Koenic KTO 2210 W operation manual

13
13 14
Toaster
KTO 2210 B KTO 2210 W
DE
Gebrauchsanweisung
GR
Οδηγίες χρήσης
EN
User manual
ES
Manual de instrucciones
FR
Mode d'emploi
HU
Használati leírás
IT
Manuale dell'utente
NL
Gebruiksaanwijzing
PL
Instrukcja obsługi
PT
Manual de utilização
SE
Användarhandbok
TR
Kullanım Kılavuzu
Deutsch 3 - 9
Ελληνικά 10 - 16
English 17 - 23
Español 24 - 30
Français 31 - 37
Magyar 38 - 44
Italiano 45 - 51
Polski 59 - 65
Português 66 - 72
Svenska 73 - 79
Türkçe 80 - 86
Imtron GmbH Wankelstraße 5
IM_KTO 2210_180418_V04
85046 Ingolstadt Germany www.imtron.eu www.koenic-online.com
IM_KTO 2210_180418_V04_HR.indb 1 18/4/18 9:53 am
A
1
2
3
B
4
5
6
C
D
7 8
9
E
J
10 11
12
F
G
H
I
IM_KTO 2210_180418_V04_HR.indb 2 18/4/18 9:53 am
Deutsch
Sicherheitshinweise
Verbrennungsgefahr! Während des Betriebes
kann die Temperatur der berührbaren Oberflächen
sehr hoch sein. Achtung! Heiße Oberfläche!
•Das Produkt darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder mit einem separaten Fernwirksystem betrieben werden.
•Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, wenn sie zum Gebrauch des Geräts von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person angeleitet wurden oder beaufsichtigt werden und sie es verstehen das Gerät sicher zu benutzen.
•Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt.
•Das Produkt und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten.
•Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
•Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein
beschädigtes Netzkabel nur vom Hersteller, einer von ihm beauftragten Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden.
3
IM_KTO 2210_180418_V04_HR.indb 3 18/4/18 9:53 am
Deutsch
Sicherheitshinweise
•Dieses Produkt ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen im Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen.
•Brandgefahr! Brot kann brennen. Verwenden Sie das Produkt deshalb nie in der Nähe oder unterhalb von brennbaren Materialien wie z.B. Gardinen. Achten Sie darauf, dass immer ein ausreichender Sicherheitsabstand zu entzündlichen Materialien eingehalten wird. Den Toaster während des Gebrauchs nicht unbeaufsichtigt lassen.
•Verbrennungsgefahr! Verwenden Sie nur typisches Toastbrot. Bei zu kleinen Toastbroten besteht Verbrennungsgefahr durch das Berühren der heißen Teile beim Herausnehmen des gerösteten Brotes.
•Reinigen Sie die Krümelschublade regelmäßig und entfernen Sie die Krümel.
•Beachten Sie das Kapitel Reinigung und Pflege.
1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch gründlich durch und geben Sie sie zusammen mit dem Produkt weiter. Beachten Sie die Warnungen auf dem Produkt und in dieser Bedienungsanleitung. Sie enthält wichtige Sicherheitshinweise sowie Gebrauchs- und Wartungsanleitungen für das Produkt.
4
IM_KTO 2210_180418_V04_HR.indb 4 18/4/18 9:53 am
2. Verwenden Sie das Produkt nur zweckbestimmt und mit den vom Hersteller empfohlenen Zubehörteilen und Komponenten. Eine unsachgemäße oder falsche Nutzung ist gefährlich.
3. Lassen Sie das Produkt nie unbeaufsichtigt, solange es eingeschaltet ist.
4. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Produkt.
Deutsch
Sicherheitshinweise
5. Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes während des Reinigens oder des Betriebs nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das Produkt nie unter fließendes Wasser.
6. Reparieren Sie das Produkt auf keinen Fall selbst (z.B. wenn das Netzkabel beschädigt ist oder das Produkt fallengelassen wurde, etc.). Lassen Sie Wartungen und Reparaturen nur von einem autorisierten Kundendienst durchführen.
7. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Produktes übereinstimmen.
8. Nur der Netzstecker kann das Produkt vollständig vom Stromnetz trennen. Achten Sie darauf, dass der Netzstecker immer gut zugänglich und erreichbar ist.
9. Vermeiden Sie die Beschädigung des Netzkabels durch Knicken oder Kontakt mit scharfen Kanten.
10. Halten Sie das Produkt, einschließlich Netzkabel und Netzstecker, von Hitzequellen, wie z. B. Heizkörpern, Öfen und anderen Hitze erzeugenden Produkten, fern.
11. Ziehen Sie den Netzstecker nur am Netzstecker selbst aus der Steckdose. Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
12. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, ...
- wenn das Produkt nicht benutzt wird,
- wenn Funktionsstörungen auftreten,
- bevor Sie Zubehör anbringen / entfernen und
- bevor Sie das Produkt reinigen.
13. Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen, niemals im Freien.
14. Stellen Sie das Produkt auf eine ebene, stabile und rutschfeste Oberfläche.
15. Schützen Sie das Produkt vor:
- direkter Sonneneinstrahlung und Staub;
- Feuer (Kamin, Grill, Kerzen), Wasser (Wasserspritzer, Vasen, Badewanne) oder hoher Luftfeuchtigkeit.
16. Dieses Produkt ist nicht für kommerziellen Gebrauch geeignet. Es ist nur für die Nutzung im Haushalt konzipiert.
17. Achtung! Entfernen Sie Toastscheiben niemals während das Gerät in Betrieb ist.
18. Wenn eine Brotscheibe im Toaster klemmt:
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
- Entfernen Sie erst dann das eingeklemmte Brot aus dem Toaster.
- Verwenden Sie hierfür keine Teile aus Metall, und vermeiden Sie jede Berührung mit den inneren Metallteilen des Toasters.
19. Brandgefahr und Gefahr eines elektrischen Schlages! Legen Sie keine zu großen Brotscheiben, Metallfolien oder Werkzeuge aus Metall in bzw. auf den Toaster.
20. Decken Sie den Toaster im Betrieb niemals ab
- er könnte überhitzen und Feuer fangen.
21. Toasten Sie niemals Brot mit Belag oder Füllung, um zu vermeiden, dass die Füllung in den Toaster tropft und sich entzündet. Dies gilt auch bei Verwendung des Brötchenaufsatzes.
