Thank you for choosing Kohler Company. Your Kohler Company product reflects the
true passion for design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Company stands
for. We are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations,
satisfying you for years to come.
All the information in this guide is based upon the latest product information available
at the time of publication. At Kohler Company, we strive to fulfill our mission of
improving the level of gracious living for each person who is touched by our products
and services. We reserve the right to make changes in product characteristics, packaging,
or availability at any time without notice.
Please take a few minutes to review this guide. If you encounter any installation or
performance problems, please call 1-800-4-KOHLER from within the USA, 1-800-964-5590
from within Canada, or 001-877-680-1310 from within Mexico.
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler. Votre produit de la compagnie Kohler reflète la
véritable passion du design, d’artisanat, d’art et d’innovation représentant la compagnie
Kohler. Nous sommes confiants que sa fiabilité et beauté surpasseront vos exigences les
plus élevées, vous satisfaisant pendant les années à venir.
Toute l’information dans ce guide est basée sur la dernière disponible au moment de la
publication. A la compagnie Kohler, nous aspirons à remplir notre mission d’améliorer le
niveau de vie gracieux pour chaque individu affecté par nos produits et services. Nous
nous réservons le droit d’apporter des modifications aux caractéristiques, emballages et
disponibilités des produits à tout moment, et ce sans préavis.
Veuillez prendre s’il vous plaît quelques minutes pour étudier ce guide. En cas de
problème d’installation ou de performance, veuillez composer le 1-800-4-KOHLER à
partir des É.U., le 1-800-964-5590 à partir du Canada, ou le 001-877-680-1310 à partir du
Mexique.
Gracias por elegir los productos Kohler
Gracias por elegir los productos de Kohler. Su producto de Kohler Company refleja la
verdadera pasión por el diseño, la mano de obra, la artesanía y la innovación que
forman parte de Kohler Company. Estamos seguros que su confiabilidad y belleza
excederán sus más altas expectativas, dándole satisfacción por años.
Toda la información que aparece en la guía está basada en la información más reciente
disponible al momento de publicación. En Kohler Company, nos esforzamos por alcanzar
nuestra misión de mejorar el nivel del buen vivir de quienes disfrutan de nuestros
productos y servicios. Nos reservamos el derecho de efectuar cambios en las
características, embalaje o disponibilidad del producto en cualquier momento, sin previo
aviso.
Dedique unos minutos para leer esta guía. Si tiene algún problema de instalación o
funcionamiento, llámenos al 1-800-4-KOHLER desde los EE.UU., 1-800-964-5590 desde
Canadá, ó 001-877-680-1310 desde México.
1088741-2-C2Kohler Co.
Page 3
Tools/Outils/Herramientas
Adjustable Wrench
Clé à molette
Llave ajustable
Two 3/8" Male Supply
Connections
Deux raccords mâles
d'alimentation de 3/8"
Dos conexiones macho
de suministro de 3/8"
Before You Begin
Observe all local plumbing and building codes.
Shut off the water supplies.
Carefully inspect the supply tubing for any sign of damage and replace if
necessary.
For new installations, assemble the faucet to the sink before installing the sink.
The appearance of the handles on your faucet may differ from the handles
illustrated. The referenced components in the illustration and the installation
instructions still apply.
Do not use petroleum based products on this faucet.
Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of faucets without
notice, as specified in the Price Book.
Avant de commencer
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
Couper les alimentations d’eau.
Vérifier avec soin si la tuyauterie d’alimenation pour déceler tout signe
d’endommagement et remplacer si nécessaire.
Pour de nouvelles installations, installer le robinet sur l’évier avant d’installer ce
dernier.
L’apparence des poignées du robinet pourrait différer de celles illustrées. Les
composants listés dans l’illustration et dans les instructions d’installation
s’appliquent tout de même.
Ne pas utiliser de produits à base de pétrole sur ce robinet.
Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications au design des
robinets et ceci sans préavis, comme spécifié dans le catalogue des prix.
Kohler Co.31088741-2-C
Page 4
Antes de comenzar
Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción.
Cierre los suministros de agua.
