Koenic KWM 81412 A3 operation manual

Page 1
Size - A5
8
C
B
A
1
2
9
Washing machine
KWM 71412 A3 KWM 81412 A3
DE
Gebrauchsanweisung
EN
User manual
ES
10
3
sec
12
11
Manual de instrucciones
FR
Mode d'emploi
IT
Manuale dell'utente
NL
Gebruiksaanwijzing
Deutsch 3 - 14
English 15 - 26
Español 27 - 38
Français 39 - 50
Italiano 51 - 62
Nederlands 63 - 74
13
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
IM_KWM 71412 A3_KWM 81412 A3_171011_V06
85046 Ingolstadt Germany
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 1 11/10/17 2:36 pm
www.imtron.eu www.koenic-online.com
Page 2
Size - A5
A1 A2
A3 A4
A
1
1
A8 A7 A5A6
2
B
C
2
D
K
3
4
J
Option A
Option B
I
5
Max. 100cm
Min. 60cm
6 7
E
F
H
G
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 2 11/10/17 2:37 pm
Page 3
Deutsch
Sicherheitshinweise
•Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
•Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
•Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie sind beaufsichtigt.
•Kinder unter 3 jahren sollten ferngehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
•Ein beschädigtes Netzkabel darf nur vom Hersteller, einer von ihm beauftragten Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
•Die maximale Masse der trockenen Textilien, für die das Produkt vorgesehen ist beträgt 7 kg (KWM 71412 A3) / 8 kg (KWM81412 A3).
•Bei Waschmaschinen mit Belüftungsönungen im Gehäuseboden, dürfen die Önungen nicht durch Teppichboden verstopft werden.
•Das Gerät ist an die Wasserversorgung angeschlossen. Beachten Sie den minimalen und maximal zulässigen Wassereinlassdruck, siehe Kapitel Technische Daten. Beachten Sie alle Anweisungen zur Installation. Eine Installation darf nur unter Verwendung neuer Schlauchsätze erfolgen. Alte Schlauchsätze dürfen nicht wiederverwendet werden.
3
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 3 11/10/17 2:37 pm
Page 4
Size - A5
Deutsch
Sicherheitshinweise
•Dieses Produkt ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen im Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen z.B. Die Verwendung in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen.
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch gründlich durch und geben Sie sie zusammen mit dem Produkt weiter. Beachten Sie die Warnungen auf dem Produkt und in dieser Bedienungsanleitung. Sie enthält wichtige Sicherheitshinweise sowie Gebrauchs- und Wartungsanleitungen für das Produkt.
• Verwenden Sie das Produkt nur zweckbestimmt und mit den empfohlenen Zubehörteilen und Komponenten. Eine unsachgemäße oder falsche Nutzung ist gefährlich.
• Lassen Sie das Produkt nie unbeaufsichtigt, solange es eingeschaltet ist.
• Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes während des Reinigens oder des Betriebs nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das Produkt nie unter fließendes Wasser.
• Reparieren Sie das Produkt auf keinen Fall selbst (z.B. wenn das Netzkabel beschädigt ist oder das Produkt fallengelassen wurde, etc.). Lassen Sie Wartungen und Reparaturen nur von einem autorisierten Kundendienst durchführen.
• Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Produktes übereinstimmen.
• Vermeiden Sie die Beschädigung des Netzkabels durch Knicken oder Kontakt mit scharfen Kanten.
• Halten Sie das Produkt, einschließlich Netzkabel und Netzstecker, von Hitzequellen, wie z. B. Heizkörpern, Öfen und anderen Hitze erzeugenden Produkten, fern.
• Ziehen Sie den Netzstecker nur am Netzstecker selbst aus der Steckdose. Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, ...
- wenn das Produkt nicht benutzt wird,
- wenn Funktionsstörungen auftreten,
- bevor Sie Zubehör anbringen / entfernen und
- bevor Sie das Produkt reinigen.
• Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen, niemals im Freien.
• Schützen Sie das Produkt vor:
- direkter Sonneneinstrahlung und Staub;
- Feuer (Kamin, Grill, Kerzen), Wasser (Wasserspritzer, Vasen, Badewanne) oder hoher Luftfeuchtigkeit.
• Dieses Produkt ist nicht für kommerziellen Gebrauch geeignet. Es ist nur für die Nutzung im Haushalt konzipiert.
4
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 4 11/10/17 2:37 pm
Page 5
Size - A5
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein KOENIC ­Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf.
Bestimmungsgemäße Benutzung
Dieses Produkt ist nur für das Waschen von Wäsche geeignet. Jeglicher anderer Gebrauch kann zu Schäden am Produkt oder Verletzungen führen. Das Produkt ist nur für die Benutzung im privaten Haushalt bestimmt und nicht für den kommerziellen Gebrauch geeignet. Die Imtron GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt, Sachschäden, oder Verletzung von Personen aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des Produkts.
Vor dem ersten Gebrauch
Entfernen Sie das Produkt und Zubehör vorsichtig aus der Originalverpackung. Es empfiehlt sich, die Originalverpackung für späteres Verstauen aufzubewahren. Möchten Sie die Originalverpackung entsorgen, so tun Sie dies nach den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Haben Sie Fragen zur richtigen Entsorgung, fragen Sie bei Ihrer örtlichen Behörde nach. Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder sollten Beschädigungen feststellbar sein, kontaktieren Sie umgehend Ihre Verkaufsstelle. Reinigen Sie das Produkt nach dem Auspacken; siehe Abschnitt Reinigung und Pflege.
Lieferumfang
1 x Waschmaschine 1 x Bedienungsanleitung 1 x Garantiekarte
Bedienelemente und Komponenten
A
Bedienfeld
A1
Programmwahlregler
A2
Display
A3
Ein-/Aus-Schalter
A4
Taste Start/Pause
A5
Zusatzfunktionstaste Funktion
A6
Schleuderdrehzahltaste Schleudern
A7
Temperaturwahltaste Temp.
A8
Startzeitverzögerungstaste Startzeit
verzögert
B
Waschmittelschublade
C
Tür mit Sichtfenster
D
Türgri
E
Wasseranschluss
F
Abwasserschlauch
G
Transportsicherungen
H
Einstellbare Standfüße
I
Flusensieb
J
Netzkabel mit Stecker
K
Waschtrommel
Die Transportsicherungen müssen, so wie im Kapitel Installation beschrieben, vor der ersten Benutzung entfernt werden.
Dieses Produkt nicht im unsortierten Hausmüll, sondern bei einer
ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden.
5
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 5 11/10/17 2:37 pm
Page 6
Size - A5 Size - A5
Deutsch
Installation
Hinweis:
Die Waschmaschine ist mit Netzkabel und Netzstecker ausgestattet und benötigt einen Wasser- und Abwasseranschluss. Stellen Sie vor Einbau sicher, dass sich am gewünschten Standort eine Wandsteckdose befindet. Beachten Sie die Abmessungen (Kapitel Technische Daten) des Produktes beim Aufstellen oder beim Einbau.
Achtung
• Vor der ersten Inbetriebnahme müssen die Transportsicherungen auf der Geräterückseite entfernt werden. Das Betreiben der Waschmaschine mit montierten Transportsicherungen führt zu schweren Schäden.
• Heben Sie die Transportsicherungen für den späteren Gebrauch auf. Transportieren Sie das Gerät nie ohne korrekt angebrachte Transportsicherungen!
Lösen Sie die vier
1
Abb.
Transportsicherungsbolzen mit einem Schraubenschlüssel (13mm) und schrauben Sie sie heraus. Stecken Sie die 4 mitgelieferten Blindverschlusskappen in die Löcher. Stellen Sie die Waschmaschine auf
2
Abb.
ebenen, waagerechten und festen Untergrund auf. Zum Niveauausgleich können Sie die Stellfüße rein oder rausdrehen.
• Lösen Sie die Sicherungsmuttern mit einem Gabelschlüssel (17 mm).
• Zum Reindrehen der Füße drehen Sie diese nach rechts, zum Herausdrehen nach links.
• Prüfen Sie mit einer Wasserwaage, ob das Gerät waagegerecht steht. Wenn das Gerät nicht waagerecht steht oder kippelt, müssen die Standfüße erneut justiert werden.
• Wenn das Gerät waagegerecht steht und nicht kippelt, ziehen Sie die Muttern mit dem Gabelschlüssel fest.
Die Waschmaschine muss an einen
3
Abb.
Abfluss angeschlossen werden.
• Der Abflussschlauch ist schon fest am Abwasseranschluss montiert. Ziehen Sie den Schlauch aus den Klammern und wickeln Sie ihn ab.
• Schließen Sie das andere Ende am Abflussrohr an (Option A oder B). Beachten Sie beim Anschluss die max. Höhe des Schlauchendes.
Hinweis:
Geeignete Schlauchhalter sind als optionales Zubehör erhältlich.
6
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 6 11/10/17 2:37 pm
Page 7
Size - A5
Deutsch
Schließen Sie den Wasseranschluss
4
Abb.
mit dem mitgelieferten Schlauch an Ihr Leitungswassersystem an (3/4”) und stellen Sie sicher, dass alles korrekt und fest angeschlossen ist. Der Wasserdruck muss zwischen 0,05 MPa und 1 MPa betragen. Bei höherem Wasserdruck muss ein Druckminderventil benutzt werden.
Hinweis:
• Sind die Wasserleitungen neu oder wurden sie über einen längeren Zeitraum nicht benutzt, lassen Sie erst eine gewisse Menge Wasser ablaufen bis Sie sicher sind, dass das Wasser klar und frei von Fremdkörpern ist.
• Wird dieser Punkt nicht beachtet, besteht die Gefahr, dass der Wassereinlass verstopft und das Gerät beschädigt wird.
Stecken Sie den Netzstecker in eine
5
Abb.
geeignete Steckdose.
Vorbereitung Vor der ersten Inbetriebnahme
• Stellen Sie sicher, dass die Transportsicherungen auf der Geräterückseite entfernt wurden.
• Entfernen Sie alle Zubehörteile und andere Materialien aus der Waschtrommel.
• Vor dem ersten Waschgang starten Sie das Gerät ohne Wäsche, mit der Zugabe von etwas Waschmittel im Programm „Baumwolle 60°C“ (siehe Waschvorgang starten).
Bedienung
Vorbereitung der Kleidungsstücke
6
Abb.
Achtung
• Keine Textilien waschen, die nicht für Maschinenwäsche geeignet sind. Beachten Sie die Hinweise auf dem Pflegeetikett der Wäsche.
• Harte oder spitze Fremdkörper (z.B. Nägel, Münzen) können Wäsche und Bauteile beschädigen.
• Waschen Sie nie Wäsche, die mit Benzin, Verdünner, Alkohol oder Lösungsmitteln getränkt ist.
• Prüfen Sie die Taschen sämtlicher Wäsche und leeren Sie diese.
• Entfernen Sie vor dem Waschen groben Schmutz, Flecken und Haare von der Wäsche z.B. durch vorheriges Einweichen oder Vorwäsche von Hand.
• Sortieren Sie die Wäsche nach Farben und den auf dem Pflegeetikett angegebenen Waschverfahren und Waschtemperaturen. Waschen Sie weiße Wäsche nicht mit Buntwäsche, sondern getrennt. Neue Buntwäsche muss getrennt gewaschen werden.
• Drehen Sie Verzierungen wie Knöpfe und Stickereien nach innen. Schließen Sie vor dem Waschen ggf. Reißverschlüsse, Knöpfe oder Haken und binden Sie lose Bänder oder Schleifen zusammen.
• Waschen Sie Büstenhalter in einem Wäschebeutel, um ein Austreten der Stahlbügel zu vermeiden. Insbesondere feine Textilien wie Gardinen, Häkelarbeiten oder kleine Artikel (Socken, Taschentücher, Krawatten usw.) sollten in einem geschlossenen Wäschebeutel gewaschen werden.
• Entfernen Sie stets alle abnehmbare Teile wie Haken, Ösen usw., z. B. aus Gardinen.
7
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 7 11/10/17 2:37 pm
Page 8
Size - A5 Size - A5
Deutsch
• Beim Waschen einzelner großer und schwerer Wäschestücke wie z.B. Bettlaken, Bezüge, Badehandtücher, Jeans, gefütterte Winterjacken usw. kann es in der Trommel, speziell beim Schleudern, zu einer Unwucht kommen. Waschen Sie daher immer mehrere Wäschestücke zusammen, um Unwuchten zu minimieren.
• Fusselnde Wäschestücke sollten getrennt gewaschen werden, da sonst sichtbare Fusseln und Flusen auf den übrigen Wäschestücken in der Waschmaschine zurückbleiben können.
Wäsche einfüllen
7
Abb.
• Entwirren Sie die Kleidungsstücke und legen Sie sie ordentlich zusammengelegt in die Waschtrommel.
• Nutzen Sie bei jedem Waschgang möglichst die max. Ladekapazität. Überladen Sie das Gerät jedoch nicht. Stopfen Sie die Wäsche nicht in die Waschtrommel, sondern laden Sie diese nur so voll, dass während des Waschens die Wäsche noch umgewälzt wird. Größe und Dicke der Wäsche beeinflussen die Ladekapazität.
• Schließen Sie die Tür und stellen Sie dabei sicher, dass keine Wäsche zwischen Tür und Dichtung eingeklemmt wird.
Waschmittel wählen und einfüllen
Achtung
• Waschmittel für Kinder unzugänglich lagern!
• Anweisungen des Waschmittels bzgl. Dosierung und Lagerung beachten.
• Benutzen Sie nur für Waschmaschinen geeignete Waschmittel und treen Sie die richtige Auswahl unter Beachtung der zu waschenden Wäschearten (Baumwolle, farbige / weiße Wäsche usw.).
• Benutzen Sie keine Bleichmittel. Diese können die Waschmaschine und Wäsche beschädigen.
1. Önen Sie die Waschmittelschublade.
8
Abb.
Beachten Sie die einzelnen Fächer: A: Waschmittel für Hauptwaschgang,
Option 1 für Waschpulver, Option
2 für Flüssigwaschmittel B: Weichspüler für Spülgang C: Waschmittel für Vorwäsche
2. Füllen Sie Waschmittel und Weichspüler gemäß den Herstellerangaben ein. Hinweis zur Schaumerkennung: Wird zuviel Waschmittel benutzt, bildet sich übermäßiger Schaum. Die Schaumbildung wird überprüft und übermäßiger Schaum wird entfernt.
3. Schieben Sie die Waschmittelschublade bis zum Anschlag in die Waschmaschine.
8
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 8 11/10/17 2:37 pm
Page 9
Size - A5
Deutsch
Waschvorgang starten
1. Schalten Sie die Waschmaschine mit dem Ein-/Aus-Schalter ein.
2. Wählen Sie mit dem Programmwahlregler ein geeignetes Programm und bei Bedarf eine geeignete Zusatzfunktion aus. Beachten Sie dazu die nachfolgende Programmtabelle.
3. Wählen Sie mit der Taste Temp. ggf. eine andere Temperatur wenn die voreingestellte Temperatur nicht Ihren Anforderungen entspricht. Beachten Sie: je höher die Temperatur, desto mehr Energie wird verbraucht.
4. Wählen Sie mit der Taste Schleudern ggf. eine andere Schleuderdrehzahl wenn die voreingestellte Drehzahl nicht Ihren Anforderungen entspricht. Je höher die Schleuderdrehzahl, desto trockener aber auch knittriger wird die Wäsche. Hohe Drehzahlen verringern außerdem die Lebensdauer der Waschmaschine.
Hinweis:
Benutzen Sie für empfindliche Wäschestücke nur niedrige Schleuderdrehzahlen.
5. Durch Drücken der Taste Funktion wählen Sie wenn gewünscht eine der Zusatzfunktionen, Vorwäsche, Extra spülen.
6. Starten Sie den Waschvorgang durch Drücken der Taste Start/Pause.
7. Durch Drücken der Startzeitverzögerungstaste können Sie einen späteren Zeitpunkt einstellen, zu dem die Maschine gestartet werden soll. Durch mehrmaliges Drücken der Taste kann eine Startzeitverzögerung von 1 bis 24 Stunden in 1-Stundenschritten eingestellt werden. Befolgen Sie zuerst die Punkte 1. bis 5. und stellen Sie dann mit der Taste Startzeit verzögert ein, warten Sie bis das Display die Waschzeit anzeigt und drücken Sie dann die Taste Start/Pause. Ist die voreingestellte Zeit abgelaufen, schaltet sich die Waschmaschine automatisch ein und die Waschzeit wird im Display angezeigt.
8. Sie können auch ein individuelles Programm erstellen und unter dem Programmpunkt Mein Programm abspeichern. Drehen Sie den Programmwahlregler auf Ihr gewünschtes Programm und stellen Sie die gewünschte Temperatur, Schleuderdrehzahl und Sonderfunktionen ein. Drücken Sie danach die Taste Schleudern für 3 Sekunden, um die Einstellungen zu speichern. Das Programm bleibt gespeichert und kann jederzeit wie zuvor beschrieben geändert werden.
Achtung
Die Tür kann nur geönet werden wenn die Waschmaschine nicht läuft, z. B. nach Beendigung des Programms. Versuchen Sie nicht die Tür zu önen während das Gerät läuft.
9
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 9 11/10/17 2:37 pm
Page 10
Size - A5 Size - A5
Deutsch
Programmtabelle
9
Abb.
Waschmittelschublade
-1
Programm
Baumwolle
Baumwolle 40 °C
Baumwolle 60 °C
Express 15’
Schnell 45’
ECO 60’ Spülen &
Schleudern Nur Schleudern
Entleeren
Wolle
Feinwäsche
Gemischt
(KWM 71412 A3)
Max. Ladung in kg
(KWM 81412 A3)
Max. Ladung in kg
Fach A /Haupt-
wäsche
Fach B / Weich-
spüler
Startzeit-verzögerung
Fach C /Vor-wäsche
(Startzeit verzögert)
(Extra rinse)
Extra-spülung
Vor-wäsche
(Pre Wash)
in °C
Standard-temperatur
Standardzeit
in h:mm
Standard-schleuder-
7 8 40 2:40 800
1)
7 8 60
3:27 3:25
2)
1400
7 8 40 3:25 1400
2 2 kalt 0:15 800
2 2 40 0:45 800
2 2 kalt 1:00 800
7 8 0:31 1000
7 8 0:14 1000
- - 0:01
2 2 40 1:06 400
2,5 2,5 30 1:00 600
7 8 40 1:13 1000
drehzahl in min
Synthetik
Sport
Babykleidung
3,5 4 40 1:40 800
3,5 4 40 1:19 800
3,5 4 60 1:39 1000
nicht verfügbar/nicht anwendbar; optional; Standardanforderung
* Standardprogramm: Baumwolle 60°C / 40°C. Bei Vollbeladung und Teilbeladung sind dies die Standard- Waschprogramme zur Ermittlung
der Angaben auf dem Energielabel. Diese Programme sind zur Reinigung normal verschmutzter Wäsche geeignet und auf den kombinierten Energie- und Wasserverbrauch am ezientesten.
1)
KWM 71412 A3
2)
KWM 81412 A3
10
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 10 11/10/17 2:37 pm
Page 11
Size - A5
Deutsch
Kindersicherung
Ist die Kindersicherung aktiviert
10
Abb.
können keine Einstellungen verändert werden. Die Waschmaschine kann lediglich mit dem Ein-/Aus-Schalter ausgeschaltet werden, wobei Einstellungen und Waschfortschritt erhalten bleiben und der Waschvorgang nach erneutem Einschalten fortgesetzt werden kann. Die Kindersicherung kann nur aktiviert werden wenn die Waschmaschine entweder direkt oder mit Startzeitverzögerung gestartet wurde.
1. Aktivieren: gleichzeitiges Drücken der Tasten Temp. und Schleudern für mind. 3 Sekunden. Im Bedienfeld leuchtet das Symbol der Kindersicherung .
2. Deaktivieren: drücken Sie erneut gleichzeitig die Tasten Temp. und Schleudern für mind. 3 Sekunden. Das Symbol der Kindersicherung erlischt.
Deaktivierung des Alarmtons
Zum dauerhaften Abschalten des Signaltones drücken Sie bei eingeschalteter Waschmaschine die Taste Temp. für mind. 3 Sekunden. Zum Einschalten des Signaltones drücken Sie bei eingeschalteter Waschmaschine erneut die Taste Temp. für mind. 3 Sekunden.
Reinigung und Pflege
Achtung
• Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls Lösungs- und Scheuermittel, harte Bürsten, metallische oder scharfe Gegenstände. Lösungsmittel sind gesundheitsschädlich und greifen die Plastikteile an; scheuernde Reiniger und Hilfsmittel zerkratzen die Oberfläche.
• Schalten Sie die Waschmaschine aus und lassen Sie sie vor dem Reinigen vollständig abkühlen.
• Reinigen Sie die Außenflächen des Produktes mit einem leicht angefeuchteten Tuch und trocknen Sie sie anschliesend gut ab. Achten Sie darauf, dass kein Wasser (z. B. an den Schaltern) ins Produktinnere gelangt.
Waschmittelschublade reinigen
11
Abb.
