M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de M corresponden a México
(Ej. K-12345M)
Français, page “Français-1”
Español, página“ Español-1”
1000705-5-C
Page 2
Table of Contents
Thank You For Choosing Kohler Company.............................................. 2
IMPORTANT INSTRUCTIONS....................................................... 3
Features - Shower Customization ..................................................... 4
Features - Controls, Receptor, and Enclosure ............................................ 5
Operation - Controls and Shower Arms ................................................. 6
Operation - Sidesprays and Handshower............................................... 7
Care and Cleaning Instructions — Shower Components.................................... 7
Care and Cleaning Instructions — Shower Door.......................................... 7
Care and Cleaning Instructions — Shower Receptor ....................................... 8
Optional Temperature Limiting Adjustment ............................................... 9
Correcting Reduced Water Flow - Showerheads......................................... 13
Correcting Reduced Water Flow - Sprayheads.......................................... 15
Correcting Reduced Water Flow - Handshower.......................................... 16
Service Parts ................................................................... 17
Thank You For Choosing Kohler Company
Thank you for choosing The Bold Look of Kohler. Kohler craftsmanship offers you a rare combination of
proven performance and graceful sophistication that will satisfy you for years to come. The dependability
and beauty of your new shower will surpass your highest expectations. We’re proud of our products here at
Kohler, and we know you will be too.
Please take a few minutes to study this Homeowners Guide before using your shower. Pay special attention
to the Care and Cleaning instructions in this manual.
All information in this manual is based upon the latest product information available at the time of
publication. At Kohler, we constantly strive to improve the quality of our products. We reserve the right to
make changes in product characteristics, packaging, or availability at any time without notice.
1000705-5-C2Kohler Co.
Page 3
IMPORTANT INSTRUCTIONS
READ AND SAVE FOR THE CONSUMER
WARNING: Risk of scalding or other severe injury.
•
Before completing installation, the installer must set the maximum water temperature setting of this
valve to minimize the risks associated with scalding hazards according to ASTM F 444.
•
Do not install a shut-off device on either outlet of this valve. The installation of any such device
may create a cross-flow condition at the valve and affect the water temperature.
•
Factors that change the temperature of the water supplied to the valve, such as seasonal water
temperature changes, and water heater replacement or servicing, will change the maximum water
temperature supplied by the valve and may create a scalding hazard. The pressure-balanced valve
will not compensate for changes in the water supply temperature; adjust the maximum water
temperature setting of this pressure-balanced valve when such changes occur.
•
Pressure-balanced valves may not provide protection against scalding if there is a failure of other
temperature-limiting devices elsewhere in the plumbing system.
WARNING: Risk of product damage. Only silicone based lubricants should be used with these valves.
Use of petroleum based lubricants on the valve is harmful to the O-rings, seals, and plastic
components. Use of petroleum based lubricants will void the warranty.
The installer is responsible for installing the valve and adjusting the maximum water temperature of this
pressure-balanced valve according to instructions.
This valve meets or exceeds ANSI A112.18.1 and ASSE 1016.
If you do not understand any of the installation or temperature adjustment instructions in this document, in
the United States please contact our Customer Service Department at 1-800-4-KOHLER. Outside the U.S.,
please contact your distributor.
IMPORTANT NOTICE TO INSTALLERS! Please fill in the blanks in the adjacent box and on the valve
label. Then insert these instructions into the plastic bag included with the valve package, and attach the
plastic bag to the valve handle for the homeowner’s reference.
NOTICE TO HOMEOWNERS! This device has been preset by _______________________ of
_______________________________ to ensure a safe maximum temperature. Any change in the setting may
raise the discharge temperature above the limit considered safe, and lead to scalds.
Date: ______________
Kohler Co.31000705-5-C
Page 4
Wide-Soft
Wide-Strong
Spray
Slow-Pulse
Soft-Aerated
Telescopic Shower Arms
Sidespray
Pulse
Personal Handshower
Concentrated-Pulse
Wide-Pulse
Features - Shower Customization
Your shower destination combines the industry’s latest cutting-edge technology with our commitment to
unsurpassed quality and innovation. With your new shower, you and your family can instantly customize
each showering adventure to suit your mood and needs. In essence, you can enjoy a totally different
experience every time you step inside.
Telescopic Shower Arms
These two overhead shower arms are designed so you can adjust their height and orientation with little more
than a touch. A counterweight system inside the tower keeps the telescopic shower arms in place until you
move them.
The telescopic shower arms are matched with Kohler’s 3-way relaxing showerheads to wash your stress
away.
•
Use the Wide-Soft spray to relax your mind and body.
•
Enjoy a gentle hydro-massage from the Slow-Pulse spray.
•
Calm yourself in the warmth of the Soft-Aerated spray.
Sidesprays
A total of four sidesprays are height adjustable for your comfort and convenience. Position the sidesprays at
any height and setting to individualize your shower experience.
Rotate the grip rings on the sidespray to change the flow to Pulse, Spray, or to turn the sidesprays off.
Personal Handshower
The 3-way invigorating handshower will revive your senses with three deep massaging spray patterns.
•
Enjoy a deep massage to key areas of your body with the Wide-Strong spray.
•
Use the Concentrated-Pulse spray for an all-body hydro-massage.
•
Energize yourself with the exhilarating effects of the Wide-Pulse spray.
1000705-5-C4Kohler Co.
Page 5
Water and Temperature Control
Shower
Enclosure
Spray Option Control
Shower Receptor
Features - Controls, Receptor, and Enclosure
Shower Valve — Water and Temperature Control
Your shower uses a pressure balancing valve to turn on the water for temperature adjustment.
The valve offers a number of special features, including:
•
Sensitivity to water pressure fluctuations
•
One handle to adjust both temperature and turn the valve on/off
•
Resistance to hard water freeze-up
•
Efficient design to supply the water needs of your shower
You can adjust the high temperature setting if the temperature is either too hot or too cold. Refer to the
Optional Temperature Adjustment section to change the maximum allowable temperature.
Spray Options
The Spray Option Control (transfer valve) allows you to choose from six spray combinations to create the
showering effect you desire. Use these spray options in coordination with the four sidesprays to further
customize your experience.
NOTE: The sidesprays are controlled individually and are not selected by the control dial.
The spray options, as shown in the illustration, include:
•
Both telescopic shower arms
•
The right telescopic shower arm alone
•
The left telescopic shower arm alone
•
The right telescopic shower arm and the personal handshower
•
The left telescopic shower arm and the personal handshower
•
The handshower alone
Shower Receptor
Manufactured with durable, easy-to-clean acrylic, your shower receptor compliments your shower
destination perfectly.
Shower Enclosure with Pivot Door
Your shower enclosure completes the look of your showering destination.
The shower enclosure is constructed of sturdy aluminum framing and uses quality tempered glass for safety
and durability.
Kohler Co.51000705-5-C
Page 6
Clockwise Open
Counterclockwise
Close
"Off" Position
Shower Valve
Easy-Grip Rings
Transfer Valve
Telescopic Shower Arms
Operation - Controls and Shower Arms
Adjusting Water Flow and Temperature
CAUTION: Risk of product damage. Do not force the handle in any direction. The shower valve shuts
off by water pressure.
Rotate the shower valve handle clockwise to turn on the water and set the water temperature.
To turn the valve off, gently turn the handle counterclockwise to the ″Off″ position.
Select Spray Options
Rotate the transfer valve handle to select one of the six available shower settings.
Adjusting the Telescopic Shower Arms
Adjust the height of the shower arms by gripping the shower arms and sliding them up or down.
The shower arms can also swing from side-to-side.
Rotate the easy-grip rings on the showerhead to change the spray pattern.
1000705-5-C6Kohler Co.
Page 7
Easy-Grip Rings
Pull out, then slide
up or down.
Easy-Grip Rings
Sidespray
Personal Handshower
Operation - Sidesprays and Handshower
Adjusting the Sidesprays
Adjust the position of the sidesprays by gently pulling out and sliding them up or down.
Rotate the easy-grip rings on the sidespray to change the spray pattern.
Adjusting the Personal Handshower
Rotate the easy-grip rings on the showerhead to change the spray pattern.
Care and Cleaning Instructions — Shower Components
Like anything of lasting quality, Kohler faucets and fittings require a certain amount of periodic care to
preserve their lustrous finish. Clean your new Kohler faucet and fittings with a mild soap, rinse thoroughly
with warm water and dry with a clean, soft cloth. The ideal cleaning technique is to always blot dry any
water from metal surfaces. Allowing water to evaporate on metal will form water deposits. It is important to
use a dabbing action to dry metal, not an abrasive or rubbing action.
Never use cleaners containing abrasive cleansers, ammonia, bleach, acids, or chemicals that can damage the
finish. By taking the time to dry your faucet often, soap and water deposits can be prevented.
If your chrome or Vibrant
Windex
Original, Fantastik®All Purpose, Spic and Span Pine Liquid, or Mr. Clean®Springtime Fresh Scent.
®
For solid color faucets and fittings, consider using these cleaners: Fantastik
Pine Liquid, or Mr. Clean
Failure to comply with these cleaning instructions may void Kohler’s warranty obligations.
color/finish faucet gets excessively dirty, consider using the following cleaners:
®
All Purpose, Spic and Span
Springtime Fresh Scent.
®
®
Care and Cleaning Instructions — Shower Door
Do not use bristle brushes or abrasive sponges on the surfaces of your shower door.
Never use abrasive cleaners.
Do not allow cleaners to sit or soak on shower door surfaces.
Use a shower squeegee to clean the glass doors after showering.
Rinse and wipe the fixtures after cleaning to prevent soap build-up.
Products to consider for use when cleaning your glass door panels include: Formula 409
Citrus Scent, Glass Plus
, and Windex®Original.
®
Kohler Co.71000705-5-C
Glass and Surface
®
Page 8
Care and Cleaning Instructions — Shower Receptor
Wipe out after each use with a soft cloth or squeegee.
Use only a mild detergent (such as dishwashing soap). Do not use abrasive cleaners.
Avoid detergents, disinfectants, or cleaning products in aerosol cans.
If the surface becomes excessively dirty, use a general purpose cleaner such as Gel Gloss®(bath and
NOTE: To restore dull or scratched shower surfaces: Apply white automotive polishing compound with a
clean rag. Rub scratches and dull areas vigorously. Wipe off residue. Follow with a coat of white
automotive paste wax. Do not wax areas where you walk or stand.
Mildew Stain Remover, Formula 409®All Purpose Cleaner, Mr. Clean
®
®
1000705-5-C8Kohler Co.
Page 9
Tab
Valve Stem
Setscrew
O-Ring
Collar
Optional Temperature Limiting Adjustment
CAUTION: Risk of personal injury. The water temperature should never be set above 120° F (49° C).
NOTE: Do not remove the O-ring and collar at this time. Removing the O-ring and collar will change the
factory setting for the maximum water temperature.
Remove the shower valve trim.
For minor water temperature adjustments:
Turn the setscrew.
For major water temperature adjustments:
Remove the O-ring and collar from the valve stem.
Slowly rotate the valve stem until the water temperature is 120° F (49° C) or less.
Reinstall the collar onto the valve stem so the setscrew is against the side of the tab as shown in the
illustration.
Reinstall the O-ring to the valve stem.
Turn the valve stem counterclockwise to turn the water off.
Verify new temperature setting:
Turn the water on to full hot and recheck the water temperature to verify that the temperature is
still acceptable. Make adjustments as needed.