Revise con cuidado los tubos de suministro para cerciorarse que no estén dañados
y cámbielos de ser necesario.
Para instalaciones nuevas, monte la grifería en el fregadero antes de instalar el
fregadero.
La apariencia de las manijas de la grifería puede ser diferente de las manijas
ilustradas. Los componentes indicados en la ilustración y las instrucciones de
instalación aun aplican.
No utilice productos derivados del petróleo en esta grifería.
Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de la grifería sin previo
aviso, tal como se especifica en la lista de precios.
1. Install the Faucet
Escutcheon
Applique
Chapetón
O-Ring
Joint torique
Arosello
Hot Supply
Alimentation chaude
Suministro de agua caliente
Bracket
Support
Soporte
Washer
Rondelle
Arandela
NOTICE: If you are mounting the faucet to an uneven surface (such as tile grout
lines), apply a suitable sealant in addition to the O-rings provided. Do not use
petroleum based sealant.
Slide an escutcheon and O-ring over each of the hoses and onto the faucet.
Insert the faucet through the mounting surface with the cold supply hose to the
right side of the user.
Assemble a bracket, washer, and nut to each stud from underneath the mounting
surface.
Cold Supply
Alimentation froide
Suministro de agua fría
Sidespray Hose Outlet
Sortie de tuyau de
vaporisateur latéral
Salida de la manguera del
rociador lateral
Nut
Écrou
Tuerca
1088741-2-C4Kohler Co.
Page 5
Install the Faucet (cont.)
Securely tighten the nuts with an adjustable wrench.
Ensure the handles are in the OFF position, as shown.
Installer le robinet
NOTICE: Dans le cas de montage du robinet sur une surface inégale (telle que joint
de ciment de carrelage), appliquer du mastic adéquat en plus des joints-toriques
fournis. Ne pas utiliser d’étanchéité à base de pétrole.
Glisser une applique et un joint-torique sur chacun des tuyaux et sur le robinet.
Insérer le robinet dans la surface de fixation avec le tuyau d’alimentation froide à
droite de l’utilisateur.
Assembler le support, la rondelle, et l’écrou à la tige d’en dessous de la surface de
fixation.
Bien serrer les écrous avec une clé à molette.
S’assurer que les poignées sont en position ARRÊT, tel qu’indiqué.
Instale la grifería
AVISO: Si va a instalar la grifería en una superficie dispareja (como líneas de
boquilla del azulejo), aplique un sellador adecuado además de los arosellos provistos.
No utilice selladores derivados del petróleo.
Deslice un chapetón y arosello (O-ring) en cada una de las mangueras y sobre la
grifería.
Inserte la grifería a través de la superficie de montaje con la manguera de
suministro de agua fría al lado derecho del usuario.
Por debajo de la superficie de montaje, ensamble un soporte, arandela y tuerca en
cada varilla roscada.
Apriete con seguridad las tuercas con una llave ajustable.
Asegúrese de que las manijas estén en la posición cerrada, como se ilustra.
Kohler Co.51088741-2-C
Page 6
2. Install the Sidespray – K-6131 Model Only
Sidespray
Vaporisateur latéral
Rociador lateral
Spray Holder
Support du vaporisateur
Soporte portador del rociador
Gasket
Joint
Empaque
Sidespray Hose Outlet
Sortie de tuyau de
vaporisateur latéral
Salida de la manguera del
rociador lateral
Sidespray Hose Inlet
Entrée de tuyau de
vaporisateur latéral
Entrada de la manguera
del rociador lateral
Insert the gasket to the underside of the spray holder.
Insert the spray holder into the mounting hole.
For thin deck installations only: From underneath the mounting surface, slide a
washer onto the spray holder.
From underneath the mounting surface, securely hand tighten the nut.
Insert the sidespray with sidespray hose through the spray holder.
Verify the sidespray hose outlet and inlet are clean and verify an O-ring is in place
in the sidespray hose inlet.
Connect the sidespray hose inlet to the sidespray hose outlet.
Extend and retract the spray hose to check for smooth operation.
Reposition the supply hoses if necessary.