22. Wickeln Sie Brötchen niemals ein, wenn Sie sie auf dem Brötchenaufsatz erwärmen. Plastikfolie schmilzt und kann sich entzünden. Alufolie reflektiert die Hitze und führt dadurch zu einer Beschädigung des Toasters.
23. Wenn der Toaster beginnt Rauch zu entwickeln, stoppen Sie das Gerät und ziehen Sie den Netzstecker.
24. Betreiben Sie den Toaster niemals ohne die Krümelschublade.
5
IM_KTO 2210_180418_V04_HR.indb 5 18/4/18 9:53 am
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein KOENIC Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf.
Bestimmungsgemässer Gebrauch
Das Gerät ist nur zum Toasten von Brot geeignet. Der Brötchenaufsatz ist nur zum Auacken von Brötchen oder Croissants vorgesehen. Jeglicher anderer Gerbrauch kann zu Schäden am Gerät oder Verletzungen führen. Die Imtron GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt, Sachschaden, oder Verletzung von Personen aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des Produkts.
Vor dem ersten Gebrauch
Um Produktionrückstände zu entfernen, nehmen Sie das Gerät fur ca. 10 Minuten ohne Lebensmittel in Betrieb. Bitte sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung, da es zur leichten Geruchsbildung und Rauchentwicklung kommen kann, was aber normal ist und nach kurzer Zeit verschwindet. Reinigen Sie das Produkt nach dem Auspacken; siehe Abschnitt Reinigung und Pflege.
Dieses Produkt nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer
ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden.
Lieferumfang
1 x Toaster 1 x Bedienungsanleitung 1 x Garantie
Technische Daten
Nennspannung: 220 - 240 V~ Nenneingangsleistung: 730 - 870 W Frequenz: 50/60 Hz Schutzklasse: I
Bedienelemente
A
Integrierter Brötchenaufsatz
B
Brötchenaufsatz-Hebel
C
Krümelschublade
D
Brotschlitze
E
Starttaste
F
Bräunungsregler
G
Taste reheat - Aufwärmen
H
Stopptaste cancel
I
Taste defrost - Auftauen
J
Netzkabel mit Netzstecker
Hinweis
Aufgrund der Hitzeentwicklung kann sich das Metallgehäuse an der Oberseite des Toasters verfärben. Dies ist normal und beeinträchtigt in keiner Weise die Sicherheit und Funktionalität des Produktes.
6
IM_KTO 2210_180418_V04_HR.indb 6 18/4/18 9:53 am
Deutsch
Brot toasten
Abb.1Stellen Sie die gewünschte Kabellänge
ein, indem Sie nicht benötigtes Kabel auf der Unterseite des Toasters aufwickeln. Kabel seitlich herausführen. Verbinden Sie den Netzstecker mit einer geeigneten Steckdose.
Abb.
Legen Sie bis zu 2 Brotscheiben in die
2
Brotschlitze.
Vorsicht
Verbrennungsgefahr! Verwenden Sie
nur typisches Toastbrot. Bei zu kleinen Toastbroten besteht Verbrennungsgefahr durch das Berühren der heißen Teile beim Herausnehmen des gerösteten Brotes.
Abb.3Stellen Sie die gewünschte Röststufe
mit dem Bräunungsregler ein.
Hinweis
Die Röstung ist abhängig von der Brotart. Generell ergibt eine Einstellung zwischen Stufe 3 und 4 eine goldbraune Röstung des Toasts.
Abb.4Drücken Sie die Starttaste nach unten,
um den Toastvorgang zu starten. Die Taste cancel leuchtet auf.
Abb.5Wenn der Toast fertig ist, springt die
Starttaste zurück auf die Startposition und der Toaster schaltet sich aus.
Abb.6Sie können den Toastvorgang jederzeit
manuell beenden. Drücken Sie dafür auf die Taste cancel. Die Starttaste springt nach oben. Die Beleuchtung der Taste
cancel erlischt.
Hinweis
Sollte sich eine Toastscheibe im Brotschlitz verklemmt haben, Netzstecker ziehen und den Toaster abkühlen lassen. Die Toastscheibe vorsichtig herausnehmen, ohne dabei die Heizelemente zu berühren.
Tiefgefrorenes Brot toasten
Befolgen Sie die Schritte 1-4 im Abschnitt Brot toasten. Abb.7Drücken Sie zusätzlich auf die Taste
defrost - Auftauen, dann befolgen Sie die Schritte 5-6 im Abschnitt Brot
toasten.
Getoastetes Brot aufwärmen
Befolgen Sie die Schritte 1-4 im Abschnitt Brot toasten. Abb.8Drücken Sie zusätzlich auf die Taste
reheat - Aufwärmen, dann befolgen Sie die Schritte 5-6 im Abschnitt Brot
toasten.
Hinweis
Wärmen Sie kein mit Butter usw. bestrichenes Toastbrot auf.
Brötchenaufsatz verwenden
Verwenden Sie nur den integrierten Brötchenaufsatz. Abb.9Drehen Sie den Hebel für den
Brötchenaufastz bis zum Anschlag nach links.
Abb.10Legen Sie die Brötchen auf den
Brötchenaufsatz.
Abb.11Wählen Sie mit dem Bräunungsregler
eine mittlere Röststufe und drücken Sie die Starttaste nach unten. Wenden Sie die Brötchen ab und zu.
Vorsicht
Legen Sie die Brötchen niemals direkt auf den Brotschlitz, um Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden.
Hinweis
Rösten Sie niemals Brötchen mit Belag oder Füllung.
7
IM_KTO 2210_180418_V04_HR.indb 7 18/4/18 9:53 am
Deutsch
Krümelschublade entleeren
Entnehmen Sie die Krümelschublade regelmäßig aus dem Gerät und entfernen Sie die Krümel. Abb.12Ziehen Sie den Netzstecker und
lassen das Gerät vollständig abkühlen. Krümelschublade vorsichtig herausziehen und Krümel entfernen. Wischen Sie die Krümelschublade bei starker Verschmutzung mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab. Schieben Sie die Krümelschublade wieder in das Gerät.
Vorsicht
Den Toaster nie ohne Krümelschublade benutzen.
Hinweis
Achten Sie darauf, dass die Krümelschublade korrekt in das Gerät eingesetzt ist.