Reinstall the shower valve trim.
Warranty Information
See below to determine which warranty a particular component would be covered under.
One-Year Warranty - For Mexico
•
All components purchased in Mexico.
Limited One-Year Warranty
•
Acrylic Receptor
Kohler Co.91000705-5-C
Page 10
Warranty Information (cont.)
•
Shower Enclosure
•
Tower Components (Not including: showerheads, valves, and trim.)
Limited Lifetime Warranty
•
Showerheads
•
Transfer Valve
•
Shower Valve
•
Valve Trim
Limited One-Year Warranty
For the U.S.A. and Canada Only
KOHLER®plumbing fixtures, faucets and fittings are warranted to be free of defects in material and
workmanship for one year from date of installation.
Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment where Kohler Co. inspection
discloses any such defects occurring in normal usage within one year after installation. Kohler Co. is not
responsible for removal or installation costs.
To obtain warranty service, contact Kohler Co. either through your Dealer, Plumbing Contractor, Home
Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Service Department, 444 Highland Drive,
Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER from within the USA, 1-800-964-5590 from within
Canada and 001-877-680-1310 from within Mexico.
Implied warranties including that of merchantability and fitness for a particular purpose are expressly
limited in duration to the duration of this warranty, Kohler Co. disclaims any liability for special,
incidental or consequential damages. Some states/provinces do not allow limitations on how long an
implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages so these
limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You may also
have other rights which vary from state/province to state/province.
This is our exclusive written warranty.
Notes:
1. There may be variation in color fidelity between catalog images and actual plumbing fixtures.
2. Kohler Co. reserves the right to make changes in product characteristics, packaging or availability at any
time with out notice.
Lifetime Limited Warranty — For U.S.A. and Canada Only
Kohler Co. warrants its faucets manufactured after January 1, 1997, to be leak and drip free during normal
residential use for as long as the original consumer purchaser owns his/her home. *If the faucet should leak
or drip during normal use, Kohler will, free of charge, mail to the purchaser the cartridge necessary to put
the faucet in good working condition.
Kohler also warrants all other aspects of the faucet, except gold finish, to be free of defects in material and
workmanship during normal residential use for as long as the original consumer purchaser owns his/her
own home. If a defect is found in normal residential use, Kohler Co. will, at its election, repair, provide a
replacement part or product, or make appropriate adjustment. Damage to a product caused by accident,
misuse, or abuse is not covered by this warranty. Proof of purchase (original sales receipt) must be provided
to Kohler with all warranty claims. Kohler Co. is not responsible for labor charges, installation, or other
consequential costs. In no event shall the liability of Kohler exceed the purchase price of the faucet.
If the faucet is used commercially, Kohler warrants the faucet to be free from defects in material and
workmanship for one (1) year from the date the product is installed, with all other terms of this warranty
applying except duration.
If you believe that you have a warranty claim, contact Kohler Co., either through your Dealer, Plumbing
1000705-5-C10Kohler Co.
Page 11
Lifetime Limited Warranty — For U.S.A. and Canada Only (cont.)
Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing: Kohler Co., Attn.: Customer Service Department, 444
Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Please be sure to provide all pertinent information regarding your
claim, including a complete description of the problem, the product, model number, color, finish, the date the
product was purchased and from whom the product was purchased. Also include your original invoice. For
other information, or to obtain the name and address of the service and repair facility nearest you, call
1-800-4-KOHLER from within the USA, 1-800-964-5590 from within Canada and 001-877-680-1310 from
within Mexico.
The foregoing warranties are in lieu of all other warranties, express or implied, including but not limited
to the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose.
Seller disclaims any liability for special, incidental or consequential damages. Some states/provinces do
not allow limitations of how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of such damages,
so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives the consumer specific legal
rights. You may also have other rights that vary from state/province to state/province. This warranty is to
the original consumer purchaser only, and excludes product damage due to installation error, product abuse,
or product misuse, whether performed by a contractor, service company, or the consumer.
This is our exclusive written warranty.
*Trend
the KOHLER Faucets Price Book, drains, Duostrainer
faucets, MasterShowerTM Tower, polished gold finish, all items within the ″Fixture Related″ section of
®
sink strainers, soap/lotion dispensers and faucets
®
used in commercial settings are covered by Kohler’s one-year limited warranty.
One-Year Warranty
For Mexico Only
KOHLER CO.
It is recommended that at the time of purchase, you verify that all accessories and components are complete
in this package.
This Kohler product is warranted to be free of defects in material and workmanship for one (1) year from the
date of purchase as shown on the invoice or receipt.
1. Kohler Co. will only service its commercialized products through its authorized distributors.
2. To obtain warranty service, please present the invoice and corresponding warranty.
3. Through its authorized distributors, Kohler Co. promises to repair the defective product or provide a new
replacement or an equivalent model (in those cases that the model has been discontinued) when the product
is beyond repair, without any charge to the consumer.
4. The time of repair will not exceed six (6) weeks commencing on the date the product is received.
5. It is recommended that the consumer save the invoice or receipt as additional protection, as it may
substitute the warranty in the case that there is a discrepancy in the validity of the warranty.
EXCEPTIONS AND RESTRICTIONS
The Warranty will not be valid in the following cases:
1. When the product is not operated in accordance with the instructions concerning use and operation set
forth in the owner’s manual or installation instructions, and when the recommendations and warnings
included are not observed.
2. When the product has been modified or dismantled partially or totally; or has been used in a negligent
fashion and as a consequence has suffered damages attributable to the consumer, individual, or hardware not
authorized by Kohler Co.
3. This warranty does not cover the damages as a result of disaster such as fire or acts of God, including
flooding, earthquake, or electric storms, etc. To obtain a list of distributors in your area where you can
exercise your rights under this warranty, please call 001-877-680-1310.
Kohler Co.111000705-5-C
Page 12
One-Year Warranty (cont.)
KOHLER CO., KOHLER, WI 53044 U.S.A.
IMPORTER:
INTERNACIONAL DE CERÁMICA, S.A. DE C.V.
AV. CARLOS PACHECO NO. 7200
CHIHUAHUA, CHIH., MEXICO C.P. 31060
TEL: 52 (14) 29-11-11
Troubleshooting Procedures
This troubleshooting guide is for general aid only. A Kohler Authorized Service Representative or qualified
electrician should correct any electrical problems. For warranty service, contact your dealer or wholesale
distributor.
SymptomsProbable CausesRecommended Action
1.No water flow.A. Water supplies are not open.A. Open the hot and cold water
B. Shower valve is not open.B. Turn the valve handle
2.Maximum water temperature is
too hot or too cold.
3.Telescopic shower arm does
not raise or lower.
4.Uneven or restricted water
spray pattern from a
showerhead, sprayhead, or
handshower.
5.Water leaks past the shower
enclosure.
6.Sidesprays do not slide up and
down easily.
7.System runs out of hot water
too soon.
8.Poor water flow from all
showerheads.
A. Maximum water temperature is
not adjusted properly.
A. Counterweight system does not
work.
A. Dirt or mineral build-up in the
showerhead.
A. Worn or damaged shower
enclosure seals.
A. Sidesprays are not being
moved properly.
B. Rollers are dirty or worn.B. Clean, repair, or replace the
A. Hot water source is not
sufficient.
A. Water supply pressure is too
low.
B. Water supply lines are too
small.
C. Water softener is restricting the
water flow.
supplies.
clockwise to open the valve.
A. Adjust the maximum water
temperature. Refer to the
Optional Temperature Limiting
Adjustment section.
A. Repair or replace the
counterweight system. Contact
the installer/dealer.
A. See sections on Correcting
Reduced Water Flow.
A. Replace the shower enclosure
seals. Contact the
installer/dealer.
A. Carefully pull the sidespray
out then slide up or down to
the desired position.
sidespray assembly. Contact
the installer/dealer.
A. Calculate the amount of hot
water needed for showering
and install a water heater of
adequate size to accommodate
your showering needs.
A. This product requires a
running water pressure of at
least 45 psi. If necessary, install
a booster pump.
B. Install the required 3/4″
dedicated water supply lines.
C. Install a water softener
designed for high water flow
installations.
1000705-5-C12Kohler Co.
Page 13
Notches
Aerator
Aerator Housing
Hose
Screen Washer
Collar
Gasket
Aerator Plate
Clean the Aerator
Showerhead
Tool
Shower Arm
Socket
Ball
Showerhead
Clean the Screen Washer
Correcting Reduced Water Flow - Showerheads
If your showerheads begin to show reduced flow or performance, follow these steps. If performance does not
improve, contact your local service representative.
Clean the Showerhead Spray Holes
With the water running, firmly rub the holes in the face of the showerhead to dislodge any mineral
build-up or debris. If this improves performance, discontinue servicing. If this does not improve
performance, continue to Clean the Aerator.
Clean the Aerator
Turn off the water to the showerhead off.
Insert the showerhead tool (provided) into the holes in the face of the showerhead.
Turn the tool counterclockwise to loosen the aerator housing.
Carefully remove the aerator housing, aerator, gasket, and the aerator plate.
Clean both sides of the aerator.
Reinstall the aerator into the aerator plate.
Align the notches in the aerator plate with the raised ″keys″ of the aerator housing.
Insert the aerator plate into the aerator housing.
Reinstall the rubber gasket into the aerator housing.
Carefully thread the aerator housing into the showerhead with the showerhead tool.
Clean the Showerhead Screen Washer
Using an adjustable wrench, carefully remove the collar and showerhead from the shower arm.
Kohler Co.131000705-5-C
Page 14
Correcting Reduced Water Flow - Showerheads (cont.)
Firmly grasp the hose and turn the socket counterclockwise to loosen from the hose.
Remove the socket and screen washer from the hose.
NOTE: Do not attempt to remove the flow control.
Clean the screen washer.
Reinstall the screen washer, tapered end first, into the hose.
Securely hand tighten the socket to the hose.
Fit the collar over the ball.
Snap the ball into the socket.
Push the hose all the way into the shower arm.
Thread the collar to the shower arm. Carefully wrench tighten.
1000705-5-C14Kohler Co.
Page 15
Screen
Sidespray
Supply
Tube
Setscrew
Correcting Reduced Water Flow - Sprayheads
If your sprayheads begin to show reduced flow or performance, follow these steps. If performance does not
improve, contact your local service representative.
Clean the Sprayhead Holes
With the water running, firmly rub the holes in the face of the sidespray to dislodge any mineral
build-up or debris. If this improves performance, discontinue servicing. If this does not improve
performance, continue to Clean/Replace the Screen.
Clean/Replace the Screen
Turn off the water.
Loosen the setscrew with a hex wrench.
Carefully remove the sidespray from the supply tube.
Remove the screen from inside the supply tube.
Clean or replace the screen as needed.
Insert the screen into the supply tube as shown.
Slide the sidespray over the supply tube.
Tighten the setscrew to secure the sidespray to the supply tube.
Kohler Co.151000705-5-C
Page 16
Gasket
Showerhead Tool
Clean Handshower Components
Rotor Plate
Rotor
Pulsator Housing
Screen Washer
Shower Inlet
Correcting Reduced Water Flow - Handshower
If your handshower begin to show reduced flow or performance, follow these steps. If performance does not
improve, contact your local service representative.
