M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de M corresponden a México
(Ej. K-12345M)
Français, page “Français-1”
Español, página “Español-1”
1043183-5-D
IMPORTANT INSTRUCTIONS
WARNING: When using electrical products, basic precautions should always be followed,
including the following:
DANGER: Risk of electric shock. Grounding is required. Connect only to circuits protected by a
Ground-Fault Circuit-Interrupter (GFCI) or Residual Current Device (RCD).
WARNING: Risk of electric shock. A qualified service representative and a licensed electrician
must install this product and route all electrical wiring for the product. Improper installation will
create an electrical hazard and may not comply with local building and electrical codes.
WARNING: Risk of electric shock. Disconnect power before performing any maintenance. When
disconnected, the product will no longer be electrically live, which will eliminate the risk of electric
shock.
WARNING: Risk of injury or property damage. Please read all instructions thoroughly before
beginning installation.
NOTICE: Follow all plumbing, electrical and building codes.
NOTICE: Provide generous, unrestricted service access to the valve and interface. This access must be
located immediately next to the valve. Refer to the roughing in information.
Specifications
Pressures
Maximum Static Pressure125 psi, 862 kPa, 8.6 bar
Supply Pressure Differential*Max 5 psi, 34.5 kPa, 0.34 bar (Equal pressures recommended.)
Minimum Flow Rate1.6 gpm (Less than 72 psi dynamic pressure.)
Temperatures
Programmable TemperatureMax 120°F (49°C) Min 79°F (26°C) Full cold may also be selected.
Default Temperature at Start-up102°F (39°C)
Minimum Mixed Temperature
Differential from Hot Supply
Optimum Thermostatic Control Range86°F (30°C) to 120°F (49°C)
Temperature Stability at Recommended
Supply Conditions
Ambient TemperatureGreater than 34°F (1°C), Max 104°F (40°C)
Maximum Relative Humidity95% non-condensing
Electrical
Electrical Service100-240 VAC, 50-60 Hz, 1.5 A
User Interface Cable Length (supplied)30 ft (9.14 m)
* In commercial applications where there is a large difference in hot and cold supply pressures or frequent
fluctuation in either supply line is anticipated, it is strongly recommended that pressure regulators be
installed.
6 lpm (Less than 500 kPa maintaining pressure.)
2.1 gpm (Greater than 72 psi dynamic pressure.)
8 lpm (Greater than 500 kPa maintaining pressure.)
3.6°F (2°C)
+/- 1.6°F (1°C)
Thank You For Choosing Kohler Company
Thank you for choosing Kohler Company. Your Kohler Company product reflects the true passion for design,
craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Company stands for. We are confident its dependability and
beauty will surpass your highest expectations, satisfying you for years to come.
All information in this guide is based upon the latest product information available at the time of
1043183-5-D2Kohler Co.
Thank You For Choosing Kohler Company (cont.)
publication. At Kohler Company, we strive to fulfill our mission of improving the level of gracious living for
each person who is touched by our products and services. We reserve the right to make changes in product
characteristics, packaging, or availability at any time without notice.
Please take a few minutes to review this guide. Pay special attention to the care and cleaning instructions.
Warranty
KOHLER®Electronic Faucets, Valves and Controls
FIVE-YEAR LIMITED WARRANTY
Kohler Co. warrants that its electronic faucets, valves and controls will be free of defects in material and
workmanship during normal residential use for five years from the date the product is installed. This
warranty applies only to electronic faucets, valves and controls installed in the United States of America,
Canada and Mexico (″North America″).
If a defect is found in normal residential use, Kohler Co. will, at its election, repair, provide a replacement
part or product, or make appropriate adjustment where Kohler Co.’s inspection discloses any such defect.
Damage caused by accident, misuse, or abuse is not covered by this warranty. Improper care and cleaning
will void the warranty*. Proof of purchase (original sales receipt) must be provided to Kohler Co. with all
warranty claims. Kohler Co. is not responsible for labor charges, installation, or other incidental or
consequential costs other than those noted above. In no event shall the liability of Kohler Co. exceed the
purchase price of the faucet, valve or control.
If the electronic faucets, valves or controls are used commercially or are installed outside of North America,
Kohler Co. warrants that the faucet, valve or control will be free from defects in material and workmanship
for one (1) year from the date the product is installed, with all other terms of this warranty applying except
duration.
If you believe that you have a warranty claim, contact your Home Center, Dealer, Plumbing Contractor or
E-tailer. Please be sure to provide all pertinent information regarding your claim, including a complete
description of the problem, the product, model number, the date the product was purchased, from whom the
product was purchased and the installation date. Also include your original invoice. For other information,
or to obtain the name and address of the service and repair facility nearest you, write Kohler Co., Attn:
Customer Care Center, Kohler, Wisconsin 53044 USA, or by calling 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537) from
within the USA and Canada, and 001-877-680-1310 from within Mexico.
THE FOREGOING WARRANTIES ARE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
KOHLER CO. AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts or the exclusion or limitation of such damages, so these limitations and exclusions may not
apply to you. This warranty gives the consumer specific legal rights. You may also have other rights that
vary from state/province to state/province. This warranty is to the original consumer purchaser only, and
excludes product damage due to installation error, product abuse, or product misuse, whether performed by
a contractor, service company, or the consumer.
This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.
*Never use cleaners containing abrasive cleansers, ammonia, bleach, acids, waxes, alcohol, solvents or
other products not recommended for chrome. This will void the warranty.
Warranty
KOHLER CO.
It is recommended that at the time of purchase, you verify that all accessories and components are complete
in this package.
This Kohler product is warranted to be free of defects in material and workmanship for one (1) year from the
date of purchase as shown on the invoice or receipt.
Kohler Co.31043183-5-D
Warranty (cont.)
1. Kohler Co. will only service its commercialized products through its authorized distributors.
2. To obtain warranty service, please present the invoice and corresponding warranty.
3. Through its authorized distributors, Kohler Co. promises to repair the defective product or provide a new
replacement or an equivalent model (in those cases that the model has been discontinued) when the product
is beyond repair, without any charge to the consumer.
4. The time of repair will not exceed six (6) weeks commencing on the date the product is received.
5. It is recommended that the consumer save the invoice or receipt as additional protection, as it may
substitute the warranty in the case that there is a discrepancy in the validity of the warranty.
EXCEPTIONS AND RESTRICTIONS
The Warranty will not be valid in the following cases:
1. When the product is not operated in accordance with the instructions concerning use and operation set
forth in the owner’s manual or installation instructions, and when the recommendations and warnings
included are not observed.
2. When the product has been modified or dismantled partially or totally; or has been used in a negligent
fashion and as a consequence has suffered damages attributable to the consumer, individual, or hardware not
authorized by Kohler Co.
3. This warranty does not cover the damages as a result of disaster such as fire or acts of God, including
flooding, earthquake, or electric storms, etc. To obtain a list of distributors in your area where you can
exercise your rights under this warranty, please call 001-877-680-1310.