Reinigung und Pflege
Abb.13Ziehen Sie den Netzstecker und lassen
das Gerät vor dem Reinigen vollständig abkühlen. Reinigen Sie die Außenfläche des Gerätes mit einem leicht angefeuchteten Tuch und trocknen Sie sie anschließend gut ab.
Vorsicht
Tauchen Sie elektrische Teile des Gerätes während des Reinigens nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie es nie unter fließendes Wasser. Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls Lösungs- und Scheuermittel, harte Bürsten, metallische oder scharfe Gegenstände.
Auewahrung
Abb.14Wickeln Sie das Netzkabel um die
Kabelaufnahme an der Unterseite des Toasters. Bewahren Sie den Toaster an einem trockenen, kühlen und vor Feuchtigkeit geschützten Ort auf.
Das optimale Toast-Ergebnis
1. Je nach Feuchtigkeitsgehalt des Brotes sollte der Röstgrad angepasst werden. Für trockenes Brot eine niedrigere Stufe wählen.
2. Wählen Sie für Vollkornbrot, frisches Brot oder Brote mit einer unebenen
3. Wenn nur ein Toast getoastet wird, platzieren Sie diesen mittig im Toaster und wählen Sie einen niedrigeren Röstgrad.
4. Bitte beachten Sie, dass bei mehrmaligen toasten ohne zwischenzeitlichem Abkühlen das Toast-Ergebnis dunkler ausfallen wird.
Oberfläche eine höhere Stufe.
x 2 1
8
IM_KTO 2210_180418_V04_HR.indb 8 18/4/18 9:53 am
Deutsch
Fehlerbehebung
Sollte es während des Betriebs zu Störungen kommen, beachten Sie nachfolgende Tabelle. Sollten die Probleme wie unter Behebung angegeben nicht abgestellt werden können, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Problem Mögliche Ursache Behebung
Produkt funktioniert nicht • Keine Stromversorgung • Überprüfen der Stromversorgung Toastbrot ist zu dunkel
• Die Röststufe wurde zu hoch eingestellt
• Niedrigeren Röstgrad einstellen
• Unterschiede zwischen Weiß- und
Vollkornbrot beachten
Toastbrot ist zu hell
• Die Röststufe wurde nicht hoch genug eingestellt
• Höheren Röstgrad einstellen
• Unterschiede zwischen Weiß- und
Vollkornbrot beachten
9
IM_KTO 2210_180418_V04_HR.indb 9 18/4/18 9:53 am
Ελληνικά
Οδηγίες ασφαλείας
Κίνδυνος εγκαύματος! Μην αγγίζετε τις καυτές
επιφάνειες της συσκευής. Κατά τη διάρκεια της
χρήσης εκπέμπεται θερμότητα από τη συσκευή.
Προσοχή! Καυτή επιφάνεια!
•Το προϊόν δεν επιτρέπεται να λειτουργεί με εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή με ξεχωριστό σύστημα τηλεχειρισμού.
•Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένη σωματική, αισθητηριακή ή διανοητική ικανότητα ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εφόσον βρίσκονται υπό επίβλεψη ή καθοδήγηση αναφορικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους ενδεχόμενους κινδύνους.
•Καθαρισμός και συντήρηση χρήστη δεν θα γίνονται από παιδιά εκτός αν είναι άνω των 8 ετών και βρίσκονται υπό επίβλεψη.
•Φυλάξτε το προϊόν και το καλώδιό του μακριά από παιδιά ηλικίας κάτω των 8 ετών.
•Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν αυτό.
•Τα χαλασμένα καλώδια τροφοδοσίας πρέπει να
αντικαθίστανται μόνο από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του σέρβις ώστε να αποφεύγονται τυχόν κίνδυνοι.
10
IM_KTO 2210_180418_V04_HR.indb 10 18/4/18 9:53 am
Ελληνικά
Οδηγίες ασφαλείας
•Το προϊόν έχει σχεδιαστεί για την προετοιμασία ποσοτήτων καφέ που συνηθίζονται στην οικιακή χρήση ή σε παρόμοιες μη επαγγελματικές χρήσεις. Στις συνήθεις οικιακές χρήσεις περιλαμβάνονται οι κουζίνες προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία, γεωργικές και άλλες μικρές επιχειρήσεις, ή για χρήση από ενοίκους πανδοχείων, μικρών ξενοδοχείων και παρόμοιων χώρων διαμονής.
•Κίνδυνος πυρκαγιάς! Το ψωμί μπορεί να καίει! Μην αφήνετε τη φρυγανιέρα χωρίς επίβλεψη όταν χρησιμοποιείται. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το προϊόν αυτό κοντά σε ή κάτω από εύφλεκτα υλικά όπως οι κουρτίνες. Παρακαλείστε να βεβαιωθείτε ότι κρατάτε επαρκή ασφαλή απόσταση από εύφλεκτα υλικά.
•Προσοχή! Κίνδυνος εγκαύματος αν δεν χρησιμοποιείται το τυπικό ψωμί για τοστ. Λόγω του μικρότερου μεγέθους ή σχήματος υπάρχει κίνδυνος να αγγίξετε καυτά μέρη όταν βγάλετε έξω το ψημένο ψωμί.
•Καθαρίστε το δίσκο για τα ψίχουλα σε τακτική βάση και αφαιρέστε τα ψίχουλα.
•Ακολουθήστε τις οδηγίες της παραγράφου Καθαρισμός και φροντίδα.
11
IM_KTO 2210_180418_V04_HR.indb 11 18/4/18 9:53 am
Ελληνικά
Οδηγίες ασφαλείας
1. Διαβάστε διεξοδικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη πριν από τη χρήση και κρατήστε το μαζί με το προϊόν. Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις προειδοποιήσεις πάνω στο προϊόν και σε αυτό το εγχειρίδιο χρήστη. Αυτό περιέχει σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλειά σας καθώς και για τη χρήση και συντήρηση του εξοπλισμού.
2. Χρησιμοποιέιτε το προϊόν μόνο για τον ενδεδειγμένο σκοπό και με τα συνιστώμενα εξαρτήματα και συνιστώντα μέρη. Η ακατάλληλη χρήση και η εσφαλμένη λειτουργία μπορεί να οδηγήσει σε κινδύνους.
3. Μην αφήνετε ποτέ το προϊόν δίχως επίβλεψη ενώ είναι ενεργοποιημένο.
4. Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα στο πάνω μέρος του προϊόντος.