• Ziehen Sie die Schublade heraus. Drücken Sie auf die mit einem Pfeil markierte Lasche über der Weichspülerkammer und ziehen Sie die Schublade ganz heraus.
• Waschen Sie die Kammern mit Wasser aus.
• Verwenden Sie ggf. eine weiche Bürste, um das Gehäuse zu säubern.
• Setzen Sie die Waschmittelschublade wieder ein.
11
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 11 11/10/17 2:37 pm
Page 12
Size - A5 Size - A5
Deutsch
Filter der Laugenpumpe reinigen
12
Abb.
Achtung
• Die Waschmaschine darf niemals ohne Filter betrieben werden.
• Der Filter der Laugenpumpe verhindert, dass Fremdkörper das Pumpsystem beschädigen.
• Reinigen bzw. kontrollieren Sie den Filter regelmäßig. Je nach Einsatzhäufigkeit, ca. einmal im Monat.
• Überprüfen Sie den Filter, wenn das Wasser nicht abgepumpt wird oder bei erhöhter Geräuschentwicklung während des Abpumpens.
• Bevor Sie die Serviceklappe önen, legen Sie einen großen saugfähigen Lappen vor die Klappe, da beim Entnehmen des Filters größere Mengen Wasser austreten können.
• Stellen Sie sicher, dass beim vorherigen Waschgang sämtliches Wasser abgepumpt wurde, schalten sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
• Önen Sie die Wartungsklappe.
• Legen Sie einen großen saugfähigen
Lappen, ggf. auch eine Auangschale, vor die Klappe um eventuell auslaufendes Wasser aufzufangen.
• Drehen Sie den Verschluss des Filters nach links. Fangen Sie auslaufendes Wasser auf!
• Reinigen Sie den Filter unter fließendem Wasser.
• Setzen Sie den Filter wieder ein und verschrauben ihn durch Drehen nach rechts. Stellen Sie sicher, dass der Filter richtig sitzt und kein Wasser entweichen kann.
• Schließen Sie die Wartungsklappe wieder.
Zulaulter
13
Abb.
Achtung
• Schließen Sie vor der Reinigung des Zulaulters die Wasserversorgung!
• Vergewissern Sie sich nach dem Reinigen, dass der Wasserschlauch wieder ordnungsgemäß angebracht wurde und kein Wasser austritt.
Zulaulter am Wasserhahn
Reinigen Sie den Filter, wenn bei geönetem Wasserventil nicht ausreichend Wasser zugeführt wird.
• Schrauben Sie den Zulaufschlauch vom Wasserventil ab.
• Waschen Sie den Zulaulter unter fließendem Wasser aus.
• Schließen Sie den Zulaufschlauch wieder fest an.
Zulaulter am Gerät
Reinigen Sie den Filter regelmäßig, ca. alle drei Monate.
• Schrauben Sie den Zulaufschlauch auf der Geräterückseite ab.
• Reinigen Sie den Filter mit einer kleinen Bürste.
• Schließen Sie den Zulaufschlauch wieder fest an.
12
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 12 11/10/17 2:37 pm
Page 13
Size - A5
Fehlercodes
Code Bedeutung Mögliche Ursachen Behebung
E30 Türschlussprobleme Tür ist nicht richtig
geschlossen
E10 Wasserzufuhrprobleme • Wasserhahn ist
geschlossen, der Wasserzulauf nicht frei oder der Wasserdruck zu niedrig.
• Einlassfilter ist blockiert
Neustarten nachdem die Tür erneut geschlossen wurde.
• Wasserhahn önen und warten bis der Wasserzulauf sich normalisiert hat
• Überprüfen der Einlassfilter
• Zulaufschlauch befreien
• Zulaufschlauch ist blockiert
oder verdreht/geknickt.
E21 Wasser wird nicht
abgepumpt
• Abflussschlauch ist blockiert oder verdreht/geknickt.
• Pumpe ist blockiert
• Reinigen und Befreien des
Abflussschlauchs
• Filter der Abflusspumpe reinigen
Fehlerbehebung
Sollte es während des Betriebs zu Störungen kommen, beachten Sie nachfolgende Tabelle. Sollten die Probleme wie unter Behebung angegeben nicht abgestellt werden können, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Problem Mögliche Ursache Behebung
Das Produkt funktioniert bzw.
• Keine Stromversorgung • Überprüfen Sie die Stromversorgung.
startet nicht. Die Tür kann nicht geönet werden. Problem mit der Heizung Undichtigkeit • Keine feste Verbindung zwischen
• Türsicherheitsmechanismus ist
aktiviert.
• NTC ist beschädigt and das
Heizrohr ist abgenutzt.
Wasserzulaufschlauch oder Ab­laufschlauch und Waschmaschine.
• Ziehen Sie den Netzstecker.
• Kontaktieren Sie den
Kundendienst
• Überprüfen und fester Anziehen der Wasserschläuche
• Reinigen des Abflussschlauchs
• Abflussschlauch ist blockiert
Wasser am Boden, Wasser tritt aus
• Wasserzulaufschlauch ist nicht richtig montiert
• Wasserzulaufschlauf befestigen
• Auswechseln des Ablaufschlauch
• Überprüfen des Wasserzulauf- und
ablaufschlauch auf Undichtigkeiten
Waschergebnis ist nicht zufriedenstellend Ungewöhnliche Geräusche und starke Vibrationen.
• Wäsche ist zu schmutzig
• Nicht genügend Waschmittel
verwendet.
• Auswahl eines geeigneten Programms
• Genügend Waschmittel hinzufügen.
• Überprüfen, ob Transportsicherungsbolzen entfernt sind.
• Die Maschine muss eben auf eienem festen Untergrund stehen.
• Überprüfen der Trommel auf Fremkörper
• Standfüße ausrichten
Deutsch
13
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 13 11/10/17 2:37 pm
Page 14
Size - A5
Deutsch
Technische Daten
Nennspannung : 220 - 240 V~, 50 Hz Nennleistung : 2000 W Schutzklasse : I Max. Füllkapazität : 7 kg (KWM 71412 A3) 8 kg (KWM 81412 A3) Abmessungen : 595 x 495 x 850 mm (KWM 71412 A3) 595 x 565 x 850 mm (KWM 81412 A3) Schutzart : IPX4 Wasserdruck : 0,05 - 1MPa
14
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 14 11/10/17 2:37 pm
Page 15
English
Safety instructions
•This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved.
•Children shall not play with the product.
•Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are supervised.
•Children less than 3 years should be kept away unless continuously supervised
•A damaged power cord may only be replaced by the authorised service agent in order to avoid hazards.
•The maximum mass of dry cloth to be used in the product is 7 kg (KWM 71412 A3) / 8 kg (KWM 81412 A3).
•For products with ventilation openings in the base, the openings must not be obstructed by a carpet.
•This product is connected to the water mains. Consider minimum and maximum permitted inlet water pressure, see chapter Technical Data. Consider all instructions about installation for detachable hose-sets, use new hose-sets for installation. Do not reuse old hose-sets
15
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 15 11/10/17 2:37 pm
Page 16
Size - A5
English
Safety instructions
•The product is designed for the preparation of normal household quantities in the home, or in household-like, non-commercial environments. Household-like environments include sta kitchens in shops, oces, agricultural and other small businesses or for use by guests at bed-and­breakfast establishments, small hotels and similar residential facilities.
• Read this user manual thoroughly before first use and pass it on with the product. Pay attention to the warnings on the product and in this user manual. It contains important information for your safety as well as for the use and maintenance of the equipment.
• Use the product only for its intended purpose and with recommended accessories and components. Improper use or wrong operation may lead to hazards.
• Never leave the product unsupervised while it is switched on.
• Never immerse electrical parts of the product in water or any other fluids during cleaning or operation. Never hold the product under running water.
• Do not under any circumstances attempt to repair the product yourself. For servicing and repairs, please consult an authorised service agent (e.g. damaged power cord, product has been dropped, etc.).
• The mains voltage must match the information on the rating label of the product.
• Avoid damages to the power cord that may be caused by kinks or contact with sharp corners.
• Keep this product including power cord and power plug away from all heat sources such as ovens, hot plates and other heat­producing products/objects.
• Only unplug from the power socket by the plug itself. Do not pull on the cord.
• Unplug the product ...
- when the product is not being used,
- in case of malfunctions,
- before attaching / detaching accessories and
- before cleaning the product.
• Use this product in dry indoor areas only and never outdoors.
• Never use, expose or put the product near to:
- direct sunlight and dust;
- fire (fireplace, grill, candles), water (water splashes, vases, bath tub) or heavy moisture.
• This product is not intended for commercial use. It is designed for household use only.
16
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 16 11/10/17 2:37 pm
Page 17
Size - A5
English
Congratulations!
Thank you for your purchase of a KOENIC product. Please read this manual carefully and keep it for future reference.
Intended use
This product is designed for washing clothes and textiles. Any other use may result in damage to the product or injuries. This product is designed for household use only and not intended for commercial use. The Imtron GmbH assumes no liability for damage to the product, for property damage or for personal injury due to careless or improper usage of the product, or usage of the product which does not meet the manufacturer’s specified purpose.
Before first time use
Carefully remove the product and accessories from the original packaging. It is recommended to keep the original packaging for storage. If you wish to dispose of the original packaging, please observe applicable legal provisions. Should you have any questions regarding proper disposal, contact your local waste management center. Inspect the delivery contents for completeness and damages. Should the delivery contents be incomplete or damaged, contact your sales outlet immediately. After unpacking, please refer to chapter
Cleaning and care.
Content
1 x Washing machine 1 x User manual 1 x warranty card
Part list
A
Control panel
A1
Program selector
A2
Display
A3
Ein-/Aus switch
A4
Start/Pause button
A5
Funktion button
A6
Spin speed button Schleudern
A7
Temperature button Temp.
A8
Timer button Startzeit verzögert
B
Detergent drawer
C
Door with window
D
Door handle
E
Water connection
F
Sewage hose
G
Transport restraint
H
Adjustable feet
I
Lint filter
J
Power cord with plug
K
Washing drum
Transport restraints must be removed before the first use as described in chapter Installation.
Do not dispose of this product as unsorted municipal waste. Return it to a designated
collection point for the recycling of WEEE. By doing so, you will help to conserve resources and protect the environment. Contact your retailer or local authorities for more information.
17
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 17 11/10/17 2:37 pm
Page 18
Size - A5 Size - A5
English
Installation
Note:
The washing machine is equipped with power cord and plug and needs sewage and tap water connection. Make sure before installation that the wall outlet is at the desired place of installation. Consider the dimension (chapter Technical data) of the product for placing and installation.
Caution
• Before initial operation the transport restraints must be removed from the backside of the unit. Operating the washing machine with mounted transport restraints leads to serious damages.
• Keep the transport restraints for later use. Never transport the device without correctly mounted transport restraints!
Loosen the four transport restraints
1
Fig.
with a wrench (13 mm) and unscrew them completely. Insert the 4 supplied blind plugs in the holes. Place the washing machine on an even,
2
Fig.
horizontal and steady surface. For levelling the feet are adjustable and can be screwed in or out.
• Unscrew the lock nuts with a open­end wrench (17 mm).
• Turn the feet to the right to screw them in and to the left to unscrew them.
• Use a spirit level to check whether the appliance is leveled. If the appliance is not standing horizontally or is tilting the feet must be adjusted again.
• If the unit is leveled and does not tilt, tighten the nuts with the open­end wrench.
The washing machine must be
3
Fig.
connected to a drain.
• The drain hose is already fixed to the sewage connection. Pull the hose out of the clamps and unwind it.
• Connect the other end to the drain pipe (option A or B). Observe the max. height of the hose end.
Note:
Suitable hose holders are available as optional accessories.
18
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 18 11/10/17 2:37 pm
Page 19
Size - A5
English
Connect the water inlet to the water
4
Fig.
system (3/4 “) using the supplied hose and make sure that everything is connected correctly and firmly. The water pressure must be between
0.05MPa and 1 MPa. A pressure reducing valve must be used if the water pressure is exceeds 1 MPa.
Note:
• If the water pipes are new or have not been used for an extended period of time, allow a certain amount of water to drain until you are sure that the water is clear and free of foreign objects.
• If this point is not observed, there is a risk that the water inlet will become clogged and the unit will be damaged.
Plug the mains plug into a suitable
5
Fig.
socket.
Preparation Before first use
• Make sure the transport restraints on the back of the unit have been removed.
• Remove all accessories and other materials from the washing drum.
• Before washing cloth for the first time, run the appliance without any cloth but some detergent in the “Cotton 60°C” program, see
Start washing.
Operation
Preparation of the garments
6
Fig.
Caution
• Do not wash fabrics that are not suitable for machine wash. Observe the instructions on the care label of the laundry.
• Hard or pointed foreign objects (eg. nails, coins) can damage laundry and components.
• Never wash laundry soaked with gasoline, thinner, alcohol or solvents.
• Check the pockets of all laundry and empty them.
• Before washing, remove dirt, stains and hair from the laundry, eg. by pre­soaking and pre-washing by hand.
• Sort the laundry according to colors and the washing procedures and washing temperatures indicated on the care labels. Do not wash white laundry together with coloured laundry but separate. Newly bought coloured laundry must be washed separately.
• Turn applications such as buttons and embroideries inwards. If necessary, close zippers, buttons or hooks before washing, and tie loose straps or loops together.
• Wash brassiere in a laundry bag to prevent the steel hangers from loosening. In particular, fine textiles such as curtains, crochet work or small articles (socks, handkerchiefs, neckties, etc.) should be washed in a closed laundry bag.
• Always remove removable parts such as hooks, eyelets, e.g. from curtains.
19
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 19 11/10/17 2:37 pm
Page 20
Size - A5 Size - A5
English
• During the washing of large and heavy single items such as bedclothes, covers, bath towels, jeans, lined winter jackets, etc., the drum can become unbalanced especially during spinning. To minimize imbalances always wash several clothes together as one load.
• Linting clothes should be washed separately, otherwise you will have visible lint on all clothes, especially on black clothes.
Fill the laundry
7
Fig.
• Untangle the garments and place them neatly into the washing drum.
• If possible use the max. loading capacity. Do not overload the washing machine. Do not cram the laundry in the washing drum but load it in a way that the laundry is still being circulated during the washing process. Dierent sizes and thicknesses of the laundry influence the loading capacity.
• Close the door, making sure that no laundry is trapped between the door and the seal.
Select and filling in detergent
Caution
• Keep detergents out of the reach of children!
• Observe the instructions of the detergent regarding dosage and storage.
• Only use detergents suitable for washing machines and make the right selection, taking into account the kinds of laundry to be washed (cotton, colored, white etc.).
• Do not use bleach, as it can damage the washing machine and laundry.
1. Open the detergent drawer.
8
Fig.
Note the dierent compartments: A: Detergent for main wash, option 1
for washing powder, option 2 for
liquid detergent B: Fabric softener for rinsing C: Detergent for pre-wash
2. Fill in laundry detergent and fabric softener according to manufacturer’s instructions. Note on foam detection: If too much detergent is used, excessive foam is formed. The foam formation is checked and excessive foam is removed.
3. Close the detergent drawer by pushing it in completely.
20
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 20 11/10/17 2:37 pm
Page 21
Size - A5
English
Start washing
1. Turn on the washing machine with the Ein-/ Aus switch.
2. Use the program selector to select a suitable program and, if necessary, a suitable additional function. Please refer to the following Program table.
3. Use the Temp. button to change the temperature if the preset temperature does not meet your requirements. The higher the temperature the more energy is consumed.
4. If necessary use the Schleudern button to select a dierent spin speed if the preset speed does not meet your requirements. The higher the spin speed, the drier but also more creased the laundry is. High speeds also reduce the life of the washing machine.
Note:
Only use low spin speeds for delicate garments.
5. By pressing the Funktion button, select one of the additional functions, Vorwäsche (pre-wash) or Extra Spülen (extra rinse), if necessary.
6. Start the washing process by pressing the Start/Pause button.
7. Press the timer button Startzeit verzögert to set a later time for the machine to start. By pressing the button several times a start time of 1 to 24 hours can be set in 1-hour increments. To do so, follow the steps 1 to 5, then use the Startzeit verzögert button to set the start time, wait until the display shows the wash time and then press the Start/Pause button. If the preset time has elapsed, the washing machine will automatically turn on and the washing time will be shown on the display.
8. You can also create your own program and save it under program point Mein Programm (My cycle). Turn the program selector to your desired program. Set the required temperature, spin speed and special functions. Then press the Schleudern button for 3 seconds to save the settings. The program remains stored and can be changed at any time as described above.
Caution
The door may only be opened if the appliance is not running, e.g. after washing program is finished. Do not try to open the door while the appliance is running.
21
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 21 11/10/17 2:37 pm
Page 22
Size - A5 Size - A5
English
Program table
9
Fig.
Laundry detergent tray
Program
Cotton
Cotton 40 °C
Cotton 60 °C
Express 15’
Rapid 45’
ECO 60’
Rinse & Spin
Spin Only
Drain Only
Wool
Delicate
Mixed
in °C
in h:mm
Standard time
Standard temperature
Standard spin speed
Max. load in kg
Max. load in kg
(KWM 71412 A3)
(KWM 81412 A3)
Tray A /
Main wash cycle
Tray B /
Tray C /
Fabric softener
Pre wash
(Timer)
Extra Spülen
Startzeit verzögert
(Extra rinse)
(Pre wash)
Vorwäsche
7 8 40 2:40 800
1)
7 8 60
3:27 3:25
1400
2)
7 8 40 3:25 1400
2 2 cold 0:15 800
2 2 40 0:45 800
2 2 cold 1:00 800
7 8 0:31 1000
7 8 0:14 1000
- - 0:01
2 2 40 1:06 400
2,5 2,5 30 1:00 600
7 8 40 1:13 1000
-1
in min
Synthetic
Sports
Baby Care
3,5 4 40 1:40 800
3,5 4 40 1:19 800
3,5 4 60 1:39 1000
not available/not applicable; optional; standard
* Standard program: Cotton 60°C / 40°C. With full and partial load, these are the standard wash programs to identify the information on
the energy label. These programs are suitable to clean normally soiled laundry and of combined energy and water consumption most eciently.
1)
KWM 71412 A3
2)
KWM 81412 A3
22
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 22 11/10/17 2:37 pm
Page 23
Size - A5
English
Child protection
Once the child protection is activated,
10
Fig.
the setting cannot be changed. The washing machine can only be switched o with the Ein/Aus switch, whereby settings and wash progress are saved and the washing process can be continued after switching the machine back on. The child protection can only be activated if the washing machine operation was started or is running either directly or by time delay.
1. Activation: Press Temp. and Schleudern buttons at once for at least 3 seconds. The corresponding symbol of the control panel indicates the child protection .
2. De-activation: Press again Temp. and Schleudern buttons at once for at least 3 seconds. The corresponding symbol of the control panel turns o.
Disabling the alarm sound
To permanently deactivate the signal tone, press the Temp. button for at least 3 seconds while the washing machine is switched on. To turn on the beep, press the Temp. button again for at least 3 seconds while the washing machine is on.
Cleaning and care
Warning
• When cleaning, never use solvents or abrasive materials, hard brushes, metallic or sharp objects. Solvents are harmful to human health and can attack plastic parts, while abrasive cleaning mechanisms and tools may scratch the surface(s).
• Switch o the washing machine and let it cool down completely before cleaning.
• Clean the exterior surfaces of the product with a slightly damp cloth and dry them well. Make sure that no water enters the product interior (e.g. at the switches).
Cleaning the detergent drawer
11
Fig.
• Pull out the drawer. Press the tab marked with an arrow above the fabric softener compartment and pull out the drawer completely.
• Wash the chambers with water.
• If necessary, use a soft brush to
clean the housing.
• Insert the detergent drawer.
23
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 23 11/10/17 2:37 pm
Page 24
Size - A5 Size - A5
English
Clean the filter of the lye pump
12
Fig.
Caution
• Never operate the washing machine without a filter.
• The filter of the lye pump prevents foreign objects from aecting the pumping system.
• Clean or check the filter regularly depending on the frequency of use, approximately once a month.
• Check the filter if the water is not pumped out or if the noise is increased during pumping.
• Before opening the service flap, place a big cloth in front and below the flap. Large amounts of water may leak when removing the filter.
• Make sure that all water has been pumped out during the previous wash cycle and then turn o the power and unplug the power cord.
• Open the maintenance flap.
• Place a collecting tray in front of it
to catch any leaking water.
• Turn the filter cover to the left. Catch leaking water!
• Clean the filter under running water.
• Insert the filter and turn it to the
right. Make sure that the filter is properly fixed so that no water can leak.
• Close the maintenance flap.
Inlet filter
13
Fig.
Caution
• Close the water supply!
• After cleaning, always make sure that the
water hose is properly installed and no water leaks.
Filter at the tap
Clean the filter if there is an insucient flow of water when the water tap is open.
• Unscrew the supply hose from the water tap.
• Wash the inlet filter under running water.
• Reconnect the supply hose.
Supply filter at the washing machine
Clean the filter regularly, approximately every three months.