Washer (thin deck installation)
Rondelle (installation sur comptoir fin)
Arandela (instalación en cubierta delgada)
Nut/Écrou/Tuerca
Installer le vaporisateur latéral – Modèle K-6131 uniquement
Insérer le joint à la partie inférieure du support du vaporisateur.
Insérer le support du vaporisateur dans l’orifice de fixation.
Pour des installations de comptoir fin uniquement: D’en-dessous de la surface de
montage, glisser une rondelle sur le support du vaporisateur.
D’en-dessous de la surface de montage, bien serrer l’écrou à la main.
Insérer le vaporisateur latéral avec le flexible du vaporisateur dans le support de
ce dernier.
1088741-2-C6Kohler Co.
Page 7
Installer le vaporisateur latéral – Modèle K-6131 uniquement
(cont.)
Vérifier que la sortie et l’entrée du tuyau du vaporisateur latéral sont propres et
vérifier que le joint-torique est en place dans l’entrée du tuyau du vaporisateur
latéral.
Connecter l’entrée du tuyau du vaporisateur latéral à la sortie du tuyau du
vaporisateur latéral.
Étendre et retirer le flexible du vaporisateur pour vérifier une bonne opération.
Repositionner les tuyaux d’alimentation si nécessaire.
Instale el rociador lateral – Sólo modelo K-6131
Inserte el empaque en la parte de inferior del soporte portador del rociador.
Inserte el soporte portador del rociador en el orificio de montaje.
Para instalaciones en cubierta delgada solamente: Por debajo de la superficie de
montaje, deslice una arandela en soporte portador del rociador.
Por debajo de la superficie de montaje, apriete bien a mano la tuerca.
Inserte el rociador lateral con la manguera del rociador lateral a través del soporte
portador del rociador.
Verifique que la salida y entrada de la manguera del rociador lateral estén limpias
y verifique que haya un arosello (O-ring) en su lugar en la entrada de la
manguera del rociador lateral.
Conecte la entrada de la manguera del rociador lateral a la salida de la manguera
del rociador lateral.
Extienda y retraiga la manguera del rociador para verificar que funcione
correctamente.
Cambie la ubicación de las mangueras de suministro si es necesario.
3. Install the Supplies
3" (7.6 cm) D. Minimum
Ø 3" (7,6 cm) minimum
3" (7,6 cm) D. mínimo
Hot
Chaud
Caliente
CAUTION: Risk of restricted waterflow and product damage. Use extreme care
to avoid kinking and twisting the supply hoses. The supply hoses must not be
taut after installation.
Cold
Froid
Fría
Kohler Co.71088741-2-C
Page 8
Install the Supplies (cont.)
NOTE: If the sink installation requires that you coil the supply hoses to obtain a good
connection, maintain an inside coil diameter of at least 3″ (7.6 cm).
Carefully position the hot and cold water supplies so they will not interfere with
other hoses or items below the mounting surface.
Connect and tighten the supply hoses to the supply stops. Left is hot, right is cold.
Installer les alimentations
ATTENTION: Risque de restriction du débit d’eau et d’endommagement du
produit. Faire extrêmement attention afin d’éviter de plier ou coincer les tuyaux
d’alimentation. Ne pas tendre fortement les tuyaux d’alimentation après
l’installation.
REMARQUE: Si l’installation nécessite d’enrouler les tuyaux d’alimentation pour une
bonne connexion, maintenir une boucle d’un diamètre intérieur d’au moins 3″ (7,6
cm).
Positionner avec soin les alimentations d’eau chaude et froide de façon à ce
qu’elles n’interfèrent pas avec d’autres tuyaux ou parties sous la surface de
fixation.
Connecter et serrer les tuyaux d’alimentation aux arrêts d’alimentation. Gauche est
chaud, droite est froid.
Instale los suministros
PRECAUCIÓN: Riesgo de flujo limitado de agua y daños al producto. Tenga
mucho cuidado para evitar que las mangueras de suministro se tuerzan y doblen.
Las mangueras de suministro no deben quedar tensionadas después de la
instalación.
NOTA: Si la instalación del fregadero requiere enrollar las mangueras de suministro a
fin de obtener una buena conexión, mantenga un diámetro interno de al menos 3″
(7,6 cm) al enrollarlas.
