User manual
Manual de instrucciones
Mode d'emploi
Használati leírás
Manuale dell'utente
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Manual de utilização
Руководство пользователя
Användarhandbok
Kullanım Kılavuzu
ᆩࢽ֩
Deutsch-
Ελληνικά-
English-
Español-
Français-
Magyar-
Italiano-
Nederlands-
Polski-
Português-
Русский язык-
Svenska-
Türkçe-
ࡲᇕ
-
Imtron GmbH
Wankelstrasse 5
D-85046 Ingolstadt
KTO110.12.12.12(1.6)
10
9
8
7
6
1
2
5
4
3
Deutsch
Wichtige Sicherheitshinweise
Verbrennungsgefahr! Während des
Betriebes kann die Temperatur der
berührbaren Oberflächen sehr hoch sein.
• Brot kann brennen. Verwenden Sie das Produkt
deshalb nie in der Nähe oder unterhalb von
brennbaren Materialien wie Gardinen. Achten
Sie bitte darauf, dass immer ein ausreichender
Sicherheitsabstand zu entzündlichen Materialien
eingehalten wird.
• Betreiben Sie das Produkt nie über eine
Zeitschaltuhr oder andere Fernschalteinrichtungen.
• Reinigen Sie die Krümelschublade regelmäßig und
entfernen Sie die Krümel.
2
Wichtige Sicherheitshinweise
• Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierten Gefahren
verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie
sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
DE
• Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Produkt und der
Anschlussleitung fernzuhalten.
• Ein beschädigtes Netzkabel darf nur vom Hersteller, einer von ihm
beauftragten Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
3
Deutsch
Sicherheitshinweise
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vor dem ersten Gebrauch gründlich
durch. Sie enthält wichtige
Informationen für Ihre Sicherheit sowie
zum Gebrauch und zur Pflege des
Produktes. Heben Sie die Anleitung zum
späteren Nachschlagen auf und geben
Sie sie mit dem Gerät weiter.
• Beachten Sie alle Warnungen
auf dem Produkt und in dieser
Bedienungsanleitung.
• Benutzen Sie das Produkt nur für den
vorgesehenen Zweck. Unsachgemäßer
Gebrauch könnte zu Gefährdungen
führen.
• Wenn Sie das Produkt nicht
bestimmungsgemäß verwenden
oder falsch bedienen, kann für daraus
resultierende Schäden keine Haftung
übernommen werden.
• Die Verwendung von Zubehör und
Produktteilen, die vom Hersteller nicht
ausdrücklich empfohlen werden, kann
Verletzungen oder Schäden verursachen
und führt zum Verlust der Garantie.
• Lassen Sie das Produkt nie
unbeaufsichtigt, solange es
eingeschaltet ist.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf das
Produkt.
• Tauchen Sie elektrische Teile des
Produktes während des Reinigens oder
des Betriebs nie in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Halten Sie das Produkt nie
unter fließendes Wasser.
• Versuchen Sie niemals das Produkt
selbst zu reparieren. Geben Sie das
Produkt zur Wartung und Reparatur
an einen Fachhändler oder einen
qualifizierten Kundendienst.
• Die Netzspannung muss mit den
Angaben auf dem Typenschild des
Produktes übereinstimmen.
• Der Netzstecker dient als
Trennvorrichtung. Achten Sie darauf,
dass der Netzstecker immer gut
zugänglich und erreichbar ist.
• Nur der Netzstecker kann das Produkt
vollständig vom Stromnetz trennen.
• Vermeiden Sie die Beschädigung des
Netzkabels durch Knicken und Kontakt
mit scharfen Kanten.
• Halten Sie das Produkt einschließlich
Netzkabel und Netzstecker von
Hitzequellen, wie z. B. Heizkörper,
Öfen und anderen Hitze erzeugenden
Geräten, fern.
• Ziehen Sie den Netzstecker nur am
Netzstecker selbst aus der Steckdose.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
• Ziehen Sie den Netzstecker bei
Nichtgebrauch, bei Störungen des
Betriebes, bevor Sie Zubehör anbringen
oder entfernen und vor jeder Reinigung.
• Wenn das Netzkabel oder das Gehäuse
des Produktes beschädigt sind oder
wenn das Produkt heruntergefallen ist,
darf das Produkt nicht benutzt werden,
bevor es von einem Fachmann überprüft
worden ist.
4
Sicherheitshinweise
DE
• Stellen Sie das Produkt auf eine ebene,
stabile und hitzebeständige Oberfläche.