Clean the Handshower Spray Holes
With the water running, firmly rub the holes in the face of the handshower to dislodge any mineral
build-up or debris. If this improves performance, discontinue servicing. If this does not improve
performance, continue to Clean the Handshower Components.
Clean the Handshower Components
Turn off the water.
Insert the showerhead tool (provided) into the holes in the face of the handshower.
Turn the tool counterclockwise to loosen the pulsator housing.
Carefully remove the pulsator housing, rotor, rotor plate, and gasket.
Inspect the components for debris or mineral build-up. Clean or replace the parts as needed.
Install the rotor, flat deflector plate first, to the pin in the pulsator housing.
Install the rotor plate to the pulsator housing with the flat smooth side facing out.
Reinstall the gasket into the pulsator housing.
Carefully thread the pulsator housing into the handshower with the showerhead tool.
If this improves performance, discontinue servicing. If this does not improve performance, continue
to Clean the Screen Washer.
Clean the Screen Washer
Using an adjustable wrench, remove the handshower from the hose.
Use a thin-bladed screwdriver to carefully remove the screen washer.
NOTE: Do not attempt to remove the flow control.
Clean and reinstall the screen washer.
1000705-5-C16Kohler Co.
Page 17
85695**
1018271
Ball Socket
77420
42084
O-Ring
1001908
Main Shower Hose
Screen Washer
Collar
56034
O-Ring
A
B
1001123**
1001124**
Lamp Post
1008715**
1008714**
Lamp Post/Guide Tube
(Right)
(Left)
(Right)
(Left)
1011618
Pulley Kit
1001908
Main Shower Hose
97634
Bolt
1005284
Pulley
85690
Upper Cable
86416
Lower Cable
1011619
Stop Kit
1002526
Bolt
89654
Washer
**Finish/color code must be specified when ordering.
Service Parts
Kohler Co.171000705-5-C
Page 18
1000503**
Front Tower
C
1001722
Lock Ring
1000956**
Graphic Ring
1000957**
Graphic Ring
1006034
Elbow Adapter
1001712
Nipple
81751
Screw
1006180**
Elbow
42618**
Vacuum Breaker
87130**
Panel Rail
1007732
Glass Panel
86430
Cap Screw
1000174
Glass Panel Adapter
732200
Gasket
97145
Screw
89801
Bracket
86423
Tower Deck
97811
Upper Bushing
1002863
Screw
88079**
Spray Holder
1006035
Adapter Plate
58461**
Handheld Hose
79003
Gasket
34353
O-Ring
1004689**
Towel Bar and Shelf
86424
Shelf
1002862
Screw
52096
Screw
1004991**
Towel Bar
D
59588
Screw
1005252**
Towel Bar Cap
93841
Screw
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Finish/color code must be specified when ordering.
1000705-5-C24Kohler Co.
Page 25
Guide du propriétaire
Destination douche
Sommaire
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler............................................... 1
INSTRUCTIONS IMPORTANTES ..................................................... 2
Caractéristiques - Personnalisation de la douche......................................... 3
Caractéristiques - contrôles, receveur, et cabine.......................................... 4
Opération - Contrôles et bras de douche............................................... 6
Opération - Vaporisateurs latéraux et douchette.......................................... 7
Instructions d’entretien et de nettoyage - Composants de douche............................. 7
Instructions d’entretien et de nettoyage - Porte de douche ................................... 7
Instructions d’entretien et de nettoyage - Receveur de douche............................... 8
Réglage optionnel de la température maximale ........................................... 9
Information de garantie............................................................ 9
Garantie limitée d’un an ........................................................... 10
Garantie limitée à vie - Pour les É.U. et le Canada uniquement .............................. 10
Procédures de dépannage......................................................... 11
Corriger le débit d’eau réduit - Pommes de douche ....................................... 13
Corriger le débit réduit d’eau - Têtes de vaporisateur..................................... 15
Corriger le débit d’eau réduit - Douchette.............................................. 16
Pièces de rechange .............................................................. 18
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler
Merci d’avoir choisi la ligne The Bold Look of Kohler. Le travail soigné des artisans de Kohler vous fera
apprécier une rare combinaison de performances prouvées et une sophistication gracieuse, qui vous
satisferont pour les années à venir. La fiabilité et la beauté de votre nouvelle douche surpasseront vos plus
grandes espérances. Chez Kohler, nous sommes fiers du rendement de nos produits et nous savons qu’il en
sera de même pour vous.
Veuillez prendre quelques minutes pour consulter ce guide du propriétaire avant d’utiliser cette douche.
Porter une attention toute particulière aux instructions d’entretien et de nettoyage dans ce manuel.
Toute l’information dans ce manuel est basée sur la dernière disponible au moment de la publication. Chez
Kohler, nous veillons constamment à améliorer la qualité de nos produits. Nous nous réservons le droit
d’apporter toutes modifications aux caractéristiques, emballages ou disponibilités des produits, et ceci à tout
moment et sans préavis.
Kohler Co.Français-11000705-5-C
Page 26
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
À LIRE ET À CONSERVER POUR LE CLIENT
AVERTISSEMENT : Risque de brûlures ou autres blessures graves.
•
Avant de commencer l’installation, l’installateur doit régler la température maximale de l’eau de
cette valve pour réduire au minimum les risques de brûlures, ceci conformément à la norme ASTM
F 444.
•
Ne pas installer un dispositif d’arrêt sur les sorties de cette valve. L’installation d’un tel dispositif
peut créer une condition de débit croisé au régulateur et modifier la température de l’eau.
•
Les facteurs qui changent la température de l’eau fournie à cette valve, tels que les changements de
température d’eau saisonniers, et le remplacement ou l’entretien du chauffeau, changeront la
température maximale de l’eau fournie par le régulateur et pourront présenter un danger de
brûlures. La valve à pression équilibréene compensera pas les changements de température
d’alimentation d’eau; ajuster la température maximale de cette valve à pression équilibrée si de tels
changements se produisent.
•
Les valves à pression équilibrée peuvent ne pas assurer une protection contre les brûlures en cas de
défaillance d’autres dispositifs de limitation de température installés ailleurs sur le réseau de
plomberie.
AVERTISSEMENT : Risque d’endommagement du produit. Seuls des lubrifiants à base de silicone
devraient être utilisés avec ces valves. L’usage de lubrifiants à base de pétrole sur la valve est nuisible
pour les joints toriques, les étanchéités, et les composants en plastique. L’utilisation de lubrifiants à
base de pétrole annulera la garantie.
L’installateur est responsable de l’installation de la valve et du réglage de la température maximale de
l’eau de cette valve à pression équilibrée conformément aux instructions.
Cette valve satisfait ou excède les exigences des normes ANSI A112.18.1M et ASSE 1016.
S’il ne vous est pas possible de comprendre les instructions d’installation ou de réglage de la température
données par ce document, veuillez contacter notre département du service clientèle aux États-Unis.1-800-4-
KOHLER. Hors des États-Unis, veuillez contacter votre distributeur.
AVIS IMPORTANT AUX INSTALLATEURS! Veuillez remplir le coupon sur la boîte adjacente ainsi que sur
l’étiquette de la valve. Ensuite, insérer ces instructions dans le sac en plastique inclus dans l’emballage de la
valve et attacher le sac au levier de la valve pour servir de référence au propriétaire.
AVIS AUX PROPRIÉTAIRES! Ce dispositif a été pré-réglé par _______________________ de
_______________________________ pour assurer une température maximale sécurisée. Toute modification de
ce réglage peut augmenter la température d’évacuation au-delà de la limite considérée de sécurité et causer
des brûlures.
Date: ______________
1000705-5-CFrançais-2Kohler Co.
Page 27
Vaste-doux
Vaste-fort
Vaporisateur
Impulsion lente
Souple-aéré
Bras de douche télescopique
Impulsion
Vaporisateur latéral
Impulsion concentrée
Impulsion vaste
Douchette personnelle
Caractéristiques - Personnalisation de la douche
Votre destination de douche combine la technologie de pointe avec notre engagement envers une qualité et
innovation inégalées. Avec la nouvelle douche, votre famille et vous pouvez instantanément personnaliser
chaque expérience de douche pour accommoder l’atmosphère et les besoins. En fait, vous pouvez jouir d’une
expérience différente à chaque fois que la douche est utilisée.
Bras de douche télescopiques
Ces deux bras de douche sont conçus pour pouvoir en ajuster la hauteur et l’orientation avec peu plus qu’un
simple contact. Un système de contrepoids à l’intérieur de la tour garde les bras de douche télescopique en
place jusqu’à ce qu’ils soient déplacés.
Les bras de douche télescopiques sont assortis de pommes de douche Kohler à 3 voies pour dissiper le
stress.
•
Utiliser le vaporisateur large-doux pour relaxer l’esprit et le corps.
•
Profiter de l’hydromassage doux du vaporisateur à impulsion lente.
•
Se calmer avec la chaleur du vaporisateur à jet doux-aéré.
Vaporisateurs latéraux
Un total de quatre vaporisateurs latéraux sont ajustables en hauteur pour votre confort et convenance.
Positionner les vaporisateurs latéraux à une hauteur et un réglage quelconques pour individualiser votre
expérience de douche.
Pivoter les anneaux de serrage du vaporisateur latéral pour changer le flux de l’impulsion, vaporisateur, ou
pour éteindre les vaporisateurs latéraux.
Douchette personnelle
La douchette revigorante à 3 voies ravivera vos sens à travers trois cycles de vaporisateur de massage
profond.
•
Profiter de massage en profondeur aux emplacements clés du corps avec le vaporisateur à jet
large-fort.
•
Utiliser le jet impulsion concentrée pour un hydromassage de tout le corps.
•
Se tonifier avec les effets exaltants du vaporisateur à impulsion large.
Kohler Co.Français-31000705-5-C
Page 28
Contrôle d'eau et de température
Cabine de douche
Contrôle option vaporisateur
Receveur de douche
Caractéristiques - contrôles, receveur, et cabine
Valve douche — Contrôle d’eau et de température
Votre douche utilise un régulateur de pression pour ouvrir l’alimentation d’eau afin d’en régler la
température.
La valve offre un nombre de caractéristiques spéciales, incluant:
•
Sensibilité aux fluctuations de pression d’eau
•
Une poignée pour ajuster les deux températures et ouvrir/fermer la valve
•
Résistance au gel d’eau
•
Conception efficace pour alimenter les besoins d’eau de la douche
Le réglage de haute température peut être rajusté si la température est trop chaude ou trop froide. Se référer
à la section de réglage optionnel de température pour changer la température maximum permise.
Options vaporisateur
Le contrôle d’option vaporisateur (valve transfert) permet de choisir parmi six combinaisons de jets pour
créer l’effet de douche désiré. Utiliser ces options de vaporisateur en coordination avec les quatre
vaporisateurs latéraux pour plus personnaliser l’expérience.
REMARQUE : Les vaporisateurs latéraux sont contrôlés individuellement et ne sont pas sélectionnés par le
cadran de réglage.
Les options de vaporisateurs, telles qu’illustrées incluent:
•
Les deux bras de douche télescopiques
•
Bras de douche télescopique droit seul
•
Bras de douche télescopique gauche seul
•
Le bras de douche télescopique droit et la douchette personnelle
•
Le bras de douche télescopique gauche et la douchette personnelle
•
La douchette seule
Receveur de douche
Fabriqué avec de l’acrylique durable et facile à nettoyer, le receveur de douche complète parfaitement la
destination de douche.