Coloque con cuidado los suministros de agua fría y caliente de manera que no
interfieran con las otras mangueras o artículos debajo de la superficie de montaje.
Conecte y apriete las mangueras de suministro a las llaves de paso. El lado
izquierdo corresponde al agua caliente, y el derecho, al agua fría.
1088741-2-C8Kohler Co.
Page 9
4. Installation Checkout
Aerator
Aérateur
Aireador
Aerator Tool
Outil pour aérateur
Herramienta del aireador
Verify that all connections are tight and the handles are in the OFF position.
Turn on the main water supply.
Check all connections for leaks. Repair as needed.
Turn both handles to the ON position and allow the water to run through the
spout to remove any debris.
Turn both handles to the OFF position.
NOTE: If water flow is restricted: Using the aerator tool (provided), turn the aerator
to remove it from the spout. Remove the debris, then hand tighten the aerator to the
spout. Do not overtighten the aerator. Retain the aerator tool for future use.
Vérification de l’installation
Vérifier que toutes les connexions soient bien serrées et que les poignées soient en
position ARRÊT.
Ouvrir l’alimentation d’eau principale.
Vérifier s’ilyadesfuites dans les connexions. Réparer au besoin.
Tourner les deux poignées en position ON et permettre à l’eau de s’écouler à
travers le bec pour retirer tout débris.
Pivoter les deux poignées en position OFF.
REMARQUE: Si le débit est restreint: Avec un outil pour aérateur (fourni), tourner
l’aérateur afin de le retirer du bec. Retirer tous débris, puis serrer à la main l’aérateur
sur le bec. Ne pas trop serrer l’aérateur. Garder l’outil aérateur pour un usage futur.
Kohler Co.91088741-2-C
Page 10
Verificación de la instalación
Verifique que todas las conexiones estén apretadas y que las manijas estén en la
posición cerrada.
Abra el suministro principal de agua.
Revise que no haya fugas en las conexiones. Repare según sea necesario.
Gire ambas manijas a la posición abierta para que corra agua a través del surtidor
con el fin de eliminar la suciedad que pueda haber.
Gire ambas manijas a la posición cerrada.
NOTA: Si el flujo de agua está restringido: Con la herramienta del aireador
(provista), gire el aireador para retirarlo del surtidor. Limpie la suciedad, luego
apriete a mano el aireador al surtidor. No apriete demasiado el aireador. Guarde la
herramienta del aireador para su uso futuro.
Care and Cleaning
For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product:
•
Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to
the entire surface.
•
Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after applying
cleaner. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces.
•
Do not allow cleaners to soak on surfaces.
•
Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a
brush or scouring pad to clean surfaces.
•
The ideal cleaning technique is to rinse thoroughly and blot dry any water from
the surface after each use.
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean.
To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537.
Entretien et nettoyage
Pour de meilleurs résultats, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de
votre produit KOHLER:
•
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface la moins évidente avant
de l’appliquer sur la totalité de la surface.
•
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application de nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces
avoisinantes.
•
Ne pas laisser les nettoyants sur les surfaces.
•
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau
abrasif tel que brosse ou éponges à récurer pour nettoyer les surfaces.
•
La technique idéale de nettoyage est de bien rincer et de sécher toute eau de la
surface après chaque usage.
Pour l’information détaillée de nettoyage et des produits à considérer, visiter
www.kohler.com/clean. Pour commander des informations d’entretien et de nettoyage,
composer le 1-800-456-4537.
1088741-2-C10Kohler Co.
Page 11
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto
KOHLER:
•
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda
la superficie.
•
Limpie con un trapo las superficies y enjuague completa e inmediatamente con
agua después de aplicar el limpiador. Enjuague y seque las superficies cercanas
que se hayan rociado.
•
No deje por tiempo prolongado los limpiadores en las superficies.
•
Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Nunca utilice materiales abrasivos
como cepillos o estropajos de tallar para limpiar las superficies.
•
La técnica de limpieza ideal es enjuagar completamente y secar dando toques
suaves el agua de la superficie después de cada uso.
Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite
www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame
al 1-800-456-4537.