KOHLER CO., KOHLER, WI 53044 U.S.A.
IMPORTER:
INTERNACIONAL DE CERÁMICA, S.A.B. DE C.V.
AV. CARLOS PACHECO NO. 7200
CHIHUAHUA, CHIH., MEXICO C.P. 31060
TEL: 52 (14) 29-11-11
Troubleshooting
WARNING: Risk of electric shock. Disconnect power before performing any maintenance. When
disconnected, the product will no longer be electrically live, which will eliminate the risk of electric
shock.
CAUTION: Risk of personal injury. The valve may contain hot water; be careful when draining
any residual water.
NOTICE: Turn off the water supply to the valve before performing any maintenance.
It is recommended that any valve maintenance should be performed by an authorized Kohler service
representative.
This troubleshooting guide is for general aid only. For service and installation issues or concerns, call
1-800-4-KOHLER.
8.Continuous flow.A. System will not switch off.A. Turn off the water and power
9.Water leaking from the
valve.
WARNING: Risk of
electric shock and
personal injury. Turn off
the main power and
water supply.
10. Massage mode shuts
down but water continues
to run from
showerhead(s).
11. Hot water only, the valve
shuts down.
A. Fluctuating water temperature.A. Check the inlet temperature
B. Hot water supply temperature
fluctuation.
C. Pressure difference greater than
5 psi (34.5 kPa) between the hot
and cold supply lines.
D. If none of the above actions
correct the symptom, the valve
requires servicing.
A. Incorrect maximum temperature
setting.
B. If none of the above actions
correct the symptom, the valve
requires servicing.
A. Connections not secure.A. Check all connections. Make
B. Seals are worn or damaged.B. Order a seal service pack and
C. Internal leak.C. Unit requires overhaul. Contact
A. Unequal flow rates between
valve outlets.
B. Fluctuation of the inlet water
pressure.
C. Pressure difference greater than
5 psi (34.5 kPa) between the hot
and cold supplies.
A. Hot and cold lines are reversed.
differentials and verify they are
sufficient. Refer to ″Specifications.″
B. Check and make adjustments as
needed.
C. Install pressure regulators to bring
supply lines within 5 psi (34.5 kPa)
of each other.
D. Contact your authorized Kohler
service representative.
A. Refer to the ″User Interface
Homeowners Guide.″
B. Contact your authorized Kohler
service representative.
supply and contact your authorized
Kohler service representative.
adjustments as needed.
replace all seals.
your authorized Kohler service
representative.
A. Revise installation to have one
bodyspray per valve outlet. Use
bodysprays with the same flow
rate.
B. Install pressure regulators in the
supply lines.
C. Install pressure regulators to bring
supply lines within 5 psi (34.5 kPa)
of each other.
A. Switch hot and cold water supply
connections. Verify the hot water
supply is connected to the inlet
marked ″H″ and the cold water
supply is connected to the inlet
marked ″C.″
1043183-5-D6Kohler Co.
Inlet Clamp
O-Ring
Screw
Clean the Inlet Screens
Disconnect the power and turn off the water supply.
Disconnect and remove the removable pipe segment.
Using a screwdriver, remove the inlet clamp screws.
Remove the inlet clamp.
Remove the adapters from the valve inlets.
Gently pull the check valves from the valve inlets.
Remove the screens from the check valves.
Clean the screens to remove any dirt or debris.
Rinse or replace the check valves and screens.
Reassemble the inlet connections.
Check Valve
Screen
Adapter
Union Connection
Removable Pipe Segment
Kohler Co.71043183-5-D
Cover Screw
Inlet Screw
Inlet Clamp
Top
Adapter
(3/4" NPT)
Motor Wiring Loom
Ferrite
Check Valve O-Ring
Check Valve
Adapter O-Ring
Cartridge
Thermistor Wiring Loom
Clip
O-Ring
Inlet Case Insert
Mixer Valve
Belt
Adapter O-Ring
Strainer
Cover
Cover Seal
Circuit Board
Solenoid Wiring Loom
Motor
Outlet Case Insert
Clamp Screw
Internal Clamp
Solenoid
Solenoid O-Ring
Cap
Inlet Clamp
Bottom
8-Pin Cable Assembly
Service Parts
Outlet Screw
Outlet Clamp Top
Outlet Clamp Bottom
Adapter (1/2" NPT)
Seal
Grommet
Grommet
Grommet
Power Supply
**Finish/color code must be specified when ordering
1043183-5-D8Kohler Co.
1052070
Solenoid
1052072
Check Valves
and Cartridges
Strainers
Inlet Screws
Cap
Adapter O-Rings
1103127
Circuit Board
1052075
Cable Cover
Internal Clamps
Cover and Clamp Screws
Circuit Board
Cover Screws
Solenoid
Solenoid O-Rings
1052073
Solenoid Wiring Loom
Cover Screws
Solenoid Wiring Loom
1103126
Motor Wiring Loom
Adapter O-Rings
Check Valve O-Rings
1052074
Motor
Cover Screws
Cartridges
Check Valves
Belt
Motor
Cover Seal
GrommetsGrommetsGrommet
1052077
Inlet Clamp
Cover
Adapter O-Rings
Inlet Screws
Seal
Cover Screws
Inlet Clamp Top
Inlet Clamp Bottom
**Finish/color code must be specified when ordering
FerriteMotor Wiring Loom
1052081
Inlet Clamp and Adapters
Adapter O-Rings
Inlet Screws
Adapters (3/4" NPT)
Cover Screws
Inlet Clamp Top
Inlet Clamp Bottom
Kohler Co.91043183-5-D
1103125
Inlet Clamp and Mixer Valve
Thermistor Retainer
Screw
Clip
O-Ring
Solenoid O-Ring
Inlet Clamp Bottom
Inlet Clamp Top
Internal Clamps
Inlet Screws
Cover and Clamp Screws
Ferrite
Mixer Valve
Motor Wiring Loom
1052079
Seals and Screws
Inlet Screws
Outlet Screws
1052080
Thermistor
Screw
Thermistor Retainer
Thermistor Wiring Loom
1052085
Outlet Clamps
Adapter O-Rings
Cover and Clamp Screws
Belt
O-Ring
Cover Screws
Outlet Clamp Top
Adapter O-Rings
Solenoid O-RingsO-Ring
1052083
Plates
Clip
1052086
Power Supply
1052082
Outlet Adapters
Outlet Screw
Inlet Case Insert
Outlet Case Insert
Outlet Clamp Top
Outlet Clamp Bottom
1052084
Internal Clamps
1045251
8-Pin Cable Assembly
Adapters (1/2" NPT)
Adapter O-Rings
Solenoid O-Ring
Clamp ScrewInternal Clamps
Outlet Screw
1103128
Dual Opto Service Kit
Inlet Screws
Solenoid O-Ring
Mixer Valve
Outlet Clamp Bottom
Internal Clamps
Clip
Cover and Clamp Screws
Inlet Clamp Top
O-Ring
Inlet Clamp Bottom
Thermistor Retainer
**Finish/color code must be specified when ordering
Screw
Motor Wiring Loom
Cover Screws
Ferrite
Circuit Board
Cover Screws
1043183-5-D10Kohler Co.