5. Μη βυθίζετε ποτέ τα ηλεκτρικά μέρη του προϊόντος στο νερό κατά τον καθαρισμό ή τη λειτουργία. Μην κρατάτε ποτέ το προϊόν κάτω από τρεχούμενο νερό.
6. Μην προσπαθήσετε σε καμία περίπτωση (π.χ. βλάβη του καλωδίου τροφοδοσίας, το προϊόν έχει πέσει κάτω, κλπ.) να επιδιορθώσετε μόνοι σας το προϊόν. Για σέρβις και επισκευές, παρακαλείστε να συμβουλευτείτε έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του σέρβις.
7. Η τάση δικτύου πρέπει να αντιστοιχεί στις πληροφορίες στην ετικέτα ονομαστικής ισχύος του προϊόντος.
8. Μόνον όταν βγάλετε το φις από την πρίζα μπορείτε να εξασφαλίσετε τον πλήρη διαχωρισμό του προϊόντος από την παροχή του ηλεκτρικού ρεύματος. Παρακαλείστε να βεβαιωθείτε ότι το φις τροφοδοσίας βρίσκεται σε λειτουργική κατάσταση.
9. Αποφύγετε τις ζημιές στο καλώδιο τροφοδοσίας που μπορεί να προκληθούν από συστροφές ή από επαφή με αιχμηρές γωνίες.
10. Κρατήστε το προϊόν αυτό συμπεριλαμβανομένων του καλωδίου και του βύσματος τροφοδοσίας μακριά από όλες τις πηγές θερμότητας όπως για παράδειγμα, φούρνους, εστίες μαγειρέματος και άλλες συσκευές/άλλα αντικείμενα που παράγουν θερμότητα.
11. Βγάζετε το βύσμα από την πρίζα μόνο από αυτό καθαυτό το βύσμα. Μην τραβάτε το καλώδιο.
12. Βγάλτε το προϊόν από την πρίζα όταν το προϊόν δεν βρίσκεται σε χρήση, σε περίπτωση δυσλειτουργιών, πριν να συνδέσετε ή να αφαιρέσετε εξαρτήματα και πριν από κάθε καθαρισμό.
12
13. Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο σε στεγνούς εσωτερικούς χώρους και ποτέ σε εξωτερικούς χώρους.
14. Τοποθετήστε το προϊόν σε μια επίπεδη, σταθερή και αντιολισθητική επιφάνεια.
15. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε, εκθέτετε ή τοποθετείτε το προϊόν κοντά:
- κοντά στο άμεσο ηλιακό φώς και σε σκόνη·
- φωτιά (τζάκι, σχάρα, κεριά), νερό (πιτσιλίσματα , βάζα, δεξαμενές, σωληνώσεις μπάνιου) ή σε βαριά υγρασία.
16. Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για εμπορική χρήση. Είναι σχεδιασμένο μόνο για οικιακή χρήση.
17. Προσοχή! Ποτέ μην αφαιρείτε φέτες τοστ ενώ η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία.
18. Αν μια φέτα τοστ έχει κολλήσει στην τοστιέρα:
- Βγάλτε το βύσμα από την πρίζα τροφοδοσίας και αφήστε τη συσκευή να κρυώσει τελείως.
- Αφαιρέστε ύστερα την κολλημένη φέτα από την τοστιέρα.
- Μη χρησιμοποιείτε κανένα μεταλλικό αντικείμενο για την αποκόλληση και αποφύγετε την οποιαδήποτε επαφή με τα εσωτερικά μεταλλικά μέρη της τοστιέρας.
19. Κίνδυνος πυρκαγιάς και ηλεκτροπληξίας! Μη βάζετε μεγάλες φέτες ψωμί, μεταλλικά φύλλα, ή μεταλλικά εργαλεία μέσα στην τοστιέρα.
20. Μην καλύπτετε την τοστιέρα ενώ βρίσκεται σε λειτουργία – μπορεί να υπερθερμανθεί και να πάρει φωτιά.
21. Μη ψήνετε ποτέ ψωμί με καλυμμένη την πάνω επιφάνεια ή με συστατικά πλήρωσης για να αποφύγετε την πτώση και την έναυσή τους..
22. Ποτέ μην τυλίγετε το ψωμί όταν το θερμαίνετε στο προσάρτημα για ψωμάκια. Το πλαστικό περιτύλιγμα λειώνει και μπορεί να αναφλεχθεί. Το φύλλο αλουμινίου ανακλά τη θερμότητα προκαλώντας βλάβη στην τοστιέρα.
23. Αν η τοστιέρα αρχίζει να βγάζει καπνούς, σταματήστε αμέσως τη λειτουργία της και βγάλτε την από την πρίζα.
24. Μη θέτετε ποτέ σε λειτουργία την τοστιέρα χωρίς το δίσκο για τα ψίχουλα.
IM_KTO 2210_180418_V04_HR.indb 12 18/4/18 9:53 am
Ελληνικά
Συγχαρητήρια!
Σας ευχαριστούμε για την αγορά ενός προϊόντος KOENIC. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.
Προοριζομενη χρηση
Το προϊόν αυτό είναι κατάλληλο μόνο για τοστάρισμα ψωμιού. Το προσάρτημα για ψωμάκια προορίζεται μόνο για να τραγανίσετε ψωμάκια ή κρουασάν. Η οποιαδήποτε άλλη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε βλάβη της συσκευής ή σε τραυματισμούς. Η Imtron GmbH δεν φέρει καμία ευθύνη για βλάβη στο προϊόν, για καταστροφή περιουσίας ή για προσωπικό τραυματισμό εξαιτίας απρόσεκτης ή ακατάλληλης χρήσης του προϊόντος ή χρήση που δεν είναι σύμφωνη με τον συγκεκριμένο σκοπό χρήσης όπως ορίζεται από τον κατασκευαστή.
Πριν την πρωτη χρηση
Θέστε το προϊόν σε λειτουργία για λίγους κύκλους ή για 10 λεπτά περίπου χωρίς ψωμί σε ένα κατάλληλα αεριζόμενο δωμάτιο. Παρακαλείστε να εξασφαλίσετε επαρκή αερισμό, καθώς αυτός μπορεί να οδηγήσει σε μια ελαφριά οσμή και καπνό, πράγμα φυσιολογικό που θα εξαφανισθεί μετά από ένα σύντομο χρονικό διάστημα. Μετά την αποσυσκευασία, παρακαλείστε να ανατρέξετε στο κεφάλαιο Καθαρισμός και
φροντίδα.
