•Das Produkt darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr
oder mit einem separaten Fernwirksystem betrieben
werden.
•Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit verminderten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
fehlender Erfahrung und Kenntnis benutzt werden,
wenn sie zum Gebrauch des Geräts von einer für
ihre Sicherheit verantwortlichen Person angeleitet
wurden oder beaufsichtigt werden und sie es
verstehen das Gerät sicher zu benutzen.
•Reinigung und die Wartung durch den Benutzer
dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden,
es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden
beaufsichtigt.
•Das Produkt und seine Anschlussleitung sind von
Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten.
•Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
•Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein
beschädigtes Netzkabel nur vom Hersteller, einer
von ihm beauftragten Werkstatt oder einer ähnlich
qualifizierten Person ersetzt werden.
3
IM_KTO 2210_180418_V04_HR.indb 318/4/18 9:53 am
Deutsch
Sicherheitshinweise
•Dieses Produkt ist für die Verarbeitung
haushaltsüblicher Mengen im Haushalt oder
in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen
Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche
Anwendungen umfassen z. B. die Verwendung
in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros sowie die
Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels
und ähnlichen Wohneinrichtungen.
•Brandgefahr! Brot kann brennen. Verwenden Sie
das Produkt deshalb nie in der Nähe oder unterhalb
von brennbaren Materialien wie z.B. Gardinen.
Achten Sie darauf, dass immer ein ausreichender
Sicherheitsabstand zu entzündlichen Materialien
eingehalten wird. Den Toaster während des
Gebrauchs nicht unbeaufsichtigt lassen.
•Verbrennungsgefahr! Verwenden Sie nur
typisches Toastbrot. Bei zu kleinen Toastbroten
besteht Verbrennungsgefahr durch das Berühren
der heißen Teile beim Herausnehmen des
gerösteten Brotes.
•Reinigen Sie die Krümelschublade regelmäßig und
entfernen Sie die Krümel.
•Beachten Sie das Kapitel Reinigung und Pflege.
1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vor dem ersten Gebrauch gründlich
durch und geben Sie sie zusammen mit
dem Produkt weiter. Beachten Sie die
Warnungen auf dem Produkt und in dieser
Bedienungsanleitung. Sie enthält wichtige
Sicherheitshinweise sowie Gebrauchs- und
Wartungsanleitungen für das Produkt.
4
IM_KTO 2210_180418_V04_HR.indb 418/4/18 9:53 am
2. Verwenden Sie das Produkt nur
zweckbestimmt und mit den vom
Hersteller empfohlenen Zubehörteilen und
Komponenten. Eine unsachgemäße oder
falsche Nutzung ist gefährlich.
3. Lassen Sie das Produkt nie unbeaufsichtigt,
solange es eingeschaltet ist.
4. Stellen Sie keine Gegenstände auf das
Produkt.
Deutsch
Sicherheitshinweise
5. Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes
während des Reinigens oder des Betriebs nie
in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten
Sie das Produkt nie unter fließendes Wasser.
6. Reparieren Sie das Produkt auf keinen Fall
selbst (z.B. wenn das Netzkabel beschädigt
ist oder das Produkt fallengelassen
wurde, etc.). Lassen Sie Wartungen und
Reparaturen nur von einem autorisierten
Kundendienst durchführen.
7. Die Netzspannung muss mit den Angaben
auf dem Typenschild des Produktes
übereinstimmen.
8. Nur der Netzstecker kann das Produkt
vollständig vom Stromnetz trennen. Achten
Sie darauf, dass der Netzstecker immer gut
zugänglich und erreichbar ist.
9. Vermeiden Sie die Beschädigung des
Netzkabels durch Knicken oder Kontakt mit
scharfen Kanten.
10. Halten Sie das Produkt, einschließlich
Netzkabel und Netzstecker, von
Hitzequellen, wie z. B. Heizkörpern, Öfen und
anderen Hitze erzeugenden Produkten, fern.
11. Ziehen Sie den Netzstecker nur am
Netzstecker selbst aus der Steckdose.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
12. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, ...
- wenn das Produkt nicht benutzt wird,
- wenn Funktionsstörungen auftreten,
- bevor Sie Zubehör anbringen / entfernen
und
- bevor Sie das Produkt reinigen.
13. Verwenden Sie das Produkt nur in
trockenen Innenräumen, niemals im Freien.
14. Stellen Sie das Produkt auf eine ebene,
stabile und rutschfeste Oberfläche.
15. Schützen Sie das Produkt vor:
- direkter Sonneneinstrahlung und Staub;
- Feuer (Kamin, Grill, Kerzen), Wasser
(Wasserspritzer, Vasen, Badewanne) oder
hoher Luftfeuchtigkeit.
16. Dieses Produkt ist nicht für kommerziellen
Gebrauch geeignet. Es ist nur für die
Nutzung im Haushalt konzipiert.
17. Achtung! Entfernen Sie Toastscheiben
niemals während das Gerät in Betrieb ist.
18. Wenn eine Brotscheibe im Toaster klemmt:
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose und lassen Sie das Gerät
vollständig abkühlen.
- Entfernen Sie erst dann das
eingeklemmte Brot aus dem Toaster.
- Verwenden Sie hierfür keine Teile aus
Metall, und vermeiden Sie jede Berührung
mit den inneren Metallteilen des Toasters.
19. Brandgefahr und Gefahr eines elektrischen Schlages! Legen Sie keine
zu großen Brotscheiben, Metallfolien oder
Werkzeuge aus Metall in bzw. auf den Toaster.
20. Decken Sie den Toaster im Betrieb niemals ab
- er könnte überhitzen und Feuer fangen.
21. Toasten Sie niemals Brot mit Belag oder
Füllung, um zu vermeiden, dass die Füllung
in den Toaster tropft und sich entzündet.
Dies gilt auch bei Verwendung des
Brötchenaufsatzes.
22. Wickeln Sie Brötchen niemals ein, wenn Sie
sie auf dem Brötchenaufsatz erwärmen.
Plastikfolie schmilzt und kann sich entzünden.
Alufolie reflektiert die Hitze und führt
dadurch zu einer Beschädigung des Toasters.
23. Wenn der Toaster beginnt Rauch zu
entwickeln, stoppen Sie das Gerät und
ziehen Sie den Netzstecker.
24. Betreiben Sie den Toaster niemals ohne die
Krümelschublade.
5
IM_KTO 2210_180418_V04_HR.indb 518/4/18 9:53 am
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein KOENIC
Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf.