Guide du propriétaire
Valve thermostatique à six ports
NOTICE IMPORTANTE
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation des produits électriques, des précautions de base
doivent toujours être observées, incluant ce qui suit :
DANGER : Risque d’électrocution. Une mise à la terre est requise. Raccorder uniquement à des
circuits protégés par un Disjoncteur de Fuite de Terre (GFCI) ou un appareil de courant résiduel
(RCD).
AVERTISSEMENT : Risque d’électrocution. Un représentant de service qualifié et un électricien
agréé installent ce produit et le câblage électrique pour ce produit. Une installation incorrecte créera
un risque d’électrocution et pourrait ne pas être conforme aux codes locaux de bâtiment et
électriques.
AVERTISSEMENT : Risque d’électrocution. Déconnecter l’alimentation électrique avant de
procéder à un entretien quelconque. Lorsqu’il est débranché, le produit ne sera plus alimenté
électriquement, ce qui éliminera le risque d’électrocution.
AVERTISSEMENT : Risque de blessures ou d’endommagement du matériel. Veuillez lire toutes
les instructions avant de commencer l’installation.
AVIS : Respecter tous les codes de plomberie, d’électricité et de bâtiment.
AVIS : Fournir un large accès non restreint de service à la valve et à l’interface. L’accès doit être situé tout
près de la valve. Consulter le plan de raccordement.
Spécifications
Pressions
Pression statique maximum125 psi, 862 kPa, 8,6 bar
Différentiel de pression d’alimentation*Max 5 psi, 34,5 kPa, 0,34 bar (Pressions égales recommandées.)
Calibrage de débit minimum1,6 gpm (moins de 72 psi de pression dynamique.)
Températures
Température programmableMax 120° F (49°C) Min 79°F (26°C) Froid total peut aussi être
Température de base au démarrage102°F (39°C)
Différentiel de température mixte
minimum de l’alimentation d’eau chaude
Option de contrôle de portée
thermostatique
Stabilité de température aux conditions
d’alimentation recommandées
Température ambiantePlus que 34° F (1°C) Min 104°F (40°C)
Humidité relative maximum95% non-condensé
Électrique
Service électrique100-240 VAC, 50-60 Hz, 1,5 A
Longueur de câble d’interface (fourni)30 pieds (9,14 m)
6 lpm (moins de 500 kPa de pression maintenue.)
2,1 gpm (plus de 72 psi de pression dynamique.)
8 lpm (plus de 500 kPa de pression maintenue.)
sélectionné.
3,6°F (2°C)
86°F (30°C) to 120°F (49°C)
+/- 1,6°F (1°C)
Kohler Co.Français-11043183-5-D
Spécifications (cont.)
* Dans des applications commerciales où il y a une large différence de pressions d’alimentation chaude et
froide ou une fréquente fluctuation dans les lignes d’alimentations est anticipée, il est fortement recommandé
d’installer des régulateurs de pression.
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler. Votre produit de la compagnie Kohler reflète la véritable passion
du design, d’artisanat, d’art et d’innovation représentant la compagnie Kohler. Nous sommes confiants que
sa fiabilité et beauté surpasseront vos exigences les plus élevées, vous satisfaisant pendant les années à venir.
Toute information contenue dans ce guide est basée sur l’information la plus récente du produit disponible
au moment de la publication. A la compagnie Kohler, nous aspirons à remplir notre mission d’améliorer le
niveau de vie gracieux pour chaque individu affecté par nos produits et services. Nous nous réservons le
droit d’apporter des modifications aux caractéristiques, aux emballages et à la disponibilité des produits à
tout moment, et ce sans préavis.
Veuillez prendre s’il vous plaît quelques minutes pour étudier ce guide. Prêter une attention toute
particulière aux instructions d’entretien et de nettoyage.
Garantie
Robinets électroniques, valves et contrôles KOHLER
®
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
Kohler Co. garantit que les robinets électroniques, valves et contrôles sont exempts de tout défaut de matériel
et de fabrication pour une durée de cinq ans en cours d’usage normal domestique à partir de la date
d’installation du produit. Cette garantie s’applique uniquement aux robinets électroniques, valves et contrôles
installés aux États-Unis d’Amérique, au Canada et au Mexique (« Amérique du Nord »).
Kohler Co. décidera, à son propre gré, de réparer, de fournir une pièce ou un produit de rechange ou
d’effectuer les réglages appropriés si de telles défaillances sont décelées au cours d’une utilisation
domestique normale. Un endommagement causé par un accident, mauvais usage ou mauvais traitement n’est
pas couvert par cette garantie. Un entretien et un nettoyage non-appropriés annuleront la garantie*. Une
preuve d’achat (ticket de caisse original) doit être présentée à Kohler Co. avec tous les recours en garantie.
Kohler Co. n’est pas responsable des coûts de main-d’œuvre, d’installation ou d’autres frais accessoires ou
indirects autres que ceux cités ci-dessus. La responsabilité de Kohler Co. n’excédera en aucun cas le prix
d’achat du robinet, de la valve ou du contrôle.
Si les robinets électroniques, les valves ou les contrôles sont utilisés dans un commerce ou bien installés hors
d’Amérique du Nord, Kohler Co. garantit le robinet, la valve ou le contrôle contre tout défaut matériel et de
fabrication pour un (1) et ceci à partir de la date d’installation, avec tous les autres termes de cette garantie
en vigueur excepté la durée.
Pour vous prévaloir d’une indemnisation en vertu de cette garantie, contacter votre concessionnaire ou
entrepreneur plombier, centre de rénovation ou revendeur par internet. Veuillez fournir tous les
renseignements pertinents à votre demande, y compris une description complète du problème, le produit,
numéro du modèle, la date et le lieu d’achat, ainsi que la date d’installation. Joindre également l’original de
la facture. Pour plus de renseignements ou pour demander les coordonnées du centre de réparation le plus
proche, écrire à Kohler Co., à l’attention de: Customer Care Center (Service d’assistance à la clientèle),
Kohler, Wisconsin 53044, USA, ou composer le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des États-Unis et
du Canada, et le 001-877-680-1310 à partir du Mexique.
LES GARANTIES DONNÉES CI-DESSUS REMPLACENT TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES
OU TACITES, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, CELLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D’APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER.
KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES
DOMMAGES PARTICULIERS, IMPRÉVUS OU DE CIRCONSTANCE. Certains états/provinces ne
permettent pas de limitations de durée d’une garantie implicite ni l’exclusion ou la limitation de tels
dommages; ces limitations et exclusions pourraient par conséquent ne pas s’appliquer dans votre cas. La
présente garantie accorde au consommateur des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir
d’autres droits qui varient d’un état/province à l’autre. Cette garantie est accordée uniquement à l’acquéreur
1043183-5-DFrançais-2Kohler Co.