Cabine de douche avec porte pivot
La cabine de douche complète l’apparence de la destination de douche.
1000705-5-CFrançais-4Kohler Co.
Page 29
Caractéristiques - contrôles, receveur, et cabine (cont.)
La cabine de douche est construite en cadrage en aluminium robuste et utilise du verre trempé en qualité
pour la sécurité et la durabilité.
Kohler Co.Français-51000705-5-C
Page 30
Ouvrir vers la droite
Fermeture vers
la gauche
Position "Off"
Valve de douche
Valve de transfert
Anneaux à prise facile
Bras de douche télescopique
Opération - Contrôles et bras de douche
Ajuster le débit d’eau et la température
ATTENTION : Risque d’endommagement du produit. Ne pas forcer la poignée dans aucune direction.
La valve d’eau s’arrête par pression d’eau.
Pivoter la poignée de valve de douche vers la droite pour démarrer l’eau et régler la température.
Pour fermer la poignée, la tourner doucement vers la gauche en position ″Off″.
Options de sélection de vaporisateur
Pivoter la poignée de valve de douche vers la droite pour sélectionner un des six réglages
disponibles de douche.
Ajuster les bras de douche télescopiques
Ajuster la hauteur des bras de douche en serrant ces derniers et en les glissant vers le haut ou le
bas. Les bras de douche peuvent aussi balancer de manière latérale.
Pivoter les anneaux de prise facile de la pomme de douche pour changer le motif du vaporisateur.
1000705-5-CFrançais-6Kohler Co.
Page 31
Anneaux à prise facile
Tirer, puis glisser
vers le haut ou le
bas.
Anneaux à prise facile
Vaporisateur latéral
Douchette personnelle
Opération - Vaporisateurs latéraux et douchette
Ajuster les vaporisateurs latéraux
Ajuster la position des vaporisateurs latéraux en les tirant ou les glissant vers le haut ou le bas.
Pivoter les anneaux de prise facile de la pomme de douche pour changer le motif du vaporisateur.
Ajuster la douchette personnelle
Pivoter les anneaux de prise facile de la pomme de douche pour changer le motif du vaporisateur.
Instructions d’entretien et de nettoyage - Composants de douche
Comme tout appareil de qualité durable, les robinets et raccordements Kohler exigent un certain entretien
périodique pour conserver leur finition lustrée. Nettoyer le nouveau robinet et les raccordements Kohler avec
un savon doux, bien rincer avec de l’eau tiède et essuyer avec un chiffon doux et propre. La technique idéale
de nettoyage est de toujours assécher toute eau des surfaces métalliques. Laisser l’eau s’évaporer sur le métal
formera des dépôts visibles. Il est important d’essuyer le métal par petites touches et non pas de manière
abrasive ou par frottement.
Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs contenant de l’ammoniac, de l’eau javellisée, des acides ou des
produits chimiques qui pourraient endommager la finition. En prenant le temps de souvent sécher le robinet,
on peut empêcher la formation de dépôts de savon et d’eau.
Si la couleur/finition chrome ou Vibrant
détergents suivants: Windex
Original, Fantastik®Tout Usage, Spic et Span Pin Liquide, or Mr. Propre
®
Senteur Fraîche Printemps. Pour les robinets et les raccords de couleur solide, considérer d’utiliser ces
détergents: Fantastik
Tout usage, Spic et Span Pin Liquide, ou Mr. Propre®Senteur Fraîche Printemps.
®
La non-observation de ces instructions de nettoyage pourrait entraîner l’annulation de la garantie Kohler.
du robinet devient excessivement sale, considérer d’utiliser les
®
®
Instructions d’entretien et de nettoyage - Porte de douche
Ne pas utiliser de brosses dures ou des éponges abrasives sur les surfaces de votre porte de douche.
Ne jamais utiliser des nettoyants abrasifs.
Ne pas laisser pas les détergents trop longtemps sur les surfaces.
Utiliser une raclette pour nettoyer les portes de verre après la douche.
Rincer et essuyer les appareils sanitaires pour éviter l’accumulation de savon.
Produits à considérer lors du nettoyage de la porte en verre comprennent: Formula 409®Vitre et Surface
Senteur citron, Vitre Plus
Kohler Co.Français-71000705-5-C
, et Windex®Original.
®
Page 32
Instructions d’entretien et de nettoyage - Receveur de douche
Essuyer la baignoire avec un tissu doux ou une raclette après chaque usage.
Utiliser uniquement un détergent doux (pour lave-vaiselle par example) Ne pas utiliser des
nettoyants abrasifs.
seulement),Scrub Free
Senteur Citron, Cinch, Glass Plus®, ou Fantastic®Tout Usage.
REMARQUE : Pour restaurer les surfaces détériorées ou rayées: Appliquer un produit à polir blanc pour
automobile avec un chiffon propre. Polir vigoureusement les rayures et les détériorations. Essuyer les
résidus. Passer ensuite une couche de produit à polir blanc pour voiture. Ne pas polir les surfaces sur
lesquelles vous vous tenez debout ou vous marchez.
Mildew Stain Remover, Formula 409®All Purpose Cleaner, Mr. Propre
®
®
1000705-5-CFrançais-8Kohler Co.
Page 33
Languette
Tige de
la valve
Vis de
retenue
Joint torique
Collier
Réglage optionnel de la température maximale
ATTENTION : Risque de blessure corporelle. La température de l’eau ne devrait jamais être
supérieure à 120° F (49° C).
REMARQUE : Ne pas retirer le joint torique ou le collier pour le moment. Retirer le joint torique
changerait le réglage d’usine de la température maximale de l’eau.
Enlever la garniture de robinet de douche
Pour de petits changements de température d’eau:
Tourner la vis de retenue.
Pour de grands changements de température d’eau:
Retirer les joints toriques et le collier de la tige de la valve.
Pivoter doucement la tige de valve jusqu’à ce que la température d’eau soit de 120° F (49° C) ou
moins.
Réinstaller le collier sur la tige de la valve de manière à ce que la vis de retenue soit contre la
languette tel qu’illustré.
Réinstaller le joint torique sur la tige de la valve.
Fermer l’eau en tournant la tige de valve vers la gauche.
Vérifier le nouveau réglage de température:
Alimenter en eau chaude maximum et re-vérifier que la température soit acceptable. Faire les
ajustements nécessaires.
Réinstaller la garniture de robinet de douche.
Information de garantie
Voir ci-dessous pour déterminer quelle garantie couvrira un composant en particulier.
Garantie d’un an - Pour le Mexique
•
Tous les composants achetés au Mexique.
Kohler Co.Français-91000705-5-C
Page 34
Information de garantie (cont.)
Garantie limitée d’un an
•
Receveur en acrylique
•
Enceinte de douche
•
Composants de tour (Non-incluses: pommes de douche, valves, et garniture.)
Garantie limitée à vie
•
Pommes de douche
•
Valve de transfert
•
Valve de douche
•
Garniture de valve
Garantie limitée d’un an
Pour les É.U. et le Canada uniquement
Les robinets, appareils sanitaires et accessoires Kohler®sont garantis contre tout défaut matériel et de
fabrication pour un an à partir de la date d’installation.
Kohler Co. jugera à sa discrétion, de la réparation, du remplacement ou du réglage approprié et ceci après
toute inspection faite par Kohler Co. de tous défauts uniquement dûs à une utilisation normale et ceci
pendant un an à partir de la date d’installation. Kohler Co. n’est pas responsable des coûts de démontage ou
d’installation.
Pour obtenir un service-garantie, contacter Kohler Co. par l’intermédiaire de votre vendeur, plombier, centre
de rénovation, revendeur par internet ou par écrit à l’attention de: Département du service clientèle, 444
Highland Drive, Kohler, Wisconsin 53044, USA, ou en composant le 1-800-4-KOHLER à partir des É.U., le
1-800-964-5590 à partir du Canada et le 001-877-680-1310 depuis le Mexique.
La durée des garanties tacites, y compris celles marchandes et d’aptitude à un emploi particulier, se limite
expressément à la durée de la présente garantie. Kohler Co. décline toute responsabilité de tout dommage
particulier, accidentel ou tout préjudice indirect. Certains états/provinces ne permettent pas la limitation
sur la durée de la garantie, ou l’exclusion ou la limitation spéciale, de dommages occasionnés, ou corrélatifs
à un accident, ainsi ces limitations ou exclusions pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie
vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un
état/province à l’autre.
1. Il pourrait y avoir une variation de couleur entre des produits illustrés dans les catalogues et les appareils
sanitaires de plomberie actuels.
2. Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications aux caractéristiques, emballages et
disponibilités des produits, à tout moment, et ceci sans préavis.
Garantie limitée à vie - Pour les É.U. et le Canada uniquement
Kohler Co. garantit que ses robinets fabriqués après le 1 Janvier 1997 ne goutteront pas, et seront sans fuites
pendant leur utilisation normale à domicile, aussi longtemps que l’acquéreur initial en soit le propriétaire. *Si
le robinet gouttait ou présentait des fuites en cours d’utilisation normale, Kohler vous enverra par courrier,
sans frais, la cartouche nécessaire pour réparer le robinet.
Kohler garantit aussi que toutes les autres caractéristiques du robinet, à l’exception de la finition dorée, sont
exemptes de défauts de matériau et de fabrication durant l’utilisation résidentielle normale, aussi longtemps
que l’acquéreur initial soit propriétaire de son domicile. Si un défaut est décelé en cours d’usage normal
domestique, Kohler Co. décidera à sa discrétion, de réparer, de remplacer ou d’effectuer les réglages
appropriés. Cette garantie n’offre pas de protection contre les dommages causés par accident, mauvais usage
ou mauvais traitement. Une preuve d’achat (ticket de caisse original) doit être présentée à Kohler avec tous
les recours en garantie. Kohler Co. n’est pas responsable des coûts de main-d’oeuvre, d’installation ou
1000705-5-CFrançais-10Kohler Co.
Page 35
Garantie limitée à vie - Pour les É.U. et le Canada uniquement (cont.)
d’autres frais qui en découlent. La responsabilité de Kohler n’excédera en aucun cas le prix d’achat du
robinet.
Si le produit est utilisé dans un commerce, Kohler garantit le produit contre tout défaut de matériel et de
fabrication pour un (1) an à partir de la date d’installation du produit, en plus de tous les autres termes de
cette garantie appliquée excepté la durée.
Pour vous prévaloir d’une indemnisation en vertu de cette garantie, veuillez contacter Kohler Co. par
l’intermédiaire de votre vendeur, plombier, centre de rénovation ou revendeur par internet, ou bien par écrit
à l’adresse suivante: Kohler Co., A l’attention de: Customer Service Department, 444 Highland Drive, Kohler,
WI 53044, USA. Veuillez vous assurer de fournir tous les renseignements pertinents à votre demande
d’indemnité, y compris une description complète du problème, produit, modèle, couleur, finition, date et lieu
de l’achat. Joindre également l’original de la facture. Pour plus de renseignements ou pour demander les
coordonnées du centre de réparation le plus proche, composer le 1-800-4-KOHLER à partir des É.U., le
1-800-964-5590 à partir du Canada ou le 001-877-680-1310 à partir du Mexique.
Les garanties données ci-dessus remplacent toutes les autres garanties, expresses ou tacites, y compris,
mais sans s’y limiter, à celles marchandes et d’aptitude à un emploi particulier.