• Unscrew the supply hose on the back of the unit.
• Clean the filter with a small brush.
• Reconnect the supply hose.
24
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 24 11/10/17 2:37 pm
Page 25
Size - A5
Error codes
Code Meaning Possible causes Solution
E30 Door lock problem Door is not closed properly Restart after the door is closed
again.
E10 Water injection
problem while washing
E21 Drain problem
during washing
• Tap is closed or water flows too slow.
• Inlet valve filter is blocked.
• Inlet pipe is twisted
• Outlet hose is blocked or
twisted
• Drain pump is blocked
• Open the tap or wait till the
water supply becomes normal
• Check the inlet valve
• Straighten the pipe
• Clean and straighten the
outlet hose.
• Clean drain pump filter
Troubleshooting
If there are any problems during operation, please refer to the following table. If problems cannot be solved as indicated under Solution, please contact your manufacturer.
Problem Possible causes Solution
Product does not work and/or
• Interrupted power supply • Check the power supply
indicator/display does not light Door cannot be opened • Machine’s protection
mechanism is active
Heating fault • NTC is damaged and heating
pipe is aging
Water leakage • Connection between inlet
pipe or outlet hose and tap or washing machine is not tight.
• Disconnect from the power
• Contact the service center
• Check and fasten the water pipes
• Clean up outlet hose
• Drain pipe is blocked
Water is overflow from the bottom of the machine
• The inlet pipe is not connected firmly.
• Fix the inlet pipe
• Replace the drain hose
• Outlet hose has water leakage
Washing result is not satisfied • The clothes are to dirty
• Insucient detergent
quantity
• Select a proper program
• Add proper detergent
quantity
Abnormal noise Great vibration • Check if fixing (bolts) has been removed
• Machine is installed on solid floor
• Check if any metal articles inside
• Adjust the feet of the machine
English
25
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 25 11/10/17 2:37 pm
Page 26
Size - A5
English
Technical data
Rated Voltage : 220 - 240 V~, 50 Hz Rated power : 2000 W Protection class : I Max. capacity : 7 kg (KWM 71412 A3) 8 kg (KWM 81412 A3) Dimensions : 595 x 495 x 850 mm (KWM 71412 A3) 595 x 565 x 850 mm (KWM 81412 A3) Protection degree : IPX4 Inlet water pressure : 0.05 - 1 MPa
26
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 26 11/10/17 2:37 pm
Page 27
Instrucciones de seguridad
•Este producto puede ser usado por niños de más de 8 años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del producto de forma segura y comprenden los riesgos que implica.
•Los niños no deben jugar con el aparato.
•La limpieza y el mantenimiento no deberán ser
realizadas por niños, a menos que estén supervisados.
•Los niños menores de 3 años deben mantenerse alejados a menos que reciban una supervisión continua.
•Un cable de alimentación dañado sólo puede ser reemplazado por el agente autorizado de servicio para evitar peligros.
Español
•La masa máxima de prendas secas que pueden usarse en el producto es de 7 kg (KWM 71412 A3) / 8 kg (KWM 81412 A3).
•Para productos con aperturas de ventilación en la base, las aperturas no deben quedar obstruidas por alfombras.
•Este producto está conectado a la conexión de agua. Tenga en cuenta la presión del agua de entrada mínima y máxima. Consulte el capítulo Datos técnicos. Tenga en cuenta todas las instrucciones sobre la instalación de gomas extraíbles, utilice gomas nuevas para la instalación. No reutilice gomas antiguas.
27
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 27 11/10/17 2:37 pm
Page 28
Size - A5
Español
Instrucciones de seguridad
•El producto está diseñado para la preparación de las cantidades propias del uso doméstico, o de entornos similares al doméstico, y no es adecuado para uso comercial. Los entornos similares al doméstico incluyen cocinas para el personal en tiendas, oficinas y otros negocios pequeños, o para los huéspedes en albergues, hoteles pequeños e instalaciones residenciales parecidas.
• Lea por completo este manual del usuario antes del primer uso y entréguelo con el producto. Preste atención a las advertencias del producto y el manual del usuario. Contiene información importante para su seguridad y el uso y mantenimiento del equipo.
• Use el producto exclusivamente para su finalidad y con los accesorios y componentes recomendados. Un uso inadecuado o incorrecto puede provocar riesgos.
• Nunca deje el producto sin supervisión mientras esté encendido.
• Nunca sumerja las partes eléctricas del producto en agua durante la limpieza ni el manejo. Nunca mantenga el producto bajo agua corriente.
• No intente bajo ninguna circunstancia reparar usted mismo el producto (p.ej., cable de alimentación dañado, si ha caído el producto, etc.). Para cualquier asistencia y reparación, consulte con un agente de servicio autorizado.
• El voltaje de la red debe coincidir con la información de la etiqueta de valores nominales del producto.
• Evite daños en el cable de alimentación que podrían ser causados por torceduras o el contacto con rincones afilados.
• Mantenga este producto incluido el cable de alimentación y el enchufe de alimentación lejos de fuentes de calor como por ejemplo, hornos, platos calientes y otros dispositivos/ objetos que produzcan calor.
• Sólo desenchufe de la toma de alimentación tirando del propio enchufe. No tire del cable.
• Desenchufe el producto cuando el producto no esté en uso, en caso de disfunción, antes de conectar o quitar accesorios y antes de cada limpieza.
• Utilice este producto sólo en zonas interiores secas y nunca fuera.
• No use nunca, exponga ni ponga el producto cerca de:
- luz del sol directa y polvo;
- fuego (chimenea, parrilla, velas), agua (salpicaduras, jarrones, estanques, bañeras) ni humedad intensa.
• Este producto no es adecuado para uso comercial. Está diseñado solamente para uso doméstico.
28
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 28 11/10/17 2:37 pm
Page 29
Size - A5
Español
Felicidades!
Gracias por adquirir un producto KOENIC. Lea atentamente este manual y consérvelo como referencia en el futuro.
Uso pretendido
Este producto está diseñado para lavar ropa y textiles. Cualquier otro uso puede tener como resultado daños en el producto o lesiones. Cualquier otro uso puede provocar daños en el producto o lesiones personales. Este producto está diseñado solo para uso doméstico y no está pensado para uso comercial. Imtron GmbH no asume ninguna responsabilidad por daños producidos al producto, a la propiedad o por lesiones personales debidas al uso inadecuado del producto o por su utilización para una finalidad distinta a la especificada por el fabricante.
Antes del primer uso
Saque el producto y sus accesorios cuidadosamente del embalaje original. Se recomienda conservar el embalaje original para guardarlo. Si quiere desechar el embalaje original, tenga en cuenta las normas legales aplicables. Si tiene dudas sobre una eliminación adecuada, contacte con su centro de gestión de residuos local. Compruebe que el contenido entregado esté completo y sin daños. Si el contenido está incompleto o dañado, contacte de inmediato con su lugar de adquisición. Tras desembalarlo, consulte el capítulo
Limpieza y cuidados.
Contenido
1 x Lavadora 1 x Manual de instrucciones 1 x Tarjeta de garantía
Lista de piezas
A
Panel de control
A1
Selector de programa
A2
Pantalla
A3
Interruptor Ein/Aus
A4
Botón Start/Pause
A5
Botón Funktion
A6
Botón de velocidad de rotación
Schleudern
A7
Botón de temperatura Temp.
A8
Botón de temporizador
Startzeit verzögert
B
Cajón de detergente
C
Puerta con ventana
D
Asa de la puerta
E
Conexión de agua
F
Conducto de descarga
G
Retención de transporte
H
Patas ajustables
I
Filtro para pelusa
J
Cable de alimentación con enchufe
K
Tambor de lavado
Las retenciones de transporte deben retirarse antes del primer uso como se indica en el capítulo Instalación.
No deseche este aparato como residuo doméstico convencional. Devuélvalo a un
punto de recogida de reciclado de piezas eléctricas y electrónicas WEEE. Con ello ayudará a preservar los recursos naturales y a proteger el medio ambiente. Contactar con su vendedor o las autoridades locales para obtener más información.
29
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 29 11/10/17 2:37 pm
Page 30
Size - A5 Size - A5
Español
Instalación
Nota:
La lavadora está equipada con un cable de alimentación y enchufe y precisa de conexiones de agua corriente y descarga. Asegúrese antes de la instalación de que la toma de corriente esté en el lugar de instalación deseado. Tenga en cuenta las dimensiones (capítulo Datos técnicos) del producto para su colocación e instalación.
Precaución
• Antes del primer uso deben retirarse las retenciones de transporte de la parte posterior de la unidad. Usar la lavadora con las retenciones de transporte montadas produce graves daños.
• Conserve las retenciones de transporte para uso posterior. Nunca transporte el dispositivo sin las retenciones de transporte correctamente montadas.
Afloje las cuatro retenciones de
1
Fig.
transporte con una llave (13 mm) y desenrósquelas por completo. Introduzca los 4 tapones incluidos en los agujeros. Ponga la lavadora sobre una superficie
2
Fig.
plana, horizontal y estable. Para la nivelación, las patas son ajustables y se pueden enroscar y desenroscar.
• Desenrosque las roscas con una llave abierta (17 mm).
• Gire las patas a la derecha para enroscarlas y a la izquierda para desenroscarlas.
• Use un nivel para comprobar que el aparato esté nivelado. Si el aparato no está horizontal o está inclinado las patas deberán ajustarse de nuevo.
• Si la unidad está nivelada y no se inclina, apriete las roscas con la llave abierta.
La lavadora debe conectarse a un
3
Fig.
desagüe.
• El conducto de drenaje ya está fijado a la conexión de descarga. Saque el conducto de las fijaciones y desenróllelo.
• Conecte el otro extremo al conducto de drenaje (opción A o B). Tenga en cuenta la altura máxima del extremo del conducto.
Nota:
Un soporte adecuado para tubos está disponible como accesorio opcional.
30
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 30 11/10/17 2:37 pm
Page 31
Size - A5
Español
Conecte la entrada de agua al sistema
4
Fig.
de agua (3/4”) usando el conducto incluido y asegúrese de que todo esté correcta y firmemente conectado. La presión del agua debe encontrarse entre 0,05 MPa y 1 MPa. Debe usarse una válvula de reducción de presión si la presión del agua excede 1 MPa.
Nota:
• Si los conductos de agua son nuevos o no se han usado durante un tiempo prolongado, deje que se drene cierta cantidad de agua hasta estar seguro de que el agua esté limpia y sin objetos extraños.
• Si no se tiene en cuenta este paso, existe el riesgo de que la entrada de agua se obstruya y se dañe la unidad
Conecte el enchufe a una toma de
5
Fig.
corriente adecuada.
Preparación Antes del primer uso
• Asegúrese de que las retenciones de transporte de la parte posterior de la unidad se hayan retirado.
• Quite todos los accesorios y otros materiales del tambor de lavado.
• Antes de lavar prendas por primera vez, haga funcionar el aparato sin prendas, pero con algo de detergente, con el programa “Algodón 60ºC”, consulte Inicio del lavado.
Funcionamiento
Preparación de las prendas
6
Fig.
Precaución
• No lave tejidos no adecuados para lavado a máquina. Tenga en cuenta las instrucciones de la etiqueta para el lavado.
• Los objetos rígidos o afilados (como clavos o monedas) pueden dañar la colada y los componentes.
• No lave nunca la colada con gasolina, disolventes ni alcohol.
• Compruebe los bolsillos de toda la colada y vacíelos.
• Antes de lavar, elimine la suciedad, manchas y pelos de la colada, por ejemplo sumergiendo y prelavando a mano.
• Ordene la colada por colores, procedimientos de lavado y temperaturas de lavado indicadas en las etiquetas. No lave colada blanca con colada de colores, sepárelas. La colada de color recién comprada debe lavarse por separado.
• Gire los complementos, como botones y bordados, hacia dentro. Si es necesario, cierre las cremalleras, botones o ganchos antes de lavar, y ate las correas o lazos sueltos.
• Lave la ropa interior en una bolsa para lavadora, para evitar que las piezas metálicas se suelten. En especial, los tejidos delicados como cortinas, ganchillo o artículos pequeños (calcetines, pañuelos, corbatas, etc.) deberían lavarse en una bolsa para lavadora cerrada.
• Saque siempre las piezas extraíbles, como ganchos, ojales, de cortinas y objetos similares.
31
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 31 11/10/17 2:37 pm
Page 32
Size - A5 Size - A5
Español
• Durante el lavado de objetos únicos y pesados como ropa de cama, mantas, toallas de baño, pantalones tejanos, chaquetones de invierno, etc. el tambor puede desequilibrarse, especialmente durante el centrifugado. Para reducir los desequilibrios, lave siempre varias prendas en la misma carga.
• Las prendas con pelusa deben lavarse por separado, o quedará pelusa en todas las prendas, especialmente las negras.
Llenado de la colada
7
Fig.
• Despliegue las prendas y póngalas de forma ordenada en el tambor de lavado.
• Si es posible use la máxima capacidad de carga. No sobrecargue la lavadora. No llene en exceso el tambor de lavado, cárguelo de forma que la colada circule durante el proceso de lavado. Distintos tamaños y grosores de la colada afectan a la capacidad de carga.
• Cierre la puerta, asegurándose de que no quede colada atrapada entre la puerta y el cierre hermético.
Selección y llenado de detergente
Precaución
• Mantenga los detergentes fuera del alcance de los niños.
• Obedezca las instrucciones del detergente en lo que respecta a dosificación y almacenamiento.
• Use exclusivamente detergentes adecuados para lavadoras, y elíjalos bien, teniendo en cuenta el tipo de colada que va a lavar (algodón, ropa de color, blanca, etc.).
• No use lejía, podría dañar la lavadora y la colada.
1. Abra el cajón del detergente,
8
Fig.
Tenga en cuenta los distintos compartimientos: A: Detergente para el lavado
principal, opción 1 para detergente en polvo, opción 2 para
detergente líquido. B: Suavizante para el enjuagado C: Detergente para el prelavado
2. Llene con detergente de colada y suavizante siguiendo las instrucciones del fabricante.
Nota sobre la detección de espuma: Si se usa demasiado
detergente, se producirá demasiada espuma. Puede comprobar la formación de espuma y eliminar el exceso de espuma.
3. Cierre el cajón del detergente presionándolo por completo hacia dentro.
32
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 32 11/10/17 2:37 pm
Page 33
Size - A5
Español
Inicio del lavado
1. Encienda la lavadora con el interruptor Ein-/ Aus.
2. Use el selector de programa para elegir un programa adecuado y, en caso necesario, una función adicional adecuada. Consulte la siguiente Tabla de programas.
3. Use el botón Temp. para cambiar la temperatura si la temperatura preestablecida no cumple con sus necesidades. Cuanto mayor sea la temperatura más energía se consumirá.
4. Si es necesario use el botón Schleudern para seleccionar una velocidad de rotación distinta si la velocidad no cumple con sus necesidades. Cuanto mayor sea la velocidad de rotación, más seca, pero también más arrugada, quedará la colada. Las velocidades elevadas también reducen la vida útil de la lavadora.
Nota:
Use exclusivamente velocidades bajas para prendas delicadas.
5. Pulsando el botón Funktion, seleccione una de las funciones adicionales Vorwäsche o Extra Rinse, si es necesario.
6. Inicie el proceso de lavado pulsando el botón Start/Pause.
7. Pulse el botón de temporizador Startzeit verzögert para establecer un tiempo posterior para que se encienda la lavadora. Pulsando varias veces el botón puede establecer un tiempo de inicio de 1 hasta 24 horas en incrementos de 1 hora. Para hacerlo, siga los pasos 1 a 5, y use el botón Startzeit verzögert para establecer el tiempo de inicio, espere a que la pantalla muestre el tiempo de lavado y pulse el botón Start/Pause. Si ha transcurrido el tiempo establecido, la lavadora se encenderá automáticamente y se mostrará el tiempo de lavado en pantalla.
8. También puede crear su propio programa y guardarlo en el programa Mein Programm. Gire el selector de programas al programa que quiera, establezca la temperatura deseada, la velocidad de rotación y las funciones especiales, y pulse el botón Schleudern durante 3 segundos para guardar la configuración. El programa quedará guardado y podrá cambiarlo en cualquier momento del modo descrito anteriormente.
Precaución
La puerta solo se puede abrir si el aparato no está en funcionamiento, por ejemplo después de que haya finalizado el programa de lavado. No intente abrir la puerta mientras esté funcionando el aparato.
33
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 33 11/10/17 2:37 pm
Page 34
Size - A5 Size - A5
Español
Tabla de programas
9
Fig.
Programa
Cotton
Cotton 40 °C
Cotton 60 °C
Express 15’
Rapid 45’
ECO 60’
Rinse & Spin
Spin Only
Drain Only
Wool
Delicate
Bandeja de detergente de la
colada
en ºC
Carga max. En kg
Carga max. En kg
(KWM 71412 A3)
(KWM 81412 A3)
Bandeja A /
Lavado principal
prelavado
(Retraso)
Startzeit verzögert
Extra Spülen
telas
Bandeja B /
Bandeja C /
Ablandador de
(Prelavado)
Vorwäsche
(Enjuague adicional)
Temperatura estándar
Tiempo estándar
en h:mm
Velocidad de rotación
7 8 40 2:40 800
1)
7 8 60
3:27 3:25
2)
1400
7 8 40 3:25 1400
2 2 frio 0:15 800
2 2 40 0:45 800
2 2 frio 1:00 800
7 8 0:31 1000
7 8 0:14 1000
- - 0:01
2 2 40 1:06 400
2,5 2,5 30 1:00 600
-1
estándar en min
Mixed
Synthetic
Sports
Baby Care
7 8 40 1:13 1000
3,5 4 40 1:40 800
3,5 4 40 1:19 800
3,5 4 60 1:39 1000
No disponible/no aplicable; opcional; estándar
* Programa estándar: Algodón 60ºC/40ºC. Con carga completa y parcial, estos son los programas de lavado estándar para identificar la
información en la etiqueta de energía. Estos programas son adecuados para limpiar colada con suciedad normal y con los que el consumo combinado de energía y agua es más eficiente.
1)
KWM 71412 A3
2)
KWM 81412 A3
34
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 34 11/10/17 2:37 pm
Page 35
Size - A5
Español
Protección infantil
Cuando se active la protección infantil
10
Fig.
no se podrá cambiar la configuración. La lavadora solamente puede apagarse con el interruptor Ein/Aus, con lo que la configuración y el transcurso del lavado se guardan y el proceso de lavado puede continuarse tras volver a encender el aparato. La protección infantil solamente puede activarse si se ha iniciado el funcionamiento de la lavadora o si funciona directamente o con retraso de tiempo.
1. Activación: Pulse los botones Temp. y Schleudern simultáneamente durante al menos 3 segundos. El símbolo correspondiente del panel de control indica la protección infantil .
2. Desactivación: Pulse de nuevo los botones Temp. y Schleudern simultáneamente durante al menos 3 segundos. El símbolo correspondiente del panel de control se apagará.
Desactivación del sonido de alarma
Para desactivar permanentemente el tono de señal, pulse el botón Temp. durante al menos 3 segundos con la lavadora encendida. Para activar el tono, pulse de nuevo el botón Temp. durante al menos 3 segundos con la lavadora encendida.
Limpieza y mantenimiento
Precaución
• Al limpiar, no use nunca disolventes ni materiales abrasivos, cepillos rígidos, objetos metálicos o afilados. Los disolventes son dañinos para la salud humana y pueden afectar a las piezas de plástico, mientras que los mecanismos y herramientas de limpieza abrasivos pueden rayar las superficies.
• Apague la secadora y deje que se enfríe completamente antes de proceder a la limpieza.
• Limpie las superficies exteriores del dispositivo con un paño húmedo y después séquelas completamente. Asegúrese de que no entre agua en el producto (por ejemplo, por el interruptor).
Lavado del cajón de detergente
11
Fig.
• Saque el cajón. Presione la pestaña marcada con una flecha sobre el compartimiento del suavizante y saque por completo el cajón.
• Lave los compartimientos con agua.
• Si es necesario, use un cepillo blando
para limpiar el chasis.
• Introduzca el cajón del detergente.
35
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 35 11/10/17 2:37 pm
Page 36
Size - A5 Size - A5
Español
Limpieza del filtro de la bomba
12
Fig.
Precaución
• No use nunca la lavadora sin filtro.
• El filtro de la bomba evita que objetos
extraños afecten al sistema de bombeado.
• Limpie o compruebe con regularidad el filtro según la frecuencia de uso, aproximadamente una vez al mes.
• Compruebe el filtro si no se bombea el agua o si el ruido aumenta durante el bombeo.
• Antes de abrir la compuerta de servicio, ponga una gran tela en la parte delantera y por debajo de la compuerta. Al sacar el filtro puede caer gran cantidad de agua.
• Asegúrese de que se haya bombeado todo el agua durante el ciclo de lavado anterior, apague el aparato y desenchufe el cable de alimentación.
• Abra la compuerta de mantenimiento.
• Ponga una bandeja delante para recoger el agua que puede salir.
• Gire la tapa del filtro a la izquierda y recoja el agua saliente.