Garantie (cont.)
initial et exclut tous dommages dus à une installation erronée, un usage abusif ou une mauvaise utilisation
du produit, qu’ils soient effectués par un entrepreneur, une société de services ou le consommateur.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
**Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de l’ammoniaque, de l’eau de Javel, des
acides, des cires, de l’alcool, des dissolvants ou autres produits non-recommandés pour le chrome. Ceci
annulera la garantie.
Dépannage
AVERTISSEMENT : Risque d’électrocution. Déconnecter l’alimentation électrique avant de
procéder à un entretien quelconque. Lorsqu’il est débranché, le produit ne sera plus alimenté
électriquement, ce qui éliminera le risque d’électrocution.
ATTENTION : Risque de blessures corporelles. La valve peut contenir de l’eau chaude; faire
attention lors de la purge de toute eau résiduelle.
AVIS : Couper l’alimentation d’eau à la valve avant de procéder à toute maintenance.
Il est recommandé que toute maintenance de valve devrait être effectuée par un technicien représentant de
Kohler.
Ce guide de dépannage est seulement destiné à une aide générale. Pour des problèmes ou questions
concernant le dépannage et l’installation, composer le 1-800-4-KOHLER.
Tableau de dépannage
SymptômesCause probableAction recommandée
1.Le panneau de contrôle
n’est pas allumé.
2.L’indicateur de courant de
l’interface clignote mais
ne s’allume pas.
3.L’interface fonctionne
normalement mais il n’y a
pas de débit d’eau des
composants.
A. L’alimentation n’est pas branché
dans la prise.
B. La connexion de l’alimentation à
la valve peut être desserrée ou
déconnectée.
C. Les connexions de câble
d’interface sont peut être
desserrés ou déconnectés.
D. Le disjoncteur a été déclenché.D. Réinitialiser le disjoncteur.
E. La mémoire de la valve
nécessite une réinitialisation.
F.Si aucune de ces mesures ne
rectifient le symptôme, la valve
ou l’interface nécessitent un
dépannage.
A. Les connexions de câble
d’interface sont peut être
desserrés ou déconnectés.
B. Si l’action recommandée
ci-dessus ne rectifie pas le
problème, l’interface ou la valve
nécessitent un dépannage.
A. Les raccords entrée/sortie sont
peut-être bouchés.
B. Les alimentations d’eau chaude
et froide ne sont pas ouvertes.
A. Brancher l’alimentation électrique
dans la prise.
B. Vérifier les connexions
d’alimentation en courant à la
valve et reconnecter si besoin.
C. Vérifier toutes les connexions de
câble d’interface, connecter si
besoin.
E. Déconnecter et reconnecter
l’alimentation électrique de la
valve.
F.Contacter un représentant de
service autorisé Kohler.
A. Vérifier toutes les connexions de
câble d’interface, connecter si
besoin.
B. Contacter un représentant de
service autorisé Kohler.
A. Vérifier les entrées et sorties de
tout blocage ou débris. Nettoyer les
grilles d’entrée. Se référer à la
section ″Nettoyer les grilles
d’entrée″ du guide du propriétaire.
B. Ouvrir l’alimentation d’eau à la
valve.
Kohler Co.Français-31043183-5-D
Dépannage (cont.)
Tableau de dépannage
SymptômesCause probableAction recommandée
4.Seule de l’eau froide
émane des sorties.
5.Fluctuation ou réduction
du débit. La valve
fonctionne correctement.
6.Dérive de température
mixte ou cycle de
température.
7.La température maximale
de mélange est trop
chaude ou trop froide.
C. La mémoire de la valve
nécessite une réinitialisation.
D. Erreur de système.D. Vérifier l’interface de tout code
E. Si aucune de ces mesures ne
rectifient le symptôme, la valve
nécessite un dépannage.
A. Soit l’alimentation d’eau chaude
n’est pas ouverte, soit elle n’est
pas connectée à l’entrée de la
valve.
B. L’entrée d’eau chaude est
bloquée.
C. Si aucune de ces mesures ne
rectifient le symptôme, la valve
nécessite un dépannage.
A. Les raccords entrée/sortie sont
peut-être bouchés.
B. La pression d’eau est faible.B. Vérifier que le calibrage de débit
C. Débit fluctuant.C. Vérifier que les pressions d’entrée
D. Si aucune de ces mesures ne
rectifient le symptôme, la valve
nécessite un dépannage.
A. Fluctuation de température
d’eau.
B. Fluctuation de température
d’alimentation d’eau chaude.
C. Différence de pression plus
grande que 5 psi (34,5 kPa)
entre les lignes d’alimentation
chaude et froide.
D. Si aucune de ces mesures ne
rectifient le symptôme, la valve
nécessite un dépannage.
A. Réglage de température
maximum incorrect.
B. Si aucune de ces mesures ne
rectifient le symptôme, la valve
nécessite un dépannage.
C. Déconnecter et reconnecter
l’alimentation électrique de la
valve.
d’erreur. Se référer au guide du
propriétaire de l’interface de
l’utilisateur.
E. Contacter un représentant de
service autorisé Kohler.
A. Vérifier si l’alimentation d’eau
chaude est ouverte et connectée à
l’entrée de la valve.
B. Vérifier si la grille d’entrée d’eau
chaude est obstruée. Nettoyer ou
remplacer la grille d’entrée.
C. Contacter un représentant de
service autorisé Kohler.
A. Vérifier les entrées et sorties de
tout blocage ou débris. Nettoyer les
grilles d’entrée. Se référer à la
section ″Nettoyer les grilles
d’entrée″ du guide du propriétaire.
est au minimum ou plus de celui
requis. Se référer à la section
″Spécifications″.
dynamiques sont conformes aux
spécifications. Se référer à la section
″Spécifications″.
D. Contacter un représentant de
service autorisé Kohler.
A. Vérifier que les différentiels de
température d’entrée soient
suffisants. Se référer à
″Spécifications.″
B. Vérifier et faire les ajustements si
nécessaire.
C. Installer les régulateurs de pression
pour amener les lignes
d’alimentation à 5 psi (34,5 kPa)
l’un de l’autre.
D. Contacter un représentant de
service autorisé Kohler.
A. Se référer au ″Guide du
propriétaire de l’interface de
l’utilisateur.″
B. Contacter un représentant de
service autorisé Kohler.
1043183-5-DFrançais-4Kohler Co.
Dépannage (cont.)
Tableau de dépannage
SymptômesCause probableAction recommandée
8.Débit continu.A. Le système ne s’éteint pas.A. Couper l’alimentation d’eau et
électrique et contacter le
représentant autorisé de service
Kohler.
9.Fuite d’eau du corps de la
valve.
AVERTISSEMENT:
Risque de choc électrique
et de lésions corporelles.
Couper le courant
principal et l’alimentation
d’eau.
10. Le mode massage s’arrête
mais l’eau continue à
couler des pommes de
douches.
11. Eau chaude uniquement,
la valve s’arrête.