• Verwenden Sie das Produkt nur in
trockenen Innenräumen, niemals im
Freien.
• Warnung! Benutzen Sie dieses Produkt
nicht in der Nähe von Wasser oder
starker Feuchtigkeit, z. B. in einem
feuchten Keller oder neben einem
Schwimmbecken oder der Badewanne.
• Um das Risiko von Feuer und
elektrischem Schlag zu reduzieren,
setzen Sie das Produkt weder Feuer
(Kamin, Grill, Kerzen, Zigaretten, usw.)
noch Wasser (Tropfwasser, Spritzwasser,
Vasen, Wannen, Teiche, usw.) aus.
• Halten Sie das Produkt einschließlich
Netzkabel und Netzstecker von
Hitzequellen, wie z. B. Heizkörper,
Öfen und anderen Hitze erzeugenden
Geräten, fern.
• Schützen Sie das Produkt vor extremer
Hitze und Kälte, direktem Sonnenlicht
und Staub.
• Dieses Produkt ist nur für die Nutzung
im Haushalt konzipiert. Es ist nicht für
kommerziellen Gebrauch geeignet.
• Achtung! Entfernen Sie Toastscheiben
niemals während das Gerät in Betrieb ist.
• Wenn eine Brotscheibe im Toaster
klemmt:
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose und lassen Sie das Gerät
vollständig abkühlen.
- Entfernen Sie erst dann das
eingeklemmte Brot aus dem Toaster.
- Verwenden Sie hierfür keine Teile
aus Metall, und vermeiden Sie
jede Berührung mit den inneren
Metallteilen des Toasters.
• Brandgefahr und Gefahr eines
elektrischen Schlages! Legen Sie
keine zu großen Brotscheiben, keine
Metallfolien oder Werkzeuge aus Metall
in den Toaster ein.
• Decken Sie den Toaster im Betrieb
niemals ab - er könnte sich überhitzen
und Feuer fangen.
• Toasten Sie niemals Brot mit Belag
oder Füllung, um zu vermeiden, dass die
Füllung in den Toaster tropft und sich
entzündet.
• Wickeln Sie die Brötchen niemals ein,
wenn Sie sie auf dem Brötchenaufsatz
erwärmen. Plastikfolie schmilzt und
kann sich entzünden. Alufolie reflektiert
die Hitze und führt dadurch zu einer
Beschädigung des Toasters.
• Wenn der Toaster beginnt Rauch zu
entwickeln, stoppen Sie das Gerät und
ziehen Sie den Netzstecker.
• Entnehmen Sie die heißen
Toastscheiben nach dem Toasten
vorsichtig aus dem Gerät, um
Verbrennungen zu vermeiden.
• Betreiben Sie den Toaster niemals ohne
die Krümelschublade.
• Teile des Gerätes werden sehr heiß.
Ziehen Sie den Netzstecker und lassen
Sie das Gerät ausreichend abkühlen,
bevor Sie Zubehör einsetzen oder
entnehmen und bevor Sie es reinigen
oder verstauen.
• Reinigen Sie das Gerät und die übrigen
Zubehörteile nach jedem Gebrauch.
Beachten Sie das Kapitel Reinigung und Pflege.
5
DE
Herzlichen Glückwunsch!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein KOENICProdukt entschieden haben. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen
auf.
Bestimmungsgemäße Benutzung
Das Gerät ist nur zum Toasten von Brot
geeignet. Der Brötchenaufsatz ist nur zum
Auacken von Brötchen oder Croissants
vorgesehen. Jeglicher anderer Gerbrauch kann
zu Schäden am Gerät oder Verletzungen
führen.
Lieferumfang
1 x Toaster
1 x Brötchenaufsatz
1 x Bedienungsanleitung
Brot toasten
1. Stellen Sie die gewünschte Kabellänge ein,
indem Sie nicht benötigtes Kabel auf der
Unterseite des Toasters aufwickeln. Kabel
seitlich herausführen.
2. Verbinden Sie den Netzstecker mit einer
geeigneten Steckdose.
3. Legen zwei Brotscheiben in den Brotschlitz.
4. Überprüfen Sie, ob die Krümelschublade
passgenau eingesetzt ist.