• Limpie el filtro con agua corriente.
• Introduzca el filtro y gírelo a la
derecha, asegúrese de que quede correctamente fijado para que no pueda salir agua.
• Cierre la compuerta de mantenimiento.
Filtro de entrada
13
Fig.
Precaución
• Cierre la alimentación de agua.
• Después de la limpieza, asegúrese de que
el conducto de agua esté correctamente instalado y que no se escape agua.
Filtro en el grifo
Limpie el filtro si se produce un caudal insuficiente de agua cuando esté abierto el grifo.
• Desenrosque el conducto de alimentación del grifo de agua.
• Lave el filtro de entrada con agua corriente.
• Vuelva a conectar el conducto de alimentación.
Filtro de alimentación en la lavadora
Limpie con regularidad el filtro, aproximadamente cada tres meses.
• Desenrosque el conducto de alimentación en la parte posterior de la unidad.
• Limpie el filtro con un cepillo pequeño.
• Vuelva a conectar el conducto de alimentación.
36
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 36 11/10/17 2:37 pm
Page 37
Size - A5
Códigos de error
Código Significado Causas posibles Solución
E30 Problema con el
cierre de puerta
E10 Problema de
inyección de agua durante el lavado
E21 Problema de
drenaje durante el lavado
Puerta cerrada incorrectamente
•Grifo cerrado o el agua fluye con lentitud.
•Filtro de válvula de admisión obstruido.
•Conducto de entrada retorcido.
•Conducto de salida obstruido
o retorcido
•Bomba de drenaje obstruida
Volver a activar tras cerrar otra vez la puerta.
•Abra el grifo o espere a que la alimentación de agua vuelva a la normalidad.
•Compruebe la válvula de admisión
•Enderece el conducto
•Limpie y enderece el conducto de
salida.
•Limpie el filtro de la bomba de drenaje
Resolución de problemas
Si aparecen problemas de funcionamiento, consulte la siguiente tabla. Si los problemas no se pueden resolver como se indica en Solución, contacte con el fabricante.
Problema Causas posibles Solución
El producto no funciona y/o el indicador/pantalla no se ilumina
No puede abrirse la puerta • Mecanismo de protección del
Error de calentamiento • NTC dañado y conducto de
Fuga de agua • Conexión entre conducto de
Se derrama agua por la parte inferior del aparato
Resultados del lavado no satisfactorios
• Suministro de corriente interrumpido
aparato activo
calentamiento desgastado
admisión o conducto de salida y el grifo o la lavadora no estanca.
• Bomba de drenaje obstruida
• Conducto de admisión no
conectado con firmeza.
• Conducto de salida con fugas de agua.
• Prendas demasiado sucias
• Cantidad de detergente
insuficiente
• Compruebe el suministro de corriente
• Desconecte la alimentación
• Contacte con el centro de servicio
• Compruebe y apriete los conductos de agua
• Limpie el conducto de salida
• Fije el conducto de admisión
• Cambie el conducto de drenaje
• Seleccione un programa adecuado
• Añada una cantidad adecuada de detergente
Ruido anómalo, grandes vibraciones
• Compruebe si la fijación (pernos) se ha retirado
• Máquina instalada en suelo sólido
• Compruebe si hay objetos metálicos en el interior
• Ajuste las patas de la lavadora
Español
37
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 37 11/10/17 2:37 pm
Page 38
Size - A5
Español
Especificaciones
Tensión nominal : 220 - 240 V~, 50 Hz Potencia nominal : 2000 W Clase de protección : I Capacidad de secado nominal : 7 kg (KWM 71412 A3) 8 kg (KWM 81412 A3) Dimensiones : 595 x 495 x 850 mm (KWM 71412 A3) 595 x 565 x 850 mm (KWM 81412 A3) Grado de protección : IPX4 Presión del agua : 0,05 - 1 MPa
38
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 38 11/10/17 2:37 pm
Page 39
Français
Consignes de securite
•Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou inexpérimentées et sans connaissances, s’ils sont surveillées ou s’ils ont reçu des instructions concernant l’utilisation en toute sécurité du produit et s’ils comprennent les risques qui en découlent.
•Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
•Le nettoyage et l’entretien du fer ne doivent pas
être eectués par des enfants, à moins qu’ils soient surveillés.
•Les enfants âgés de moins de 3 ans devraient se tenir éloignés sauf s’ils sont continuellement surveillés.
•Un cordon d’alimentation détérioré ne peut être remplacé que par un service après-vente agréé afin de ne pas s’exposer à d’éventuels risques.
•La charge maximale de vêtements secs à utiliser dans le produit est de 7 kg (KWM 71412 A3) / 8 kg (KWM 81412 A3).
•Pour les produits équipés d’ouvertures de ventilation à la base, ces dernières ne doivent pas être obstruées par un tapis.
•Cet appareil es branché à l’alimentation d’eau. Respectez la pression minimale et maximale d’arrivée d’eau, voir la section Données Techniques. Respectez toutes les instructions concernant l’installation des tuyaux démontables, utilisez de nouveaux tuyaux pour l’installation. Ne réutilisez pas de vieux tuyaux.
39
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 39 11/10/17 2:37 pm
Page 40
Size - A5
Français
Consignes de securite
•Ce produit est conçu pour la préparation de quantités adaptées à un domicile, ou à un environnement similaire, non commercial. Les environnements similaires au domicile peuvent être la cuisine du personnel d’un magasin, un bureau, de petites entreprises agricoles et autres, une chambre d’hôte, un petit hôtel ou des logements résidentiels de même importance.
• Lisez intégralement ce mode d’emploi avant la première utilisation. Si vous cédez ce produit à quelqu’un, donnez-lui mode d’emploi. Soyez attentif aux mises en garde sur le produit et dans ce mode d’emploi. In contient des informations importantes pour votre sécurité, l’utilisation et l’entretien de l’équipement.
• N’utilisez le produit que pour son usage prévu et avec les accessoires et composants recommandés. Une mauvaise utilisation peut entraîner des risques.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est sous tension.
• N’immergez jamais les pièces électriques de l’appareil dans l’eau au cours du nettoyage ou de l’utilisation. Ne passez jamais l’appareil sous l’eau courante.
• N’essayez sous aucun prétexte (ex.: cordon d’alimentation endommagé, produit tombé, etc.) de réparer le produit vous -même. Pour l’entretien et les réparations, veuillez consulter un réparateur agréé.
• La tension du secteur doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique.
• Évitez de détériorer le cordon d’alimentation en le pliant ou par contact avec des angles vifs.
• Veuillez tenir l’appareil, y compris son cordon d’alimentation et sa fiche électrique, à l’écart de toute source de chaleur, telle qu’un poêle, une plaque chauante ou tout autre appareil/équipement générant de la chaleur.
• Pour débrancher l’appareil de la prise de courant, tirez sur la fiche électrique et non pas sur le cordon.
• Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, en cas de dysfonctionnement, avant de monter ou de démonter les accessoires et avant chaque nettoyage.
• Utilisez cet appareil dans un lieu en intérieur non humide et jamais à l’extérieur.
• Ne jamais utiliser, exposer ou placer le produit :
- au soleil et dans un endroit poussiéreux ;
- près d’un feu (cheminée, gril, bougies), près de l’eau (éclaboussures, vases, bassin, baignoire) ou dans un endroit très humide.
• Ce produit n’est pas adapté à une utilisation commerciale. Il est conçu uniquement pour une utilisation domestique.
40
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 40 11/10/17 2:37 pm
Page 41
Size - A5
Français
Félicitations!!
Merci d’avoir acheté un produit KOENIC. Veuillez lire soigneusement ce manuel et le conserver pour une consultation future.
Usage prévu
Cet appareil est destiné au lavage de vêtements et textiles. Une autre utilisation pourrait endommager le produit ou provoquer des blessures. Toute autre utilisation peut endommager l’appareil ou entraîner des blessures. Cet appareil n’est destiné qu’à l’utilisation domestique et non pas à l’utilisation commerciale. Imtron GmbH n’assume aucune responsabilité quant à des dommages au produit, à des dommages matériels ou à des blessures corporelles dus à une négligence ou un usage inapproprié du produit, ou à un usage du produit non indiqué par le fabricant.
Avant de l’utiliser pour la premiere fois
Retirez soigneusement le produit et les accessoires de leur emballage d’origine. Il est conseillé de conserver l’emballage d’origine pour le rangement. Si vous souhaitez disposer de l’emballage d’origine, veuillez respecter les recommandations légales en vigueur. Si vous avez des questions concernant le rebut approprié, contactez le service de déchetterie local. Vérifiez que le contenu est complet et qu’il n’est pas endommagé. Si le contenu livré est incomplet ou endommagé, contactez immédiatement votre revendeur. Après avoir déballé, veuillez consulter la section
Nettoyage et entretien.
Sommaire
1 x lave-linge 1 x Manuel d’utilisation 1 x Carte de garantie
Liste des pièces
A
Tableau de commande
A1
Sélecteur de programme
A2
Écran
A3
Bouton Ein-/Aus
A4
Bouton Start/Pause
A5
Bouton Funktion
A6
Bouton de vitesse d’essorage
Schleudern
A7
Bouton de température Temp.
A8
Bouton de retardateur
Startzeit verzögert
B
Tiroir à lessive
C
Porte avec fenêtre
D
Poignée de la porte
E
Branchement de l’eau
F
Tuyau d’évacuation
G
Dispositif de verrouillage pour le transport
H
Pieds réglables
I
Filtre de peluches
J
Cordon d’alimentation avec fiche
K
Tambour de lavage
Les dispositifs de verrouillage pour le transport doivent être retirés avant la première utilisation comme décrit dans le chapitre Installation.
Ne pas éliminer cet appareil dans les déchets ménagers municipaux non triés.
Les retourner au point de collecte désigné pour le recyclage des WEEE. Se conduire ainsi aidera à préserver les ressources et à protéger l’environnement. Contacter votre revendeur ou les autorités locales pour de plus amples informations.
41
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 41 11/10/17 2:37 pm
Page 42
Size - A5 Size - A5
Français
Installation
Remarque :
La lave-linge est équipé d’un cordon d’alimentation avec une fiche et doit être raccordé à l’eau de ville et au réseau des eaux usées. Avant l’installation, assurez-vous que la prise murale se situe à l’emplacement souhaité. Respectez les dimensions (chapitre Caractéristiques techniques) de l’appareil pour la localisation et l’installation.
Attention
• Avant la première mise en service, retirez les dispositifs de verrouillage pour le transport au dos de l’appareil. L’utilisation de la machine avec les dispositifs de verrouillage pour le transport installés peut considérablement l’endommager.
• Conservez les dispositifs de verrouillage pour le transport pour une utilisation ultérieure. Ne déplacez jamais l’appareil sans avoir correctement installé les dispositifs de verrouillage pour le transport !
Desserrez les quatre dispositifs de
1
Fig.
verrouillage pour le transport à l’aide d’une clé (13 mm) et dévissez-les complètement. Insérez les 4 bouchons fournis dans les trous. Placez le lave-linge sur une surface
2
Fig.
stable, horizontale et plane. Pour la mise à niveau, les pieds sont réglables et peuvent être vissés ou dévissés.
• Dévissez les contre-écrous à l’aide d’une clé plate (17 mm).
• Tournez les pieds vers la droite pour les visser et vers la gauche pour les dévisser.
• Vérifiez que l’appareil est mis à niveau à l’aide d’un niveau. Si l’appareil n’est pas en position horizontale ou s’il bascule, réglez à nouveau les pieds.
• Si l’appareil est mis à niveau et ne bascule pas, vissez les contre-écrous à l’aide d’une clé plate..
Le lave-linge doit être raccordé à une
3
Fig.
conduite d’évacuation.
• Le tuyau d’évacuation est déjà relié au réseau des eaux usées. Retirez les colliers de serrage du tuyau et déroulez-le.
• Raccordez l’autre extrémité du tuyau d’évacuation (option A ou B). Respectez la hauteur maximale de l’extrémité du tuyau.
Remarque :
Des supports de tuyau adaptés sont disponibles comme accessoires optionnels.
42
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 42 11/10/17 2:37 pm
Page 43
Size - A5
Français
Raccordez le tuyau d’arrivée d’eau au
4
Fig.
réseau d’alimentation en eau (3/4”) à l’aide du tuyau fourni et assurez-vous tout est correctement et fermement raccordé. La pression d’eau doit être comprise entre 0,05 MPa et 1 MPa. Un détendeur de pression doit être utilisé si la pression de l’eau dépasse 1 MPa.
Remarque :
• En cas de nouvelles conduites d’eau ou si elles n’ont pas été utilisées pendant longtemps, laissez l’eau s’évacuer jusqu’à obtenir une eau claire et exempte de corps étrangers.
• Si vous ne respectez pas ce point, le tuyau d’arrivée d’eau risquera de s’obstruer et l’appareil sera endommager.
Branchez la fiche électrique à une prise
5
Fig.
adaptée.
Préparation Avant la première utilisation
• Assurez-vous que les dispositifs de verrouillage pour le transport à l’arrière de l’appareil ont été retirés.
• Enlevez tous les accessoires et autres matériaux du tambour de lavage.
• Avant le premier lavage de vêtements, faites fonctionner l’appareil vide, avec du produit de lavage etle programme réglé sur « Coton 60 °C », voir Commencer le lavage.
Mode d’emploi
Préparation des vêtements
6
Fig.
Attention
• Ne lavez pas des tissus qui ne sont pas adaptés au lavage en machine. Respectez les instructions sur l’étiquette d’entretien du linge à laver.
• Les objets durs ou pointus (ex. : clous, pièces de monnaie) peuvent endommager le linge et ses éléments.
• Ne lavez jamais le linge imprégné d’essence, de diluant, d’alcool ou de solvant.
• Videz les poches de tous vos vêtements.
• Avant de laver, retirez les saletés, les taches et les cheveux du linge, p.ex. en les faisant tremper ou en les lavant au préalable à la main.
• Triez le linge selon la couleur et les méthodes et températures de lavage indiquées sur les étiquettes d’entretien. Ne mélangez pas le linge blanc et le linge de couleurs, mais lavez-les séparément. Les nouveaux vêtements de couleurs doivent être lavés séparément.
• Tournez les broderies et les boutons vers l’intérieur. Si nécessaire, fermez les fermetures éclair, les boutons ou les crochets avant de laver, et attachez les bretelles ou boucles ensemble.
• Lavez les soutiens-gorge dans un sac à linge pour ne pas déformer les armatures en acier. En particulier, les textiles délicats, comme les rideaux, les travaux au crochet ou les petits articles (chaussettes, mouchoirs, cravates, etc.) doivent être lavés dans un sac à linge fermé.
• Retirez toujours les pièces amovibles telles que les crochets et les œillets des rideaux par exemple.
43
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 43 11/10/17 2:37 pm
Page 44
Size - A5 Size - A5
Français
• Pendant le lavage d’articles individuels lourds ou de grande taille tels que linge de lit, couverture, serviette de toilette, jean, blouson à doublure d’hiver, etc., le tambour peut se déséquilibrer particulièrement pendant l’essorage. Pour réduire le phénomène de déséquilibre au minimum, lavez toujours plusieurs vêtements ensemble en un chargement.
• Les vêtements pelucheux doivent être lavés séparément, sinon vos vêtements seront tous recouverts de peluches, particulièrement les vêtements noirs.
Charger le linge
7
Fig.
• Préparez les vêtements et placez-les soigneusement dans le tambour.
• Si possible, utilisez la capacité de charge maximale. Ne surchargez pas le lave-linge. N’entassez pas le linge dans le tambour, mais chargez-le de façon à ce qu’il puisse toujours circuler pendant le processus de lavage. Des vêtements de tailles et d’épaisseurs diérentes ont un impact sur la capacité de charge.
• Fermez la porte en veillant à ce que les articles ne restent pas coincés entre la porte et le joint.
Sélectionner et verser le produit de lavage
Attention
• Tenez les produits de lavage hors de portée des enfants !
• Respectez les instructions concernant le dosage et le rangement du produit de lavage.
• Utilisez uniquement des produits de lavage adaptés aux lave-linge et faites le bon choix en prenant en compte le type d’articles à laver (coton, couleur, blanc,etc.).
• N’utilisez pas d’eau de Javel, car elle risque d’endommager le lave-linge et les articles à laver.
1. Nettoyez le tiroir à lessive.
8
Fig.
Diérents compartiments à prendre en compte : A: Produits de lavage pour lavage à
la main, option 1 pour les produits en poudre, option 2 pour les produits liquides
B: Produit assouplissant pour le
rinçage
C: Lessive pour le prélavage
2. Versez le produit de lavage et le produit assouplissant selon les instructions du fabricant.
Note sur la détection demousse:
L’utilisation d’une trop grosse quantité de produit de lavage peut favoriser la formation excessive de mousse. La formation de mousse est détectée et l’excès de mousse est retiré.
3. Fermez le tiroir à lessive en l’enfonçant complètement.
44
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 44 11/10/17 2:37 pm
Page 45
Size - A5
Français
Commencer le lavage
1. Allumez le lave-linge à l’aide du bouton Ein-/ Aus.
2. Utilisez le sélecteur de programme pour sélectionner un programme adapté et, si nécessaire, une fonction supplémentaire appropriée. Veuillez consulter le Tableau des programmes suivant.
3. Utilisez le bouton Temp. pour modifier la température si la température prédéfinie ne répond pas à vos besoins. Plus la température est élevée, plus le lave-linge consommera de l’énergie.
4. Si nécessaire, utilisez le bouton Schleudern pour sélectionner une autre vitesse d’essorage si la vitesse prédéfinie ne répond à vos besoins. Plus la vitesse d’essorage est élevée, plus le linge est sec, mais également froissé. Les vitesses élevées réduisentaussi la durée de service du lave-linge.
Remarque :
Utilisez uniquement des vitesses d’essorage faibles pour les articles délicats.
5. En appuyant sur le bouton Funktion, sélectionner une des fonctions supplémentaires, Vorwäsche ou Extra- spülung, si nécessaire.
6. Lancez un lavage en appuyant sur le bouton Start/Pause.
7. Appuyez sur le bouton de retardateur Startzeit verzögert pour démarrer la machine à une heure ultérieure. En appuyant plusieurs fois sur ce bouton, une heure de démarrage d’1 à 24 heures peut être définie par tranches d’1 heure. Pour cela, eectuez les étapes 1 à5, puis utilisez le bouton Startzeit verzögert pour définir l’heure de démarrage. Attendez jusqu’à ce que l’écran indique la durée de lavage, puis appuyez sur le bouton Start/Pause. Une fois l’heure programmée écoulée, le lave-linge s’allumera automatiquement et la durée de lavage s’achera à l’écran.
8. Vous pouvez également créer votre propre programme et l’enregistrer sous le programme Mein Programm. Tournez le sélecteur de programme sur le programme désirée. Programmez les fonctions spéciales, la vitesse d’essorage et la température requises. Puis, appuyez sur le bouton Schleudern pendant 3 secondes pour enregistrer les paramètres. Le programme reste enregistré et peut être modifié à tout moment comme décrit ci-dessus.
Attention
La porte ne peut être ouverte que si l’appareil est à l’arrêt, ex.: après la fin du programme de lavage. N’essayez pas d’ouvrir la porte pendant que l’appareil fonctionne.
45
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 45 11/10/17 2:37 pm
Page 46
Size - A5 Size - A5
Français
Tableau des programmes
9
Fig.
Bac de produit de lavage
-1
Programme
(Prélavage)
Vorwäsche
3:27 3:25
Heure standard-en h:mm
1)
2)
(Rinçage supplémentaire)
Température standarden °C
dard en min
Vitesse d’essorage stan-
1400
Cotton
Cotton 40 °C
Cotton 60 °C
(KWM 71412 A3)
Charge max. en kg
(KWM 81412 A3)
Charge max. en kg
Bac A/Cycle de lavage
principal
Bac B/Produit assou-
Bac C/Prélavage
(Retardateur)
Startzeit verzögert
Extra Spülen
plissant
7 8 40 2:40 800
7 8 60
7 8 40 3:25 1400
Express 15’
Rapid 45’
ECO 60’
Rinse & Spin
Spin Only
Drain Only
Wool
Delicate
Mixed
Synthetic
Sports
Baby Care
2 2 froid 0:15 800
2 2 40 0:45 800
2 2 froid 1:00 800
7 8 0:31 1000
7 8 0:14 1000
- - 0:01
2 2 40 1:06 400
2,5 2,5 30 1:00 600
7 8 40 1:13 1000
3,5 4 40 1:40 800
3,5 4 40 1:19 800
3,5 4 60 1:39 1000
Pas disponible/non applicable ; en option ; standard
* Programme standard : Cotton 60°C / 40°C. À pleine charge ou à charge partielle, ces programmes de lavage standards se basent sur les
informations figurant sur l’étiquette énergétique. Ces programmes permettent de nettoyer des vêtements légèrement sales et de combiner la consommation d’eau et d’énergie de façon plus optimale.