A. Les connexions ne sont pas
sécurisées.
B. Les joints sont usés ou
endommagés.
A. Vérifier toutes les connexions. Faire
les réglages.
B. Commander un paquet de joint de
dépannage et remplacer tous les
joints.
C. Fuite interne.C. L’unité nécessite une révision.
Contacter un représentant de
service autorisé Kohler.
A. Calibrages inégaux de débit
entre les sorties de valve.
A. Réviser l’installation pour qu’elle
ait un jet corporel par sortie de
valve. Utiliser les jets corporels
avec le même calibrage de débit.
B. Fluctuation de pression d’eau
d’entrée.
C. Différence de pression plus
grande que 5 psi (34,5 kPa)
entre les alimentations chaudes
et froides.
A. Les lignes d’eau chaude et
froide sont inversées.
B. Installer les régulateurs de pression
dans les lignes d’alimentation.
C. Installer les régulateurs de pression
pour amener les lignes
d’alimentation à 5 psi (34,5 kPa)
l’un de l’autre.
A. Permuter les connexions
d’alimentation d’eau chaude et
froide. Vérifier que l’alimentation
d’eau chaude est connectée à
l’entrée marquée«H»etque
l’alimentation d’eau froide est
connectée à l’entrée marquée«C».
Kohler Co.Français-51043183-5-D
Pince entrée
Joint torique
Vis
Valve clapet de non-retour
Nettoyer les grilles d’entrée
Déconnecter le courant et couper l’alimentation d’eau.
Déconnecter et retirer le segment amovible du tuyau.
Avec un tournevis, retirer les vis de la pince d’entrée.
Retirer la pince d’entrée.
Retirer les adaptateurs des entrées de valve.
Tirer gentiment les valves clapet de non-retour des entrées de valve.
Retirer les grilles des valves clapet de non-retour.
Nettoyer les grilles pour retirer toute saleté ou tout débris.
Rincer ou replacer les valves clapet de non retour et les grilles.
Réassembler les connexions d’entrée.
Grille
Adaptateur
Connexion d'union
Segment amovible de tuyau
1043183-5-DFrançais-6Kohler Co.
Cache-vis
Faisceau électrique Thermistor
Faisceau
électrique
du moteur
Ferrite
Joint torique de valve clapet de non-retour
Valve clapet de non-retour
Joint torique adaptateur
Vis d'entrée
Dessus de
pince d'entrée
Adaptateur
(3/4" NPT)
Cartouche
Clip
Joint
torique
Crépine
Mitigeur
Ceinture
Insertion
enveloppe
d'entrée
Joint torique
adaptateur
Couvercle
Joint du couvercle
Carte à circuit imprimé
Faisceau électrique solénoïde
Moteur
Insertion enveloppe de sortie
Vis de pince
Pince intérieure
Solénoïde
Joint torique solénoïde
Capuchon
Base de
pince d'entrée
Ensemble de câble à 8 broches
Alimentation électrique
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande.
Pièces de rechange
Adaptateur (1/2" NPT)
Vis de sortie
Dessus de pince de sortie
Base de pince de sortie
Joint
d'étanchéité
Oeillet
Oeillet
Oeillet
Kohler Co.Français-71043183-5-D
1052070
Solénoïde
1052072
Valves clapet
de non retour
et cartouches
Crépines
Vis d'entrée
Capuchon
Joints toriques
adaptateur
1103127
Carte à circuit
imprimé
1052075
Cache-câble
Pinces intérieures
Couvercle et vis
de pinces
Carte à circuit imprimé
Cache-vis
Solénoïde
Joints toriques
solénoïde
1052073
Faisceau électrique solénoïde
Cache-vis
Faisceau électrique
solénoïde
1103126
Faisceau électrique du moteur
Joints toriques adaptateur
Joints toriques de
valve clapet de non-retour
1052074
Moteur
Cache-vis
Cartouches
Valves clapets
de non-retour
Ceinture
Moteur
Joint du couvercle
OeilletsOeilletsOeillet
1052077
Pince entrée
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande.
Couvercle
Joints toriques
adaptateur
Vis d'entrée
Joint d'étanchéité
Cache-vis
Dessus de pince
d'entrée
Base de pince d'entrée
FerriteFaisceau électrique
1052081
Pince d'entrée et adaptateurs
Vis d'entrée
Joints toriques
adaptateur
Adaptateurs
du moteur
(3/4" NPT)
Cache-vis
Dessus de pince d'entrée
Base de pince
d'entrée
1043183-5-DFrançais-8Kohler Co.
1103125
Pince d'entrée
et mitigeur
de thermaître
Vis
Clip
Dispositif
de retenue
Joint torique
Joint torique
solénoïde
Base de pince
d'entrée
Dessus de
pince d'entrée
Pinces intérieures
Vis d'entrée
Ferrite
Couvercle et vis de pinces
Mitigeur
Faisceau électrique
du moteur
1052079
Joints et vis
Vis d'entrée
1052080
Thermistor
Dispositif de retenue de thermaître
Faisceau électrique
Thermistor
1052085
Pinces de sortie
Joints toriques
adaptateur
Ceinture
Vis de sortie
Joint torique
Vis
Dessus de pince
Cache-vis
de sortie
Couvercle et vis de pinces
Joints toriques adaptateur
Joints toriques solénoïdeJoint torique
1052083
Plaques
Clip
10520861045251
Alimentation électrique
1052082
Adaptateurs
de sortie
Vis de sortie
Insertion enveloppe d'entrée
Insertion enveloppe de sortie
Dessus de pince
de sortie
Base de pince
de sortie
1052084
Pinces intérieures
Ensemble de câble à 8 broches
Joints toriques
Joint torique solénoïde
Adaptateurs
(1/2" NPT)
adaptateur
Vis de pincePinces intérieures
Vis de sortie
1103128
Trousse d'entretien opto double
Vis d'entrée
Joint torique solénoïde
Mitigeur
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande.
Base de pince
de sortie
Pinces intérieures
Clip
Couvercle et vis de pinces
Joint torique
Dispositif de retenue de thermaître
Dessus de pince d'entrée
Base de pince d'entrée
Vis
Ferrite
Faisceau électrique
du moteur
Cache-vis
Carte à circuit imprimé
Cache-vis
Kohler Co.Français-91043183-5-D
Guía del usuario
Válvula termostática de seis puertos
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones básicas, incluyendo
las siguientes:
PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica. La conexión a tierra es un requisito. Conecte sólo a
circuitos protegidos con un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI) o dispositivo de
corriente residual (RCD).
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Un representante de servicio calificado y un
electricista con licencia deben instalar este producto e instalar todo el cableado eléctrico del
producto. La instalación incorrecta creará un riesgo eléctrico y puede no cumplir con los códigos
locales de construcción y electricidad.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte la energía eléctrica antes de realizar el
mantenimiento. Al desconectar, el producto ya no estará eléctricamente vivo, lo cual eliminará el
riesgo de descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad. Por favor, lea atentamente
todas las instrucciones antes de comenzar la instalación.