Bedienelemente
1
Krümelschublade (nicht abgebildet)
2
Kabelfach (nicht abgebildet)
3
Brötchenaufsatz
4
Stufenloser Bräunungskontrolle
5
Netzkabel mit Stecker (nicht abgebildet)
6
Taste STOP
7
Taste Aueizen
Taste Auftauen
8
9
Absenktaste
10
Brotschlitz
Vor dem ersten Gebrauch
Um Produktionruckstände zu entfernen,
nehmen Sie das Gerät fur ca. 10 Minuten
ohne Lebensmittel in Betrieb. Bitte sorgen Sie
fur eine ausreichende Belüftung, da es zur
leichten Geruchsbildung und Rauchentwicklung
kommen kann, was aber normal ist und nach
kurzer Zeit verschwindet.
Das Gerät ans Netz
anschliessen.
Brotscheiben
einlegen.
Vorsicht
Verbrennungsgefahr! Verwenden Sie
nur typisches Toastbrot. Bei zu kleinen
Toastbroten besteht Verbrennungsgefahr
durch das Berühren der heißen Teile beim
Herausnehmen des gerösteten Brotes.
6
Krümelschublade
auf Passgenauigkeit
prüfen.
Röststufe einstellen.
5. Stellen Sie die gewünschte Röststufe mit
dem Bräunungsregler ein.
Hinweis
Die Röstung ist abhängig von der Brotart.
Generell ergibt eine Einstellung zwischen
Stufe 3 und 4 eine goldbraune Röstung des
Toasts.
6. Drücken Sie die Absenktaste nach unten,
um den Toastvorgang zu starten. Die STOP
Taste leuchtet rot auf.
7. Wenn der Toast fertig ist, springt die
Absenktaste zurück auf die Startposition
und das Toaster schaltet sich aus.
8. Sie können den Toastvorgang jederzeit
manuell beenden. Drücken Sie auf die Taste
STOP. Die Absenktaste springt nach oben.
Toastvorgang
starten.
DE
Nach Beendigung
des Toastens wird der
Toast angehoben.
Hinweis
Sollte sich eine Toastscheibe im Brotschlitz
verklemmt haben, Netzstecker ziehen
und den Toaster abkühlen lassen. Die
Toastscheibe vorsichtig herausnehmen, ohne
dabei die Heizelemente zu berühren.
Tiefgefrorenes Brot toasten
Befolgen Sie die Schritte 1-6 im Abschnitt Brot
toasten.
1. Drücken Sie zusätzlich auf die Taste
Auftauen , welches rot aufleuchtet, dann
befolgen Sie die Schritte 7-9 im Abschnitt
Brot toasten.
Getoastetes Brot aufwärmen
Befolgen Sie die Schritte 1-6 im Abschnitt Brot
toasten.
1. Drücken Sie zusätzlich auf die Taste
Aufwärmen , welches rot aufleuchtet,
dann befolgen Sie die Schritte 7-9 im
Abschnitt Brot toasten.
Hinweis
Wärmen Sie kein mit Butter usw.
bestrichenes Toastbrot auf.
Ta st e STOP drücken,
um den Toastvorgang
zu stoppen.
Absenktaste nach
unten drücken.
Absenktaste nach
unten drücken.
Ta st e Defrost
drücken.
Ta st e Reheat
drücken.
7
DE
Brötchenaufsatz verwenden
Verwenden Sie nur den mitgelieferten
Brötchenaufsatz.
1. Setzen Sie den Brötchenaufsatz auf das
Gerät.
2. Legen Sie die Brötchen auf den
Brötchenaufsatz.
3. Wählen Sie mit dem Bräunungsregler eine
mittlere Röststufe und drücken Sie die
Absenktaste nach unten.
4. Wenden Sie die Brötchen ab und zu.
Vorsicht
Legen Sie die Brötchen niemals direkt auf
den Brotschlitz, um Beschädigungen des
Gerätes zu vermeiden.
Hinweis
Die Füßen des Brötchenaufsatzes sind nicht
klappbar.
Krümelschublade entleeren
Entnehmen Sie die Krümelschublade
regelmäßig aus dem Gerät und entfernen Sie
die Krümel.
Die Füßen des
Brötchen auflegen.
Brötchenaufsatzes
in den vorgesehene
Schlitze stecken.
Hinweis: Niemals die
Füße as dem Schlitz
nehmen.
Röstgrad einstellen.Absenktaste drücken.
1. Ziehen Sie den Netzstecker und lassen das
Gerät vollständig abkühlen.
2. Krümelschublade vorsichtig herausziehen und
Krümel entfernen.
3. Wischen Sie die Krümelschublade bei
starker Verschmutzung mit einem leicht
angefeuchteten Tuch ab.
4. Schieben Sie die Krümelschublade wieder
richtig in das Gerät ein.
Vorsicht
Den Toaster nie ohne Krümelschublade
benutzen.