Bestimmungsgemässer Gebrauch
Das Gerät ist nur zum Toasten von Brot
geeignet. Der Brötchenaufsatz ist nur zum
Auacken von Brötchen oder Croissants
vorgesehen. Jeglicher anderer Gerbrauch kann
zu Schäden am Gerät oder Verletzungen
führen.
Die Imtron GmbH übernimmt keine Haftung
für Schäden am Produkt, Sachschaden, oder
Verletzung von Personen aufgrund von
unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder
nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck
entsprechender Verwendung des Produkts.
Vor dem ersten Gebrauch
Um Produktionrückstände zu entfernen,
nehmen Sie das Gerät fur ca. 10 Minuten
ohne Lebensmittel in Betrieb. Bitte sorgen Sie
für eine ausreichende Belüftung, da es zur
leichten Geruchsbildung und Rauchentwicklung
kommen kann, was aber normal ist und nach
kurzer Zeit verschwindet.
Reinigen Sie das Produkt nach dem Auspacken;
siehe Abschnitt Reinigung und Pflege.
Dieses Produkt nicht im unsortierten
Hausmüll entsorgen. An einer
ausgewiesenen Sammelstelle für
Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen.
Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen
und der Umwelt bei. Für weitere Information
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die
örtlichen Behörden.
Lieferumfang
1 x Toaster
1 x Bedienungsanleitung
1 x Garantie
Technische Daten
Nennspannung: 220 - 240 V~
Nenneingangsleistung: 730 - 870 W
Frequenz: 50/60 Hz
Schutzklasse: I
Bedienelemente
A
Integrierter Brötchenaufsatz
B
Brötchenaufsatz-Hebel
C
Krümelschublade
D
Brotschlitze
E
Starttaste
F
Bräunungsregler
G
Taste reheat - Aufwärmen
H
Stopptaste cancel
I
Taste defrost - Auftauen
J
Netzkabel mit Netzstecker
Hinweis
Aufgrund der Hitzeentwicklung kann sich
das Metallgehäuse an der Oberseite des
Toasters verfärben. Dies ist normal und
beeinträchtigt in keiner Weise die Sicherheit
und Funktionalität des Produktes.
6
IM_KTO 2210_180418_V04_HR.indb 618/4/18 9:53 am
Deutsch
Brot toasten
Abb.1Stellen Sie die gewünschte Kabellänge
ein, indem Sie nicht benötigtes Kabel
auf der Unterseite des Toasters
aufwickeln. Kabel seitlich herausführen.
Verbinden Sie den Netzstecker mit einer
geeigneten Steckdose.
Abb.
Legen Sie bis zu 2 Brotscheiben in die
2
Brotschlitze.
Vorsicht
Verbrennungsgefahr! Verwenden Sie
nur typisches Toastbrot. Bei zu kleinen
Toastbroten besteht Verbrennungsgefahr
durch das Berühren der heißen Teile beim
Herausnehmen des gerösteten Brotes.
Abb.3Stellen Sie die gewünschte Röststufe
mit dem Bräunungsregler ein.
Hinweis
Die Röstung ist abhängig von der Brotart.
Generell ergibt eine Einstellung zwischen Stufe
3 und 4 eine goldbraune Röstung des Toasts.
Abb.4Drücken Sie die Starttaste nach unten,
um den Toastvorgang zu starten. Die
Taste cancel leuchtet auf.
Abb.5Wenn der Toast fertig ist, springt die
Starttaste zurück auf die Startposition
und der Toaster schaltet sich aus.
Abb.6Sie können den Toastvorgang jederzeit
manuell beenden. Drücken Sie dafür auf
die Taste cancel. Die Starttaste springt
nach oben. Die Beleuchtung der Taste
cancel erlischt.
Hinweis
Sollte sich eine Toastscheibe im Brotschlitz
verklemmt haben, Netzstecker ziehen
und den Toaster abkühlen lassen. Die
Toastscheibe vorsichtig herausnehmen, ohne
dabei die Heizelemente zu berühren.
Tiefgefrorenes Brot toasten
Befolgen Sie die Schritte 1-4 im Abschnitt Brot
toasten.
Abb.7Drücken Sie zusätzlich auf die Taste
defrost - Auftauen, dann befolgen
Sie die Schritte 5-6 im Abschnitt Brot
toasten.
Getoastetes Brot aufwärmen
Befolgen Sie die Schritte 1-4 im Abschnitt Brot
toasten.
Abb.8Drücken Sie zusätzlich auf die Taste
reheat - Aufwärmen, dann befolgen
Sie die Schritte 5-6 im Abschnitt Brot
toasten.
Hinweis
Wärmen Sie kein mit Butter usw. bestrichenes
Toastbrot auf.
Brötchenaufsatz verwenden
Verwenden Sie nur den integrierten Brötchenaufsatz.
Abb.9Drehen Sie den Hebel für den
Brötchenaufastz bis zum Anschlag
nach links.
Abb.10Legen Sie die Brötchen auf den
Brötchenaufsatz.
Abb.11Wählen Sie mit dem Bräunungsregler
eine mittlere Röststufe und drücken
Sie die Starttaste nach unten. Wenden
Sie die Brötchen ab und zu.
Vorsicht
Legen Sie die Brötchen niemals direkt auf
den Brotschlitz, um Beschädigungen des
Gerätes zu vermeiden.
Hinweis
Rösten Sie niemals Brötchen mit Belag oder
Füllung.
7
IM_KTO 2210_180418_V04_HR.indb 718/4/18 9:53 am
Deutsch
Krümelschublade entleeren
Entnehmen Sie die Krümelschublade regelmäßig
aus dem Gerät und entfernen Sie die Krümel.
Abb.12Ziehen Sie den Netzstecker und
lassen das Gerät vollständig abkühlen.
Krümelschublade vorsichtig herausziehen
und Krümel entfernen. Wischen Sie
die Krümelschublade bei starker
Verschmutzung mit einem leicht
angefeuchteten Tuch ab. Schieben Sie die
Krümelschublade wieder in das Gerät.
Vorsicht
Den Toaster nie ohne Krümelschublade benutzen.
Hinweis
Achten Sie darauf, dass die Krümelschublade
korrekt in das Gerät eingesetzt ist.
Reinigung und Pflege
Abb.13Ziehen Sie den Netzstecker und lassen
das Gerät vor dem Reinigen vollständig
abkühlen. Reinigen Sie die Außenfläche
des Gerätes mit einem leicht
angefeuchteten Tuch und trocknen Sie
sie anschließend gut ab.