Lifetime Limited Warranty
Kohler Co. warrants its faucets manufactured after January 1, 1997, to be leak and drip
free during normal residential use for as long as the original consumer purchaser owns
his/her home. *If the faucet should leak or drip during normal use, Kohler will, free of
charge, mail to the purchaser the cartridge necessary to put the faucet in good working
condition.
Kohler also warrants all other aspects of the faucet, except gold finish, to be free of
defects in material and workmanship during normal residential use for as long as the
original consumer purchaser owns his/her own home. If a defect is found in normal
residential use, Kohler Co. will, at its election, repair, provide a replacement part or
product, or make appropriate adjustment. Damage to a product caused by accident,
misuse, or abuse is not covered by this warranty. Proof of purchase (original sales
receipt) must be provided to Kohler with all warranty claims. Kohler Co. is not
responsible for labor charges, installation, or other consequential costs. In no event shall
the liability of Kohler exceed the purchase price of the faucet.
If the faucet is used commercially, Kohler warrants the faucet to be free from defects in
material and workmanship for one (1) year from the date the product is installed, with
all other terms of this warranty applying except duration.
If you believe that you have a warranty claim, contact Kohler Co., either through your
Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing: Kohler Co., Attn.:
Customer Service Department, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Please be
sure to provide all pertinent information regarding your claim, including a complete
description of the problem, the product, model number, color, finish, the date the
product was purchased and from whom the product was purchased. Also include your
original invoice. For other information, or to obtain the name and address of the service
and repair facility nearest you, call 1-800-4-KOHLER from within the USA,
1-800-964-5590 from within Canada and 001-877-680-1310 from within Mexico.
The foregoing warranties are in lieu of all other warranties, express or implied,
including but not limited to the implied warranties of merchantability and fitness for
a particular purpose.
Seller disclaims any liability for special, incidental or consequential damages. Some
states/provinces do not allow limitations of how long an implied warranty lasts or the
exclusion or limitation of such damages, so these limitations and exclusions may not
apply to you. This warranty gives the consumer specific legal rights. You may also have
other rights that vary from state/province to state/province. This warranty is to the
original consumer purchaser only, and excludes product damage due to installation error,
Kohler Co.111088741-2-C
Page 12
Lifetime Limited Warranty (cont.)
product abuse, or product misuse, whether performed by a contractor, service company,
or the consumer.
This is our exclusive written warranty.
*Trend
″Fixture Related″ section of the KOHLER Faucets Price Book, drains, Duostrainer
strainers, soap/lotion dispensers and faucets used in commercial settings are covered by
Kohler’s one-year limited warranty.
faucets, MasterShowerTM Tower, polished gold finish, all items within the
®
sink
®
Garantie limitée à vie
Kohler Co. garantit que ses robinets fabriqués après le 1 Janvier 1997 ne goutteront pas,
et seront sans fuites pendant leur utilisation normale à domicile, aussi longtemps que
l’acquéreur initial en soit le propriétaire. *Si le robinet gouttait ou présentait des fuites en
cours d’utilisation normale, Kohler vous enverra par courrier, sans frais, la cartouche
nécessaire pour réparer le robinet.
Kohler garantit aussi que toutes les autres caractéristiques du robinet, à l’exception de la
finition dorée, sont exemptes de défauts de matériau et de fabrication durant l’utilisation
résidentielle normale, aussi longtemps que l’acquéreur initial soit propriétaire de son
domicile. Si un défaut est décelé en cours d’usage normal domestique, Kohler Co.
décidera à sa discrétion, de réparer, de remplacer ou d’effectuer les réglages appropriés.
Cette garantie n’offre pas de protection contre les dommages causés par accident,
mauvais usage ou mauvais traitement. Une preuve d’achat (ticket de caisse original) doit
être présentée à Kohler avec tous les recours en garantie. Kohler Co. n’est pas
responsable des coûts de main-d’oeuvre, d’installation ou d’autres frais qui en découlent.
La responsabilité de Kohler n’excédera en aucun cas le prix d’achat du robinet.