Le vendeur décline toute responsabilité contre les dommages particuliers, directs ou indirects. Certains
états/provinces ne permettent pas de limitations de durée ou l’exclusion ou limitation de tels dommages qui
pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. La présente garantie accorde au consommateur des droits
légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état/province à l’autre.
Cette garantie est accordée uniquement à l’acquéreur initial et exclut tous dommages dûs à une installation
erronée, un usage abusif ou une mauvaise utilisation du produit, qu’ils soient effectués par un entrepreneur,
une société de services ou le consommateur.
Ceci constitue notre garantie écrite exclusive.
*Les robinets Trend
section ″Relatif à l’appareil″ du catalogue des prix des robinets Kohler, drains, Duostrainer
, la Tour MasterShowerTM, les finitions en or poli, tous les articles contenus dans la
®
, distributeurs de
®
savon/lotion et les robinets utilisés dans des environnements commerciaux sont couverts par la garantie
limitée d’un an de Kohler.
Procédures de dépannage
Ce guide de dépannage est seulement destiné à une aide générale. Seul un agent agréé de Kohler ou un
électricien qualifié devrait corriger tous les problèmes électriques. Pour une réparation sous garantie,
contacter le vendeur ou distributeur.
SymptômesCauses probablesAction recommandée
1.Pas de débit d’eau.A. Les alimentations d’eau ne sont
pas ouvertes.
B. Le valve de douche n’est pas
ouverte.
2.La température maximale est
trop chaude ou trop froide.
A. La température maximale
d’eau n’est pas réglée
correctement.
3.Le bras de douche télescopique
ne lève pas ou ne s’abaisse pas.
4.Pomme de douche, tête de
vaporisateur, ou douchette à jet
d’eau inégal ou restreint.
5.Fuites d’eau au delà de la
cabine de douche.
A. Le dispositif de contrepoids ne
fonctionne pas.
A. Accumulation de saleté ou de
minéraux dans la pomme de
douche.
A. Joints de cabine de douche
usés ou endommagés.
A. Ouvrir les alimentations d’eau
chaude et froide.
B. Tourner la poignée de valve
vers la droite pour ouvrir la
valve.
A. Régler la température
maximale d’eau. Se référer à la
section de réglage optionnel de
limitation de température.
A. Réparer ou remplacer le
dispositif de contrepoids.
Contacter
l’installateur/vendeur.
A. Voir sections sur la correction
de débit réduit d’eau.
A. Remplacer les joints de la
cabine de douche. Contacter
l’installateur/vendeur.
Kohler Co.Français-111000705-5-C
Page 36
Procédures de dépannage (cont.)
SymptômesCauses probablesAction recommandée
6.Les vaporisateurs latéraux ne
glissent pas facilement vers le
haut ou vers le bas.
A. Les vaporisateurs latéraux ne
se déplacent pas correctement.
A. Retirer soigneusement les
vaporisateurs latéraux puis les
glisser vers le haut ou vers le
bas selon la position désirée.
B. Les rouleaux sont souillés ou
usés.
B. Nettoyer, réparer ou remplacer
l’ensemble de vaporisateur
latéral. Contacter
l’installateur/vendeur.
7.Le système manque d’eau
chaude rapidement.
A. L’approvisionnement en eau
chaude est insuffisant.
A. Calculer la quantité d’eau
chaude nécessaire pour se
doucher et installer un
chauffeau de taille adéquate
pour accommoder les besoins
de douche.
8.Faible débit d’eau à toutes les
pommes de douche.
A. La pression d’eau est trop
faible.
A. Ce produit requiert une
pression de débit d’eau d’au
moins 45 psi. Si nécessaire,
installer une pompe de
gonflage.
B. Les lignes d’alimentation d’eau
sont trop petites.
B. Installer les lignes
d’alimentation d’eau distinctes
de 3/4″ requises.
C. L’adoucisseur d’eau restreint le
débit d’eau.
C. Installer un adoucisseur d’eau
conçu pour les installations à
débit d’eau élevé.
1000705-5-CFrançais-12Kohler Co.
Page 37
Encoches
Aérateur
Logement
de l'aérateur
Tuyau
Rondelle à grille
Collier
Outil pour pomme
de douche
Plaque de l'aérateur
Nettoyer l'aérateur
Bras de douche
Douille
Boule
Pomme de douche
Joint
Nettoyer la rondelle à grille
Corriger le débit d’eau réduit - Pommes de douche
Si les pommes de douche commencent à indiquer une réduction de débit ou de performance, suivre ces
étapes. Si la performance ne s’améliore pas, contacter le représentant de service local.
Nettoyer les orifices du vaporisateur de pomme de douche
Tout en laissant couler l’eau, frotter les orifices de la surface de la pomme de douche pour déloger
tout dépôt minéral ou débris. Si ceci améliore la performance, arrêter le service. Si ceci n’améliore
pas la performance, continuer à nettoyer l’aérateur.
Nettoyer l’aérateur
Arrêter l’alimentation d’eau à la pomme de douche.
Insérer l’outil (fourni) de la pomme de douche dans les orifices de la face de celle-ci.
Tourner l’outil vers la gauche pour desserrer le logement de l’aérateur.
Retirer soigneusement le logement de l’aérateur, le joint d’étanchéité en caoutchouc et la plaque de
l’aérateur.
Nettoyer les deux côtés de l’aérateur.
Réinstaller l’aérateur dans la plaque.
Aligner les rainures de la plaque de l’aérateur avec les ″clés″ élevées du logement de l’aérateur.
Réinstaller la plaque de l’aérateur dans le logement.
Réinstaller le joint d’étanchéité en caoutchouc dans le logement de l’aérateur.
Visser soigneusement le logement de l’aérateur dans la pomme de douche avec l’outil de cette
dernière.
Kohler Co.Français-131000705-5-C
Page 38
Corriger le débit d’eau réduit - Pommes de douche (cont.)
Nettoyer la rondelle à grille de la pomme de douche
En utilisant une clé à molette, retirer délicatement le collier et la pomme de douche du bras de
douche.
Saisir fermement le tuyau et pivoter la base vers la gauche pour le desserrer du tuyau.
Retirer la base et la rondelle à grille du tuyau.
REMARQUE : Ne pas essayer de retirer le contrôle du débit.
Nettoyer la rondelle à grille.
Réinstaller la rondelle à grille, extrémité conique d’abord, dans le tuyau.
Sécuriser à la main la douille au tuyau.
Placer le collier sur la boule.
Saisir la boule dans la douille.
Enfoncer le tuyau dans le bras de douche.
Visser le collier au bras de douche. Serrer délicatement à l’aide d’une clé.
1000705-5-CFrançais-14Kohler Co.
Page 39
Grille
Vaporisateur latéral
Tuyau
d'alimentation
Vis de retenue
Corriger le débit réduit d’eau - Têtes de vaporisateur
Si les têtes de vaporisateur commencent à indiquer une réduction de débit ou de performance, suivre ces
étapes. Si la performance ne s’améliore pas, contacter le représentant de service local.
Nettoyer les orifices de la tête du vaporisateur
Tout en laissant couler l’eau, frotter les orifices de la surface du vaporisateur latéral pour déloger
tout dépôt minéral ou débris. Si ceci améliore la performance, arrêter le service. Si ceci n’améliore
pas la performance, continuer à nettoyer/remplacer la rondelle à grille.
Nettoyer/remplacer la grille
Couper l’alimentation d’eau.
Desserrer la vis de retenue à l’aide d’une clé hexagonale.
Retirer délicatement le vaporisateur latéral du tube d’alimentation.
Retirer la crépine de l’intérieur du tube d’alimentation.
Nettoyer et remplacer la crépine selon la nécessité.
Insérer la crépine dans le tube d’alimentation tel qu’illustré.
Glisser le vaporisateur latéral sur le tube d’alimentation.
Serrer la vis de retenue pour sécuriser le vaporisateur latéral au tube d’alimentation.
Kohler Co.Français-151000705-5-C
Page 40
Joint
Outil pour pomme de douche
Composants propres de douchette
Plaque du rotor
Rotor
Logement
du pulsateur
Rondelle à grille
Entrée de douche
Corriger le débit d’eau réduit - Douchette
Si la douchette commence à indiquer une réduction de débit ou de performance, suivre ces étapes. Si la
performance ne s’améliore pas, contacter le représentant de service local.
Nettoyer les orifices du vaporisateur de la douchette
Tout en laissant couler l’eau, frotter les orifices de la surface de la douchette pour déloger tout dépôt
minéral ou débris. Si ceci améliore la performance, arrêter le service. Si ceci n’améliore pas la
performance, continuer à nettoyer les composants de la douchette.
Nettoyer les composants de la douchette
Couper l’eau.
Insérer l’outil (fourni) de la pomme de douche dans les orifices de la face de la douchette.
Tourner l’outil vers la gauche pour desserrer le logement du pulsateur.
Retirer soigneusement le logement du pulsateur, le rotor, la plaque du rotor et le joint d’étanchéité
en caoutchouc.
Inspecter les composants de débris ou dépôts minéraux. Nettoyer ou remplacer les pièces selon la
nécessité.
Installer le rotor, plaque plate du déflecteur d’abord, à la tige du logement du pulsateur.
Monter le rotor dans le logement de pulsateur avec le côté plat et lisse face à l’extérieur.
Réinstaller le joint d’étanchéité dans le logement du pulsateur.
Visser avec précaution le logement du pulsateur sur la douchette à l’aide de l’outil de pomme de
douche.
Si ceci améliore la performance, arrêter le service. Si ceci n’améliore pas la performance, continuer à
nettoyer la rondelle à grille.
Nettoyer la rondelle à grille
En utilisant une clé à molette, retirer la douchette du tuyau.
Utiliser un tournevis à lame fine pour retirer délicatement la rondelle à grille.
1000705-5-CFrançais-16Kohler Co.
Page 41
Corriger le débit d’eau réduit - Douchette (cont.)
REMARQUE : Ne pas essayer de retirer le contrôle du débit.
Nettoyer et réinstaller la rondelle à grille.
Kohler Co.Français-171000705-5-C
Page 42
85695**
Collier
1018271
Coquille
77420
42084
Joint torique
1001908
Tuyau principal de douche
Rondelle à grille
56034
Joint torique
A
B
1001123**
1001124**
Pôle
1008715**
1008714**
Pôle/tube guide
(Droite)
(Gauche)
(Droite)
(Gauche)
1001908
Tuyau principal de douche
1011618
Kit poulie
1005284
Poulie
85690
Câble supérieur
86416
Câble inférieur
97634
Boulon
1011619
Kit arrêt
1002526
Boulon
89654
Rondelle
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande.
Pièces de rechange
1000705-5-CFrançais-18Kohler Co.
Page 43
1000503**
Tour avant
C
1001722
Anneau
de serrage
1000956**
Anneau graphique
1000957**
Anneau graphique
1006034
Adaptateur coude
1001712
Mamelon
1006180**
Coude
42618**
Reniflard
81751
Vis
87130**
Rail panneau
1007732
Panneau
de verre
86430
Capuchon de vis
1000174
Adaptateur panneau
de verre
732200
Joint
97145
Vis
89801
Support
86423
Plateforme tour
97811
Bague supérieure
1002863
Vis
88079**
Porte-vaporisateur
1006035
Plaque adaptateur
58461**
Tuyau manuel
34353
Joint torique
79003
Joint
1004689**
Porte-serviettes et étagère
86424
Étagère
1002862
Vis
52096
Vis
1004991**
Porte-serviettes
D
59588
Vis
1005252**
Couvercle
porte-serviettes
93841
Vis
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande.