Vorsicht
Tauchen Sie elektrische Teile des Gerätes
während des Reinigens nie in Wasser oder
andere Flüssigkeiten. Halten Sie es nie
unter fließendes Wasser. Verwenden Sie
zur Reinigung keinesfalls Lösungs- und
Scheuermittel, harte Bürsten, metallische
oder scharfe Gegenstände.
Auewahrung
Abb.14Wickeln Sie das Netzkabel um die
Kabelaufnahme an der Unterseite des
Toasters. Bewahren Sie den Toaster
an einem trockenen, kühlen und vor
Feuchtigkeit geschützten Ort auf.
Das optimale Toast-Ergebnis
1. Je nach Feuchtigkeitsgehalt des Brotes
sollte der Röstgrad angepasst werden.
Für trockenes Brot eine niedrigere Stufe
wählen.
2. Wählen Sie für Vollkornbrot, frisches
Brot oder Brote mit einer unebenen
3. Wenn nur ein Toast getoastet wird,
platzieren Sie diesen mittig im Toaster und
wählen Sie einen niedrigeren Röstgrad.
4. Bitte beachten Sie, dass bei mehrmaligen
toasten ohne zwischenzeitlichem Abkühlen
das Toast-Ergebnis dunkler ausfallen wird.
Oberfläche eine höhere Stufe.
x 21
8
IM_KTO 2210_180418_V04_HR.indb 818/4/18 9:53 am
Deutsch
Fehlerbehebung
Sollte es während des Betriebs zu Störungen kommen, beachten Sie nachfolgende Tabelle. Sollten die
Probleme wie unter Behebung angegeben nicht abgestellt werden können, wenden Sie sich an Ihren
Händler.
ProblemMögliche UrsacheBehebung
Produkt funktioniert nicht• Keine Stromversorgung• Überprüfen der Stromversorgung
Toastbrot ist zu dunkel
• Die Röststufe wurde zu
hoch eingestellt
• Niedrigeren Röstgrad einstellen
• Unterschiede zwischen Weiß- und
Vollkornbrot beachten
Toastbrot ist zu hell
• Die Röststufe wurde
nicht hoch genug
eingestellt
• Höheren Röstgrad einstellen
• Unterschiede zwischen Weiß- und
Vollkornbrot beachten
9
IM_KTO 2210_180418_V04_HR.indb 918/4/18 9:53 am
Ελληνικά
Οδηγίες ασφαλείας
Κίνδυνος εγκαύματος! Μην αγγίζετε τις καυτές
επιφάνειες της συσκευής. Κατά τη διάρκεια της
χρήσης εκπέμπεται θερμότητα από τη συσκευή.
Προσοχή! Καυτή επιφάνεια!
•Το προϊόν δεν επιτρέπεται να λειτουργεί με
εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή με ξεχωριστό σύστημα
τηλεχειρισμού.
•Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένη
σωματική, αισθητηριακή ή διανοητική ικανότητα ή
έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εφόσον βρίσκονται
υπό επίβλεψη ή καθοδήγηση αναφορικά με
τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και
κατανοούν τους ενδεχόμενους κινδύνους.
•Καθαρισμός και συντήρηση χρήστη δεν θα γίνονται
από παιδιά εκτός αν είναι άνω των 8 ετών και
βρίσκονται υπό επίβλεψη.
•Φυλάξτε το προϊόν και το καλώδιό του μακριά από
παιδιά ηλικίας κάτω των 8 ετών.
•Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν αυτό.
•Τα χαλασμένα καλώδια τροφοδοσίας πρέπει να
αντικαθίστανται μόνο από τον εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο του σέρβις ώστε να αποφεύγονται
τυχόν κίνδυνοι.
10
IM_KTO 2210_180418_V04_HR.indb 1018/4/18 9:53 am
Ελληνικά
Οδηγίες ασφαλείας
•Το προϊόν έχει σχεδιαστεί για την προετοιμασία
ποσοτήτων καφέ που συνηθίζονται στην οικιακή
χρήση ή σε παρόμοιες μη επαγγελματικές χρήσεις.
Στις συνήθεις οικιακές χρήσεις περιλαμβάνονται
οι κουζίνες προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία,
γεωργικές και άλλες μικρές επιχειρήσεις, ή
για χρήση από ενοίκους πανδοχείων, μικρών
ξενοδοχείων και παρόμοιων χώρων διαμονής.
•Κίνδυνος πυρκαγιάς! Το ψωμί μπορεί να καίει!
Μην αφήνετε τη φρυγανιέρα χωρίς επίβλεψη όταν
χρησιμοποιείται. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το προϊόν
αυτό κοντά σε ή κάτω από εύφλεκτα υλικά όπως
οι κουρτίνες. Παρακαλείστε να βεβαιωθείτε ότι
κρατάτε επαρκή ασφαλή απόσταση από εύφλεκτα
υλικά.
•Προσοχή! Κίνδυνος εγκαύματος αν δεν
χρησιμοποιείται το τυπικό ψωμί για τοστ. Λόγω του
μικρότερου μεγέθους ή σχήματος υπάρχει κίνδυνος
να αγγίξετε καυτά μέρη όταν βγάλετε έξω το
ψημένο ψωμί.
•Καθαρίστε το δίσκο για τα ψίχουλα σε τακτική βάση
και αφαιρέστε τα ψίχουλα.
•Ακολουθήστε τις οδηγίες της παραγράφου
Καθαρισμός και φροντίδα.
11
IM_KTO 2210_180418_V04_HR.indb 1118/4/18 9:53 am
Ελληνικά
Οδηγίες ασφαλείας
1. Διαβάστε διεξοδικά αυτό το εγχειρίδιο
χρήστη πριν από τη χρήση και κρατήστε
το μαζί με το προϊόν. Δώστε ιδιαίτερη
προσοχή στις προειδοποιήσεις πάνω στο
προϊόν και σε αυτό το εγχειρίδιο χρήστη.
Αυτό περιέχει σημαντικές πληροφορίες για
την ασφάλειά σας καθώς και για τη χρήση
και συντήρηση του εξοπλισμού.
2. Χρησιμοποιέιτε το προϊόν μόνο για τον
ενδεδειγμένο σκοπό και με τα συνιστώμενα
εξαρτήματα και συνιστώντα μέρη. Η
ακατάλληλη χρήση και η εσφαλμένη
λειτουργία μπορεί να οδηγήσει σε κινδύνους.