Si le robinet est utilisé dans un commerce, Kohler garantit le produit contre tout défaut
de matériel et de fabrication pour un (1) an à partir de la date d’installation du produit,
en plus de tous les autres termes de cette garantie appliquée excepté la durée.
Pour vous prévaloir d’une indemnisation en vertu de cette garantie, veuillez contacter
Kohler Co. par l’intermédiaire de votre vendeur, plombier, centre de rénovation ou
revendeur par internet, ou bien par écrit à l’adresse suivante: Kohler Co., A l’attention
de: Customer Service Department, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Veuillez
vous assurer de fournir tous les renseignements pertinents à votre demande d’indémnité,
y compris une description complète du problème, produit, modèle, couleur, finition, date
et lieu de l’achat. Joindre également l’original de la facture. Pour plus de renseignements
ou pour demander les coordonnées du centre de réparation le plus proche, composer le
1-800-4-KOHLER à partir des É.U., le 1-800-964-5590 à partir du Canada ou le
001-877-680-1310 à partir du Mexique.
Les garanties données ci-dessus remplacent toutes les autres garanties, expresses ou
tacites, y compris, mais sans s’y limiter, à celles marchandes et d’aptitude à un emploi
particulier.
Le vendeur décline toute responsabilité contre les dommages particuliers, directs ou
indirects. Certains états/provinces ne permettent pas de limitations de durée ou
l’exclusion ou limitation de tels dommages qui pourraient ne pas s’appliquer dans votre
cas. La présente garantie accorde au consommateur des droits légaux spécifiques. Vous
pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état/province à l’autre. Cette
garantie est accordée uniquement à l’acquéreur initial et exclut tous dommages dûs à
une installation erronée, un usage abusif ou une mauvaise utilisation du produit, qu’ils
soient effectués par un entrepreneur, une société de services ou le consommateur.
Ceci constitue notre garantie écrite exclusive.
*Les robinets Trend®, la Tour MasterShower
contenus dans la section ″Relatif à l’appareil″ du catalogue des prix des robinets
TM, les finitions en or poli, tous les articles
1088741-2-C12Kohler Co.
Page 13
Garantie limitée à vie (cont.)
KOHLER, drains, Duostrainer®, distributeurs de savon/lotion et les robinets utilisés
dans des environnements commerciaux sont couverts par la garantie limitée d’un an de
Kohler.
Garantía limitada de por vida
Kohler Co. garantiza que la grifería fabricada después del 1 de enero de 1997 está libre
de problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador
consumidor original sea el propietario de la casa. *En caso de que la grifería presente
fugas o goteo durante el uso normal, Kohler enviará por correo y sin ningún cargo al
comprador original, el cartucho necesario para que la grifería funcione correctamente.
Kohler también garantiza que todas las demás características de la grifería, excepto el
acabado en oro, están libres de defectos de material y mano de obra, durante el uso
residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de la
casa. Si el producto presenta defectos durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su
criterio, reparará, proveerá el repuesto o el producto, o realizará los ajustes pertinentes.
Esta garantía no cubre daños causados por accidentes, abuso o uso indebido del
producto. Al presentar las reclamaciones de garantía a Kohler, es necesario incluir la
prueba de compra (recibo original). Kohler Co. no se hace responsable de los gastos de
mano de obra, instalación u otros gastos indirectos. En ningún caso la responsabilidad de
Kohler excederá el precio de la grifería.
Si la grifería es para uso comercial, Kohler garantiza que la grifería está libre de defectos
de material y mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha de instalación, estando
en efecto todas las demás condiciones de la presente garantía, excepto la duración.
Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con
Kohler Co., ya sea a través de su distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a
través de Internet, o escriba a la siguiente dirección: Kohler Co., Attn.: Customer Service
Department, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Por favor, asegúrese de
proporcionar toda la información pertinente a su reclamación, incluyendo una
descripción completa del problema, producto, número de modelo, color, acabado, fecha y
lugar de compra del producto. También incluya el recibo de compra original. Para
información adicional, o para obtener el nombre y dirección del lugar de reparación y
servicio más cercano a usted, llame al 1-800-4-KOHLER desde los Estados Unidos, al
1-800-964-5590 desde Canadá y al 001-877-680-1310 desde México.