Características - Controles, receptor y mampara .......................................... 4
Funcionamiento - Controles y brazos de ducha ........................................... 5
Funcionamiento - Rociadores laterales y ducha de mano................................... 6
Instrucciones de cuidado y limpieza - Componentes de la ducha .............................. 6
Instrucciones de cuidado y limpieza - Puerta de la ducha................................... 6
Instrucciones de cuidado y limpieza - Receptor de ducha................................... 7
Ajuste opcional de la temperatura ..................................................... 8
Información sobre la garantía ........................................................ 8
Garantía limitada de un año ......................................................... 9
Garantía limitada de por vida - Estados Unidos y Canadá ................................... 9
Garantía de un año.............................................................. 10
Procedimientos para resolver problemas ............................................... 11
Cómo corregir el flujo reducido de agua - Cabezas de ducha............................... 13
Cómo corregir el flujo reducido de agua - Cabezas de rociador .............................. 15
Cómo corregir el flujo reducido de agua - Ducha de mano................................. 16
Piezas de repuesto.............................................................. 18
Gracias por elegir los productos de Kohler
Gracias por elegir la línea de productos de The Bold Look of Kohler. La artesanía de Kohler le ofrece una
rara combinación de rendimiento comprobado y agraciada elegancia capaces de satisfacer sus exigencias
durante muchos años. La fiabilidad y belleza de su nueva ducha sobrepasarán sus mayores expectativas. En
Kohler, nos sentimos orgullosos de nuestros productos y sabemos que usted también lo estará.
Dedique unos minutos para leer esta Guía del Usuario antes de utilizar la ducha. Preste especial atención a
las instrucciones de cuidado y limpieza en este manual.
Toda la información contenida en este manual está basada en la información más reciente disponible al
momento de su publicación. En Kohler, nos esforzamos constantemente por mejorar la calidad de nuestros
productos. Por lo tanto, nos reservamos el derecho de efectuar cambios en las características del producto,
embalaje o disponibilidad en cualquier momento, sin previo aviso.
Kohler Co.Español-11000705-5-C
Page 51
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
LÉALAS Y GUÁRDELAS PARA EL CLIENTE
ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras u otras lesiones graves.
•
Antes de terminar la instalación, el instalador debe ajustar la temperatura máxima del agua en la
válvula para reducir el riesgo de quemaduras, según la norma ASTM F 444.
•
No instale llaves de paso en ninguna de las salidas de esta válvula. La instalación de tales
dispositivos puede producir contracorriente en la válvula y afectar la temperatura del agua.
•
Los factores que cambian la temperatura del agua suministrada a la válvula, tales como los cambios
de temperatura debido a las estaciones del año y el mantenimiento o reemplazo del calentador de
agua, afectarán la temperatura máxima del agua suministrada por la válvula y pueden causar
quemaduras. La válvula reguladora de presión no compensará los cambios de temperatura del agua;
ajuste la temperatura máxima del agua de esta válvula reguladora de presión cuando se produzcan
tales cambios.
•
Es posible que las válvulas reguladoras de presión no protejan contra las quemaduras si otros
aparatos de limitación de la temperatura en el sistema de plomería no funcionan correctamente.
ADVERTENCIA: Riesgo de daños al producto. Sólo se deben utilizar lubricantes a base de silicona
con estas válvulas. La utilización de lubricantes derivados del petróleo en la válvula puede dañar los
empaques de anillo (O-rings), sellos y componentes de plástico. El uso de lubricantes derivados del
petróleo puede anular la garantía.
El instalador tiene la responsabilidad de instalar la válvula y ajustar la temperatura máxima del agua
según las instrucciones.
Esta válvula cumple o excede las normas ANSI A112.18.1 y ASSE 1016.
Si usted no entiende las instrucciones de instalación o de ajuste de temperatura contenidas en este
documento, desde los Estados Unidos llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente, al
1-800-4-KOHLER. Fuera de los Estados Unidos, comuníquese con su distribuidor.
¡AVISO IMPORTANTE A LOS INSTALADORES! Por favor, llene la información en el cuadro adyacente y
en la etiqueta de la válvula. Luego, inserte las instrucciones en la bolsa de plástico incluida con el paquete de
la válvula y adjunte la bolsa de plástico a la manija de la válvula para que el cliente pueda consultarlas.
¡AVISO AL USUARIO! Este aparato ha sido ajustado por ______________________ de
_______________________ para asegurar una temperatura máxima segura. Cualquier cambio en el ajuste
puede aumentar la temperatura de descarga del agua por encima del límite considerado seguro y ocasionar
quemaduras.
Fecha: ______________
Kohler Co.Español-21000705-5-C
Page 52
Suave ancho
Fuerte ancho
Rociado
Pulsación lenta
Aireación suave
Brazos telescópicos de ducha
Pulsación
Rociador lateral
Pulsación concentrada
Pusalción ancha
Ducha de mano personal
Características - Ducha personalizada
Su ducha completa la tecnología más avanzada de la industria, con nuestro compromiso de crear productos
de la mayor calidad e innovación. Con su nueva ducha, usted y su familia podrán personalizar al instante
cada aventura en la ducha, según sus deseos y necesidades. En esencia, puede disfrutar una experiencia
completamente diferente cada vez que la use.
Brazos telescópicos de ducha
Estos brazos de ducha están diseñados para ser ajustados a la altura y orientación deseadas, con un mínimo
esfuerzo. Un sistema de contrapeso ubicado en el interior de la torre, mantiene los brazos telescópicos de la
ducha en su lugar hasta que sean movidos.
Los brazos telescópicos de la ducha hacen juego con las cabezas de ducha de 3 modos de Kohler, para poner
fin al estrés.
•
Utilice el rociado suave ancho para relajar la mente y el cuerpo.
•
Disfrute del dócil hidromasaje del rociado de pulsación lenta.
•
Calme sus tensiones en el calor del rociado de aireación suave.
Rociadores laterales
Para su comodidad y confort, se puede ajustar la altura de un total de cuatro cuatro de rociadores laterales.
Coloque los rociadores laterales a cualquier altura y modo, para individualizar su experiencia.
Gire los anillos de ajuste de los rociadores laterales para cambiar el flujo a pulsación o rociado, y para
cerrarlos.
Ducha de mano personal
La ducha de mano vigorizante de tres modos de Kohler despertará sus sentidos con tres patrones de rociado
para un masaje profundo.
•
Disfrute de un intenso masaje en zonas clave del cuerpo con el rociado fuerte ancho.
•
Utilice el rociado de pulsación concentrada para un hidromasaje en todo el cuerpo.
•
Aumente su energía con los efectos estimulantes del rociado de pulsación ancha.
1000705-5-CEspañol-3Kohler Co.
Page 53
Control de agua y temperatura
Mampara de
ducha
Control de las opciones de rociado
Receptor de ducha
Características - Controles, receptor y mampara
Válvula de la ducha - Control de agua y temperatura
Su ducha utiliza una válvula reguladora de presión para abrir el agua con ajuste de temperatura.
La válvula ofrece una serie de características especiales, entre ellas:
•
Sensibilidad a las fluctuaciones de presión de agua
•
Una manija para ajustar la temperatura y abrir/cerrar la válvula
•
Resistencia al agarrotamiento debido al agua dura
•
Diseño eficaz para suministrar el agua necesaria para el funcionamiento de la ducha
La temperatura máxima se puede ajustar, en caso de que el agua salga muy fría o muy caliente. Si es
necesario ajustar la temperatura máxima, consulte la sección Ajuste opcional de la temperatura.
Opciones de rociado
El control de las opciones de rociado (válvula de transferencia) le permite escoger entre seis combinaciones
de rociado, para crear el efecto de ducha que usted desee. Utilice estas opciones de rociado, conjuntamente
con los cuatro rociadores laterales para personalizar aun más su experiencia.
NOTA: Los rociadores laterales se controlan individualmente y no se seleccionan mediante el disco de
control.
Las opciones de rociado, tal como se muestra en la ilustración, incluyen:
•
Ambos brazos telescópicos de ducha
•
El brazo telescópico derecho solamente
•
El brazo telescópico izquierdo solamente
•
El brazo telescópico derecho y la ducha de mano personal
•
El brazo telescópico izquierdo y la ducha de mano personal
•
La ducha de mano solamente
Receptor de ducha
El receptor de ducha, fabricado de acrílico durable y fácil de limpiar, complementa perfectamente su ducha.
Mampara de ducha con puerta pivotante
Su mampara de ducha completa la apariencia del conjunto de su sistema de ducha.
La mampara de ducha está fabricada de aluminio resistente y emplea vidrio templado de alta calidad para
mayor seguridad y durabilidad.
Kohler Co.Español-41000705-5-C
Page 54
Abre hacia la derecha
Cierra a la izquierda
Posición cerrada
Válvula de la ducha
Anillos de ajuste de fácil agarre
Válvula de transferencia
Brazos telescópicos de ducha
Funcionamiento - Controles y brazos de ducha
Ajuste de la temperatura y el flujo de agua
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. No fuerce la manija en ninguna dirección. La presión
del agua cierra la válvula de la ducha.
Gire la manija de la válvula de la ducha hacia la derecha para abrir el agua y ajustar la temperatura
del agua.
Para cerrar la válvula, gire la manija suavemente a la izquierda a la posición cerrada.
Seleccione las opciones de rociado
Gire la manija de la válvula de transferencia para seleccionar uno de los modos de ducha
disponibles.
Ajuste de los brazos telescópicos de ducha
Ajuste la altura de los brazos de la ducha agarrándolos y deslizándolos hacia arriba o hacia abajo.
También puede oscilar los brazos de la ducha de un lado a otro.
Gire los anillos de fácil agarre de las cabezas de la ducha para cambiar el patrón de rociado.
1000705-5-CEspañol-5Kohler Co.
Page 55
Anillos de ajuste
de fácil agarre
Jale hacia afuera,
luego deslice hacia
arriba o hacia abajo.
Anillos de ajuste
de fácil agarre
Rociador lateral
Ducha de mano personal
Funcionamiento - Rociadores laterales y ducha de mano
Ajuste de los rociadores laterales
Puede ajustar la posición de los rociadores laterales jalándolos suavemente hacia afuera y
deslizándolos hacia arriba o hacia abajo.
Gire los anillos de fácil agarre de las cabezas de la ducha para cambiar el patrón de rociado.
Ajuste de la ducha de mano personal
Gire los anillos de fácil agarre de las cabezas de la ducha para cambiar el patrón de rociado.
Instrucciones de cuidado y limpieza - Componentes de la ducha
Al igual que con todos los productos de calidad perdurable, la grifería y accesorios de Kohler requieren el
cuidado periódico para mantener su acabado brillante. Limpie su grifería y accesorios nuevos de Kohler con
un detergente suave, enjuague bien con agua tibia y seque con un paño limpio y suave. La técnica de
limpieza ideal consiste en secar siempre las superficies metálicas. Si deja que el agua se evapore en las
superficies de metal, se formarán manchas de depósitos minerales del agua. Es importante que seque las
superficies de metal dando toquecitos suaves, sin utilizar productos abrasivos ni frotar.