3. Μην αφήνετε ποτέ το προϊόν δίχως
επίβλεψη ενώ είναι ενεργοποιημένο.
4. Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα στο
πάνω μέρος του προϊόντος.
5. Μη βυθίζετε ποτέ τα ηλεκτρικά μέρη του
προϊόντος στο νερό κατά τον καθαρισμό ή
τη λειτουργία. Μην κρατάτε ποτέ το προϊόν
κάτω από τρεχούμενο νερό.
6. Μην προσπαθήσετε σε καμία περίπτωση
(π.χ. βλάβη του καλωδίου τροφοδοσίας,
το προϊόν έχει πέσει κάτω, κλπ.) να
επιδιορθώσετε μόνοι σας το προϊόν. Για
σέρβις και επισκευές, παρακαλείστε να
συμβουλευτείτε έναν εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο του σέρβις.
7. Η τάση δικτύου πρέπει να αντιστοιχεί στις
πληροφορίες στην ετικέτα ονομαστικής
ισχύος του προϊόντος.
8. Μόνον όταν βγάλετε το φις από την πρίζα
μπορείτε να εξασφαλίσετε τον πλήρη
διαχωρισμό του προϊόντος από την παροχή
του ηλεκτρικού ρεύματος. Παρακαλείστε
να βεβαιωθείτε ότι το φις τροφοδοσίας
βρίσκεται σε λειτουργική κατάσταση.
9. Αποφύγετε τις ζημιές στο καλώδιο
τροφοδοσίας που μπορεί να προκληθούν από
συστροφές ή από επαφή με αιχμηρές γωνίες.
10. Κρατήστε το προϊόν αυτό
συμπεριλαμβανομένων του καλωδίου
και του βύσματος τροφοδοσίας μακριά
από όλες τις πηγές θερμότητας όπως
για παράδειγμα, φούρνους, εστίες
μαγειρέματος και άλλες συσκευές/άλλα
αντικείμενα που παράγουν θερμότητα.
11. Βγάζετε το βύσμα από την πρίζα μόνο από
αυτό καθαυτό το βύσμα. Μην τραβάτε το
καλώδιο.
12. Βγάλτε το προϊόν από την πρίζα όταν
το προϊόν δεν βρίσκεται σε χρήση, σε
περίπτωση δυσλειτουργιών, πριν να
συνδέσετε ή να αφαιρέσετε εξαρτήματα
και πριν από κάθε καθαρισμό.
12
13. Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο σε
στεγνούς εσωτερικούς χώρους και ποτέ σε
εξωτερικούς χώρους.
14. Τοποθετήστε το προϊόν σε μια επίπεδη,
σταθερή και αντιολισθητική επιφάνεια.
15. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε, εκθέτετε ή
τοποθετείτε το προϊόν κοντά:
- κοντά στο άμεσο ηλιακό φώς και σε
σκόνη·
- φωτιά (τζάκι, σχάρα, κεριά), νερό
(πιτσιλίσματα , βάζα, δεξαμενές,
σωληνώσεις μπάνιου) ή σε βαριά
υγρασία.
16. Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για
εμπορική χρήση. Είναι σχεδιασμένο μόνο
για οικιακή χρήση.
17. Προσοχή! Ποτέ μην αφαιρείτε φέτες τοστ
ενώ η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία.
18. Αν μια φέτα τοστ έχει κολλήσει στην
τοστιέρα:
- Βγάλτε το βύσμα από την πρίζα
τροφοδοσίας και αφήστε τη συσκευή να
κρυώσει τελείως.
- Αφαιρέστε ύστερα την κολλημένη φέτα
από την τοστιέρα.
- Μη χρησιμοποιείτε κανένα μεταλλικό
αντικείμενο για την αποκόλληση και
αποφύγετε την οποιαδήποτε επαφή
με τα εσωτερικά μεταλλικά μέρη της
τοστιέρας.
19. Κίνδυνος πυρκαγιάς και ηλεκτροπληξίας! Μη βάζετε μεγάλες
φέτες ψωμί, μεταλλικά φύλλα, ή μεταλλικά
εργαλεία μέσα στην τοστιέρα.
20. Μην καλύπτετε την τοστιέρα ενώ βρίσκεται
σε λειτουργία – μπορεί να υπερθερμανθεί
και να πάρει φωτιά.
21. Μη ψήνετε ποτέ ψωμί με καλυμμένη την
πάνω επιφάνεια ή με συστατικά πλήρωσης
για να αποφύγετε την πτώση και την
έναυσή τους..
22. Ποτέ μην τυλίγετε το ψωμί όταν το
θερμαίνετε στο προσάρτημα για ψωμάκια.
Το πλαστικό περιτύλιγμα λειώνει και μπορεί
να αναφλεχθεί. Το φύλλο αλουμινίου
ανακλά τη θερμότητα προκαλώντας βλάβη
στην τοστιέρα.
23. Αν η τοστιέρα αρχίζει να βγάζει καπνούς,
σταματήστε αμέσως τη λειτουργία της και
βγάλτε την από την πρίζα.
24. Μη θέτετε ποτέ σε λειτουργία την τοστιέρα
χωρίς το δίσκο για τα ψίχουλα.
IM_KTO 2210_180418_V04_HR.indb 1218/4/18 9:53 am
Ελληνικά
Συγχαρητήρια!
Σας ευχαριστούμε για την αγορά ενός
προϊόντος KOENIC. Παρακαλούμε διαβάστε
προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το
για μελλοντική αναφορά.
Προοριζομενη χρηση
Το προϊόν αυτό είναι κατάλληλο μόνο για
τοστάρισμα ψωμιού. Το προσάρτημα για
ψωμάκια προορίζεται μόνο για να τραγανίσετε
ψωμάκια ή κρουασάν. Η οποιαδήποτε άλλη
χρήση μπορεί να οδηγήσει σε βλάβη της
συσκευής ή σε τραυματισμούς.
Η Imtron GmbH δεν φέρει καμία ευθύνη για
βλάβη στο προϊόν, για καταστροφή περιουσίας
ή για προσωπικό τραυματισμό εξαιτίας
απρόσεκτης ή ακατάλληλης χρήσης του
προϊόντος ή χρήση που δεν είναι σύμφωνη με
τον συγκεκριμένο σκοπό χρήσης όπως ορίζεται
από τον κατασκευαστή.
Πριν την πρωτη χρηση
Θέστε το προϊόν σε λειτουργία για λίγους
κύκλους ή για 10 λεπτά περίπου χωρίς ψωμί
σε ένα κατάλληλα αεριζόμενο δωμάτιο.