1)
KWM 71412 A3
2)
KWM 81412 A3
46
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 46 11/10/17 2:37 pm
Page 47
Size - A5
Français
Sécurité enfants
Une fois la sécurité enfants activée,
10
Fig.
cette fonction ne peut être modifiée. Le lave-linge ne peut s’arrêter qu’à l’aide du bouton Ein-/Aus, au moyen duquel la progression du lavage et les paramètres sont mémorisés et le processus de lavage peut se poursuivre après avoir rallumé la machine. La sécurité enfants ne peut être activée que si le lave-linge a commencé à fonctionner ou qu’il fonctionne directement ou avec la fonction de la durée.
1. Activation : Appuyez une fois sur les boutons Temp. et Schleudern pendant au moins 3 secondes. Le symbole correspondant du tableau de commande indique la sécurité enfants .
2. Désactivation : Appuyez à nouveau une fois sur les boutons Temp. et Schleudern pendant au moins 3 secondes. Le symbole correspondant du tableau de commande s’éteint.
Désactivation du signal sonore
Pour désactiver de façon permanente le signal sonore, appuyez sur le bouton Temp. pendant au moins 3 secondes lorsque le lave-linge est allumé. Pour activer le signal sonore, appuyez à nouveau sur le bouton Temp. pendant au moins 3 secondes lorsque le lave-linge est allumé.
Nettoyage et entretien
Attention
• Lors du nettoyage, ne jamais utiliser de solvants ou des matériaux abrasifs, des brosses dures, des objets métalliques ou pointus. Les solvants sont dangereux pour la santé humaine et peuvent ronger les éléments en plastique, alors que des mécanismes et des outils de nettoyage agressifs peuvent rayer les surfaces.
• Arrêtez le sèche-linge et laissez-le refroidir complètement avant de le nettoyer.
• Nettoyez les surfaces extérieures de l’appareil avec un chion humide et puis essuyez-les soigneusement. Assurez-vous qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur de l’appareil (par exemple, par le bouton).
Nettoyer le tiroir à lessive
11
Fig.
• Sortez le tiroir. Appuyez sur la languette indiquée par une flèche au-dessus du compartiment à produit adoucissant et sortez complètement le tiroir.
• Lavez les compartiments à l’eau.
• Si nécessaire, nettoyez le logement
à l’aide d’une brosse souple.
• Insérez le tiroir à lessive.
47
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 47 11/10/17 2:37 pm
Page 48
Size - A5 Size - A5
Français
Nettoyer le filtre de la pompe pour
12
Fig.
soude caustique
Attention
• N’utilisez jamais le lave-linge sans filtre.
• Le filtre de la pompe pour soude
caustique empêche les objets étrangers d’aecter le système de pompage.
• Nettoyez ou vérifiez régulièrement le filtre en fonction de la fréquence d’utilisation, environ une fois par mois.
• Inspectez le filtre et vérifiez l’évacuation de l’eau ou l’augmentation du bruit pendant le processus de pompage.
• Avant d’ouvrir le clapet d’entretien, placez un grand chion devant et dessous le clapet. Une grande quantité d’eau peut s’écouler lors du retrait du filtre.
• Assurez-vous que l’eau a toute été évacuée au précédent cycle de lavage, puis coupez l’alimentation et débranchez le cordon d’alimentation.
• Ouvrez le clapet d’entretien.
• Placez un bac collecteur devant le
clapet pou récupérer toute fuite d’eau.
• Tournez le couvercle du filtre à gauche. Récupérez l’eau qui s’écoule!
• Nettoyez le filtre sous l’eau du robinet.
• Insérez le filtre et tournez-le vers la droite. Assurez-vous qu’il est correctement positionné pour que l’eau ne puisse pas s’écouler.
• Fermez le clapet d’entretien.
E Filtre d’entrée
13
Fig.
Attention
• Fermez l’alimentation en eau !
• Après avoir nettoyé, assurez-vous
toujours que le tuyau d’eau est correctement monté et que l’eau ne s’écoule pas.
Filtre au robinet
Nettoyez le filtre en cas de débit d’eau insusant lorsque le robinet d’eau est ouvert.
• Dévissez le tuyau d’alimentation du robinet d’eau.
• Lavez le filtre d’entrée sous le robinet.
• Raccordez à nouveau le tuyau d’alimentation.
Filtre d’alimentation sur le lave­linge
Nettoyez régulièrement le filtre, environ tous les trois mois.
• Dévissez le tuyau d’alimentation à l’arrière de l’appareil.
• Nettoyez le filtre avec une petite brosse.
• Raccordez à nouveau le tuyau d’alimentation.
48
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 48 11/10/17 2:37 pm
Page 49
Size - A5
Codes d’erreur
Code Signification Possible causes Solution
E30 Problème de
verrouillage de porte
E10 Problème d’injection
d’eau pendant le lavage
E21 Problème de
vidange pendant le lavage
La porte ne se ferme pas correctement
• Le robinet est fermé ou l’eau s’écoule trop lentement.
• La soupape d’admission du filtre est bloquée.
• Le tuyau d’admission est tordu
• Le tuyau de sortie est bloqué
ou tordu
• La pompe de vidange est bloquée
Démarrez à nouveau après avoir refermé la porte.
• Ouvrez le robinet ou attendez que l’alimentation en eau soit normale
• Vérifiez la soupape d’admission
• Redressez le tuyau
• Nettoyez et redressez le tuyau
de sortie.
• Nettoyez le filtre de la pompe de vidange
Dépannage
En cas de problèmes pendant le fonctionnement, veuillez consulter le tableau suivant. Si les problèmes ne peuvent pas être résolus tels indiqués dans Solutions, veuillez contacter votre fabricant.
Problème Causes possibles Solution
Le produit ne fonctionne pas et/ou le témoin/l’écran
• Alimentation interrompue • Vérifiez la connexion électrique
ne s’allume pas La porte ne peut pas s’ouvrir Chauage défectueux • NTC est endommagé et le tuyau
Fuite d’eau • Le raccordement entre le tuyau
• Le mécanisme de protection du
lave-linge est activé
de chauage est usé
d’arrivée ou le tuyau de sortie et le robinet ou le lave-linge n’est
• Débranchez l’alimentation
• Contactez le support
technique
• Vérifiez et serrez les tuyaux d’eau
• Nettoyez le tuyau de sortie
pas serré.
• Le tuyau d’évacuation est bloqué L’eau déborde en bas du lave-linge
• Le tuyau d’arrivée n’est pas
ferment raccordé
• Le tuyau de sortie présente une
• Fixez le tuyau d’arrivée
• Remplacez le tuyau
d’évacuation
fuite d’eau Le résultat du lavage n’est pas satisfaisant
• Les vêtements sont trop sales
• Quantité de produit de lavage
insusante
• Sélectionnez un programme correct
• Ajoutez une quantité de produit de lavage correcte
Bruit anormal et fortes vibrations
• Vérifiez si les fixations (boulons) ont été retirées
• Le lave-linge est installé sur un sol dur
• Vérifiez la présence d’ objets métalliques à l’intérieur
• Réglez les pieds du lave-linge
Français
49
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 49 11/10/17 2:37 pm
Page 50
Size - A5
Français
Caracteristiques
Tension nominale : 220 - 240 V~, 50 Hz Entrée de puissance nominale : 2000 W Classe de Protection : I Capacité nominale de séchage : 7 kg (KWM 71412 A3) 8 kg (KWM 81412 A3) Dimensions : 595 x 495 x 850 mm (KWM 71412 A3) 595 x 565 x 850 mm (KWM 81412 A3) Indice de protection : IPX4 Pression d’eau : 0,05 - 1 MPa
50
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 50 11/10/17 2:37 pm
Page 51
Istruzioni di sicurezza
•Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e persone con ridotte capacità mentali, fisiche o sensoriali o prive di esperienza e conoscenze in merito, in presenza di altre persone che ne sorveglino l’operato o ricevano istruzioni sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e ne comprendano i pericoli.
•I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
•La pulizia e la manutenzione non devono essere
eseguiti da bambini a meno che non siano controllati.
•I bambini minori di 3 anni devono essere tenuti distanti a meno che non siano costantemente supervisionati.
Italiano
•Se il cavo è danneggiato, è necessario farlo sostituire dal produttore o dall’assistenza o personale qualificato per evitare pericoli.
•Il peso massimo di indumenti asciutti da utilizzare nel prodotto è pari a 7 kg (KWM 71412 A3) / 8 kg (KWM 81412 A3).
•Per i prodotti con aperture di aerazione alla base, le aperture non devono essere ostruite da tappeti.
•Questo prodotto va collegato alla rete idrica. Rispettare le pressioni minima e massima dell’acqua in ingresso, vedere il capitolo Dati tecnici. Rispettare tutte le istruzioni sull’installazione di tubi staccabili, utilizzare un tubo nuovo per l’installazione. Non riutilizzare vecchi tubi.
51
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 51 11/10/17 2:37 pm
Page 52
Size - A5
Italiano
Istruzioni di sicurezza
•Il prodotto è progettato per la preparazione di normali quantità in ambiente domestico, o ambienti simili non commerciali. Ambienti comparabili a quello domestico includono cucine per sta nei negozi, uci, ambito agricolo o altre piccole attività o per l’uso da parte degli ospiti presso costruzioni bed & breakfast, piccoli hotel e strutture residenziali simili.
• Leggere con attenzione questo manuale dell’utente al primo utilizzo e consegnarlo col prodotto. Far attenzione alle avvertenze sul prodotto e in questo manuale d’uso. Contiene informazioni importanti per la sicurezza nonché relative all’uso e alla manutenzione del dispositivo.
• Usare il prodotto solo per lo scopo previsto e con gli accessori e componenti consigliati. L’uso improprio o funzionamento sbagliato possono determinare pericoli.
• Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante l’utilizzo.
• Non immergere mai le parti elettriche in acqua durante la pulizia. Non tenere mai il dispositivo sotto acqua corrente.
• Non cercare per nessun motivo (ad es. danno al cavo, prodotto caduto, ecc.) di riparare il prodotto da solo. Per la manutenzione e riparazione, consultare un responsabile autorizzato.
• Il voltaggio deve corrispondere alle informazioni presenti sull’etichetta del modello del prodotto.
• Evitare guasti del cavo di alimentazione causati da calpestamento o contatto con angoli taglienti.
• Conservare il dispositivo e il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore come forni, piastre e altri dispositivi/oggetti che producono calore.
• Tirare sempre la spina e non il cavo di alimentazione. Non tirare mai dal cavo.
• Scollegare il dispositivo se non in uso, prima di montare o smontare accessori e prima di pulirlo.
• Usare questo prodotto in ambienti chiusi e mai all’aperto.
• Non usare, esporre o mettere il prodotto vicino a:
- luce solare diretta e polvere;
- fuoco (camino, griglia, candele), acqua (schizzi, vasi, stagni, vasca da bagbo) o eccessiva umidità.
• Questo apparecchio non è idoneo per uso commerciale. Esso è stato progettato solo per uso domestico.
52
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 52 11/10/17 2:37 pm
Page 53
Size - A5
Italiano
Congratulazioni!
Grazie per aver acquistato un prodotto KOENIC. Leggere questo manuale con attenzione e conservarlo per futura consultazione.
Uso previsto
Questo prodotto è progettato per lavare vestiti e tessuti. Ogni altro uso può causare danni al prodotto o lesioni. Ogni altro uso può causare danni al prodotto o lesioni Questo prodotto è progettato esclusivamente per l’uso domestico e non è destinato all’uso commerciale. Imtron GmbH non si assume alcuna responsa­bilità in caso di danni al prodotto, alle cose o in caso di lesioni personali dovuti a usi inappro­priati o impropri , o per usi del prodotto che non rispondono alle finalità indicate dal costruttore.
Prima messa in funzione
Rimuovere accuratamente il prodotto e gli accessori dalla confezione originale. Si consiglia di conservare la confezione originale per l’immagazzinamento. Se si desidera smaltire la confezione originale, osservare le disposizioni di legge applicabili. In caso di domande relative al corretto smaltimento, contattare il centro locale di gestione dei rifiuti. Ispezionare i contenuti della consegna per verificarne la completezza e l’eventuale presenza di danni. Nel caso in cui il contenuto sia incompleto o danneggiato, contattare immediatamente il punto vendita. Dopo il disimballaggio, fare riferimento al capitolo sulla Pulizia e cura.
Contenuto
1 x Lavatrice 1 x Manuale dell’utente 1 x Carta garanzia
Elenco delle parti
A
Pannello comandi
A1
Selettore di programma
A2
Display
A3
Interruttore Ein-/Aus
A4
Pulsante Start/Pause
A5
Pulsante Funktion
A6
Pulsante velocità di centrifuga
Schleudern
A7
Pulsante temperatura Temp.
A8
Pulsante timer Startzeit verzögert
B
Cassetto del detersivo
C
Sportello con oblò
D
Maniglia sportello
E
Collegamento idrico
F
Tubo per fognatura
G
Ritegno di trasporto
H
Piedini regolabili
I
Filtro per lanugine
J
Cavo di alimentazione con spina
K
Tamburo di lavaggio
I ritegni devono essere rimossi prima del primo utilizzo come descritto nella sezione Installazione.
Non smaltire questi apparecchi con i rifiuti domestici. Consegnarlo presso un
punto di raccolta per il riciclo WEEE. Così aiutate a risparmiare le risorse ed a proteggere l’ambiente. Contattare le autorità o il rivenditore locale per ulteriori informazioni.
53
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 53 11/10/17 2:37 pm
Page 54
Size - A5 Size - A5
Italiano
Installazione
Nota:
La lavatrice è dotata di cavo di alimentazione e spina ed è necessario collegarla alla rete idrica e fognaria, prima dell’installazione assicurarsi che la presa da parete si trovi nel luogo di installazione desiderato. Tenere conto delle dimensioni (sezione Dati tecnici) del prodotto per la collocazione e l’installazione.
Attenzione
• Prima della messa in funzione iniziale i ritegni devono essere rimossi dal lato posteriore dell’unità. Mettere in funzione la lavatrice con i ritegni montati può causare gravi danni.
• Conservare i ritegni di trasporto per uso futuro. Non trasportare mai il dispositivo senza i ritegni di trasporto montati correttamente!
Allentare i quattro ritegni di trasporto
1
Fig.
con una chiave inglese (13 mm) e svitarli completamente. Inserire i 4 tappi ciechi forniti nei fori. Collocare la lavatrice su una una
2
Fig.
superficie piana, orizzontale e stabile. Per il livellamento, i piedini sono regolabili e possono essere avvitati o svitati.
• Svitare i dadi di bloccaggio con una chiave a testa aperta (17 mm).
• Ruotare i piedini verso destra per avvitarli e verso sinistra per svitarli.
• Utilizzare una livella per assicurarsi che l’apparecchio sia livellato. Se l’apparecchio non si tiene in posizione orizzontale o è inclinato i piedini devono essere regolati di nuovo.
• Se l’unità è livellata e non si inclina, serrare i dadi con la chiave a testa aperta.
La lavatrice deve essere collegata ad un
3
Fig.
sistema di scarico.
• Il tubo di scarico è già fissato all’attacco per la fognatura, estrarre il tubo dai morsetti e srotolarlo.
• Collegare l’altra estremità del tubo di scarico (opzione A o B), Osservare l’altezza massima dell’estremità del tubo.
Nota:
Sono disponibili supporti per tubo come accessori opzionali.
54
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 54 11/10/17 2:37 pm
Page 55
Size - A5
Italiano
Collegare l’ingresso dell’acqua al
4
Fig.
sistema idrico (3/4”) utilizzando il tubo fornito e assicurandosi che tutto sia collegato correttamente e saldamente. La pressione dell’acqua deve essere compresa tra 0,05 MPa e 1 MPa. È necessario utilizzare una valvola riduttrice di pressione se la pressione dell’acqua supera 1 MPa.
Nota:
• Se le condutture dell’acqua sono nuove o non sono state utilizzate per un lungo periodo di tempo, lasciar scorrere una certa quantità di acqua fino a quando non si è sicuri che l’acqua sia pulita e priva di corpi estranei.
• Se non viene osservato questo punto, vi è il rischio che l’ingresso dell’acqua si otturi e che l’unità venga danneggiata.
Collegare la spina ad una presa adatta.
5
Fig.
Preparazione Prima del primo utilizzo
• Assicurarsi che i ritegni di trasporto sul retro dell’unità siano stati rimossi.
• Rimuovere tutti gli accessori ed altri materiali dal tamburo di lavaggio.
• Prima di eettuare il lavaggio dei panni per la prima volta, mettere in funzione l’apparecchio senza alcun panno con solamente del detersivo nel “Programma cotone a 60°C, vedere Avvio del lavaggio.
Funzionamento
Preparazione degli indumenti
6
Fig.
Attenzione
• Non lavare tessuti che non sono adatti alla lavatrice. Osservare le istruzioni sull’etichetta per il trattamento del bucato.
• Corpi estranei duri o appuntiti (come chiodi, monete) possono danneggiare il bucato e i componenti.
• Non lavare mai il bucato immergendolo in benzina, diluente, alcol o solventi.
• Controllare le tasche di tutto il bucato e svuotarle.
• Prima di eettuare il lavaggio, rimuovere sporcizia, macchie e peli dal bucato, ossia immergendo e lavando precedentemente a mano.
• Sistemare il bucato a seconda dei colori e delle procedure e temperature di lavaggio indicate sulle etichette per il trattamento. Non lavare il bucato bianco insieme a quello colorato bensì separatamente. Il nuovo bucato acquistato colorato deve essere lavato separatamente.
• Girare verso l’interno applicazioni come bottoni e ricami. Se necessario, chiudere chiusure lampo, bottoni o gancetti prima di lavare, e legare insieme cinghie sciolte o asole.
• Lavare il reggiseno in un sacchetto per il bucato per evitare che i gancetti in acciaio si allentino. Specialmente, tessuti fini come quello di tende, lavori all’uncinetto o piccoli articoli (calzini, fazzoletti, cravatte, ecc.) devono essere lavati in un sacchetto per il bucato chiuso.
• Rimuovere sempre parti rimovibili come gancetti, occhielli, come quelli delle tende.
55
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 55 11/10/17 2:37 pm
Page 56
Size - A5 Size - A5
Italiano
• Durante il lavaggio di singoli elementi grandi e pesanti come lenzuola, coperte, asciugamani, jeans, giacchetti invernali foderati, ecc, il tamburo può sbilanciarsi soprattutto durante la centrifuga. Per minimizzare gli squilibri lavare sempre diversi indumenti insieme come un unico carico.
• Gli indumenti lanuginosi devono essere lavati separatamente, altrimenti gli indumenti saranno tutti visibilmente ricoperti di lanugine, soprattutto quelli neri.
Riempire il bucato
7
Fig.
• Districare gli indumenti e collocarli accuratamente nel tamburo di lavaggio.
• Se possibile, utilizzare la massima capacità di carico. Non sovraccaricare la lavatrice. Non ammucchiare il bucato nel tamburo di lavaggio bensì caricarlo in modo tale che il bucato circoli ancora durante il processo di lavaggio. Dimensioni e spessori dierenti del bucato possono influenzare la capacità di carico.
• Chiudere lo sportello, assicurandosi che il bucato non rimanga bloccato tra lo sportello e la guarnizione.
Selezione e riempimento del detersivo
Attenzione
• Tenere i detersivi lontano dalla portata dei bambini!
• Osservare le istruzioni del detersivo riguardo al dosaggio e alla conservazione.
• Usare solo detersivi adatti per lavatrici e fare la scelta giusta, tenendo conto dei tipi di bucato da lavare (cotone, colorato, bianco ecc.).
• Non utilizzare la candeggina poiché ciò può danneggiare la lavatrice ed il bucato.
1. Aprire il cassetto del detersivo,
8
Fig.
Notare i diversi scomparti: A: Detersivo per lavaggio principale,
opzione 1 per detersivo in polvere, opzione 2 per detersivo liquido
B: Ammorbidente per tessuti per il
risciacquo
C: Detersivo per il prelavaggio
2. Riempire il detersivo per il bucato e l’ammorbidente per i tessuti secondo le istruzioni del fabbricante. Nota sul rilevamento di schiuma: Se viene utilizzato troppo detersivo, si favorisce la formazione di schiuma eccessiva. La formazione di schiuma viene controllata e viene rimossa quella in eccesso.
3. Chiudere il cassetto del detersivo spingendolo completamente all’interno.
56
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 56 11/10/17 2:37 pm
Page 57
Size - A5
Italiano
Avvio del lavaggio
1. Accendere la lavatrice con l’interruttore Ein-/Aus.
2. Utilizzare il selettore di programma per selezionare un programma adatto, se necessario, una funzione aggiuntiva adatta. Fare riferimento alla seguente Tabella programmi.
3. Utilizzare il pulsante Temp. per cambiare la temperatura se la temperatura preimpostata non corrisponde alle proprie necessità. Più la temperatura è alta più alto sarà il consumo di energia.
4. Se necessario utilizzare il pulsante Schleudern per selezionare una diversa velocità di centrifuga se la velocità preimpostata non corrisponde alle proprie necessità, Più la velocità di centrifuga è alta, più il bucato sarà asciutto ma anche più stropicciato. Le velocità elevate riducono la vita utile della lavatrice.