Περιεχόμενα
1 x Τοστιέρα 1 x Εγχειρίδιο χρήσης 1 x Εγγύηση
Τεχνικά στοιχεία
Ονομαστική τάση : 220 - 240 V~ Ονομαστική ισχύς εισόδου : 730 - 870 W Συχνότητα : 50/60 Hz Κλάση Προστασίας : I
Λίστα εξαρτημάτων
A
Ενσωματωμένο εξάρτημα για ψωμάκια
B
Μοχλός εξαρτήματος για ψωμάκια
C
Δίσκος για τα ψίχουλα
D
Υποδοχές ψωμιού
E
Μοχλός ελέγχου
F
Ρύθμιση επιπέδου φρυγανίσματος
G
Κουμπί reheat
H
Κουμπί cancel
I
Κουμπί defrost
J
Καλώδιο τροφοδοσίας με βύσμα
Σημείωση
Λόγω της δημιουργίας θερμότητας, το μεταλλικό περίβλημα στο επάνω μέρος της ψηστιέρας ενδέχεται να ξεθωριάσει. Αυτό είναι φυσιολογικό και δεν επηρεάζει δυσμενώς την ασφάλεια ή τη λειτουργικότητα του προϊόντος με οποιονδήποτε τρόπο.
Μην απορρίπτετε τη συσκευή σαν αστικό απόβλητο. Επιστρέψτε το σε κατάλληλο
σημείο ανακύκλωσης ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Επικοινωνήστε με τον έμπορο σας ή τις τοπικές αρχές για περισσότερες πληροφορίες.
13
IM_KTO 2210_180418_V04_HR.indb 13 18/4/18 9:53 am
Ελληνικά
Τοστάρισμα ψωμιού
Εικ.1Ρυθμίστε το σωστό μήκος του καλωδίου
τροφοδοσίας και οδηγήστε το καλώδιο έξω στην πλευρά της τοστιέρας. Συνδέστε το βύσμα σε μια κατάλληλη πρίζα τροφοδοσίας.
Εικ.2Τοποθετήστε έως και 2 φέτες μέσα
στην υποδοχή ψωμιού.
Προσοχή
Κίνδυνος εγκαύματος αν δεν χρησιμοποιείται το τυπικό ψωμί για τοστ. Λόγω του μικρότερου μεγέθους ή σχήματος υπάρχει κίνδυνος να αγγίξετε καυτά μέρη όταν βγάλετε έξω το ψημένο ψωμί.
Εικ.3Ρυθμίστε το επιθυμητό επίπεδο
ψησίματος με τον επιλογέα.
Σημείωση
Το τοστάρισμα εξαρτάται από τον τύπο του ψωμιού. Τα επίπεδα 3 και 4 καταλήγουν γενικά σε κίτρινο-καφέ χρώμα.
Εικ.4Πιέστε προς τα κάτω το λεβιέ ελέγχου
για να ξεκινήσετε τη διαδικασία του ψησίματος. Το κουμπί cancel ανάβει.
Εικ.5Όταν το τοστ είναι έτοιμο, το λεβιέ
ελέγχου επανέρχεται στη θέση έναρξης και η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα.
Εικ.6Μπορείτε να τερματίσετε χειροκίνητα τη
διαδικασία φρυγανίσματος οποιαδήποτε στιγμή πιέζοντας το κουμπί cancel. Ο μοχλός ελέγχου ανεβαίνει και μπορείτε να αφαιρέσετε τη φρυγανιά. Το κουμπί cancel σβήνει.
Σημείωση
Σε περίπτωση που μια φέτα του τοστ παγιδευτεί στη σχισμή του ψωμιού, βγάλτε την τοστιέρα από την πρίζα και αφήστε τη να κρυώσει. Αφαιρέστε το τοστ προσεκτικά χωρίς να αγγίζετε τα θερμαινόμενα στοιχεία.
Τοστάρισμα παγωμένου ψωμιού
Ακολουθήστε τα βήματα 1-4 στο κεφάλαιο Τοστάρισμα ψωμιού. Εικ.7Πιέστε το κουμπί defrost και μετά
ακολουθήστε τα βήματα 5-6 στην ενότητα Φρυγάνισμα ψωμιού.
Ζέσταμα τοσταρισμένου ψωμιού
Ακολουθήστε τα βήματα 1-4 στο κεφάλαιο Τοστάρισμα ψωμιού. Εικ.8Πιέστε το κουμπί reheat και μετά
ακολουθήστε τα βήματα 5-6 στην ενότητα Φρυγάνισμα ψωμιού.
Σημείωση
Μη ζεσταίνετε τοστ ψωμιού που έχουν πάνω τους βούτυρο ή επαλείψεις ποιωνδήποτε ουσιών.
Χρήση του προσαρτήματος για ψωμάκια
Χρησιμοποιείτε μόνο το ενσωματωμένο προσάρτημα για ψωμάκια. Εικ.9Στρέψτε το μοχλό μέχρι τέρμα προς τα
αριστερά για να πεταχτεί το εξάρτημα για ψωμάκια.
Εικ.10Τοποθετήστε τα ψωμάκια επάνω στο
προσάρτημα για ψωμάκια.
Εικ.11Επιλέξτε μια μεσαία βαθμίδα
τοσταρίσματος με τον επιλογέα και πατήστε προς τα κάτω τον μοχλό ελέγχου. Γυρίζετε τακτικά τα ψωμάκια.
Προσοχή
Προκειμένου να αποφευχθούν ζημιές στο προϊόν, μην αφήνετε ποτέ τα ψωμάκια απευθείας πάνω στις σχισμές του ψωμιού.
Σημείωση
Μην τοποθετείτε γεμιστά ή βουτυρωμένα ψωμάκια στο εξάρτημα για ψωμάκια.
14
IM_KTO 2210_180418_V04_HR.indb 14 18/4/18 9:53 am
Ελληνικά
Καθαρισμός του δίσκου για τα ψίχουλα
Αφαιρείτε το δίσκο για τα ψίχουλα από τη συσκευή σε τακτική βάση και αφαιρέστε τα ψίχουλα. Εικ.12Αποσυνδέστε την τοστιέρα από την πρίζα
και αφήστε τη να κρυώσει. Τραβήξτε έξω το δίσκο με τα ψίχουλα και αφαιρέστε τα ψίχουλα. Σκουπίστε το δίσκο για τα ψίχουλα με ένα ελαφρά βρεγμένο πανί αν υπάρχουν έντονοι λεκέδες. Ξαναβάλτε το δίσκο για τα ψίχουλα.