AVISO: Cumpla con todos los códigos de plomería, eléctricos y de construcción.
AVISO: Provea bastante acceso, sin restricciones, para dar servicio a la válvula y la interface. Este acceso
debe ubicarse justo al lado de la válvula. Consulte el diagrama de instalación.
Especificaciones
Presiones
Presión estática máxima125 psi, 862 kPa, 8,6 bar
Diferencial de presión del suministro*5 psi, 34,5 kPa, 0,34 bar máx. (Se recomiendan presiones iguales.)
Caudal mínimo1,6 gpm (presión dinámica menor que 72 psi.)
Temperaturas
Temperatura programableMáx 120°F (49°C) Mín 79°F (26°C) También se puede seleccionar
Temperatura preseleccionada en el
encendido
Diferencial de temperatura mínimo de la
mezcla a partir del suministro caliente
Rango de control termostático óptimo86°F (30°C) a 120°F (49°C)
Estabilidad de la temperatura en
condiciones recomendadas del suministro
Temperatura ambientalMayor que 34°F (1°C), Máx 104°F (40°C)
Humedad relativa máxima95% sin condensación
Eléctricas
Circuito eléctrico100-240 VCA, 50-60 Hz, 1,5 A
6 lpm (presión sostenible menor que 500 kPa.)
2,1 gpm (presión dinámica mayor que 72 psi.)
8 lpm (presión sostenible mayor que 500 kPa.)
completamente fría.
102°F (39°C)
3,6°F (2°C)
+/- 1,6°F (1°C)
Kohler Co.Español-11043183-5-D
Especificaciones (cont.)
Presiones
Longitud del cable de la interface del
usuario (provisto)
* En aplicaciones comerciales donde existe una gran diferencia en las presiones del suministro de agua
caliente y fría, o se anticipa una fluctuación frecuente en alguna de las líneas de suministro, se recomienda
enfáticamente la instalación de reguladores de presión.
30 pies (9,14 m)
Gracias por elegir los productos Kohler
Gracias por elegir los productos Kohler. Su producto de Kohler Company refleja la verdadera pasión por el
diseño, la mano de obra, la artesanía y la innovación que forman parte de Kohler Company. Estamos seguros
que su confiabilidad y belleza excederán sus más altas expectativas, dándole satisfacción por años.
Toda la información que aparece en la guía está basada en la información más reciente disponible al
momento de publicación. En Kohler Company, nos esforzamos por alcanzar nuestra misión de mejorar el
nivel del buen vivir de quienes disfrutan de nuestros productos y servicios. Nos reservamos el derecho de
efectuar cambios en las características, embalaje o disponibilidad del producto en cualquier momento, sin
previo aviso.
Dedique unos minutos para leer esta guía. Preste especial atención a las instrucciones de cuidado y
limpieza.
Garantía
Griferías electrónicas, válvulas y controles KOHLER
®
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Kohler Co. garantiza que la grifería electrónica, válvulas y controles estarán libres de defectos de material y
mano de obra durante el uso normal residencial, por un periodo de cinco años a partir de la fecha de
instalación del producto. Esta garantía aplica sólo a la grifería electrónica, válvulas y controles instalados en
los Estados Unidos de América, Canadá y México (″Norteamérica″).
En caso de encontrarse un defecto en condiciones de uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio,
reparará, proveerá una pieza de repuesto o producto, o realizará los ajustes pertinentes cuando la inspección
de Kohler Co. determine dicho defecto. Los daños causados por accidentes, uso indebido o abuso no están
cubiertos en la presente garantía. El cuidado y la limpieza indebidos anularán la garantía*. Al presentar las
reclamaciones de garantía a Kohler Co., es necesario incluir la prueba de compra (recibo original). Kohler Co.
no se hace responsable de los gastos de mano de obra, instalación u otros gastos incidentales o indirectos,
aparte de los mencionados más arriba. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio
de compra de la grifería, válvula o control.
En caso de que la grifería electrónica, válvulas o controles se utilicen comercialmente o se instalen fuera del
territorio de Norteamérica, Kohler Co. garantiza que la grifería, válvula o control estará libre de defectos de
material y mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha de instalación, estando en efecto todas las demás
condiciones de la presente garantía, excepto la duración.
Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la presente garantía, comuníquese con su
distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a través de Internet. Por favor, asegúrese de proporcionar
toda la información pertinente a su reclamación, incluyendo una descripción completa del problema,
producto, número de modelo, fecha y lugar de compra del producto, así como la fecha de instalación.
También incluya el recibo de compra original. Para mayor información, o para obtener el nombre y la
dirección del lugar de servicio y reparación más cercano a usted, escriba a Kohler Co., Attn: Customer Care
Center, Kohler, Wisconsin 53044, U.S.A. o llame al 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537) desde los Estados
Unidos y Canadá, o al 001-877-680-1310 desde México.
LAS GARANTÍAS ANTERIORMENTE MENCIONADAS SUSTITUYEN A TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR NO SE HACEN RESPONSABLES POR CONCEPTO DE DAÑOS
PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones
en cuanto a la duración de una garantía implícitaoalaexclusión o limitación de tales daños, por lo que
Kohler Co.Español-21043183-5-D
Garantía (cont.)
estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. La presente garantía otorga al consumidor
ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado
y provincia a provincia. Esta garantía está destinada únicamente para el comprador consumidor original y
excluye todo daño al producto como resultado de errores de instalación, abuso del producto o uso indebido
del mismo, bien sea por parte de un contratista, compañía de servicios o el consumidor mismo.
El presente documento constituye la garantía exclusiva por escrito de Kohler.
*Nunca utilice limpiadores que contengan limpiadores abrasivos, amoníaco, cloro (blanqueador), ácidos,
ceras, alcohol, disolventes u otros productos no recomendados para el cromo. Esto anulará la garantía.
Garantía
KOHLER CO.
Al adquirir el producto, se recomienda verificar que todos los accesorios y componentes estén completos en
la caja.
Kohler Co. garantiza que el material y la mano de obra de este producto están libres de defectos, por un (1)
año, a partir de la fecha de compra que aparece en la factura o recibo.
1. Kohler Co. prestará servicio únicamente a los productos comercializados a través de sus distribuidores
autorizados.
2. A fin de obtener el servicio de garantía, favor de presentar la factura de compra y la garantía
correspondiente.
3. Kohler Co., a través de sus distribuidores autorizados, se compromete a reparar el producto defectuoso o a
reemplazarlo por uno nuevo o equivalente (en caso de que el producto esté descontinuado) cuando no sea
posible la reparación, sin ningún cargo al consumidor.
4. El tiempo de reparación no excederá de seis (6) semanas, a partir de la fecha de recepción del producto.
5. Se recomienda al consumidor que conserve el recibo o factura de compra como protección adicional, pues
el mismo puede sustituir a la garantía, en caso de que exista discrepancia en cuanto a la validez de la misma.