Nota:
Utilizzare solamente velocità di centrifuga basse per indumenti delicati.
5. Premendo il pulsante Funktion, selezionare una delle funzioni aggiuntive, Vorwäsche oppure Extra-spülung, se necessario.
6. Avviare il processo di lavaggio premendo il pulsante Start/Pause.
7. Premere il pulsante del timer Startzeit verzögert per impostare un tempo successivo per l’avvio dell’apparecchio, Premendo il pulsante diverse volte è possibile impostare un tempo di avvio da 1 a 24 ore con incrementi di 1 ora, Per fare ciò, seguire i passaggi da 1 a 5, poi utilizzare il pulsante Startzeit verzögert per impostare il tempo di avvio, attendere finché il display non mostra il tempo di lavaggio e poi premere il pulsante Start/Pause, quando è trascorso il tempo preimpostato, la lavatrice si accenderà automaticamente ed il tempo di lavaggio viene mostrato sul display.
8. È anche possibile creare il proprio programma e salvarlo nel punto di programma Mein Programm. Ruotare il selettore del programma al proprio programma desiderato. Impostare la temperatura desiderata, la velocità di centrifuga e le funzioni speciali, quindi premere il pulsante Schleudern per 3 secondi per salvare le impostazioni. Il programma rimane memorizzato e può essere cambiato ogni volta come descritto sopra.
Attenzione
Lo sportello può essere aperto solo se l’apparecchio non è in funzione, ad esempio quando il programma di lavaggio è terminato. Non tentare di aprire lo sportello mentre è ancora in funzione.
57
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 57 11/10/17 2:37 pm
Page 58
Size - A5 Size - A5
Italiano
9Tabella programma
9
Fig.
Vaschetta del detersivo per
il bucato
-1
Program
Cotton
Cotton 40 °C
Cotton 60 °C
Express 15’
Rapid 45’
ECO 60’
Rinse & Spin
Spin Only
Drain Only
Wool
Delicate
Mixed
(Ritardo)
Max, carico in kg
Max, carico in kg
(KWM 71412 A3)
(KWM 81412 A3)
Vaschetta B /
lavaggio principale
Vaschetta A/ Ciclo di
Ammorbidente per
tessuti
vaggio
Vaschetta C Prela-
Startzeit verzögert
Extra Spülen
(Risciacquo extra)
Vorwäsche (Pre lavaggio)
Temperatura standard in °C
Tem¬po standard in h:mm
7 8 40 2:40 800
1)
7 8 60
3:27 3:25
2)
1400
7 8 40 3:25 1400
2 2 A freddo 0:15 800
2 2 40 0:45 800
2 2 A freddo 1:00 800
7 8 0:31 1000
7 8 0:14 1000
- - 0:01
2 2 40 1:06 400
2,5 2,5 30 1:00 600
7 8 40 1:13 1000
Velocità di centrifuga in min
Synthetic
Sports
Baby Care
3,5 4 40 1:40 800
3,5 4 40 1:19 800
3,5 4 60 1:39 1000
non disponibile/non applicabile; opzionale; standard
* Programma standard: Cotone 60°C / 40°C. Con carico pieno e parziale, questi sono i programmi di lavaggio standard per identificare
le informazioni sull’etichetta energetica. Questi programmi sono adatti per pulire il bucato comunemente sporco ed i più ecienti per il rapporto di consumo energetico ed idrico.
1)
KWM 71412 A3
2)
KWM 81412 A3
58
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 58 11/10/17 2:37 pm
Page 59
Size - A5
Italiano
Protezione bambini
Una volta attivata la protezione
10
Fig.
bambini, l’impostazione non può essere modificata, La lavatrice può solamente essere spenta con l’interruttore Ein-/Aus, mentre le impostazioni ed il progresso di lavaggio vengono salvati ed il processo di lavaggio può essere proseguito dopo aver riacceso l’apparecchio. La protezione bambini può essere attivata solo se l’operazione della lavatrice è stata avviata oppure è in funzione direttamente o con tempo di ritardo
1. Attivazione: Premere contemporaneamente i pulsanti Temp. e Schleudern per almeno 3 secondi. Il simbolo corrispondente del pannello comandi indica la protezione bambini .
2. Disattivazione: Premere di nuovo contemporaneamente i pulsanti Temp. e Schleudern per almeno 3 secondi. Il simbolo corrispondente del pannello comandi si spegne.
Disattivazione dell’allarme acustico
Per disattivare permanentemente il segnale acustico, premere il pulsante Temp. per almeno 3 secondi mentre la lavatrice è accesa. Per attivare il segnale, premere di nuovo il pulsante Temp. per almeno 3 secondi mentre la lavatrice è accesa.
Pulizia e manutenzione
Attenzione
• Durante la pulizia, non usare mai solventi o materiali abrasivi, spazzole metalliche, oggetti metallici o taglienti. I solventi sono pericolosi alla salute umana e possono attaccare le parti in plastica, mentre i meccanismi di pulizia e gli utensili potrebbero graare la superficie.
• Spegnere l’asciugatrice e lasciarla rareddare completamente prima della pulizia.
• Pulire le superfici esterne del dispositivo con un panno umido e quindi asciugarle completamente. Far attenzione a non far entrare acqua all’interno del prodotto (ad esempio, attraverso l’interruttore).
H Pulizia del cassetto del detersivo
11
Fig.
• Estrarre il cassetto. Premere la linguetta contrassegnata con una freccia sopra lo scomparto per l’ammorbidente di tessuti ed estrarre il cassetto completamente.
• Lavare gli scomparti con acqua.
• Se necessario, utilizzare una
spazzola morbida per pulire l’alloggiamento.
• Inserire il cassetto del detersivo.
59
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 59 11/10/17 2:37 pm
Page 60
Size - A5 Size - A5
Italiano
Pulire il il filtro della pompa di soda
12
Fig.
caustica
Attenzione
• Non mettere mai in funzione la lavatrice senza filtro.
• Il filtro della pompa di soda caustica previene che corpi estranei influenzino il sistema di pompaggio.
• Pulire o controllare il filtro regolarmente a seconda della frequenza d’uso, circa una volta al mese.
• Controllare il filtro se l’acqua non viene pompata o se il rumore è aumentato durante il pompaggio.
• Prima di aprire lo sportello di servizio, posizionare un panno grande di fronte e sotto lo sportello. Potrebbe fuoriuscire molta acqua durante la rimozione del filtro.
• Assicurarsi che tutta l’acqua sia stata pompata durante il ciclo di lavaggio precedente quindi spegnere l’apparecchio e scollegare il cavo di alimentazione
• Aprire lo sportello per la manutenzione.
• Posizionare una vaschetta di raccolta di fronte ad esso per raccogliere le fuoriuscite d’acqua.
• Ruotare il coperchio del filtro verso sinistra, Raccogliere le fuoriuscite d’acqua!
• Pulire il filtro sotto acqua corrente.
• Inserire il filtro e ruotarlo verso
destra, Assicurandosi che il filtro sia fissato correttamente per prevenire fuoriuscite d’acqua.
• Chiudere lo sportello per la manutenzione.
E Filtro di ingresso
13
Fig.
Attenzione
• Chiudere l’alimentazione dell’acqua!
• Dopo aver pulito, assicurarsi sempre
che il tubo dell’acqua sia installato correttamente e che non si verifichi alcuna fuoriuscita d’acqua.
Filtro nel rubinetto
Pulire il filtro se non si verifica un flusso d’acqua suciente quando il rubinetto è aperto.
• Svitare il tubo di alimentazione dal rubinetto dell’acqua.
• Lavare il filtro di ingresso sotto acqua corrente.
• Ricollegare il tubo di alimentazione.
Filtro di alimentazione nella lavatrice
Pulire il filtro regolarmente, circa una volta ogni tre mesi.
• Svitare il tubo di alimentazione sul retro dell’unità.
• Pulire il filtro con una spazzola piccola.
• Ricollegare il tubo di alimentazione.
60
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 60 11/10/17 2:37 pm
Page 61
Size - A5
Codici di errore
Codice Significato Possibili cause Soluzione
E30 Problema di blocco
dello sportello
E10 Problema
di iniezione dell’acqua durante il lavaggio
E21 Problema di
scarico durante il lavaggio
Lo sportello non è chiuso correttamente.
• Il rubinetto è chiuso o l’acqua scorre troppo lentamente.
• Il filtro della valvola di ingresso è bloccato.
• Il tubo di ingresso è piegato.
• Il tubo di scarico è bloccato o
piegato
• La pompa di scarico è bloccata
Riavviare dopo che lo sportello è stato chiuso di nuovo.
• Aprire il rubinetto oppure atten­dere fino a quando l’erogazione idrica non diventa normale
• Controllare la valvola di ingresso
• Raddrizzare il tubo
• Pulire e raddrizzare il tubo di
scarico
• Pulire il filtro della pompa di scarico
Risoluzione dei problemi
Se ci sono problemi durante il funzionamento, fare riferimento alla seguente tabella. Se i problemi non possono essere risolti come indicato sotto Soluzione, si prega di contattare il produttore.
Problema Possibili cause Soluzione
Il prodotto non funziona
• Alimentazione interrotta • Controllare l'alimentazione e/o l’indicatore/il display non si illumina
Lo sportello non può essere aperto
Guasto al riscaldamento • L'NTC è danneggiato ed il tubo del
Perdita d’acqua • Il collegamento tra il condotto
• Il meccanismo di protezione
dell'apparecchio è attivo
riscaldamento è vecchio
d’ingresso o il tubo di scarico ed il rubinetto o la lavatrice non è saldo.
• Scollegare dall'alimentazione
• Contattare il centro assistenza
• Controllare e fissare le condutture dell’acqua
• Ripulire il tubo di scarico
• Il tubo di scarico è bloccato
L’acqua trabocca dal fondo dell’apparecchio
• Il condotto di ingresso non è collegato saldamente,
• Il tubo di scarico presenta
• Fissare il condotto di
ingresso
• Sostituire il tubo di scarico
fuoriuscite d’acqua
Il risultato del lavaggio non è soddisfacente
• Gli indumenti sono troppo sporchi
• Qualità scarsa del detersivo
• Selezionare un programma
adatto
• Aggiungere una quantità di detersivo adeguata
Rumore anormale Forte vibrazione
• Assicurarsi che il fissaggio (bulloni) sia stato rimosso
• L’apparecchio è installato su una superficie solida
• Controllare se sono presenti oggetti metallici all’interno
• Regolare i piedini dell’apparecchio
Italiano
61
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 61 11/10/17 2:37 pm
Page 62
Size - A5
Italiano
Caratteristiche
Tensione nominale : 220 - 240 V~, 50 Hz Potenza in ingresso nominale : 2000 W Classe di protezione : I Capacità di asciugatura nominale : 7 kg (KWM 71412 A3) 8 kg (KWM 81412 A3) Dimensioni : 595 x 495 x 850 mm (KWM 71412 A3) 595 x 565 x 850 mm (KWM 81412 A3) Classe di protezione : IPX4 Pressione dell’acqua : 0,05 - 1 MPa
62
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 62 11/10/17 2:37 pm
Page 63
Nederlands
VeiligheidsinstructiesVeiligheidsinstructies
•Dit product kan worden gebruikt door kinderen in de leeftijd vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het veilige gebruik van het product en de betrokken gevaren begrijpen.
•Kinderen mogen niet met het product spelen.
•Reiniging en onderhoud voor het gebruik mag niet
worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij onder toezicht staan.
•Kinderen jonger dan 3 jaar dienen uit de buurt gehou­den te worden tenzij zij onder continu toezicht staan
•Een beschadigde stroomkabel dient uitsluitend te worden vervangen door bevoegde onderhoudsinstanties om gevaar te voorkomen.
•Het maximale gewicht aan droog textiel dat in de machine mag is 7 kg (KWM 71412 A3) / 8 kg (KWM 81412 A3).
•Voor apparaten met ventilatieopeningen in de basis, geldt dat deze niet door vloerbedekking mogen worden belemmerd.
•Dit product wordt aangesloten op de hoofdwaterleiding. Let op de minimale en maximale toegestane inlaatdruk van het water, zie het hoofdstuk Technische gegevens. Let op alle instructies over de installatie van de afneembare slangsets en gebruik nieuwe slangsets voor de installatie. Gebruik geen oude slangsets opnieuw.
63
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 63 11/10/17 2:37 pm
Page 64
Size - A5
Nederlands
Veiligheidsinstructies
•Het product is ontworpen voor de bereiding van normale hoeveelheden thuis of in huishoudelijke niet­commerciële omgevingen zoals personeelskeukens in winkels, kantoren, boeren- en kleine bedrijven of door gasten bij een bed&brakfast, kleine hotels en soortgelijke verblijfsomgevingen.
• Lees deze gebruikershandleiding voor het eerste gebruik aandachtig door en geef het met het product door. Neem de waarschuwingen die op het product en in deze gebruikershandleiding staan vermeld, in acht. De waarschuwingen bevatten belangrijke informatie voor uw veiligheid en voor het gebruik en onderhoud van het apparaat.
• Gebruik het product uitsluitend voor het beoogde gebruik en met de aangeraden accessoires en onderdelen. Oneigenlijk gebruik of een verkeerde bediening kan leiden tot risico’s op gevaar.
• Laat het apparaat nooit zonder toezicht als het is ingeschakeld.
• Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat nooit onder water tijdens het reinigen of de bediening. Houd het apparaat nooit onder stromend water.
• Probeer onder geen beding om het product (bijv. bij schade aan de stroomkabel, als het product is gevallen, enz.) zelf te repareren. Voor onderhoud en reparaties dient u contact op te nemen met een geautoriseerde servicedienst.
• De netspanning dient overeen te komen met de informatie die staat vermeld op het kenplaatje van het apparaat.
• Vermijd schade aan de stroomkabel door knikken of contact met scherpe hoeken.
• Houd dit apparaat, met inbegrip van de stroomkabel en de stekker, uit de buurt van alle hittebronnen, zoals bijvoorbeeld ovens, kookplaten en andere hitteproducerende apparaten/voorwerpen.
• Verwijder de stroomkabel uit het stopcontact door aan de stekker te trekken. Niet aan het snoer trekken.
• Koppel het apparaat los van het voedingsnet als het apparaat niet in gebruik is of als er sprake is van storingen en alvorens accessoires te verbinden of te verwijderen en voor elke reinigingshandeling.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend op droge plaatsen en binnen, niet geschikt voor gebruik buiten.
• Gebruik het apparaat nooit in de buurt van en stel het nooit bloot aan:
- direct zonlicht en stof;
- open vuur (open haard, grill, kaarsen), water (opspattend water, vazen, vijvers, badkuip) of hoge mate van vochtigheid.
• Dit product is niet geschikt voor commercieel gebruik. Het is alleen ontworpen voor huishoudelijk gebruik.
64
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 64 11/10/17 2:37 pm
Page 65
Size - A5
Nederlands
Gefeliciteerd!!
Bedankt voor uw aankoop van een KOENIC product. Lees het zorgvuldig en bewaar het voor toekomstig gebruik.
Beoogd gebruik
Dit product is ontworpen voor het wassen van kleding en textiel. Ieder ander gebruik kan leiden tot schade aan de machine of verwondingen. Dit product is ontworpen voor huishoudelijk gebruik en is niet voor commercieel gebruik bestemd. Imtron GmbH aanvaardt geen aansprakelijk­heid voor schade aan het product, schade aan eigendommen of lichamelijk letsel als gevolg van onzorgvuldig of oneigenlijk gebruik van het product, of gebruik van het product die niet vol­doet aan het doel opgegeven door de fabrikant.
Voor het eerste gebruik
Verwijder het apparaat en de accessoires voorzichtig uit de verpakking. Het is aangeraden om de originele verpakking te bewaren voor opslag. Als u de originele verpakking wenst weg te gooien, dient u dit in overeenkomst met de wettelijke bepalingen te doen. Voor vragen over de correcte wijze van afvalverwerking, kunt u contact opnemen met uw lokale afvalverwerkingscentrum. Controleer de inhoud van de verpakking op compleetheid en schade. Indien de inhoud incompleet of beschadigd is, dient u direct con­tact op te nemen met uw lokale verkooppunt. Raadpleeg het hoofdstuk Reiniging en zorg nadat u de verpakking heeft verwijderd.
Inhoud
1 x Wasmachine 1 x Handleiding 1 x Garantiekaart
Onderdelenlijst
A
Bedieningspaneel
A1
Programmakeuze knop
A2
Display
A3
Ein-/Aus schakelaar
A4
Start/Pause knop
A5
Funktion knop
A6
Centrifugeersnelheidsknop Schleudern
A7
Temperatuurknop Temp.
A8
Timer knop Startzeit verzögert
B
Wasmiddellade
C
Deur met raam
D
Deurhendel
E
Wateraansluiting
F
Afvoerslang
G
Transportvergrendeling
H
Instelbare pootjes
I
Pluizenfilter
J
Netsnoer met stekker
K
Wastrommel
De transportvergrendeling dient voor het eerste gebruik verwijderd te worden als beschreven in het hoofdstuk Installatie.
Gooi dit apparaat niet weg bij het huisafval. Lever het in bij een inzamelpunt
voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Op deze manier helpt u bronnen te sparen en het milieu te beschermen. Neem contact op met uw detailhandelaar of met de lokale autoriteiten voor meer informatie.
65
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 65 11/10/17 2:37 pm
Page 66
Size - A5 Size - A5
Nederlands
Installatie
Opmerking:
De wasmachine heeft een netsnoer met een stekker en heeft een water aan- en afvoer nodig. Controleer vóór de installatie of op de gewenste plaats van installatie een stopcontact aanwezig is. Let op de afmetingen (hoofdstuk Technische gegevens) van het product voor het plaatsen en installeren.
Voorzichtig
• Voor het gebruik dient de transportvergrendeling verwijderd te worden van de achterkant van de machine. De wasmachine gebruiken terwijl de transportvergrendeling nog gemonteerd is kan tot ernstige schade leiden.
• Bewaar de transportvergrendeling voor later gebruik. Vervoer de machine noot zonder de op de juiste manier gemonteerde transportvergrendeling!
Draai de vier transportvergrendelingen
1
Fig.
met een moersleutel (13 mm) helemaal los. Steek de 4 meegeleverde blinde pluggen in de gaten. Plaats de wasmachine op een vlakke,
2
Fig.
horizontale en stabiele ondergrond. Voor het waterpas zetten kunnen de instelbare pootjes in- of uitgedraaid worden.
• Draai de borgmoeren los met een steeksleutel (17 mm).
• Draai de pootjes rechtsom om ze in te draaien en linksom om ze uit te draaien.
• Gebruik een waterpas om te controleren of de machine waterpas staat. Als de machine niet horizontaal staat of overhelt moeten de voetjes opnieuw gesteld worden.
• Als de machine waterpas staat en niet overhelt, draai de moeren dan aan met de steeksleutel.
De wasmachine dient te worden
3
Fig.
aangesloten op een afvoer.
• De afvoerslang is reeds bevestigd aan de afvoeraansluiting, trek de slang uit de klemmen en wikkel deze af.
• Sluit het andere eind aan op de afvoerbuis (optie A of B), let op de max. hoogte van het uiteinde van de slang.
Opmerking:
Geschikte slanghouders zijn als optionele accessoires te verkrijgen.
66
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 66 11/10/17 2:37 pm
Page 67
Size - A5
Nederlands
Sluit de waterinlaat aan op de
4
Fig.
waterleiding (3/4”) met behulp van de meegeleverde slang en zorg dat alles goed stevig is aangesloten. De waterdruk dient tussen de 0,05 MPa en 1 MPa te zijn. Een reduceerventiel dient gebruikt te worden wanneer de waterdruk boven de 1 MPa komt.
Opmerking:
• Als de waterleidingen nieuw zijn of gedurende een langere tijd niet zijn gebruikt, laat het water dan een poosje lopen om er voor te zorgen dat het water helder is en er geen vreemde voorwerpen in zitten.
• Als hier niet op gelet wordt bestaat het risico dat de waterinlaat verstopt en de machine beschadigd raakt.
Steek de stekker in een geschikt
5
Fig.
stopcontact.
Voorbereiding Vóór het eerste gebruik
• Zorg dat de transportbeveiliging achterop de machine verwijderd is.
• Verwijder alle accessoires en overige materiaal uit de trommel.
• Voor u voor de eerste keer gaat wassen, moet u de machine een keer laten wassen zonder kleding, maar met wasmiddel op het “Katoen 60°C” programma, zie Start met
wassen.
Bediening
Voorbereiding van de kleding
6
Fig.
Voorzichtig
• Was geen stoen die niet geschikt zijn om in een machine te wassen. Volg de instructies op het label in het wasgoed.
• Harde of puntige voorwerpen (bijv. nagels of munten) kunnen het wasgoed en de machine beschadigen.
• Was nooit wasgoed dat doordrenkt is met benzine, thinner, alcohol of oplosmiddelen.
• Controleer zakken en maak deze leeg.
• Verwijder voor het wassen vuil, vlekken en haar bijv. door het inweken en voorwassen op de hand.