Προσοχή
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ την τοστιέρα χωρίς το δίσκο για τα ψίχουλα.
Σημείωση
Βεβαιωθείτε ότι ξαναβάλατε σωστά το δίσκο για τα ψίχουλα μέσα στη συσκευή.
Καθαρισμος και φροντιδα
Εικ.13Πριν από τον καθαρισμό, βγάλτε το
βύσμα τροφοδοσίας από την πρίζα. Περιμένετε έως ότου η συσκευή έχει κρυώσει τελείως.
Προειδοποίηση
Μη βυθίζετε ποτέ ηλεκτρικά μέρη του προϊόντος μέσα σε νερό κατά τη διάρκεια του καθαρισμού ή της λειτουργίας. Ποτέ μην κρατάτε το προϊόν κάτω από τρεχούμενο νερό. Όταν καθαρίζετε, μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαλύτες ή διαβρωτικά υλικά, σκληρές βούρτσες, μεταλλικά ή αιχμηρά αντικείμενα. Οι διαλύτες είναι επιβλαβείς για την ανθρώπινη υγεία και μπορούν να προσβάλλουν τα πλαστικά μέρη, ενώ οι μηχανισμοί διαβρωτικού καθαρισμού και τα εργαλεία μπορεί να χαράξουν την(τις) επιφάνεια(-ες).
Αποθήκευση
Εικ.14Τυλίξτε το καλώδιο ρεύματος γύρω
από το μίσχο του καλωδίου όπως υποδεικνύεται στο κάτω μέρος της τοστιέρας. Αποθηκεύστε την τοστιέρα σε ένα στεγνό, δροσερό χώρο που προστατεύεται από την υγρασία.
Για ένα βέλτιστο αποτέλεσμα φρυγανίσματος
1. Αναλόγως της υγρασίας ψωμιού πρέπει να προσαρμοστεί ο βαθμός ροδίσματος. Για στεγνό ψωμί επιλέγετε μια χαμηλή βαθμίδα.
2. Επιλέγετε για ψωμί ολικής άλεσης, φρέσκο ψωμί ή ψωμιά με ανώμαλη επιφάνεια, μια υψηλότερη βαθμίδα.
x 2 1
3. Όταν φρυγανίζετε μόνο μια φέτα, τοποθετείτε την στο μέσο της τοστιέρας και επιλέγετε έναν χαμηλότερο βαθμό ροδίσματος.
4. Προσέχετε ότι σε πολλαπλά φρυγανίσματα χωρίς ενδιάμεσο κρύωμα, το αποτέλεσμα φρυγανίσματος μπορεί να είναι πιο σκουρόχρωμο.
15
IM_KTO 2210_180418_V04_HR.indb 15 18/4/18 9:53 am
Ελληνικά
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Εάν υπάρξουν προβλήματα κατά τη λειτουργία, ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα. Εάν δεν είναι δυνατή η επίλυση των προβλημάτων όπως υποδεικνύεται στη στήλη Λύση, επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή.
Πρόβλημα Πιθανές αιτίες Λύση
Το προϊόν δεν λειτουργεί • Η τροφοδοσία έχει διακοπεί
• Ελέγξτε την τροφοδοσία
ρεύματος
Οι φρυγανιές γίνονται πολύ ξεροψημένες
• Το επίπεδο φρυγανίσματος είναι πολύ υψηλό
• Μειώστε το επίπεδο φρυγανίσματος
• Λάβετε υπόψη τη διαφορά μεταξύ λευκού ψωμιού και ψωμιού ολικής άλεσης
Οι φρυγανιές είναι πολύ λευκές
• Το επίπεδο φρυγανίσματος δεν είναι αρκετά υψηλό
• Αυξήστε το επίπεδο φρυγανίσματος
• Λάβετε υπόψη τη διαφορά μεταξύ λευκού ψωμιού και ψωμιού ολικής άλεσης
16
IM_KTO 2210_180418_V04_HR.indb 16 18/4/18 9:53 am
English
Safety Instructions
Risk of burning! The surface of the product can become very hot during operation. Caution!
Hot surface!
•Do not operate the product by means of an external timer or separate remote control system.
•This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are being supervised or have been instructed concerning the usage of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
•Cleaning and user maintenance shall not be carried out by children unless they are older than 8 years and being supervised.
•Keep the product and its power supply cord out of reach of children aged less than 8 years.
•Children shall not play with the product.
•A damaged power cord may only be replaced by the
authorised service agent in order to avoid hazards.
•The product is designed for the preparation of normal household quantities in the home, or in household-like, non-commercial environments. Household-like environments include sta kitchens in shops, oces, agricultural and other small businesses or for use by guests at bed-and­breakfast establishments, small hotels and similar residential facilities.
17
IM_KTO 2210_180418_V04_HR.indb 17 18/4/18 9:53 am
English
Safety Instructions
•Fire hazard! Bread can burn! Do not leave the toaster unsupervised when in use. Do not use this product near or below flammable materials such as curtains. Please be sure to keep a sucient safe distance from flammable materials.
•Caution! Risk of burning hazard when not using typical bread for toasting. Due to smaller size or shape there is a risk of touching hot parts when taking out the toasted bread.
•Clean the crumb tray regularly and remove the crumbs.
•Follow the instructions in the chapter Cleaning and care.
18
IM_KTO 2210_180418_V04_HR.indb 18 18/4/18 9:53 am
English
Safety Instructions
1. Read this user manual thoroughly before first use and pass it on with the product. Pay attention to the warnings on the product and in this user manual. It contains important information for your safety as well as for the use and maintenance of the equipment.
2. Use the product only for its intended purpose and with recommended accessories and components. Improper use or wrong operation may lead to hazards.
3. Never leave the product unsupervised while it is switched on.
4. Do not place any objects on top of the product.
5. Never immerse electrical parts of the product in water or any other fluid during cleaning or operation. Never hold the product under running water.
6. Do not under any circumstances attempt to repair the product yourself (e.g. damaged power cord, product has been dropped, etc.). For servicing and repairs, please consult an authorised service agent.