Nunca utilice productos de limpieza abrasivos o que contengan amoníaco, cloro (lejía), ácidos o productos
químicos que puedan dañar el acabado. Al dedicar tiempo para secar la grifería con frecuencia, se podrán
evitar los depósitos de minerales del agua y jabón en la superficie.
Si el color/acabado de cromo o Vibrant
productos de limpieza: Windex
pino o Mr. Clean
con fragancia fresca de primavera. En cuanto a las griferías y accesorios de un solo color,
®
Original, Fantastik®Para todo uso, Spic and Span Líquido con fragancia de
®
considere estos productos de limpieza: Fantastik
pino o Mr. Clean
con fragancia fresca de primavera.
®
El incumplimiento de estas instrucciones de limpieza puede anular las obligaciones establecidas en la
garantía de Kohler.
de su grifería se ensucia en exceso, considere los siguientes
®
Para todo uso, Spic and Span Líquido con fragancia de
®
Instrucciones de cuidado y limpieza - Puerta de la ducha
No utilice cepillos de cerdas o esponjas abrasivas en las superficies de las puertas de la ducha.
Nunca utilice productos de limpieza abrasivos.
No deje por tiempo prolongado los productos de limpieza en las superficies de las puertas de la ducha.
Utilice un jalador limpiaventanas para limpiar las puertas de vidrio tras ducharse.
Enjuague y seque las unidades después de limpiarlas para evitar la acumulación de jabón.
Considere los siguientes productos para limpiar los paneles de vidrio de las puertas: Formula 409
Kohler Co.Español-61000705-5-C
®
para
Page 56
Instrucciones de cuidado y limpieza - Puerta de la ducha (cont.)
vidrios y superficies con fragancia de limón, Glass Plus
, y Windex®Original.
®
Instrucciones de cuidado y limpieza - Receptor de ducha
Seque con un paño suave o jalador limpiaventanas después de cada uso.
Utilice solamente un jabón suave (como el que se usa para lavar platos). No utilice limpiadores
abrasivos.
Evite detergentes, desinfectantes o productos de limpieza en aerosol.
Si la superficie se ensucia en exceso, utilice un producto de limpieza de uso general tal como Gel
Gloss
todo uso, Mr. Clean
NOTA: Para restaurar las superficies de la ducha que estén opacas o rayadas: Aplique un compuesto
blanco de pulir para autos con un trapo limpio. Frote enérgicamente las áreas rayadas y opacas. Limpie los
residuos. A continuación aplique una capa de cera en pasta para autos. No aplique cera en las zonas
donde camine o se sitúe de pie.
(bañera y ducha solamente), Scrub Free®Eliminador de manchas y moho, Formula 409®Para
®
Lemon Fresh, Cinch®, Glass Plus®, o Fantastik®Para todo uso.
®
1000705-5-CEspañol-7Kohler Co.
Page 57
Lengüeta
Espiga de
la válvula
Tornillo
de fijación
Empaque de
anillo (O-ring)
Collarín
Ajuste opcional de la temperatura
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. La temperatura del agua nunca debe ajustarse a más
de 120° F (49° C).
NOTA: No retire el empaque de anillo (O-ring) ni el collarín en este momento. Si quita el empaque de
anillo (O-ring) y el collarín, cambiará la temperatura máxima del agua establecida en fábrica.
Desinstale la guarnición de la válvula de la ducha.
Para ajustes menores de la temperatura del agua:
Gire el tornillo de fijación.
Para ajustes mayores de la temperatura del agua:
Quite el empaque de anillo (O-ring) y el collarín de la espiga de válvula.
Gire lentamente la espiga de la válvula hasta que la temperatura del agua sea 120° F (49° C).
Vuelva a instalar el collarín en la espiga de válvula de modo que el tornillo de fijación quede contra
el lado de la lengüeta, tal como se muestra en la ilustración.
Vuelva a instalar el empaque de anillo (O-ring) en la espiga de la válvula.
Gire la espiga de la válvula hacia la izquierda para cerrar el agua.
Verifique el nuevo ajuste de temperatura:
Abra completamente el agua caliente y vuelva a verificar la temperatura del agua para asegurarse
de que la temperatura aún sea aceptable. Realice los ajustes necesarios.
Vuelva a instalar la guarnición de la válvula de la ducha.
Información sobre la garantía
Consulte la información siguiente para determinar cuál garantía cubre cada componente en particular.
Garantía de un año - México
•
Todos los componentes adquiridos en México.
Garantía limitada de un año
Kohler Co.Español-81000705-5-C
Page 58
Información sobre la garantía (cont.)
•
Receptor acrílico
•
Mampara de ducha
•
Componentes de la torre (sin incluir: cabezas de ducha, válvulas y guarnición)
Garantía limitada de por vida
•
Cabezas de ducha
•
Válvula de transferencia
•
Válvula de la ducha
•
Guarnición de la válvula
Garantía limitada de un año
Para los Estados Unidos y Canadá solamente
Se garantiza que los productos de plomería, los accesorios y la grifería de KOHLER®están libres de defectos
de material y mano de obra por un año a partir de la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los casos en que la
inspección realizada por Kohler Co. demuestre que dichos defectos ocurrieron durante el uso normal en el
transcurso de un año a partir de la fecha de la instalación. Kohler Co. no se hace responsable de los gastos
de desinstalación o instalación.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de
plomería o distribuidor a través de Internet, o escriba directamente a: Kohler Co., Attn.: Customer Service
Department, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, o llame al 1-800-4-KOHLER desde los Estados
Unidos, al 1-800-964-5590 desde Canadá, o al 001-877-680-1310 desde México.
Toda garantía implícita, incluyendo de comercialización e idoneidad del producto para un propósito en
particular, se limita expresamente a la duración de la presente garantía. Kohler Co. no se hace responsable
por daños particulares, incidentales o indirectos. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en
cuanto a la duración de una garantía implícitaoalaexclusión o limitación de daños particulares,
incidentales o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. La presente
garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían
de estado a estado y provincia a provincia.
Ésta es nuestra garantía exclusiva por escrito.
Notas:
1. Puede haber variaciones en la reproducción del color entre las imágenes del catálogo y los productos de
plomería reales.
2. Kohler Co. se reserva el derecho de efectuar cambios en las características, embalaje o disponibilidad de
los productos en cualquier momento, sin previo aviso.
Garantía limitada de por vida - Estados Unidos y Canadá
Kohler Co. garantiza que la grifería fabricada después del 1 de enero de 1997 está libre de problemas de
fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el
propietario de la casa. *En caso de que la grifería presente fugas o goteo durante el uso normal, Kohler
enviará por correo y sin ningún cargo al comprador original, el cartucho necesario para que la grifería
funcione correctamente.
Kohler también garantiza que todas las demás características de la grifería, excepto el acabado en oro, están
libres de defectos de material y mano de obra, durante el uso residencial normal, mientras el comprador
consumidor original sea el propietario de la casa. Si el producto presenta defectos durante el uso residencial
normal, Kohler Co., a su criterio, reparará, proveerá el repuesto o el producto, o realizará los ajustes
pertinentes. Esta garantía no cubre daños causados por accidentes, abuso o uso indebido del producto. Al
presentar las reclamaciones de garantía a Kohler, es necesario incluir la prueba de compra (recibo original).
Kohler Co. no se hace responsable de los gastos de mano de obra, instalación u otros gastos resultantes. En
1000705-5-CEspañol-9Kohler Co.
Page 59
Garantía limitada de por vida - Estados Unidos y Canadá (cont.)
ningún caso la responsabilidad de Kohler excederá el precio de la grifería.
Si la grifería es para uso comercial, Kohler garantiza que la grifería está libre de defectos de material y mano
de obra por un (1) año, a partir de la fecha de instalación, estando en efecto todas las demás condiciones de
la presente garantía, excepto la duración.
Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con Kohler Co., ya sea a
través de su distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a través de Internet, o escriba a la siguiente
dirección: Kohler Co., Attn.: Customer Service Department, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Por
favor, asegúrese de proporcionar toda la información pertinente a su reclamación, incluyendo una
descripción completa del problema, producto, número de modelo, color, acabado, fecha y lugar de compra
del producto. También incluya el recibo de compra original. Para información adicional, o para obtener el
nombre y dirección del lugar de reparación y servicio más cercano a usted, llame al 1-800-4-KOHLER desde
los Estados Unidos, al 1-800-964-5590 desde Canadá y al 001-877-680-1310 desde México.
Las garantías anteriormente mencionadas sustituyen todas las demás garantías, expresas o implícitas,
incluyendo, entre otras, las garantías implícitas de comercialización e idoneidad para un propósito en
particular.
El vendedor no se hace responsable por concepto de daños particulares, incidentales o indirectos. Algunos
estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícitaoala
exclusión o limitación de tales daños, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso.
La presente garantía otorga al consumidor ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener
otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia. Esta garantía está destinada
únicamente para el comprador consumidor original y excluye todo daño al producto como resultado de
errores de instalación, abuso del producto o uso indebido del mismo, bien sea por parte de un contratista,
compañía de servicios o el consumidor mismo.
Ésta es nuestra garantía exclusiva por escrito.
*La grifería Trend
, la torre MasterShowerTM, los productos con acabado en oro, todos los artículos contenidos
®
en la sección ″Fixture Related″ del KOHLER Faucets Price Book, los desagües, las coladeras de fregadero
Duostrainer
, los dispensadores de jabón y loción, y la grifería de uso comercial están cubiertos por la
®
garantía limitada de un año de Kohler.
Garantía de un año
Sólo para México
KOHLER CO.
Al adquirir el producto, se recomienda verificar que todos los accesorios y componentes estén completos en
la caja.
Kohler Co. garantiza que el material y la mano de obra de este producto están libres de defectos, por un (1)
año, a partir de la fecha de compra que aparece en la factura o recibo.
1. Kohler Co. prestará servicio únicamente a los productos comercializados a través de sus distribuidores
autorizados.
2. A fin de obtener el servicio de garantía, favor de presentar la factura de compra y la garantía
correspondiente.
3. Kohler Co., a través de sus distribuidores autorizados, se compromete a reparar el producto defectuoso o a
reemplazarlo por uno nuevo o equivalente (en caso de que el producto esté descontinuado) cuando no sea
posible la reparación, sin ningún cargo al consumidor.
4. El tiempo de reparación no excederá de seis (6) semanas, a partir de la fecha de recepción del producto.
5. Se recomienda al consumidor que conserve el recibo o factura de compra como protección adicional, pues
el mismo puede sustituir a la garantía, en caso de que exista discrepancia en cuanto a la validez de la misma.
EXCEPCIONES Y RESTRICCIONES
Kohler Co.Español-101000705-5-C
Page 60
Garantía de un año (cont.)
La garantía no tendrá validez en los siguientes casos:
1. Cuando el producto no se haya utilizado conforme a las instrucciones de uso y funcionamiento incluidas
en el manual del usuario o en las instrucciones de instalación y cuando no se hayan observado las
recomendaciones y advertencias allí contenidas.
2. Cuando el producto se haya modificado o desmantelado parcial o totalmente; o manipulado de manera
negligente y, como consecuencia, haya sufrido daños atribuibles al consumidor, persona o herrajes no
autorizados por Kohler Co.
3. Esta garantía no cubre los daños que resulten de desastres naturales, tales como incendios o casos de
fuerza mayor, incluyendo inundaciones, terremotos, tormentas eléctricas, etc. Para obtener una lista de
distribuidores cerca de usted y así hacer valer sus derechos bajo esta garantía, llame al 001-877-680-1310.