Las garantías anteriormente mencionadas sustituyen todas las demás garantías,
expresas o implícitas, incluyendo, entre otras, las garantías implícitas de
comercialización e idoneidad para un propósito en particular.
El vendedor no se hace responsable por concepto de daños particulares, incidentales o
indirectos. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración
de una garantía implícitaoalaexclusiónolimitación de tales daños, por lo que estas
limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. La presente garantía otorga al
consumidor ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros
derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia. Esta garantía está
destinada únicamente para el comprador consumidor original y excluye todo daño al
producto como resultado de errores de instalación, abuso del producto o uso indebido
del mismo, bien sea por parte de un contratista, compañía de servicios o el consumidor
mismo.
Ésta es nuestra garantía exclusiva por escrito.
*La grifería Trend
artículos contenidos en la sección ″Fixture Related″ del KOHLER Faucets Price Book, los
desagües, las coladeras de fregadero Duostrainer
la grifería de uso comercial están cubiertos por la garantía limitada de un año de Kohler.
, la torre MasterShowerTM, los productos con acabado en oro, todos los
®
, los dispensadores de jabón y loción, y
®
Kohler Co.131088741-2-C
Page 14
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto
1088957**
Spout
Bec
Surtidor
1071848
1071848-KB (Black/Noir/Negro)
Screw/Vis/Tornillo
1052134
Nut/Écrou/Tuerca
1074277
Adapter Kit
Kit d'adaptateur
Kit de adaptador
1050984
Bearing/Bague de rotation/Cojinete
77955
O-Ring/Joint torique/Arosello
75878
Diverter/Inverseur/Desviador
1068189
Key
Clé
Llave
1088956
Aerator/Aérateur/Aireador
1050985
Bearing/Bague de rotation/Cojinete
40933
O-Ring/Joint torique/Arosello
77955
O-Ring/Joint torique/Arosello
To Yoke
À l'arcade
A la montura
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
quand vous passez votre commande.
1088741-2-C14Kohler Co.
Page 15
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto (cont.)
To Handle
À la poignée
A la manija
To Spout
Au bec
Al surtidor
Not Available as
a Service Part
Pas disponible comme
pièce de rechange
No está disponible
como pieza de repuesto
1083905**
Escutcheon
Applique
Chapetón
84100
O-Ring/Joint torique/Arosello
1012942
Stud/Montant/Varilla roscada
1002856
Bracket/Support/Soporte
52202
Washer/Rondelle/Arandela
78150
Nut/Écrou/Tuerca
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
quand vous passez votre commande.
To Sidespray
Au vaporisateur latéral
Al rociador lateral
Kohler Co.151088741-2-C
Page 16
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto (cont.)
1087091**
Lever Handle
Poignée à levier
1087092**
Tri Handle
Triple poignée
Manija triple
1085789
1097311
Washer/Rondelle/Arandela
(Grey/Grise/Gris)
(Black/Noir/Negro)
Manija de palanca
1093872 (Not Used with -BRZ Finish/Non utilisé
avec finition -BRZ/No se usa con el acabado -BRZ)
O-Ring/Joint torique/Arosello
1085787**
Handle Bonnet
Chapeau de la poignée
Bonete de la manija
77006**
Valve/Valve/Válvula
1090753**
Stem Extension
Extension de la tige
Extensión de espiga
Spline Adapter
Adaptateur
à cannelures
Adaptador
de ranuras
77005**
Valve/Valve/Válvula
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
1090752
Washer
Rondelle
Arandela
75604
Bearing
Support
Cojinete
1017273
Screw
Vis
Tornillo
To Yoke
À l'arcade
A la montura
quand vous passez votre commande.
1085211**
Sidespray
Vaporisateur
latéral
Rociador
lateral
77950
O-Ring
Joint torique
Arosello
1086748
Washer
Rondelle
Arandela
To Supply Hose
Au tuyau d'alimentation d'eau
A la manguera del suministro
1042003
Screen
Crépine
Rejilla
1089582**
Holder
Support
Soporte portador
1088741-2-C
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.