7. The mains voltage must match the information on the rating label of the product.
8. Only unplugging from the power socket can separate the product completely from the mains. Please be sure that the power plug is in operable condition.
9. Avoid damages to the power cord that may be caused by kinks or contact with sharp corners.
10. Keep this product including power cord and power plug away from all heat sources such as, ovens, hot plates and other heat­producing products/objects.
11. Do not pull on the cord. Pull on the power plug to remove the power supply cable from the mains.
12. Unplug the product ...
- when the product is not being used,
- in case of malfunctions,
- before attaching / detaching accessories and
- before cleaning the product.
13. Use this product in dry indoor areas only and never outdoors.
14. Place the product on a flat, sturdy and slip­resistant surface.
15. Never use, expose or put the product near to:
- direct sunlight and dust;
- fire (fireplace, grill, candles), water (water splashes, vases, bath tube) or heavy moisture.
16. This product is not intended for commercial use. It is designed for household use only.
17. Attention! Never remove toast slices while the device is in operation.
18. If a slice of toast is stuck in the toaster:
- Pull the plug from the power socket and let the device cool o completely.
- Then remove the stuck slice from the toaster.
- Do not use any metal objects for this and avoid any contact with the internal metal parts of the toaster.
19. Risk of fire and electrical shock! Do not insert / place any large slices of bread, metal foil, or metal tools into / on top of the toaster.
20. Never cover the toaster while it is in operation – it could overheat and catch fire.
21. Never toast bread with toppings or filling in order to prevent the filling from dripping and igniting. This also applies for the usage of the roll attachement.
22. Never wrap the bread when warming it on the roll attachment. Plastic will melt and can ignite. Aluminium foil reflects the heat and leads to damage of the toaster.
23. If the toaster begins to smoke, stop it immediately and pull the plug.
24. Never operate the toaster without the crumb tray.
19
IM_KTO 2210_180418_V04_HR.indb 19 18/4/18 9:53 am
English
Congratulations!
Thank you for your purchase of a KOENIC product. Please read this manual carefully and keep it for future reference.
Content
1 x Toaster 1 x Instruction manual 1 x warranty card
Intended use
This product is suitable for toasting bread only. The roll attachment is intended only for crisping up rolls or croissants. Any other use can lead to damage to the device or injuries. The Imtron GmbH assumes no liability for damage to the product, for property damage or for personal injury due to careless or improper usage of the product, or usage of the product which does not meet the manufacturer’s specified purpose.
Before first use
Operate the product for a few cycles or about 10 minutes without bread in a properly ventilated room. Please ensure for sucient ventilation, as this may lead to slight smell and smoke, but this is normal and will disappear after a short time. After unpacking, please refer to chapter Cleaning and care.
Do not dispose of this appliance as unsorted municipal waste. Return it
to a designated collection point for the recycling of WEEE. By doing so, you will help to conserve resources and protect the environment. Contact your retailer or local authorities for more information.
Technical data
Rated voltage : 220 - 240 V~ Rated input power : 730 - 870 W Rated frequency : 50/60 Hz Protection class : I
Partlist
A
Integrated roll attachment
B
Roll attachment lever
C
Crumb tray
D
Bread slots
E
Control lever
F
Toasting level setting
G
reheat button
H
cancel button
I
defrost button
J
Power cord with plug
Note
Due to the generation of heat, the metal casing at the top of the toaster might discolor. This is a normal occurrence and does not impair the safety or functionality of the product in any way.
20
IM_KTO 2210_180418_V04_HR.indb 20 18/4/18 9:53 am
English
Toasting bread
Fig.1Adjust the right length of the power
cord and lead the cord out at the side of the toaster. Connect the plug to a suitable power outlet.
Fig.2Put up to 2 slices of bread into the
bread slot.
Toasting frozen bread
Follow the steps 1-4 in the chapter Toasting bread. Fig.7Press the defrost button, then follow
steps 5-6 in the chapter Toasting
bread.
Caution
Risk of burning hazard when not using typical bread for toasting. Due to smaller size or shape there is a risk of touching hot parts when taking out the toasted bread.
Fig.3Set the desired toasting level with the
selector.
Note
The toasting is dependent on the type of bread. Levels 3 and 4 generally result in a gold­brown.
Fig.4Press the control lever down to start the
toasting procedure. The cancel button lights on.
Fig.5When the toast is ready, the control
lever springs back to the start position and the device switches itself o automatically.
Fig.6You can manually end the toasting
procedure at any time by pressing the cancel button. The control lever springs upwards and the toast can be removed. The cancel button lights o.
Note
Should a slice of toast become stuck in the bread slot, unplug the toaster and let it cool down. Remove the toast carefully without touching the heating elements.
Warming toasted bread
Follow the steps 1-4 in the chapter Toasting bread. Fig.8Press the reheat button, then follow
steps 5-6 in the chapter Toasting
bread.
Note
Do not warm up any toast bread which has butter or any spreads on it.
Using roll attachment
Use only the integrated roll attachment. Fig.9Turn the knob until the end to the left
to pop up the roll attachment.
Fig.10Lay the rolls on the roll attachment. Fig.11Select a medium toasting level with
the selector and press the control lever downwards. Turn the rolls occasionally.
Caution
In order to prevent damages to the product, never lay the rolls directly on the bread slots.
Note
Do not place any filled or buttered rolls on the roll attachment.
21
IM_KTO 2210_180418_V04_HR.indb 21 18/4/18 9:53 am
English
Clean crumb tray
Regularly remove the crumb tray from the product and remove the crumbs. Fig.12Unplug the toaster and let it cool down.
Pull out the crumb tray and remove the crumbs. Wipe the crumb tray with a slightly damp cloth if there are heavy stains. Re-insert the crumb tray.
Caution
Never use the toaster without the crumb tray.
Note
Be sure to properly re-insert the crumb tray into the device.
Cleaning and care
Fig.13Prior to cleaning, pull the power plug
out of the power outlet. Wait until the device has completely cooled down. Clean the exterior surfaces of the housing with a slightly damp cloth.
Caution
Never immerse electrical parts of the device in water or any other fluids during cleaning or operation. Never hold the device under running water. Never use solvents and abrasives, hard brushes, metallic or sharp objects for cleaning. Solvents are harmful to health and attack the plastic parts. Abrasive cleaners and tools do scratch the surface.