Παρακαλείστε να εξασφαλίσετε επαρκή
αερισμό, καθώς αυτός μπορεί να οδηγήσει
σε μια ελαφριά οσμή και καπνό, πράγμα
φυσιολογικό που θα εξαφανισθεί μετά από ένα
σύντομο χρονικό διάστημα.
Μετά την αποσυσκευασία, παρακαλείστε να
ανατρέξετε στο κεφάλαιο Καθαρισμός και
Λόγω της δημιουργίας θερμότητας,
το μεταλλικό περίβλημα στο επάνω
μέρος της ψηστιέρας ενδέχεται να
ξεθωριάσει. Αυτό είναι φυσιολογικό και
δεν επηρεάζει δυσμενώς την ασφάλεια
ή τη λειτουργικότητα του προϊόντος με
οποιονδήποτε τρόπο.
Μην απορρίπτετε τη συσκευή σαν αστικό
απόβλητο. Επιστρέψτε το σε κατάλληλο
σημείο ανακύκλωσης ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Επικοινωνήστε
με τον έμπορο σας ή τις τοπικές αρχές για
περισσότερες πληροφορίες.
13
IM_KTO 2210_180418_V04_HR.indb 1318/4/18 9:53 am
Ελληνικά
Τοστάρισμα ψωμιού
Εικ.1Ρυθμίστε το σωστό μήκος του καλωδίου
τροφοδοσίας και οδηγήστε το καλώδιο
έξω στην πλευρά της τοστιέρας.
Συνδέστε το βύσμα σε μια κατάλληλη
πρίζα τροφοδοσίας.
Εικ.2Τοποθετήστε έως και 2 φέτες μέσα
στην υποδοχή ψωμιού.
Προσοχή
Κίνδυνος εγκαύματος αν δεν χρησιμοποιείται
το τυπικό ψωμί για τοστ. Λόγω του
μικρότερου μεγέθους ή σχήματος υπάρχει
κίνδυνος να αγγίξετε καυτά μέρη όταν
βγάλετε έξω το ψημένο ψωμί.
Εικ.3Ρυθμίστε το επιθυμητό επίπεδο
ψησίματος με τον επιλογέα.
Σημείωση
Το τοστάρισμα εξαρτάται από τον τύπο του
ψωμιού. Τα επίπεδα 3 και 4 καταλήγουν
γενικά σε κίτρινο-καφέ χρώμα.
Εικ.4Πιέστε προς τα κάτω το λεβιέ ελέγχου
για να ξεκινήσετε τη διαδικασία του
ψησίματος. Το κουμπί cancel ανάβει.
Εικ.5Όταν το τοστ είναι έτοιμο, το λεβιέ
ελέγχου επανέρχεται στη θέση έναρξης
και η συσκευή απενεργοποιείται
αυτόματα.
Εικ.6Μπορείτε να τερματίσετε χειροκίνητα τη
διαδικασία φρυγανίσματος οποιαδήποτε
στιγμή πιέζοντας το κουμπί cancel. Ο
μοχλός ελέγχου ανεβαίνει και μπορείτε να
αφαιρέσετε τη φρυγανιά.
Το κουμπί cancel σβήνει.
Σημείωση
Σε περίπτωση που μια φέτα του τοστ
παγιδευτεί στη σχισμή του ψωμιού, βγάλτε
την τοστιέρα από την πρίζα και αφήστε τη
να κρυώσει. Αφαιρέστε το τοστ προσεκτικά
χωρίς να αγγίζετε τα θερμαινόμενα στοιχεία.
Τοστάρισμα παγωμένου ψωμιού
Ακολουθήστε τα βήματα 1-4 στο κεφάλαιο
Τοστάρισμα ψωμιού.
Εικ.7Πιέστε το κουμπί defrost και μετά
ακολουθήστε τα βήματα 5-6 στην
ενότητα Φρυγάνισμα ψωμιού.
Ζέσταμα τοσταρισμένου ψωμιού
Ακολουθήστε τα βήματα 1-4 στο κεφάλαιο
Τοστάρισμα ψωμιού.
Εικ.8Πιέστε το κουμπί reheat και μετά
ακολουθήστε τα βήματα 5-6 στην
ενότητα Φρυγάνισμα ψωμιού.
Σημείωση
Μη ζεσταίνετε τοστ ψωμιού που έχουν πάνω
τους βούτυρο ή επαλείψεις ποιωνδήποτε ουσιών.
Χρήση του προσαρτήματος για ψωμάκια
Χρησιμοποιείτε μόνο το ενσωματωμένο
προσάρτημα για ψωμάκια.
Εικ.9Στρέψτε το μοχλό μέχρι τέρμα προς τα
αριστερά για να πεταχτεί το εξάρτημα
για ψωμάκια.
Εικ.10Τοποθετήστε τα ψωμάκια επάνω στο
προσάρτημα για ψωμάκια.
Εικ.11Επιλέξτε μια μεσαία βαθμίδα
τοσταρίσματος με τον επιλογέα και
πατήστε προς τα κάτω τον μοχλό
ελέγχου. Γυρίζετε τακτικά τα ψωμάκια.
Προσοχή
Προκειμένου να αποφευχθούν ζημιές στο
προϊόν, μην αφήνετε ποτέ τα ψωμάκια
απευθείας πάνω στις σχισμές του ψωμιού.
Σημείωση
Μην τοποθετείτε γεμιστά ή βουτυρωμένα
ψωμάκια στο εξάρτημα για ψωμάκια.
14
IM_KTO 2210_180418_V04_HR.indb 1418/4/18 9:53 am
Ελληνικά
Καθαρισμός του δίσκου για τα ψίχουλα
Αφαιρείτε το δίσκο για τα ψίχουλα από τη συσκευή
σε τακτική βάση και αφαιρέστε τα ψίχουλα.
Εικ.12Αποσυνδέστε την τοστιέρα από την πρίζα
και αφήστε τη να κρυώσει. Τραβήξτε έξω
το δίσκο με τα ψίχουλα και αφαιρέστε
τα ψίχουλα. Σκουπίστε το δίσκο για τα
ψίχουλα με ένα ελαφρά βρεγμένο πανί αν
υπάρχουν έντονοι λεκέδες. Ξαναβάλτε το
δίσκο για τα ψίχουλα.
Προσοχή
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ την τοστιέρα χωρίς
το δίσκο για τα ψίχουλα.
Σημείωση
Βεβαιωθείτε ότι ξαναβάλατε σωστά το δίσκο
για τα ψίχουλα μέσα στη συσκευή.