KOHLER CO., KOHLER, WI 53044 U.S.A.
IMPORTADOR:
INTERNACIONAL DE CERÁMICA, S.A. DE C.V.
AV. CARLOS PACHECO NO. 7200
CHIHUAHUA, CHIH., MÉXICO C.P. 31060
TEL: 52 (14) 29-11-11
Procedimientos para resolver problemas
Esta guía para resolver problemas está diseñada únicamente como ayuda general. Un representante de
servicio autorizado de Kohler o un electricista calificado debe resolver todos los problemas eléctricos. Para
obtener servicio cubierto por la garantía, póngase en contacto con el vendedor o el distribuidor mayorista.
SíntomasCausas probablesAcción recomendada
1.No hay flujo de agua.A. Los suministros de agua no
2.La temperatura máxima del
agua está muy caliente o muy
fría.
3.El brazo telescópico de la
ducha no sube o baja.
4.El patrón de rociado del agua
no es parejo o está restringido
de la cabeza de la ducha,
cabeza del rociador o ducha de
mano.
5.El agua se sale de la mampara
de la ducha.
6.Los rociadores laterales no se
deslizan fácilmente hacia arriba
y abajo.
están abiertos.
B. La válvula de la ducha no está
abierta.
A. La temperatura máxima del
agua no ha sido ajustada
apropiadamente.
A. El sistema de contrapeso no
funciona.
A. Acumulación de suciedad o
minerales en la cabeza de
ducha.
A. Los sellos de la mampara están
gastados o dañados.
A. No está moviendo
correctamente los rociadores
laterales.
B. Las ruedas están sucias o
gastadas.
A. Abra los suministros del agua
fría y caliente.
B. Gire la manija de la válvula
hacia la derecha para abrir la
válvula.
A. Ajuste la temperatura máxima
del agua. Consulte la sección
Ajuste opcional del límite de
temperatura.
A. Repare o reemplace el sistema
de contrapeso. Comuníquese
con el vendedor/instalador.
A. Consulte las secciones sobre
Cómo corregir el flujo reducido
de agua.
A. Reemplace los sellos de la
mampara de la ducha.
Comuníquese con el
vendedor/instalador.
A. Con cuidado jale hacia afuera
el rociador lateral y luego
deslícelo a la posición deseada.
B. Limpie, repare o reemplace el
montaje del rociador lateral.
Comuníquese con el
vendedor/instalador.
1000705-5-CEspañol-11Kohler Co.
Page 61
Procedimientos para resolver problemas (cont.)
SíntomasCausas probablesAcción recomendada
7.El sistema consume el agua
caliente muy pronto.
A. La fuente del agua caliente es
insuficiente.
A. Calcule la cantidad de agua
caliente que se necesita para la
ducha e instale un calentador
de agua del tamaño adecuado
para sus necesidades.
8.Flujo escaso de agua de todas
las cabezas de ducha.
A. La presión del suministro de
agua es muy baja.
A. Este producto requiere una
presión de agua corriente de
por lo menos 45 psi. Si es
necesario, instale una bomba
de refuerzo.
B. Las líneas de suministro de
agua son muy pequeñas.
B. Instale las líneas requeridas
dedicadas de suministro de
3/4″.
C. El ablandador de agua
restringe el flujo de agua.
C. Instale un ablandador de agua
diseñado para instalaciones de
alto flujo de agua.
Kohler Co.Español-121000705-5-C
Page 62
Muescas
Aireador
Alojamiento
del aireador
Manguera
Arandela de rejilla
Collarín
Herramienta
de la cabeza
de ducha
Placa del aireador
Limpie el aireador
Brazo de ducha
Casquillo
Bola
Cabeza de ducha
Empaque
Limpie la arandela de rejilla
Cómo corregir el flujo reducido de agua - Cabezas de ducha
Si las cabezas de la ducha empiezan a mostrar un flujo reducido o bajo rendimiento, siga estos pasos. Si el
rendimiento no mejora, póngase en contacto con su representante de servicio local.
Limpie los orificios de rociado de la cabeza de ducha
Con el agua abierta, frote vigorosamente con el dedo los orificios del frente de la cabeza de ducha
para desalojar los sedimentos y residuos minerales. Si esto mejora el rendimiento, no continúe con
los pasos para dar servicio. Si el rendimiento no mejora, continúe en la sección Limpie el aireador.
Limpie el aireador
Cierre el suministro de agua a la cabeza de ducha.
Inserte la herramienta de la cabeza de ducha (provista) en los orificios del frente de la cabeza de
ducha.
Gire la herramienta hacia la izquierda para aflojar el alojamiento del aireador.
Retire con cuidado el alojamiento del aireador, el aireador, el empaque y la placa del aireador.
Limpie ambos lados del aireador.
Vuelva a instalar el aireador en la placa del aireador.
Alinee las muescas de la placa del aireador con las ″chavetas″ del alojamiento del aireador.
Inserte la placa del aireador en el alojamiento del aireador.
Vuelva a instalar el empaque de goma en el alojamiento del aireador.
Enrosque con cuidado el alojamiento del aireador en la cabeza de ducha, utilizando la herramienta
para la cabeza de ducha.
1000705-5-CEspañol-13Kohler Co.
Page 63
Cómo corregir el flujo reducido de agua - Cabezas de ducha (cont.)
Limpie la arandela de rejilla de la cabeza de ducha
Con una llave ajustable, quite con cuidado el collarín y la cabeza del brazo de la ducha.
Agarre con firmeza la manguera y gire el casquillo hacia la izquierda para aflojarlo de la manguera.
Extraiga de la manguera el casquillo y la arandela de rejilla.
NOTA: No trate de quitar el control de flujo.
Limpie la arandela de rejilla.
Vuelva a instalar la arandela de rejilla, la parte cónica primero, dentro de la manguera.
Apriete bien con la mano el casquillo en la manguera.
Instale el collarín sobre la bola.
Encaje la bola en el casquillo.
Empuje la manguera por completo dentro del brazo de ducha.
Enrosque el collarín en el brazo de ducha. Con cuidado apriete con una llave.
Kohler Co.Español-141000705-5-C
Page 64
Rejilla
Rociador lateral
Tubo de
suministro
Tornillo de fijación
Cómo corregir el flujo reducido de agua - Cabezas de rociador
Si las cabezas de los rociadores empiezan a mostrar un flujo reducido o bajo rendimiento, siga estos pasos. Si
el rendimiento no mejora, póngase en contacto con su representante de servicio local.
Limpie los orificios de la cabeza del rociador
Con el agua abierta, frote vigorosamente con el dedo los orificios del frente de la cabeza del
rociador para desalojar los sedimentos y residuos minerales. Si esto mejora el rendimiento, no
continúe con los pasos para dar servicio. Si el rendimiento no mejora, continúe en la sección
Limpie/reemplace la rejilla.
Limpie/remplace la rejilla
Cierre el agua.
Afloje el tornillo de fijación con una llave hexagonal.
Retire con cuidado el rociador lateral del tubo de suministro.
Retire la rejilla del interior del tubo de suministro.
Limpie o reemplace la rejilla, según sea necesario.
Inserte la rejilla en el tubo de suministro, tal como se ilustra.
Deslice el rociador lateral sobre el tubo de suministro.
Apriete el tornillo de fijación para fijar el rociador lateral al tubo de suministro.
1000705-5-CEspañol-15Kohler Co.
Page 65
Empaque
Placa móvil
Rotor
Alojamiento
del pulsador
Entrada de la ducha
Herramienta de
la cabeza de ducha
Limpie los componentes de la ducha de mano
Arandela
de rejilla
Cómo corregir el flujo reducido de agua - Ducha de mano
Si la ducha de mano empieza a mostrar un flujo reducido o bajo rendimiento, siga estos pasos. Si el
rendimiento no mejora, póngase en contacto con su representante de servicio local.
Limpie los orificios de rociado de la ducha de mano
Con el agua abierta, frote vigorosamente con el dedo los orificios del frente de la ducha de mano
para desalojar los sedimentos y residuos minerales. Si esto mejora el rendimiento, no continúe con
los pasos para dar servicio. Si el rendimiento no mejora, continúe en la sección Limpie los
componentes de la ducha de mano.
Limpie los componentes de la ducha de mano
Cierre el agua.
Inserte la herramienta de la cabeza de ducha (provista) en los orificios del frente de la ducha de
mano.
Gire la herramienta hacia la izquierda para aflojar el alojamiento del pulsador.
Retire con cuidado el alojamiento del pulsador, el rotor, la placa móvil y el empaque.
Revise los componentes para ver si tienen suciedad o depósitos minerales. Limpie o reemplace las
piezas, según sea necesario.
Instale el rotor, la placa plana del deflector primero, en la clavija del alojamiento del pulsador.
Instale la placa móvil en el alojamiento del pulsador, con la parte plana y lisa hacia fuera.
Vuelva a instalar el empaque en el alojamiento del pulsador.
Enrosque con cuidado el alojamiento del pulsador en la ducha de mano, utilizando la herramienta
para la cabeza de ducha.
Si esto mejora el rendimiento, no continúe con los pasos para dar servicio. Si el rendimiento no
mejora, continúe en la sección Limpie la arandela de rejilla.
Limpie la arandela de rejilla
Con una llave ajustable, quite la ducha de mano de la manguera.
Utilice un pequeño destornillador plano para retirar con cuidado la arandela de rejilla.
Kohler Co.Español-161000705-5-C
Page 66
Cómo corregir el flujo reducido de agua - Ducha de mano (cont.)
NOTA: No trate de quitar el control de flujo.
Limpie y vuelva a instalar la arandela de rejilla.
1000705-5-CEspañol-17Kohler Co.
Page 67
85695**
1018271
Rótula esférica
42084
Empaque de
anillo (O-ring)
1001908
Manguera principal
de la ducha
Collarín
56034
Empaque de
77420
Arandela de rejilla
anillo (O-ring)
A
B
1001123**
1001124**
Poste curvo
1008715**
1008714**
Poste curvo/Tubo de guía
(Derecha)
(Izquierda)
(Derecha)
(Izquierda)
1001908
Manguera principal de la ducha
1011618
Juego de polea
85690
Cable superior
86416
Cable inferior
97634
Perno
1005284
Polea
1011619
Juego de tope
1002526
Perno
89654
Arandela
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
Piezas de repuesto
Kohler Co.Español-181000705-5-C
Page 68
1000503**
Torre frontal
C
1001722
Anillo de
fijación
1000956**
Anillo decorativo
1000957**
Anillo decorativo
1006034
Adaptador del codo
1001712
Niple
1006180**
Codo
42618**
Válvula
rompevacío
81751
Tornillo
87130**
Riel del panel
1007732
Panel de
vidrio
86430
Tornillo de cabeza
1000174
Adaptador del
panel de vidrio
732200
Empaque
97145
Tornillo
89801
Abrazadera
86423
Repisa de la torre
97811
Buje superior
1002863
Tornillo
88079**
Soporte portador
del rociador
1006035
Placa adaptadora
79003
Empaque
58461**
Manguera de mano
34353
Empaque de
anillo (O-ring)
1004689**
Toallero de barra y estante
86424
Estante
1002862
Tornillo
52096
Tornillo
1004991**
Toallero
D
de barra
59588
Tornillo
1005252**
Tapa del toallero
de barra
93841
Tornillo
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.