• Sorteer het wasgoed op kleur en wasprogramma zoals aangegeven op de labels. Was geen wit wasgoed samen met gekleurd wasgoed maar apart. Nieuwe gekleurde kleding dient apart gewassen te worden.
• Draai applicaties zoals knopen en geborduurde delen naar binnen. Indien nodig sluit u ritsen, knopen en haakjes en bindt u losse touwtjes samen voor het wassen.
• Was bh’s in een waszakje om te voorkomen dat de beugels loskomen. Vooral fijn textiel zoals gordijnen, haakwerk of kleine stukken (sokken, zakdoeken, stropdassen, etc.) dienen in een gesloten waszak gewassen te worden.
• Verwijder altijd afneembare delen zoals haken, oogjes, etc. van gordijnen.
67
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 67 11/10/17 2:37 pm
Page 68
Size - A5 Size - A5
Nederlands
• Tijdens het wassen van grote en zware enkele stukken zoals beddengoed, dekens, badhanddoeken, spijkerbroeken, gevoerde winterjassen, etc. kan de trommel uit balans raken, vooral tijdens het centrifugeren. Om de onbalans te minimaliseren dient u altijd een aantal kledingstukken tegelijk te wassen.
• Pluizende kleding dient apart gewassen te worden, anders heeft u alle kleding onder de pluizen zitten, en dat valt vooral op op zwarte kleding.
De machine vullen
7
Fig.
• Ontwar de kleding en leg alles netjes in de trommel.
• Gebruik indien mogelijk de volledige capaciteit. Doe de wasmachine niet te vol. Prop de was niet in de trommel maar stop het er zodanig in dat het wasgoed kan draaien tijdens het wassen. Verschillende maten en diktes van het wasgoed hebben invloed op de capaciteit.
• Sluit de deur, zorg dat er geen wasgoed tussen de deur en de afdichting zit.
Kiezen en vullen van wasmiddel
Voorzichtig
• Wasmiddelen buiten het bereik van kinderen houden!
• Houd u aan de aanwijzingen op de verpakking van het wasmiddel over hoeveelheden en bewaren.
• Gebruik alleen voor wasmachines geschikte wasmiddelen en maak de juiste keuze, rekening houdend met de soort kleding die gewassen moet worden (katoen, gekleurd, wit, etc.).
• Gebruik geen bleekmiddel, omdat dit de machine en de was kan beschadigen.
1. Open de wasmiddellade. Er zijn
8
Fig.
verschillende compartimenten: A: Hoofdwasmiddel, optie 1 voor
waspoeder, optie 2 voor vloeibaar
wasmiddel. B: Wasverzachter voor het spoelen C: Wasmiddel voor de voorwas
2. Voeg wasmiddel en wasverzachter toe volgens de instructies van de fabrikant.
Opmerking over detectie van schuim: Wanneer er teveel
wasmiddel gebruikt wordt, ontstaat er teveel schuim. De vorming van schuim wordt gedetecteerd en het teveel aan schuim wordt verwijderd.
3. Sluit de wasmiddellade door deze geheel naar binnen te duwen.
68
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 68 11/10/17 2:37 pm
Page 69
Size - A5
Nederlands
Starten met wassen
1. Zet de wasmachine aan met de Ein-/Aus schakelaar.
2. Gebruik de programmakeuze knop om een geschikt programma te kiezen en, indien nodig, een geschikte extra functie. Raadpleeg de volgende Programmatabel.
3. Gebruik de Temp. knop om de temperatuur te wijzigen als de ingestelde temperatuur niet de juiste is. Hoe hoger de temperatuur is, hoe meer energie er gebruikt wordt.
4. Gebruik indien nodig de Schleudern knop om een andere centrifugeer snelheid te kiezen, wanneer de ingestelde snelheid niet de juiste is. Hoe hoger de snelheid, hoe droger maar ook hoe gekreukter de was is. Hoge snelheden verlagen ook de levensduur van de wasmachine.
Opmerking:
Gebruik alleen lage centrifugeersnelheden voor delicate kleding.
5. Door het indrukken van de Funktion knop, kiest u een van de extra functies, Vorwäsche of Extra-spülung, indien gewenst.
6. Start het wassen door op de Start/Pause knop te drukken.
7. Druk de timerknop Startzeit verzögert in om een latere starttijd in te stellen. Door deze knop meerdere malen in te drukken kan er een uitgestelde starttijd van 1 tot 24 uur ingesteld worden in stappen van 1 uur. Om dit te doen volgt u de stappen 1 tot 5, en dan drukt u de Startzeit verzögert knop in om de starttijd in te stellen. Wacht tot het display de wastijd aangeeft en druk dan op de Start/Pause knop. Als de ingestelde tijd verlopen is, zal de machine automatisch aan gaan en de wastijd wordt op het display getoond.
8. U kunt ook uw eigen programma samenstellen en dit opslaan bij Mein Programm.. Zet de programma keuzeschakelaar op uw gewenste programma, stel de gewenste temperatuur, centrifugeersnelheid en speciale functies in en druk gedurende 3 seconden op de Schleudern knop om de instellingen op te slaan. Het programma blijft opgeslagen en kan gewijzigd worden zoals hierboven beschreven wanneer u wilt.
Voorzichtig
De deur kan alleen worden geopend als de machine niet draait, bijv. als het wassen klaar is. Probeer niet de deur te openen als de machine draait.
69
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 69 11/10/17 2:37 pm
Page 70
Size - A5 Size - A5
Nederlands
Programmatabel
9
Fig.
Wasmiddellade
-1
Programma
Cotton
Cotton 40 °C
Cotton 60 °C
Express 15’
Rapid 45’
ECO 60’
Rinse & Spin
Spin Only
Drain Only
Wool
Delicate
Mixed
Synthetic
tuur in °C
Standaard tijd in
u:mm
Standaard centrifu-
(KWM 71412 A3)
Max. belasting in kg
(KWM 81412 A3)
Max. belasting in kg
(Timer)
was
Lade B/
Lade A/ Hoofd-
Wasverzachter
was
Lade C/ Voor-
Extra Spülen
Startzeit verzögert
Vorwäsche
(Extra spoelen)
(Voorwas)
Standaard tempera-
7 8 40 2:40 800
1)
7 8 60
3:27 3:25
2)
1400
7 8 40 3:25 1400
2 2 koud 0:15 800
2 2 40 0:45 800
2 2 koud 1:00 800
7 8 0:31 1000
7 8 0:14 1000
- - 0:01
2 2 40 1:06 400
2,5 2,5 30 1:00 600
7 8 40 1:13 1000
3,5 4 40 1:40 800
geersnelheid in min
Sports
Baby Care
3,5 4 40 1:19 800
3,5 4 60 1:39 1000
niet beschikbaar/niet van toepassing; optioneel; standaard
* Standaard programma: Katoen 60°C / 40°C. Bij en volledige en deel belading zijn dit de standaard wasprogramma’s om de informatie op het
energielabel te identificeren. Deze programma’s zijn geschikt om normaal vervuild wasgoed te wassen en het meest eciënt in het gecombineerde energie- en waterverbruik.
1)
KWM 71412 A3
2)
KWM 81412 A3
70
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 70 11/10/17 2:37 pm
Page 71
Size - A5
Nederlands
Kinderveiligheid
Zodra de kinderveiligheid is geactiveerd
10
Fig.
kan de instelling niet meer worden gewijzigd. De wasmachine kan alleen uitgezet worden met de Ein-/Aus schakelaar, waarbij de instellingen en vordering van het wassen worden opgeslagen en het wasprogramma wordt hervat als de machine weer aangezet wordt. De kinderveiligheid kan alleen geactiveerd worden als de wasmachine rechtstreeks of via de startvertraging gestart is.
1. Activering: Druk de Temp. en Schleudern knoppen tegelijk in gedurende 3 seconden. Het corresponderende symbool op het bedieningspaneel geeft de kinderveiligheid aan .
2. De-activering: Druk nogmaals de Temp. en Schleudern knoppen tegelijk in gedurende 3 seconden. Het corresponderende symbool op het bedieningspaneel gaat uit.
Alarmgeluid uitschakelen
Om de signaaltoon permanent uit te schakelen, drukt u op de Temp. knop gedurende minstens 3 seconden terwijl de wasmachine aan staat. Om de signaaltoon in te schakelen, drukt u nogmaals op de Temp. knop gedurende minstens 3 seconden terwijl de wasmachine aan staat.
Reiniging en onderhoud
Voorzichtig
• Gebruik tijdens het reinigen nooit oplosmiddelen, schurende materialen, harde borstels, metalen voorwerpen of scherpe voorwerpen. Oplosmiddelen zijn schadelijk voor de gezondheid en kunnen de kunststof onderdelen van het apparaat aantasten, terwijl schurende reinigingsmiddelen krassen kunnen veroorzaken op het oppervlakte/de oppervlaktes.
• Schakel de droogtrommel uit en laat deze volledig aoelen alvorens hem schoon te maken.
• Reinig de buitenvlakken van het apparaat met een vochtige doek en droog ze vervolgens volledig af. Zorg ervoor dat er geen water het apparaat (bijvoorbeeld via de schakelaar) binnendringt.
H Schoonmaken van de
11
Fig.
wasmiddellade
• Trek de lade naar buiten. Druk op het lipje gemarkeerd met een pijl boven het wasverzachtercompartiment en trek de lade helemaal uit.
• Was de kamers uit met water.
• Gebruik indien nodig een zachte
borstel om de behuizing schoon te maken.
• Plaatsde lade terug.
71
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 71 11/10/17 2:37 pm
Page 72
Size - A5 Size - A5
Nederlands
Maak het filter van de pomp
12
Fig.
schoon
Voorzichtig
• Gebruik de wasmachine nooit zonder filter.
• Het filter van de pomp voorkomt dat vreemde voorwerpen het pompsysteem beïnvloeden.
• Reinig of controleer het filter regelmatig aankelijk van hoe vaak de machine gebruikt wordt, ongeveer eens per maand.
• Controleer het filter als het water niet afgepompt wordt of als er lawaai klinkt tijdens het afpompen.
• Leg, voordat u het serviceluik opent een grote doek voor en onder het luik. Er kan een flinke hoeveelheid water lekken als u het filter verwijdert.
• Zorg ervoor dat alle water tijdens de vorige wascyclus is afgepompt en zet vervolgens de stroom uit en haal de stekker uit het stopcontact.
• Openen het serviceluik.
• Plaats een verzamelbak voor de
machine voor het lekkende water.
• Draai het filterdeksel linksom en vang het lekkende water op!
• Was het filter onder stromend water.
• Plaats het filter en draai het
rechtsom. Zorg dat het filter goed vast zit zodat er gaan water kan lekken.
• Sluit het serviceluik.
E Inlaat filter
13
Fig.
Voorzichtig
• Sluit de watertoevoer af!
• Zorg na het reinigen dat de waterslang
goed geïnstalleerd is en er geen water lekt.
Filter op de kraan
Maak het filter schoon wanneer er onvoldoende water stroomt als de kraan open staat.
• Schroef de aanvoerslang los van de kraan.
• Was het filter onder stromend water.
• Sluit de aanvoerslang weer aan.
Toevoerfilter bij de wasmachine
Maak het filter regelmatig, ongeveer elke drie maanden schoon.
• Schroef de aanvoerslang los van de achterkant van de machine.
• Maak het filter met een kleine borstel schoon.
• Sluit de aanvoerslang weer aan.
72
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 72 11/10/17 2:37 pm
Page 73
Size - A5
Error codes
Code Betekenis Mogelijke oorzaken Oplossing
E30 Probleem met de
deurvergrendeling
E10 Probleem met
de waterinjectie tijdens het wassen
E21 Afpomp probleem
tijdens het wassen
De deur is niet goed gesloten Sluit de deur en start de
wasmachine weer.
• De kraan staat niet open of het water stroomt te langzaam.
• Het inlaatfilter is geblokkeerd.
• De aanvoerslang is geknikt.
• De afvoerslang is
geblokkeerd of geknikt
• De afvoerpomp is geblokkeerd
• Draai de kraan open of wacht tot de watertoevoer normaal is.
• Controleer het inlaatventiel.
• Zorg dat de knik uit de
aanvoerslang gaat.
• Maak de afvoerslang schoon en zorg dat deze niet geknikt is.
• Reinig het filter van de afvoerpomp
Problemen oplossen
Als zich problemen voordoen tijdens het gebruik, raadpleeg de volgende tabel. Als problemen niet kunnen worden opgelost zoals aangegeven onder Oplossing, neem contact op met de fabrikant.
Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing
De machine werkt niet en/of de indicator/display brandt niet
De deur gaat niet open • Het beschermingsmechanis-
Storing bij het opwarmen • De NTC is beschadigd en de
Waterlekkage • De verbinding tussen
• Onderbroken stroomvoor­ziening
me van de machine is actief
verwarmingsbuis is oud
aanvoerbuis of afvoerbuis en kraan of wasmachine is
• Controleer de stroomvoor­ziening
• Haal de stekker uit het stop­contact
• Neem contact op met het servicecentrum
• Controleer en zet de waterlei­dingen vast
• Maak de afvoerslang schoon
niet goed.
• De afvoerbuis is geblokkeerd
Er stroomt water uit de onderkant van de machine
• De aanvoerbuis is niet goed vastgezet
• Repareer de aanvoerbuis
• Vervang de afvoerslang
• De afvoerslang lekt
Wasresultaat is onvoldoende • De kleding is te vuil
• Onvoldoende wasmiddel
Abnormaal geluid sterke trillingen
• Controleer of de fixeerbouten verwijderd zijn
• De machine is geplaatst op een solide vloer
• Kies een geschikt programma
• Voeg genoeg wasmiddel toe
• Controleer of er metalen voorwerpen in de machine zitten
• Stel de pootjes van de machine
Nederlands
73
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 73 11/10/17 2:37 pm
Page 74
Size - A5
Nederlands
Specificatie
Voltage : 220 - 240 V~, 50 Hz Stroomverbruik : 2000 W Beveiligingsklasse : I Droogcapaciteit : 7 kg (KWM 71412 A3) 8 kg (KWM 81412 A3) Afmetingen : 595 x 495 x 850 mm (KWM 71412 A3) 595 x 565 x 850 mm (KWM 81412 A3) Beschermingsklasse : IPX4 Waterdruk : 0,05 - 1 MPa
74
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 74 11/10/17 2:37 pm
Page 75
Produktdatenblatt
Lieferanten
a
Warenzeichen
Imtron
KOENIC
b Modellkennung KWM 71412 A3 KWM 81412 A3
Nennkapazität in kg Baumwolle für das Standardprogramm „Baumwolle 60 °C“ oder das Standardprogramm
c
„Baumwolle 40 °C“, jeweils bei
7 KG 8 KG vollständiger Befüllung, wobei der geringere der beiden Werte maßgeblich ist
d Energieezienzklasse A+++ e EU-Umweltzeichen Nein
) in
Jährlicher Energieverbrauch (AE kWh/Jahr
f
Energieverbrauch von 175 kWh/Jahr (KWM 71412 A3) / 196
C
kWh/Jahr (KWM 81412 A3) auf der Grundlage von 220 Standard­Waschzyklen für 60 °C- und 40 °C- Baumwollprogramme bei vollständiger Befüllung und Teilbefüllung sowie dem Verbrauch der Betriebsarten mit geringer Leistungsaufnahme. Der tatsächliche Energieverbrauch hängt von der Art der Nutzung des Geräts ab.
, E
Energieverbrauch (E E
) des Standardprogramms
t,40½
„Baumwolle 60 °C“ bei vollständiger
g
Befüllung und Teilbefüllung sowie des Standardprogramms „Baumwolle
,
t,60
t,60½
E E E
t,60
t,60½
t,40½
: 0,9 : 0,67 : 0,67
E E
E
t,60
t,60½
t,40½
: 0,9 : 0,88 : 0,79
40°C“ bei Teilbefüllung Gewichtete Leistungsaufnahme
h
im Aus-Zustand und im
0,5 W / 1,0 W
unausgeschalteten Zustand Gewichteter jährlicher
Wasserverbrauch (AW
i
) in Liter/Jahr
C
Wasserverbrauch von 10000 Liter/Jahr (KWM 71412 A3) / 11000 Liter/Jahr (KWM 81412 A3) auf der Grundlage von 220 Standard-Waschzyklen für 60 °C- und 40 °C-Baumwollprogramme bei vollständiger Befüllung und Teilbefüllung. Der tatsächliche Wasserverbrauch hängt von der Art der Nutzung des Geräts ab.
j Schleuderezienzklasse B
Maximale Schleuderdrehzahl beim Standardprogramm „Baumwolle 60°C“ bei vollständiger Befüllung oder beim Standardprogramm „Baumwolle 40 °C“ bei Teilbefüllung, wobei der niedrigere Wert
k
maßgeblich ist, sowie Restfeuchte
1400 rpm beim Standardprogramm „Baumwolle 60 °C“ bei vollständiger Befüllung oder beim Standardprogramm „Baumwolle 40 °C“ bei Teilbefüllung, wobei der höhere Wert maßgeblich ist
Deutsch
75
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 75 11/10/17 2:37 pm
Page 76
Size - A5
Deutsch
m
Model KWM 71412 A3 KWM 81412 A3 Standardprogramm Baumwolle 60 °C
Standardprogramm Baumwolle 40 °C
l
Diese Programme sind zur Reinigung normal verschmutzter Baumwollwäsche geeignet und in Bezug auf den kombinierten Energie- und Wasserverbrauch für das Waschen dieser Art von Baumwollwäsche am ezientesten. Hinweis: Die tatsächliche Wassertemperatur kann von der angegebenen Zyklustemperatur abweichen
Programmdauer des
• Standardprogramms „Baumwolle
220 min 228 min
60 °C“ bei vollständiger Befüllung
• Teilbefüllung (60 °C ) 207 min 222 min
• Standardprogramms „Baumwolle
205 min 222 min
40 °C“ bei Teilbefüllung in Minuten, auf die nächstliegende Minute gerundet
Dauer des unausgeschalteten Zustands (T
n
Haushaltswaschmaschine mit
), falls die
l
NA Leistungssteuerung ausgerüstet ist Luftschallemissionen in dB(A)
re 1pW, auf die nächstliegende Ganzzahl gerundet, beim
o
Waschen und Schleudern im
Waschen : 59 dB
Schleudern : 78 dB Standardprogramm „Baumwolle 60°C“ bei vollständiger Befüllung
Falls die Haushaltswaschmaschine
p
für den Einbau bestimmt ist
Nein
Information
Model KWM 71412 A3 KWM 81412 A3 Ungefähre Angabe der
Programmdauer, der Restfeuchte, des Energie­und Wasserverbrauchs der Hauptwaschprogramme bei vollständiger Befüllung
Standard 60 ºC full load:
220 min, 50%, 0,90 kWh/cycle, 50 L/cycle.
Standard 60 ºC partial load:
207 min, 55%, 0,67 kWh/cycle, 42 L/cycle.
Standard 40ºC partial load:
205 min, 55%, 0,67 kWh/cycle, 42 L/cycle.
Standard 60 ºC full load:
228 min, 50%, 0,90 kWh/cycle, 54 L/cycle.
Standard 60 ºC partial load:
222 min, 55%, 0,88 kWh/cycle, 45 L/cycle.
Standard 40ºC partial load:
222 min, 55%, 0,79 kWh/cycle, 45 L/cycle.
und/oder Teilbefüllung Waschmittelempfehlungen
für die verschiedenen
Waschpulver oder flüssige Waschmittel
Waschtemperaturen
76
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 76 11/10/17 2:37 pm
Page 77
Product fiche
Supplier’s name
a
Trade mark
Imtron
KOENIC
b Model identifier KWM 71412 A3 KWM 81412 A3
Rated capacity in kg of cotton for the standard 60 °C cotton
c
programme at full load or the 40°C
7 KG 8 KG cotton programme at full load (whichever is the lower)
d Energy eciency class A+++ e EU Ecolabel No
) in
Annual energy consumption (AE kWh per year
f
Energy consumption 175 kWh per year (KWM 71412 A3) / 196
C
kWh per year (KWM 81412 A3) based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60°C and 40 °C at full and partial load, and the consumption of the low-power modes. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used.