Καθαρισμος και φροντιδα
Εικ.13Πριν από τον καθαρισμό, βγάλτε το
βύσμα τροφοδοσίας από την πρίζα.
Περιμένετε έως ότου η συσκευή έχει
κρυώσει τελείως.
Προειδοποίηση
Μη βυθίζετε ποτέ ηλεκτρικά μέρη του
προϊόντος μέσα σε νερό κατά τη διάρκεια
του καθαρισμού ή της λειτουργίας. Ποτέ μην
κρατάτε το προϊόν κάτω από τρεχούμενο νερό.
Όταν καθαρίζετε, μη χρησιμοποιείτε ποτέ
διαλύτες ή διαβρωτικά υλικά, σκληρές
βούρτσες, μεταλλικά ή αιχμηρά αντικείμενα. Οι
διαλύτες είναι επιβλαβείς για την ανθρώπινη
υγεία και μπορούν να προσβάλλουν
τα πλαστικά μέρη, ενώ οι μηχανισμοί
διαβρωτικού καθαρισμού και τα εργαλεία
μπορεί να χαράξουν την(τις) επιφάνεια(-ες).
Αποθήκευση
Εικ.14Τυλίξτε το καλώδιο ρεύματος γύρω
από το μίσχο του καλωδίου όπως
υποδεικνύεται στο κάτω μέρος της
τοστιέρας. Αποθηκεύστε την τοστιέρα
σε ένα στεγνό, δροσερό χώρο που
προστατεύεται από την υγρασία.
Για ένα βέλτιστο αποτέλεσμα φρυγανίσματος
1. Αναλόγως της υγρασίας ψωμιού
πρέπει να προσαρμοστεί ο βαθμός
ροδίσματος. Για στεγνό ψωμί
επιλέγετε μια χαμηλή βαθμίδα.
2. Επιλέγετε για ψωμί ολικής άλεσης,
φρέσκο ψωμί ή ψωμιά με ανώμαλη
επιφάνεια, μια υψηλότερη βαθμίδα.
x 21
3. Όταν φρυγανίζετε μόνο μια φέτα, τοποθετείτε
την στο μέσο της τοστιέρας και επιλέγετε έναν
χαμηλότερο βαθμό ροδίσματος.
4. Προσέχετε ότι σε πολλαπλά φρυγανίσματα
χωρίς ενδιάμεσο κρύωμα, το αποτέλεσμα
φρυγανίσματος μπορεί να είναι πιο
σκουρόχρωμο.
15
IM_KTO 2210_180418_V04_HR.indb 1518/4/18 9:53 am
Ελληνικά
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Εάν υπάρξουν προβλήματα κατά τη λειτουργία, ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα. Εάν δεν είναι
δυνατή η επίλυση των προβλημάτων όπως υποδεικνύεται στη στήλη Λύση, επικοινωνήστε με τον
κατασκευαστή.
ΠρόβλημαΠιθανές αιτίεςΛύση
Το προϊόν δεν λειτουργεί• Η τροφοδοσία έχει διακοπεί
• Ελέγξτε την τροφοδοσία
ρεύματος
Οι φρυγανιές γίνονται
πολύ ξεροψημένες
• Το επίπεδο φρυγανίσματος
είναι πολύ υψηλό
• Μειώστε το επίπεδο
φρυγανίσματος
• Λάβετε υπόψη τη διαφορά
μεταξύ λευκού ψωμιού και
ψωμιού ολικής άλεσης
Οι φρυγανιές είναι πολύ
λευκές
• Το επίπεδο φρυγανίσματος δεν
είναι αρκετά υψηλό
• Αυξήστε το επίπεδο
φρυγανίσματος
• Λάβετε υπόψη τη διαφορά
μεταξύ λευκού ψωμιού και
ψωμιού ολικής άλεσης
16
IM_KTO 2210_180418_V04_HR.indb 1618/4/18 9:53 am
English
Safety Instructions
Risk of burning! The surface of the product
can become very hot during operation. Caution!
Hot surface!
•Do not operate the product by means of an external
timer or separate remote control system.
•This product can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they are being supervised or
have been instructed concerning the usage of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
•Cleaning and user maintenance shall not be carried
out by children unless they are older than 8 years
and being supervised.
•Keep the product and its power supply cord out of
reach of children aged less than 8 years.
•Children shall not play with the product.
•A damaged power cord may only be replaced by the
authorised service agent in order to avoid hazards.
•The product is designed for the preparation of
normal household quantities in the home, or in
household-like, non-commercial environments.
Household-like environments include sta
kitchens in shops, oces, agricultural and other
small businesses or for use by guests at bed-andbreakfast establishments, small hotels and similar
residential facilities.
17
IM_KTO 2210_180418_V04_HR.indb 1718/4/18 9:53 am
English
Safety Instructions
•Fire hazard! Bread can burn! Do not leave the
toaster unsupervised when in use. Do not use this
product near or below flammable materials such as
curtains. Please be sure to keep a sucient safe
distance from flammable materials.
•Caution! Risk of burning hazard when not using
typical bread for toasting. Due to smaller size or
shape there is a risk of touching hot parts when
taking out the toasted bread.
•Clean the crumb tray regularly and remove the
crumbs.
•Follow the instructions in the chapter Cleaning
and care.
18
IM_KTO 2210_180418_V04_HR.indb 1818/4/18 9:53 am
English
Safety Instructions
1. Read this user manual thoroughly before
first use and pass it on with the product.
Pay attention to the warnings on the
product and in this user manual. It contains
important information for your safety as
well as for the use and maintenance of the
equipment.
2. Use the product only for its intended
purpose and with recommended
accessories and components. Improper use
or wrong operation may lead to hazards.
3. Never leave the product unsupervised
while it is switched on.
4. Do not place any objects on top of the
product.
5. Never immerse electrical parts of the
product in water or any other fluid during
cleaning or operation. Never hold the
product under running water.
6. Do not under any circumstances attempt to
repair the product yourself (e.g. damaged
power cord, product has been dropped, etc.).
For servicing and repairs, please consult an
authorised service agent.
7. The mains voltage must match the
information on the rating label of the product.
8. Only unplugging from the power socket can
separate the product completely from the
mains. Please be sure that the power plug
is in operable condition.
9. Avoid damages to the power cord that may
be caused by kinks or contact with sharp
corners.
10. Keep this product including power cord
and power plug away from all heat sources
such as, ovens, hot plates and other heatproducing products/objects.