EXCEPCIONES Y RESTRICCIONES
La garantía no tendrá validez en los siguientes casos:
1. Cuando el producto no se haya utilizado conforme a las instrucciones de uso y funcionamiento incluidas
en el manual del usuario o en las instrucciones de instalación y cuando no se hayan observado las
recomendaciones y advertencias allí contenidas.
2. Cuando el producto se haya modificado o desmantelado parcial o totalmente; o manipulado de manera
negligente y, como consecuencia, haya sufrido daños atribuibles al consumidor, persona o herrajes no
autorizados por Kohler Co.
3. Esta garantía no cubre los daños que resulten de desastres naturales, tales como incendios o casos de
fuerza mayor, incluyendo inundaciones, terremotos, tormentas eléctricas, etc. Para obtener una lista de
distribuidores cerca de usted y así hacer valer sus derechos bajo esta garantía, llame al 001-877-680-1310.
KOHLER CO., KOHLER, WI 53044 U.S.A.
IMPORTADOR:
INTERNACIONAL DE CERÁMICA, S.A.B. DE C.V.
AV. CARLOS PACHECO NO. 7200
CHIHUAHUA, CHIH., MÉXICO C.P. 31060
TEL: 52 (14) 29-11-11
1043183-5-DEspañol-3Kohler Co.
Procedimiento para resolver problemas
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte la energía eléctrica antes de realizar el
mantenimiento. Al desconectar, el producto ya no estará eléctricamente vivo, lo cual eliminará el
riesgo de descarga eléctrica.
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. La válvula puede tener agua caliente, tenga
cuidado al drenar el agua residual.
AVISO: Cierre el suministro de agua a la válvula antes de realizar el mantenimiento.
Se recomienda que un representante de servicio autorizado de Kohler realice todo el mantenimiento de la
válvula.
Esta guía para resolver problemas está diseñada únicamente como ayuda general. Para preguntas de servicio
o instalación, llame al 1-800-4-KOHLER.
Tabla para resolver problemas
SíntomasCausa probableAcción recomendada
1.El panel de control no se
ilumina.
2.El indicador de encendido
de la interface pulsa pero
no se enciende.
3.La interface funciona
normalmente pero no
fluye agua de los
componentes.
A. La fuente de alimentación
eléctrica no está enchufada en el
tomacorriente.
B. La conexión de la fuente de
alimentación eléctrica puede
estar floja o desconectada.
C. Las conexiones del cable de la
interface pueden estar flojas o
desconectadas.
D. El interruptor de circuito se ha
disparado.
E. Puede ser necesario restablecer
la memoria de la válvula.
F.Si ninguna de las acciones
anteriores corrige el síntoma, la
válvula o la interface requiere
servicio.
A. Las conexiones del cable de la
interface pueden estar flojas o
desconectadas.
B. Si la acción recomendada
anteriormente no corrige el
síntoma, la interface o la válvula
requiere servicio.
A. Las conexiones de
entrada/salida pueden estar
obstruidas.
B. Los suministros del agua fría y
caliente no están abiertos.
C. Puede ser necesario restablecer
la memoria de la válvula.
D. Error del sistema.D. Vea si la interface del usuario tiene
E. Si ninguna de las acciones
anteriores corrige el síntoma, la
válvula requiere servicio.
A. Enchufe la fuente de alimentación
al tomacorriente.
B. Revise todas las conexiones
eléctricas a la válvula y vuelva a
conectar si es necesario.
C. Revise todas las conexiones del
cable de la interface, conecte si es
necesario.
D. Restablezca la corriente eléctrica
(reset) del interruptor de circuito.
E. Desconecte y vuelva a conectar la
fuente de alimentación eléctrica de
la válvula.
F.Consulte a un representante de
servicio autorizado de Kohler.
A. Revise todas las conexiones del
cable de la interface, conecte si es
necesario.
B. Consulte a un representante de
servicio autorizado de Kohler.
A. Verifique que no haya suciedad u
obstrucciones en las entradas y las
salidas. Limpie las rejillas de
entrada. Consulte la sección
″Limpie las rejillas de entrada″ de
la Guía del Usuario.
B. Abra el suministro de agua a la
válvula.
C. Desconecte y vuelva a conectar la
fuente de alimentación eléctrica de
la válvula.
un código de error. Consulte la
Guía del usuario de la interface del
usuario.
E. Consulte a un representante de
servicio autorizado de Kohler.
Kohler Co.Español-41043183-5-D
Procedimiento para resolver problemas (cont.)
Tabla para resolver problemas
SíntomasCausa probableAcción recomendada
4.Sólo agua fría de las
salidas.
5.Caudal reducido o
fluctuante. La válvula
funciona correctamente.
6.Cambio o altibajas en la
temperatura de mezcla.
7.La temperatura máxima
de la mezcla está muy
caliente o muy fría.
8.Flujo continuo.A. El sistema no se apaga.A. Cierre el suministro de agua y
A. El suministro de agua caliente
no está abierto o no está
conectado a la entrada de la
válvula.
B. La entrada de agua caliente está
obstruida.
C. Si ninguna de las acciones
anteriores corrige el síntoma, la
válvula requiere servicio.
A. Las conexiones de
entrada/salida pueden estar
obstruidas.
B. La presión de salida de agua es
baja.
C. Flujo fluctuante.C. Verifique que las presiones
D. Si ninguna de las acciones
anteriores corrige el síntoma, la
válvula requiere servicio.
A. La temperatura del agua
fluctua.
B. Fluctuación de la temperatura
del suministro de agua caliente.
C. Diferencia de presión mayor
que 5 psi (34,5 kPa) entre los
suministros de agua caliente y
fría.
D. Si ninguna de las acciones
anteriores corrige el síntoma, la
válvula requiere servicio.
A. Valor de temperatura máxima
incorrecto.
B. Si ninguna de las acciones
anteriores corrige el síntoma, la
válvula requiere servicio.
A. Verifique que el suministro de agua
caliente esté abierto y conectado a
la entrada de la válvula.
B. Verifique que la rejilla de entrada
del agua caliente no tenga
obstrucciones. Limpie o reemplace
la rejilla de entrada.
C. Consulte a un representante de
servicio autorizado de Kohler.
A. Verifique que no haya suciedad u
obstrucciones en las entradas y las
salidas. Limpie las rejillas de
entrada. Consulte la sección
″Limpie las rejillas de entrada″ de
la Guía del Usuario.
B. Verifique que el caudal esté al
mínimo requerido o más alto.
Consulte la sección
″Especificaciones″.
dinámicas de entrada estén dentro
de las especificaciones. Consulte la
sección ″Especificaciones″.
D. Consulte a un representante de
servicio autorizado de Kohler.
A. Verifique que los diferenciales de
temperatura de entrada sean
suficientes. Consulte las
″Especificaciones″.
B. Verifique y haga los ajustes
necesarios.
C. Instale reguladores de presión para
que las líneas de suministro estén a
5 psi (34,5 kPa) uno del otro.