Energy consumption (E E
) of the standard 60 °C cotton
t,40½
g
programme at full load and partial load and of the standard 40 °C
, E
,
t,60
t,60½
E E
E
t,60
t,60½
t,40½
: 0.9 : 0.67 : 0.67
E E
E
t,60
t,60½
t,40½
: 0.9 : 0.88 : 0.79
cotton programme at partial load Weighted power consumption of the
h
o-mode and of the left-on mode; Annual water consumption (AW
litres per year
i
), in
Water consumption 10000 litres per year (KWM 71412 A3) /
C
11000 litres per year (KWM 81412 A3), based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60 °C and 40 °C at full
0.5 W / 1.0 W
and partial load. Actual water consumption will depend on how the appliance is used
j Spin-drying eciency class B
Maximum spin speed attained for the standard 60 °C cotton programme at full load or the standard 40 °C cotton programme at partial load, whichever is the lower,
k
and remaining moisture content
1400 rpm
attained for the standard 60 °C cotton programme at full load or the standard 40 °C cotton programme at partial load, whichever is the greater
English
77
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 77 11/10/17 2:37 pm
Page 78
Size - A5
English
m
Model KWM 71412 A3 KWM 81412 A3 Standard 60 °C cotton programme
Standard 40 °C cotton programme
l
They are suitable to clean normally soiled cotton laundry and they are the most ecient programmes in terms of combined energy and water consumptions for washing that type of cotton laundry. Note: The actual water temperature may dier from the declared cycle temperature
Programme time of the
• standard 60 °C cotton programme
220 min 228 min
at full
• partial load (60 °C ) 207 min 222 min
• standard 40 °C cotton programme
205 min 222 min
at partial load in minutes and rounded to the nearest minute
Duration of the left-on mode (T the household washing machine is
n
equipped with a power management
) if
l
NA system Airborne acoustical noise emissions
expressed in dB(A) re 1 pW and rounded to the nearest integer
o
during the washing and spinning
Washing : 59 dB
Spinning : 78 dB phases for the standard 60 °C cotton programme at full load
Household washing machine is
p
intended to be built-in
No
Information
Model KWM 71412 A3 KWM 81412 A3 Indicative information
on the programme time, remaining moisture content, energy and water consumption for the main washing programmes at
Standard 60 ºC full load:
220 min, 50%, 0.90 kWh/cycle, 50 L/cycle.
Standard 60 ºC partial load:
207 min, 55%, 0.67 kWh/cycle, 42 L/cycle.
Standard 40ºC partial load:
205 min, 55%, 0.67 kWh/cycle, 42 L/cycle.
Standard 60 ºC full load:
228 min, 50%, 0.90 kWh/cycle, 54 L/cycle.
Standard 60 ºC partial load:
222 min, 55%, 0.88 kWh/cycle, 45 L/cycle.
Standard 40ºC partial load:
222 min, 55%, 0.79 kWh/cycle, 45 L/cycle.
full or partial load, or both Recommendation on the
type of detergents suitable for the various washing
Powder or Liquid
temperatures.
78
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 78 11/10/17 2:37 pm
Page 79
Ficha del producto
Nombre del proveedor
a
Marca comercial del proveedor
Imtron
KOENIC
b Identificación del modelo KWM 71412 A3 KWM 81412 A3
Capacidad asignada, en kg, para el programa normal de algodón a 60 °C
c
con carga completa o, si fuera menor,
7 KG 8 KG para el programa de algodón a 40 °C con carga completa
d Clase de eficiencia energética A+++ e Etiqueta ecológica de la UE No
Consumo de energía anual ponderado (AE al año
f
) expresado en kWh
C
Consumo de energía 175 kWh al año (KWM 71412 A3)/ 196 kWh al año (KWM 81412 A3), sobre la base de 220 ciclos de lavado normal para los programas de algodón a 60 °C y 40 °C con carga completa y con carga parcial, y del consumo de los modos de bajo consumo. El consumo real de energía depende de cómo se utilice el aparato
, E
Consumo de energía (E E
) en el programa normal de
t,40½
algodón a 60 °C con carga completa
g
y carga parcial y en el programa normal de algodón a 40 °C con carga
,
t,60
t,60½
E E E
t,60
t,60½
t,40½
: 0,9 : 0,67 : 0,67
E E
E
t,60
t,60½
t,40½
: 0,9 : 0,88 : 0,79
parcial. Consumo eléctrico ponderado en el
h
«modo apagado» y en el «modo sin
0,5 W / 1,0 W
apagar». Consumo de agua anual ponderado
) en litros al año
(AW
C
i
Consumo de agua 10000 litros al año (KWM 71412 A3)/ 11000 litros al año (KWM 81412 A3), sobre la base de 220 ciclos de lavado normal para los programas de algodón a 60 °C y 40 °C con carga completa y con carga parcial. El consumo real de agua depende de cómo se utilice el aparato
j Clase de eficiencia de centrifugado B
Velocidad máxima de centrifugado en el programa normal de algodón a 60 °C con carga completa o, si fuera menor, en el programa normal de algodón a 40 °C con carga parcial, y
k
contenido de humedad residual en el
1400 rpm
programa normal de algodón a 60 °C con carga completa o, si fuera mayor, en el programa normal de algodón a 40 °C con carga parcial
Español
79
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 79 11/10/17 2:37 pm
Page 80
Size - A5
Español
m
Modelo KWM 71412 A3 KWM 81412 A3 Programa de algodón estándar a 60 °C
Programa de algodón estándar a 40 °C
l
Son adecuados para lavar normalmente la ropa de algodón sucia y son los programas más eficientes en términos de energía combinada y los consumos de agua para el lavado de ese tipo de ropa de algodón. Nota: La temperatura real del agua puede diferir de la temperatura del ciclo declarada
Duración del
• del «programa normal de algodón a
220 min 228 min
60°C» con carga completa
• con carga parcial (60 °C) 207 min 222 min
• del «programa normal de algodón a
205 min 222 min
40 °C» con carga parcial, expresada en minutos y redondeada al minuto más próximo
Duración del «modo sin apagar» (T
) si la lavadora doméstica está
l
n
equipada con un sistema de gestión
NA del consumo eléctrico Ruido acústico aéreo emitido
durante el lavado y el centrifugado en el programa normal de algodón a
o
60 °C con carga completa, expresado
Lavado : 59 dB
Centrifugado : 78 dB en dB(A) re1 pW y redondeado al número entero más próximo.
Si la lavadora doméstica está
p
destinada a ser encastrada
No
Information
Modelo KWM 71412 A3 KWM 81412 A3 Proporcionará información
indicativa sobre la duración del programa, el contenido de humedad residual y el consumo de energía y de agua de los principales
Standard 60 ºC carga completa:
220 min, 50%, 0,90 kWh/ciclo, 50 L/ciclo.
Standard 60 ºC carga parcial:
207 min, 55%, 0,67 kWh/ciclo, 42 L/ciclo.
Standard 40ºC carga parcial:
205 min, 55%, 0,67 kWh/ciclo, 42 L/ciclo.
Standard 60 ºC carga completa:
228 min, 50%, 0,90 kWh/ciclo, 54 L/ciclo.
Standard 60 ºC carga parcial:
222 min, 55%, 0,88 kWh/ciclo, 45 L/ciclo.
Standard 40ºC carga parcial:
222 min, 55%, 0,79 kWh/ciclo, 45 L/ciclo. programas de lavado con carga total o parcial, o con ambas
Recomendará el tipo de detergentes adecuados para las distintas
Polvo o liquido
temperaturas de lavado.
80
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 80 11/10/17 2:37 pm
Page 81
Fiche produit
Nom du fournisseur
a
Nom du marque
Imtron
KOENIC
b Référence du modèle KWM 71412 A3 KWM 81412 A3
Capacité nominale en kg, pour le programme «coton» standard à 60 °C à pleine charge ou pour le
c
programme «coton» standard à
7 KG 8 KG
40°C à pleine charge, la valeur la plus faible des deux étant employée
d Classe d’ecacité énergétique A+++
Le label écologique de l’Union
e
européenne Consommation d’énergie annuelle
pondérée (AE an arrondis
f
), exprimée en kWh par
C
Consommation d’énergie de 175 kWh par an (KWM 71412 A3)/ 196 kWh par an (KWM 81412 A3), sur la base de 220 cycles de lavage standard par an pour les programmes coton à 60 °C et à 40 °C à pleine charge et à demi-charge, et de la consommation des modes
Non
à faible puissance. La consommation réelle d’énergie dépend des conditions d’utilisation de l’appareil
Consommation d’énergie (E E
, E
) du programme «coton»
t,60½
t,40½
standard à 60 °C à pleine charge et
g
à demi- charge et du programme «coton» standard à 40 °C à demi-
,
t,60
E E E
t,60
t,60½
t,40½
: 0,9 : 0,67 : 0,67
E E
E
t,60
t,60½
t,40½
: 0,9 : 0,88 : 0,79
charge Consommation d’énergie pondérée
h
en mode arrêt et en mode laissé sur
0,5 W / 1,0 W
marche Consommation d’eau annuelle
pondérée (AW par an arrondis
i
), exprimée en litres
C
Consommation d’eau de 10000 litres par an (KWM 71412 A3) / 11000 litres par an (KWM 81412 A3), sur la base de 220 cycles de lavage standard par an pour les programmes coton à 60 °C et à 40 °C à pleine charge et à demi-charge. La consommation réelle d’eau dépend des conditions d’utilisation de l’appareil
j Classe d’ecacité d’essorage B
Vitesse d’essorage maximale pour le programme «coton» standard à 60 °C à pleine charge ou pour le programme «coton» standard à 40°C à demi-charge, la vitesse la plus basse des deux étant retenue,
k
et taux d’humidité résiduelle atteint
1400 rpm
avec le programme «coton» standard à 60 °C à pleine charge ou avec le programme «coton» standard à 40°C à demi-charge, la taux le plus élevé étant retenu
Français
81
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 81 11/10/17 2:37 pm
Page 82
Size - A5
Français
m
Modèle KWM 71412 A3 KWM 81412 A3 Programme de coton standard 60 ° C
Programme de coton standard 40 ° C.
l
Elles conviennent à nettoyer du linge de coton normalement sale et ce sont des programmes les plus ecaces en termes de consommation d’énergie et d’eau pour laver ce type de linge de coton. Remarque : La température de l’eau réelle peut diérer de la température du cycle de température déclarée.
Durée du
• «programme coton standard à
220 min 228 min
60°C» à pleine charge et
• à demi-charge et celle (60 °C ) 207 min 222 min
• du «programme coton standard à
205 min 222 min
40 °C» à demi-charge exprimées en minutes et arrondies à la minute la plus proche
Durée du mode laissé sur marche (T
) si le lave-linge ménager est
l
n
équipé d’un système de gestion de la
NA consommation d’électricité Émissions acoustiques dans l’air,
exprimées en dB(A) re 1 pW et arrondies à l’entier le plus proche,
o
au cours des phases de lavage et d’essorage, pour le programme
Lavage : 59 dB
D’essorage : 78 dB
«coton» standard à 60 °C à pleine charge
p Si le lave-linge est intégrable Non
Information
Modèle KWM 71412 A3 KWM 81412 A3 Des informations
indicatives sur la durée des programmes, le taux d’humidité résiduelle, la consommation d’énergie et d’eau pour les principaux
Standard 60 ºC pleine charge:
220 min, 50%, 0,90 kWh/cycle, 50 L/cycle.
Standard 60 ºC demi charge:
207 min, 55%, 0,67 kWh/cycle, 42 L/cycle.
Standard 40ºC demi charge:
205 min, 55%, 0,67 kWh/cycle, 42 L/cycle.
Standard 60 ºC pleine charge:
228 min, 50%, 0,90 kWh/cycle, 54 L/cycle.
Standard 60 ºC demi charge:
222 min, 55%, 0,88 kWh/cycle, 45 L/cycle.
Standard 40ºC demi charge:
222 min, 55%, 0,79 kWh/cycle, 45 L/cycle. programmes de lavage à pleine charge ou à demi­charge ou les deux
Des recommandations quant aux types de détergents adaptés aux
Poudre ou liquide diérentes températures de lavage
82
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 82 11/10/17 2:37 pm
Page 83
Scheda prodotto
Nome del fornitore
a
Marchio del fornitore
Imtron
KOENIC
b Identificatore del modello KWM 71412 A3 KWM 81412 A3
Capacità nominale in kg di tessuto di cotone per il programma standard a
c
pieno carico per tessuti di cotone a
7 KG 8 KG 60 °C o a 40 °C, a seconda di quale valore sia inferiore;
d Classe di ecienza energetica A+++ e Ecolabel Non
) in
Consumo annuo di energia (AE kWh/anno
f
Consumo di energia 175 kWh /anno (KWM 71412 A3) /196 kWh /
C
anno (KWM 81412 A3), basato su 220 cicli di lavaggio standard per programmi per tessuti di cotone a 60 °C e 40 °C a pieno carico e a carico parziale e consumo dei modi a basso consumo energetico. Il consumo eettivo dipende dalle modalità di utilizzo dell’apparecchio»
Consumo energetico (E E
) del programma «cotone»
t,40½
standard a 60 °C a pieno carico e
g
a carico parziale del programma «cotone» standard a 40 °C a carico
, E
,
t,60
t,60½
E E E
t,60
t,60½
t,40½
: 0,9 : 0,67 : 0,67
E E
E
t,60
t,60½
t,40½
: 0,9 : 0,88 : 0,79
parziale Consumo energetico ponderato in
h
modo spento e in modo «left-on» Consumo annuo ponderato di acqua
) in litri/anno
(AW
C
i
Consumo di acqua 10000 litri/anno Jahr (KWM 71412 A3)/ 11000 litri/anno Jahr (KWM 81412 A3), basato su 220 cicli di lavaggio standard per programmi per tessuti di cotone a 60 °C e 40°C
0,5 W / 1,0 W
a pieno carico e a carico parziale. Il consumo eettivo dipende dalle modalità di utilizzo dell’apparecchio
j Classe di ecienza della centrifuga B
Velocità massima della centrifuga raggiunta per il programma standard a pieno carico per tessuti di cotone a 60 °C o a carico parziale a 40 °C, a seconda di quale valore sia inferiore,
k
e grado di umidità residua per il
1400 rpm
programma standard a pieno carico per tessuti di cotone a 60 °C o a carico parziale a 40 °C, a seconda di quale valore sia superiore;
Italiano
83
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 83 11/10/17 2:37 pm
Page 84
Size - A5
Italiano
m
Modello KWM 71412 A3 KWM 81412 A3 Standard 60 °C programma cotone
Standard 40 °C programma cotone
l
Adatti per pulire capi di cotone con grado di sporco normale; si tratta dei programmi più ecienti in termini di consumo combinato di energia e acqua per lavare quel tipo di capi di cotone. Nota: l’eettiva temperatura dell’acqua può variare rispetto alla temperatura del ciclo dichiarata.
Durata del
• «programma standard per tessuti
220 min 228 min
di cotone a 60 °C» a pieno carico e
• a carico parziale (60 °C ) 207 min 222 min
• del «programma standard per
205 min 222 min tessuti di cotone a 40 °C» a carico parziale
espressa in minuti e arrotondata alla cifre intera più vicina
La durata del modo «left-on» (T se la lavatrice per uso domestico è
n
dotata di un sistema di gestione del
)
l
NA consumo elettrico Emissioni di rumore aereo, espresse
in dB(A) re 1 pW e arrotondate alla cifra intera più vicina, durante le
o
fasi di lavaggio e centrifuga per il
Lavaggio : 59 dB
Centrifuga : 78 dB programma standard per tessuti di cotone a 60 °C a pieno carico;
p Se si tratta di un modello da incasso Non
Informazioni
Modello KWM 71412 A3 KWM 81412 A3 Informazioni indicative
concernenti la durata del programma, il grado di umidità residua, il consumo di energia e acqua per i principali programmi di
Standard 60 ºC pieno carico:
220 min, 50%, 0,90 kWh/ciclo, 50 L/ciclo.
Standard 60 ºC carico parziale:
207 min, 55%, 0,67 kWh/ciclo, 42 L/ciclo.
Standard 40ºC carico parziale:
205 min, 55%, 0,67 kWh/ciclo, 42 L/ciclo.
Standard 60 ºC pieno carico:
228 min, 50%, 0,90 kWh/ciclo, 54 L/ciclo.
Standard 60 ºC carico parziale:
222 min, 55%, 0,88 kWh/ciclo, 45 L/ciclo.
Standard 40ºC carico parziale:
222 min, 55%, 0,79 kWh/ciclo, 45 L/ciclo. lavaggio a pieno carico o a carico parziale o per entrambi i casi;
Una raccomandazione sul tipo di detergenti adatti alle varie temperature di
Polvere o liquido
lavaggio.
84
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 84 11/10/17 2:37 pm
Page 85
Nederlands
Productkaart
De naam van de leverancier of het
a
handelsmerk
b De typeaanduiding KWM 71412 A3 KWM 81412 A3
De nominale capaciteit in kg voor het standaard katoenprogramma
c
op 60 °C bij volledige lading of
7 KG 8 KG het katoenprogramma op 40 °C bij volledige lading, indien deze lager is;
d Energie-eciëntieklasse A+++ e EU-milieukeur Nee
Het gewogen jaarlijkse energieverbruik (AE
f
) in kWh per jaar
C
Energieverbruik 175 kWh per jaar Jahr (KWM 71412 A3)/ 196 kWh per jaar Jahr (KWM 81412 A3), gebaseerd op 220 standaard wascycli voor de katoenprogramma’s op 60 °C en 40 °C bij volledige en gedeeltelijke lading, en het verbruik in de energiebesparende standen. Het werkelijke verbruik wordt bepaald door de wijze waarop het apparaat wordt gebruikt
, E
, E
Het energieverbruik (E
t,60
van het standaard katoenprogramma op 60 °C bij volledige en gedeeltelijke
g
lading en van het standaard katoenprogramma op 40 °C bij
t,60½
t,40½
)
E
: 0,9
t,60
E
: 0,67
t,60½
E
: 0,67
t,40½
gedeeltelijke lading Het gewogen energieverbruik in de
h
uitstand en de sluimerstand Het gewogen jaarlijkse
waterverbruik (AW
i
) in liter per jaar
C
Waterverbruik 10000 liter per jaar (KWM 71412 A3) /11000 liter per jaar (KWM 81412 A3), gebaseerd op 220 standaard wascycli voor de katoenprogramma’s op 60 °C en 40 °C bij volledige en gedeeltelijke lading. Het werkelijke waterverbruik wordt bepaald door de wijze waarop het apparaat wordt gebruikt
j Centrifuge-eciëntieklasse B
De maximale centrifugesnelheid voor het standaard katoenprogramma op 60 °C bij volledige lading of het standaard katoenprogramma op 40 °C bij gedeeltelijke lading, indien
k
deze lager is, en het resterend vochtgehalte voor het standaard katoenprogramma op 60 °C bij volledige lading of het standaard katoenprogramma op 40 °C bij gedeeltelijke lading, indien dit hoger is
Imtron
KOENIC
0,5 W / 1,0 W
1400 rpm
E E
E
t,60
t,60½
t,40½
: 0,9 : 0,88 : 0,79
85
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 85 11/10/17 2:37 pm
Page 86
Size - A5
Nederlands
m
Typeaanduiding KWM 71412 A3 KWM 81412 A3 Standaard 60 °C katoen programma
Standaard 40 °C katoen programma
l
Ze zijn geschikt om normaal vervuild katoenen wasgoed schoon te maken en ze zijn de meest eciënte programma’s op het gebied van gecombineerd energie- en waterverbruik voor het wassen van dat soort katoenen wasgoed. Opmerking: De werkelijke watertemperatuur kan verschillen van de verklaarde cyclus temperatuur
De programmatijd van het
• Standaard katoenprogramma op
220 min 228 min
60 °C” bij volledige
• En gedeeltelijke lading (60 °C ) 207 min 222 min
• En van het standaard
205 min 222 min katoenprogramma op 40 °C bij gedeeltelijke lading,
Uitgedrukt in minuten en afgerond tot op de dichtstbijzijnde minuut
De duur van de sluimerstand (T
) indien de huishoudelijke
l
n
wasmachine is uitgerust met een
NA stroombeheerfunctie De geluidsemissie via de lucht,
uitgedrukt in dB(A) re 1 pW en afgerond tot op het dichtstbijzijnde
o
gehele getal, tijdens de was- en centrifugefasen van het standaard
Wassen : 59 dB
Centrifugefasen : 78 dB
katoenprogramma op 60 °C bij volledige lading;
Als de huishoudelijke wasmachine
p
bestemd is voor i
Nee
Information
Typeaanduiding KWM 71412 A3 KWM 81412 A3 Indicatieve informatie over
de programmaduur, het residueel vochtgehalte en het energie- en waterverbruik voor de belangrijkste
Standard 60 ºC volledige lading:
220 min, 50%, 0,90 kWh/cyclus, 50 L/cyclus.
Standard 60 ºC gedeeltelijke lading:
207 min, 55%, 0,67 kWh/cyclus, 42 L/cyclus.
Standard 40ºC gedeeltelijke lading:
205 min, 55%, 0,67 kWh/cyclus, 42 L/ cyclus
Standard 60 ºC volledige lading:
228 min, 50%, 0,90 kWh/cyclus, 54 L/cyclus.
Standard 60 ºC gedeeltelijke lading:
222 min, 55%, 0,88 kWh/cyclus, 45 L/cyclus.
Standard 40ºC gedeeltelijke lading:
222 min, 55%, 0,79 kWh/cyclus, 45 L/cyclus. wasprogramma’s bij volledige of gedeeltelijke belading, of beide
Een aanbeveling voor het soort wasmiddel dat geschikt is voor de diverse
Poeder of vloeistof
wastemperaturen
86
KWM 71412 KWM 81412_171011_V06_HR.indb 86 11/10/17 2:37 pm
Loading...