11. Do not pull on the cord. Pull on the power
plug to remove the power supply cable
from the mains.
12. Unplug the product ...
- when the product is not being used,
- in case of malfunctions,
- before attaching / detaching accessories
and
- before cleaning the product.
13. Use this product in dry indoor areas only
and never outdoors.
14. Place the product on a flat, sturdy and slipresistant surface.
15. Never use, expose or put the product near
to:
- direct sunlight and dust;
- fire (fireplace, grill, candles), water (water
splashes, vases, bath tube) or heavy
moisture.
16. This product is not intended for commercial
use. It is designed for household use only.
17. Attention! Never remove toast slices while
the device is in operation.
18. If a slice of toast is stuck in the toaster:
- Pull the plug from the power socket and
let the device cool o completely.
- Then remove the stuck slice from the
toaster.
- Do not use any metal objects for this and
avoid any contact with the internal metal
parts of the toaster.
19. Risk of fire and electrical shock! Do
not insert / place any large slices of bread,
metal foil, or metal tools into / on top of the
toaster.
20. Never cover the toaster while it is in
operation – it could overheat and catch fire.
21. Never toast bread with toppings or filling
in order to prevent the filling from dripping
and igniting. This also applies for the usage
of the roll attachement.
22. Never wrap the bread when warming it on
the roll attachment. Plastic will melt and
can ignite. Aluminium foil reflects the heat
and leads to damage of the toaster.
23. If the toaster begins to smoke, stop it
immediately and pull the plug.
24. Never operate the toaster without the
crumb tray.
19
IM_KTO 2210_180418_V04_HR.indb 1918/4/18 9:53 am
English
Congratulations!
Thank you for your purchase of a KOENIC
product. Please read this manual carefully and
keep it for future reference.
Content
1 x Toaster
1 x Instruction manual
1 x warranty card
Intended use
This product is suitable for toasting bread
only. The roll attachment is intended only for
crisping up rolls or croissants. Any other use
can lead to damage to the device or injuries.
The Imtron GmbH assumes no liability for
damage to the product, for property damage or
for personal injury due to careless or improper
usage of the product, or usage of the product
which does not meet the manufacturer’s
specified purpose.
Before first use
Operate the product for a few cycles or
about 10 minutes without bread in a properly
ventilated room. Please ensure for sucient
ventilation, as this may lead to slight smell and
smoke, but this is normal and will disappear
after a short time.
After unpacking, please refer to chapter
Cleaning and care.
Do not dispose of this appliance as
unsorted municipal waste. Return it
to a designated collection point for
the recycling of WEEE. By doing so, you will
help to conserve resources and protect the
environment. Contact your retailer or local
authorities for more information.
Technical data
Rated voltage : 220 - 240 V~
Rated input power : 730 - 870 W
Rated frequency : 50/60 Hz
Protection class : I
Partlist
A
Integrated roll attachment
B
Roll attachment lever
C
Crumb tray
D
Bread slots
E
Control lever
F
Toasting level setting
G
reheat button
H
cancel button
I
defrost button
J
Power cord with plug
Note
Due to the generation of heat, the metal
casing at the top of the toaster might
discolor. This is a normal occurrence and does
not impair the safety or functionality of the
product in any way.
20
IM_KTO 2210_180418_V04_HR.indb 2018/4/18 9:53 am
English
Toasting bread
Fig.1Adjust the right length of the power
cord and lead the cord out at the side
of the toaster. Connect the plug to a
suitable power outlet.
Fig.2Put up to 2 slices of bread into the
bread slot.
Toasting frozen bread
Follow the steps 1-4 in the chapter Toasting
bread.
Fig.7Press the defrost button, then follow
steps 5-6 in the chapter Toasting
bread.
Caution
Risk of burning hazard when not using
typical bread for toasting. Due to smaller size
or shape there is a risk of touching hot parts
when taking out the toasted bread.
Fig.3Set the desired toasting level with the
selector.
Note
The toasting is dependent on the type of
bread. Levels 3 and 4 generally result in a goldbrown.
Fig.4Press the control lever down to start the
toasting procedure. The cancel button
lights on.
Fig.5When the toast is ready, the control
lever springs back to the start position
and the device switches itself o
automatically.
Fig.6You can manually end the toasting
procedure at any time by pressing the
cancel button. The control lever springs
upwards and the toast can be removed.
The cancel button lights o.
Note
Should a slice of toast become stuck in the
bread slot, unplug the toaster and let it cool
down. Remove the toast carefully without
touching the heating elements.
Warming toasted bread
Follow the steps 1-4 in the chapter Toasting
bread.
Fig.8Press the reheat button, then follow
steps 5-6 in the chapter Toasting
bread.
Note
Do not warm up any toast bread which has
butter or any spreads on it.
Using roll attachment
Use only the integrated roll attachment.
Fig.9Turn the knob until the end to the left
to pop up the roll attachment.
Fig.10Lay the rolls on the roll attachment.
Fig.11Select a medium toasting level with
the selector and press the control lever
downwards. Turn the rolls occasionally.
Caution
In order to prevent damages to the product,
never lay the rolls directly on the bread slots.
Note
Do not place any filled or buttered rolls on
the roll attachment.
21
IM_KTO 2210_180418_V04_HR.indb 2118/4/18 9:53 am
English
Clean crumb tray
Regularly remove the crumb tray from the
product and remove the crumbs.
Fig.12Unplug the toaster and let it cool down.
Pull out the crumb tray and remove
the crumbs. Wipe the crumb tray with
a slightly damp cloth if there are heavy
stains. Re-insert the crumb tray.
Caution
Never use the toaster without the crumb tray.
Note
Be sure to properly re-insert the crumb tray
into the device.
Cleaning and care
Fig.13Prior to cleaning, pull the power plug
out of the power outlet. Wait until the
device has completely cooled down.
Clean the exterior surfaces of the
housing with a slightly damp cloth.
Caution
Never immerse electrical parts of the device
in water or any other fluids during cleaning
or operation. Never hold the device under
running water. Never use solvents and
abrasives, hard brushes, metallic or sharp
objects for cleaning. Solvents are harmful to
health and attack the plastic parts. Abrasive
cleaners and tools do scratch the surface.
Storage
Fig.14Wrap the power cord around the cord
stem as indicated on the underside
of the toaster. Store the toaster in a
dry, cool area which is protected from
humidity.
The best toasting result
1. Depending on the moisture content of
the bread, the degree of roasting should
be adjusted. Choose a lower level for dry
bread.
