Kohler K6227C12CP Installation Manual

Installation and Care Guide
Guide d’installation et d’entretien
Guía de instalación y cuidado
Kitchen Sink Faucet
Robinet d’évier de cuisine
Grifería de fregadero de cocina
K-6227
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M)
1088977-2-G
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
México: 001-800-456-4537
kohler.com
©2011 Kohler Co.
Tools/Outils/Herramientas
Plumbers Putty or Suitable Sealant
Mastic de plombier ou étanchéité adéquate
Masilla de plomería o sellador apropriado
Two 3/8" Male Supply Connections
Deux raccords mâles d'alimentation de 3/8"
Dos conexiones macho de suministro de 3/8"
Important Information
NOTICE: After installation, retain this guide for the homeowner for servicing and warranty information.
CAUTION: Risk of fresh water contamination. To prevent water contamination,
do not remove any components from this faucet. This faucet contains back-siphonage protection.
NOTICE: Due to the non-standard 2″ (51 mm) diameter of the remote valve, the remote valve cannot be mounted through a standard 1-3/8″ (35 mm) faucet hole of a sink. Instead, choose a sink without faucet holes then mount the faucet and remote valve through the countertop. Refer to the countertop manufacturer for proper hole drilling.
Observe all local plumbing and building codes. Shut off the water supplies. Inspect waste and supply tubing for damage. Replace if necessary. Before installation, unpack the faucet and inspect for damage. For new installations, assemble the faucet to the sink before installing the sink. Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of faucets without
notice, as specified in the Price Book.
1-3/8" D. and 2" D. Hole Bit Ø 1-3/8" et mèche à orifice
de Ø 2" Broca tipo corona perforadora
de 1-3/8" D. y 2" D.
Plus:/Plus:/Más:
• Rags/Chiffons/Trapos
• Cable Tie (optional) Serre-câble (optionnel) Sujeta cable (opcional)
• Bucket/Seau/Cubeta
Informations importantes
NOTICE: Après installation, conserver ce guide du propriétaire pour les informations d’entretien et de garantie.
ATTENTION: Risque de contamination d’eau fraîche. Afin d’éviter la
contamination d’eau, ne pas retirer les composants de ce robinet. Ce robinet contient une protection de siphon anti-retour.
NOTICE: Dû au diamètre non standard de 2(51 mm) de la valve à distance, celle-ci ne peut pas être montée dans un orifice standard de 1-3/8(35 mm) d’un évier. Au
lieu de cela, choisir un évier sans orifice de robinet puis monter le robinet et la valve à distance dans le comptoir. Se référer au fabricant du comptoir pour un forage
1088977-2-G 2 Kohler Co.
Informations importantes (cont.)
approprié.
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux. Couper les alimentations d’eau. Vérifier si les tubes d’arrivée d’eau et d’évacuation sont endommagés. Remplacer
si nécessaire. Avant l’installation, déballer le robinet et examiner pour en déceler tout dommage. Pour de nouvelles installations, installer le robinet sur l’évier avant d’installer ce
dernier. Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications au design des
robinets et ceci sans préavis, comme spécifié dans le catalogue des prix.
Información importante
AVISO: Después de la instalación, guarde esta guía para el usuario tenga información sobre el servicio y la garantía.
PRECAUCIÓN: Riesgo de contaminación del agua. Para evitar la contaminación
del agua, no desmonte ninguno de los componentes de esta grifería. Esta grifería tiene protección de contrasifonaje.
AVISO: Debido al diámetro no estándar de 2″ (51 mm) de la válvula remota, la válvula remota no se puede montar a través de un orificio estándar para grifería de 1-3/8(35 mm) de un fregadero. En su lugar, seleccione un fregadero sin orificios para grifería e instale la grifería y la válvula remota a través de la cubierta. Consulte con el fabricante de la cubierta para taladrear correctamente los orificios.
Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción. Cierre los suministros de agua. Revise atentamente las tuberías de alimentación y de desagüe para determinar si
están dañadas. Reemplace si es necesario. Antes de la instalación, desembale la grifería y revísela para asegurarse que no
esté dañada. Para instalaciones nuevas, monte la grifería en el fregadero antes de instalar el
fregadero. Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de la grifería sin previo
aviso, tal como se especifica en la lista de precios.
Kohler Co. 3 1088977-2-G
Installation/Installation/Instalación
NOTE: Locate the remote valve within 8"
(203 mm) of the spout. Refer to the countertop manufacturer for proper hole drilling.
REMARQUE: Localiser la valve à distance à 8" (203 mm) du bec. Se référer au fabricant du comptoir pour un forage correct.
NOTA: Coloque la válvula remota dentro de 8" (203 mm) del surtidor. Consulte con el fabricante de la cubierta para taladrear
correctamente los orificios.
Ø 2" (51 mm)
Ø 1-3/8" (35 mm) Max/Max/Máx
Spout Hole Orifice de bec Orificio para surtidor
Insert the faucet through the surface material.
Insérer le robinet dans le matériau de la surface.
Inserte la grifería a través del material de la superficie.
8" (203 mm) Max/Max/Máx
Valve Hole Orifice de
valve Orificio
para válvula
Apply plumbers putty to
21
the underside of the escutcheon. Appliquer du mastic de plombier
au-dessous de l'applique. Aplique masilla de plomería al
lado inferior del chapetón.
Escutcheon Applique Chapetón
Partially thread the screws
43
into the ring. Visser partiellement les vis
sur l'anneau. Enrosque parcialmente los
tornillos en el anillo.
1088977-2-G 4 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
5
Slide the fiber and metal washers onto the faucet shank. Thread the ring leaving approximately 1/4" (6 mm) between the ring and the surface material.
Glisser les rondelles en fibres et en métal sur le manche du r obinet. Visser l'anneau en laissant approximativement 1/4" (6 mm) entre l'anneau et le matériau de la surface.
Deslice las arandelas de fibra y de metal en el vástago de la grifería. Enrrosque el anillo dejando aproximadamente 1/4" (6 mm) entre el anillo y el material de la superficie.
Turn the ring until the screws are
6
to the front and back. Tighten the screws securely and evenly.
Tourner l'anneau pour que les vis soient à l'avant et l'arrière. Bien serrer les vis de manière égale.
Gire el anillo de manera que los tornillos estén orientados hacia el frente y hacia atrás. Apriete los tornillos con seguridad y uniformemente.
Surface Material Matériau de la surface Material de la superficie
1/4" (6 mm)
Ring Anneau Anillo
Fiber Washer Rondelle en fibres Arandela de fibra
Metal Washer Rondelle métallique Arandela de metal
Ring/Anneau/Anillo
Kohler Co. 5 1088977-2-G
Loading...
+ 11 hidden pages