D. Consulte a un representante de
servicio autorizado de Kohler.
A. Consulte la ″Guía del usuario de la
interface del usuario″
B. Consulte a un representante de
servicio autorizado de Kohler.
desconecte el suministro eléctrico, y
comuníquese con su representante
de servicio autorizado de Kohler.
.
1043183-5-DEspañol-5Kohler Co.
Procedimiento para resolver problemas (cont.)
Tabla para resolver problemas
SíntomasCausa probableAcción recomendada
9.Fuga de agua en la
válvula.
ADVERTENCIA: Riesgo
de descarga eléctrica o
lesiones personales.
Desconecte la energía
eléctrica principal y cierre
el suministro de agua.
10. El modo de masaje se
apaga pero el agua
continúa fluyendo de la
cabeza o cabezas de
ducha.
A. Las conexiones no están
aseguradas.
B. Los sellos están gastados o
dañados.
A. Revise todas las conexiones. Realice
los ajustes necesarios.
B. Adquiera el paquete de sellos de
servicio y cambie todos los sellos.
C. Fuga interna.C. La unidad requiere reconstrucción.
Consulte a un representante de
servicio autorizado de Kohler.
A. Caudales disparejos entre las
salidas de la válvula.
A. Revise que la instalación tenga un
rociador corporal por salida de
válvula. Utilice rociadores
corporales con el mismo caudal.
B. Fluctuación en la presión de
agua de entrada.
C. Diferencia de presión mayor
que 5 psi (34,5 kPa) entre los
suministros de agua caliente y
B. Instale reguladores de presión en
las líneas de suministro.
C. Instale reguladores de presión para
que las líneas de suministro estén a
5 psi (34,5 kPa) uno del otro.
fría.
11. Sólo sale agua caliente, la
válvula se apaga.
A. Las líneas de agua fría y
caliente están invertidas.
A. Intercambie las conexiones de los
suministros del agua fría y caliente.
Verifique que el suministro de agua
caliente esté conectado a la entrada
identificada con la letra ″H″ y que
el suministro de agua fría esté
conectado a la entrada identificada
con la letra ″C.″
Kohler Co.Español-61043183-5-D
Abrazadera de entrada
Arosello
Tornillo
Válvula de retención
Rejilla
Adaptador
Conexión de unión
Limpie las rejillas de entrada
Desconecte la energía eléctrica y cierre el suministro de agua.
Desconecte y quite el segmento de tubo desmontable.
Utilice un destornillador para quitar los tornillos de la abrazadera de entrada.
Retire la abrazadera de entrada.
Retire los adaptadores de las entradas de la válvula.
Jale suavemente las válvulas de retención de las entradas de la válvula.
Saque las rejillas de las válvulas de retención.
Limpie las rejillas para eliminar los residuos y la suciedad.
Enjuague o reemplace las válvulas de retención y las rejillas.
Vuelva a montar las conexiones de entrada.
Segmento de tubo desmontable
1043183-5-DEspañol-7Kohler Co.
Tornillo de la tapa
Arosello de válvula de retención
Tornillo de
entrada
Parte superior
de la abrazadera
de entrada
Adaptador
(3/4" NPT)
Cableado preformado
del termistor
Cableado
preformado
del motor
Ferrita
Válvula mezcladora
Válvula de retención
Arosello del adaptador
Cartucho
Clip
Arosello
Filtro
Inserto de la
caja de entrada
Banda
Arosello
del adaptador
Tapa
Sello de la tapa
Placa de circuitos
Cableado preformado
del solenoide
Motor
Inserto de la caja de salida
Tornillo de abrazadera
Abrazadera interna
Solenoide
Arosello del solenoide
Tapa
Parte inferior de
la abrazadera
de entrada
Cable de 8 clavijas
Piezas de repuesto
Tornillo de salida
Parte superior de la abrazadera de salida
Parte inferior de la abrazadera de salida
Adaptador (1/2" NPT)
Ojal
Fuente de alimentación
eléctrica
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
Sello
Ojal
Ojal
Kohler Co.Español-81043183-5-D
1052070
Solenoide
1052072
Válvulas de
retención
y cartuchos
Filtros
Tornillos de entrada
Tapa
Arosellos de
adaptador
1103127
Placa de circuitos
1052075
Cubre cables
Abrazaderas internas
Tornillos de
abrazadera y tapa
Placa de circuitos
Tornillos de la tapa
Solenoide
Arosellos de
solenoide
1052073
Cableado preformado del solenoide
Tornillos de la tapa
Cableado preformado
del solenoide
1103126
Cableado preformado del motor
Arosellos de adaptador
Arosellos de válvula
de retención
1052074
Motor
Tornillos de la tapa
Cartuchos
Válvulas de retención
Banda
Motor
Sello de la tapa
OjalesOjalesOjal
1052077
Abrazadera de entrada
Tornillos de entrada
Tapa
Arosellos de
adaptador
Sello
Tornillos de la tapa
Parte superior de la
abrazadera de entrada
Parte inferior de la
abrazadera de entrada
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
FerritaCableado preformado
1052081
Abrazadera de entrada y adaptadores
Tornillos de entrada
Arosellos de
adaptador
del motor
Adaptadores
(3/4" NPT)
Tornillos de la tapa
Parte superior de la
abrazadera de entrada
Parte inferior de la
abrazadera de entrada
1043183-5-DEspañol-9Kohler Co.
1103125
Abrazadera de entrada
y válvula mezcladora
Retén del termistor
Tornillo
Clip
Arosello
Arosello del solenoide
Parte inferior de la
abrazadera de entrada
Tornillos de entrada
Parte superior de la
abrazadera de entrada
Abrazaderas
internas
Ferrita
Tornillos de abrazadera y tapa
Válvula mezcladora
Cableado preformado
del motor
1052079
Sellos y tornillos
Tornillos de entrada
Tornillos de salida
1052080
Termistor
Tornillo
Retén del termistor
Cableado preformado
del termistor
1052085
Abrazaderas de salida
Arosellos de
adaptador
Tornillos de abrazadera y tapa
Banda
Arosellos de adaptador
Arosellos de solenoideArosello
Arosello
Tornillos de la tapa
Tornillos de la tapa
Parte superior de la
abrazadera de salida
Clip
1052082
Adaptadores de salida
Tornillo
de salida
1052083
Placas
Inserto de la caja de entrada
Inserto de la caja de salida
1052086
Fuente de alimentación eléctrica
Parte superior de la
abrazadera de salida
Parte inferior de la
abrazadera de salida
1052084
Abrazaderas internas
Abrazaderas internas
1045251
Cable de 8 clavijas
Adaptadores
(1/2" NPT)
Arosellos de adaptador
Arosello del solenoide
Tornillo de
abrazadera
Tornillo de salida
1103128
Kit de servicio opto doble
Tornillos de entrada
Arosello del solenoide
Válvula mezcladora
Parte inferior de la
abrazadera de salida
Abrazaderas internas
Clip
Tornillos de abrazadera y tapa
Arosello
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.