2. Choose a higher level for whole grain
bread, fresh bread or bread with an
3. If only toasting one slice of toast, place it
centrally in the toaster and select a lower
degree of toasting.
4. Please note that the toast result will be
darker if the toasting is repeated several
times without cooling.
uneven surface.
x 21
22
IM_KTO 2210_180418_V04_HR.indb 2218/4/18 9:54 am
English
Troubleshooting
If there are any problems during operation, please refer to the following table. If problems cannot
be solved as indicated under Solution, please contact your manufacturer.
ProblemPossible causesSolution
Product does not work• Interrupted power supply• Check the power supply
Toasts turn too dark
• Toasting level turned too
high
• Reduce the toasting level
• Consider dierence
between white and whole
wheat bread
Toasts are too light• Toasting level not high
enough
• Increase the toasting level
• Consider dierence
between white and whole
wheat bread
23
IM_KTO 2210_180418_V04_HR.indb 2318/4/18 9:54 am
Español
Instrucciones de seguridad
¡Riesgo de quemaduras! No toque las superficies
calientes del producto. Durante el uso el producto
emite calor. ¡Precaución! Superficie caliente.
•No utilice el producto usando un temporizador externo
o un sistema de control a distancia independiente.
•Este dispositivo puede ser usado por niños de más
de 8 años de edad y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de
experiencia y conocimientos, si reciben supervisión
o instrucciones sobre el uso del aparato de forma
segura y comprenden los riesgos que implica.
•La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben
ser realizados por niños a menos que sean mayores
de 8 años y reciban supervisión.
•Mantenga el producto y su cable lejos del alcance de
niños menores de 8 años de edad.
•Los niños no deben jugar con el aparato.
•Un cable de alimentación dañado sólo puede ser
reemplazado por el agente autorizado de servicio
para evitar peligros.
24
IM_KTO 2210_180418_V04_HR.indb 2418/4/18 9:54 am
Español
Instrucciones de seguridad
•El producto está diseñado para la preparación de las
cantidades propias del uso doméstico, o de entornos
similares al doméstico, y no es adecuado para uso
comercial. Los entornos similares al doméstico
incluyen cocinas para el personal en tiendas, oficinas
y otros negocios pequeños, o para los huéspedes
en albergues, hoteles pequeños e instalaciones
residenciales parecidas.
•¡Riesgo de incendio! El pan puede arder. No deje
la tostadora sin supervisión cuando la use. No
use este producto cerca ni debajo de materiales
inflamables como cortinas. Asegúrese de mantener
una distancia de seguridad suficiente de materiales
inflamables.
•Precaución! Riesgo de quemaduras cuando no
se use pan normal para tostarlo. Debido al menor
tamaño o forma existe el riesgo de contacto con
partes calientes al sacar el pan tostado.
•Limpie con regularidad la bandeja para migas y
deseche las migas.
•Siga las instrucciones del capítulo Limpieza y
cuidados.
25
IM_KTO 2210_180418_V04_HR.indb 2518/4/18 9:54 am
Español
Instrucciones de seguridad
1. Lea por completo este manual del usuario
antes del primer uso y entréguelo con el
producto. Preste atención a las advertencias
del producto y el manual del usuario. Contiene
información importante para su seguridad y el
uso y mantenimiento del equipo.
2. Use el producto exclusivamente para su
finalidad y con los accesorios y componentes
recomendados. Un uso inadecuado o
incorrecto puede provocar riesgos.
3. Nunca deje el producto sin supervisión
mientras esté encendido.
4. No coloque objetos pesados encima del
producto.
5. Nunca sumerja las partes eléctricas del
producto en agua durante la limpieza ni el
manejo. Nunca mantenga el producto bajo
agua corriente.
6. No intente bajo ninguna circunstancia
reparar usted mismo el producto (p.ej.,
cable de alimentación dañado, si ha caído
el producto, etc.). Para cualquier asistencia
y reparación, consulte con un agente de
servicio autorizado.
7. El voltaje de la red debe coincidir con la
información de la etiqueta de valores
nominales del producto.
8. Solamente desenchufando el producto de la
toma de alimentación se puede desconectar
el producto por completo de la corriente.
Asegúrese de que el enchufe esté accesible.
9. Evite daños en el cable de alimentación que
podrían ser causados por torceduras o el
contacto con rincones afilados.
10. Mantenga este producto incluido el
cable de alimentación y el enchufe de
alimentación lejos de fuentes de calor como
por ejemplo, hornos, platos calientes y otros
dispositivos/objetos que produzcan calor.
11. Sólo desenchufe de la toma de
alimentación tirando del propio enchufe. No
tire del cable.
12. Desenchufe el producto cuando el producto
no esté en uso, en caso de disfunción,
antes de conectar o quitar accesorios y
antes de cada limpieza.
26
13. Utilice este producto sólo en zonas
interiores secas y nunca fuera.
14. Coloque el producto en una superficie
plana, firme y antideslizante.
15. No use nunca, exponga ni ponga el
producto cerca de:
- luz del sol directa y polvo;
- fuego (chimenea, parrilla, velas), agua
(salpicaduras, jarrones, estanques,
bañeras) ni humedad intensa.
16. Este producto no es adecuado para uso
comercial. Está diseñado solamente para
uso doméstico.
17. Atención! No saque nunca las rebanadas
cuando el dispositivo esté funcionando.
18. Si se ha encallado una rebanada en la
tostadora:
- Saque el enchufe de la toma de corriente
y deje enfriar por completo el dispositivo.
- Saque la rebanada encallada de la
tostadora.
- No use objetos metálicos para hacerlo, y
evite el contacto con las piezas metálicas
internas de la tostadora.
19. Riesgo de incendio y electrocución.
No ponga rebanadas grandes de pan, papel
de aluminio, ni utensilios metálicos en la
tostadora.
20. No cubra nunca la tostadora cuando esté
funcionando – puede sobrecalentarse y
encenderse.
21. No tueste nunca pan con recubrimiento ni
relleno para evitar que el relleno gotee y se
encienda.
22. No envuelva nunca el pan cuando lo
caliente en el accesorio para bollos. El
envoltorio de plástico se funde y podría
encenderse. El papel de aluminio refleja el
calor y puede dañar la tostadora.
23. Si la tostadora emite humo, deténgala de
inmediato y desconecte el enchufe.
24. No use nunca la tostadora sin la bandeja
para migas.
IM_KTO 2210_180418_V04_HR.indb 2618/4/18 9:54 am
Loading...
+ 60 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.