Storage
Fig.14Wrap the power cord around the cord
stem as indicated on the underside of the toaster. Store the toaster in a dry, cool area which is protected from humidity.
The best toasting result
1. Depending on the moisture content of the bread, the degree of roasting should be adjusted. Choose a lower level for dry bread.
2. Choose a higher level for whole grain bread, fresh bread or bread with an
3. If only toasting one slice of toast, place it centrally in the toaster and select a lower degree of toasting.
4. Please note that the toast result will be darker if the toasting is repeated several times without cooling.
uneven surface.
x 2 1
22
IM_KTO 2210_180418_V04_HR.indb 22 18/4/18 9:54 am
English
Troubleshooting
If there are any problems during operation, please refer to the following table. If problems cannot be solved as indicated under Solution, please contact your manufacturer.
Problem Possible causes Solution
Product does not work • Interrupted power supply • Check the power supply Toasts turn too dark
• Toasting level turned too high
• Reduce the toasting level
• Consider dierence
between white and whole wheat bread
Toasts are too light • Toasting level not high
enough
• Increase the toasting level
• Consider dierence
between white and whole wheat bread
23
IM_KTO 2210_180418_V04_HR.indb 23 18/4/18 9:54 am
Español
Instrucciones de seguridad
¡Riesgo de quemaduras! No toque las superficies
calientes del producto. Durante el uso el producto
emite calor. ¡Precaución! Superficie caliente.
•No utilice el producto usando un temporizador externo o un sistema de control a distancia independiente.
•Este dispositivo puede ser usado por niños de más de 8 años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos que implica.
•La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños a menos que sean mayores de 8 años y reciban supervisión.
•Mantenga el producto y su cable lejos del alcance de niños menores de 8 años de edad.
•Los niños no deben jugar con el aparato.
•Un cable de alimentación dañado sólo puede ser
reemplazado por el agente autorizado de servicio para evitar peligros.
24
IM_KTO 2210_180418_V04_HR.indb 24 18/4/18 9:54 am
Español
Instrucciones de seguridad
•El producto está diseñado para la preparación de las cantidades propias del uso doméstico, o de entornos similares al doméstico, y no es adecuado para uso comercial. Los entornos similares al doméstico incluyen cocinas para el personal en tiendas, oficinas y otros negocios pequeños, o para los huéspedes en albergues, hoteles pequeños e instalaciones residenciales parecidas.
•¡Riesgo de incendio! El pan puede arder. No deje la tostadora sin supervisión cuando la use. No use este producto cerca ni debajo de materiales inflamables como cortinas. Asegúrese de mantener una distancia de seguridad suficiente de materiales inflamables.
•Precaución! Riesgo de quemaduras cuando no se use pan normal para tostarlo. Debido al menor tamaño o forma existe el riesgo de contacto con partes calientes al sacar el pan tostado.
•Limpie con regularidad la bandeja para migas y deseche las migas.
•Siga las instrucciones del capítulo Limpieza y cuidados.
25
IM_KTO 2210_180418_V04_HR.indb 25 18/4/18 9:54 am
Español
Instrucciones de seguridad
1. Lea por completo este manual del usuario antes del primer uso y entréguelo con el producto. Preste atención a las advertencias del producto y el manual del usuario. Contiene información importante para su seguridad y el uso y mantenimiento del equipo.
2. Use el producto exclusivamente para su finalidad y con los accesorios y componentes recomendados. Un uso inadecuado o incorrecto puede provocar riesgos.
3. Nunca deje el producto sin supervisión mientras esté encendido.
4. No coloque objetos pesados encima del producto.
5. Nunca sumerja las partes eléctricas del producto en agua durante la limpieza ni el manejo. Nunca mantenga el producto bajo agua corriente.
6. No intente bajo ninguna circunstancia reparar usted mismo el producto (p.ej., cable de alimentación dañado, si ha caído el producto, etc.). Para cualquier asistencia y reparación, consulte con un agente de servicio autorizado.
7. El voltaje de la red debe coincidir con la información de la etiqueta de valores nominales del producto.
8. Solamente desenchufando el producto de la toma de alimentación se puede desconectar el producto por completo de la corriente. Asegúrese de que el enchufe esté accesible.
9. Evite daños en el cable de alimentación que podrían ser causados por torceduras o el contacto con rincones afilados.
10. Mantenga este producto incluido el cable de alimentación y el enchufe de alimentación lejos de fuentes de calor como por ejemplo, hornos, platos calientes y otros dispositivos/objetos que produzcan calor.
11. Sólo desenchufe de la toma de alimentación tirando del propio enchufe. No tire del cable.
12. Desenchufe el producto cuando el producto no esté en uso, en caso de disfunción, antes de conectar o quitar accesorios y antes de cada limpieza.
26
13. Utilice este producto sólo en zonas interiores secas y nunca fuera.
14. Coloque el producto en una superficie plana, firme y antideslizante.
15. No use nunca, exponga ni ponga el producto cerca de:
- luz del sol directa y polvo;
- fuego (chimenea, parrilla, velas), agua (salpicaduras, jarrones, estanques, bañeras) ni humedad intensa.
16. Este producto no es adecuado para uso comercial. Está diseñado solamente para uso doméstico.
17. Atención! No saque nunca las rebanadas cuando el dispositivo esté funcionando.
18. Si se ha encallado una rebanada en la tostadora:
- Saque el enchufe de la toma de corriente y deje enfriar por completo el dispositivo.
- Saque la rebanada encallada de la tostadora.
- No use objetos metálicos para hacerlo, y evite el contacto con las piezas metálicas internas de la tostadora.
19. Riesgo de incendio y electrocución. No ponga rebanadas grandes de pan, papel de aluminio, ni utensilios metálicos en la tostadora.
20. No cubra nunca la tostadora cuando esté funcionando – puede sobrecalentarse y encenderse.
21. No tueste nunca pan con recubrimiento ni relleno para evitar que el relleno gotee y se encienda.
22. No envuelva nunca el pan cuando lo caliente en el accesorio para bollos. El envoltorio de plástico se funde y podría encenderse. El papel de aluminio refleja el calor y puede dañar la tostadora.
23. Si la tostadora emite humo, deténgala de inmediato y desconecte el enchufe.
24. No use nunca la tostadora sin la bandeja para migas.
IM_KTO 2210_180418_V04_HR.indb 26 18/4/18 9:54 am
Loading...
+ 60 hidden pages