Hinweis
Achten Sie darauf, die Krümelschublade
wieder richtig in das Gerät zu schieben.
8
Netzstecker ziehen.Krümelschublade
herausziehen.
Nach dem Reinigen,
Krümelschublade
wieder einsetzen.
Reinigung und Pflege
1. Ziehen Sie den Netzstecker und lassen
das Gerät vor dem Reinigen vollständig
abkühlen.
2. Reinigen Sie die Außenfläche des Gerätes
mit einem leicht angefeuchteten Tuch und
trocknen Sie sie anschließend gut ab.
3. Tauchen Sie elektrische Teile des Gerätes
während des Reinigens nie in Wasser oder
andere Flüssigkeiten. Halten Sie es nie unter
fließendes Wasser
4. Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls
Lösungs- und Scheuermittel, harte Bürsten,
metallische oder scharfe Gegenstände.
Auewahrung
Wickeln Sie das Netzkabel um die
Kabelaufnahme an der Unterseite des Toasters.
Bewahren Sie den Toaster an einem trockenen,
kühlen und vor Feuchtigkeit geschützten Ort
auf.
Dieses Gerät nicht im unsortierten
Hausmüll entsorgen. An einer
ausgewiesenen Sammelstelle für
Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen.
Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen
und der Umwelt bei. Für weitere Information
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die
örtlichen Behörden.
προϊόντος μπορεί να γίνει πολύ καυτή κατά
τη διάρκεια της λειτουργίας του.
• Το ψωμί μπορεί να καεί. Συνεπώς, μη
χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό κοντά ή κάτω από
εύφλεκτα υλικά όπως οι κουρτίνες. Παρακαλείστε
να εξασφαλίσετε ότι τηρείτε μια επαρκή απόσταση
ασφαλείας από εύφλεκτα υλικά.
• Μη θέτετε σε λειτουργία το προϊόν μέσω
εξωτερικού χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστού
τηλεχειριστηρίου.
• Καθαρίστε το δίσκο για τα ψίχουλα σε τακτική βάση
και αφαιρέστε τα ψίχουλα.
• Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω και από άτομα
με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές
ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσεις
εφόσον τους έχουν δοθεί καθοδήγηση ή οδηγίες
που αφορούν τη χρήση του προϊόντος κατά ένα
ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους εμπλεκόμενους
κινδύνους.
10
Οδηγίες ασφαλείας
• Τα παιδιά δεν μπορούν να παίζουν με το προϊόν.
Καθαρισμός και συντήρηση χρήστη δεν θα γίνονται
από παιδιά εκτός αν αυτά είναι ηλικίας μεγαλύτερης
των 8 και βρίσκονται υπό παρακολούθηση.
• Φυλάξτε το προϊόν και το καλώδιό του μακριά από
παιδιά κάτω των 8 ετών.
• Ένα χαλασμένο καλώδιο τροφοδοσίας μπορεί να αντικατασταθεί
μόνο από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του σέρβις έτσι ώστε
να αποφευχθούν τυχόν κίνδυνοι.
EL
• Διαβάστε πλήρως το εγχειρίδιο
αυτό πριν από την πρώτη χρήση .
Περιέχει σημαντικές πληροφορίες
για την ασφάλειά σας καθώς και
για τη χρήση και τη συντήρηση του
εξοπλισμού. Φυλάξτε τις οδηγίες
αυτές για μελλοντική αναφορά και
δώστε τις μαζί με το προϊόν.
• Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις
προειδοποιήσεις πάνω στο προϊόν
και σε αυτό το εγχειρίδιο.
• Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο
για την ενδεδειγμένη του χρήση.
Τυχόν ακατάλληλη χρήση μπορεί να
οδηγήσει σε κινδύνους.
• Στην περίπτωση ακατάλληλης
χρήσης ή εσφαλμένης λειτουργίας,
δεν δεχόμαστε καμία ευθύνη για
προκύπτουσες ζημιές.
• Η χρήση αξεσουάρ και εξαρτημάτων,
που δεν συνιστώνται από τον
κατασκευαστή μπορεί να οδηγήσει
σε τραυματισμούς ή ζημιές και
ακυρώνει την εγγύηση.
• Μην αφήνετε ποτέ το προϊόν δίχως
επίβλεψη ενώ είναι ενεργοποιημένο.
• Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα
στο πάνω μέρος του προϊόντος.
• Μη βυθίζετε ποτέ τα ηλεκτρικά
μέρη του προϊόντος στο νερό κατά
τον καθαρισμό ή τη λειτουργία. Μην
κρατάτε ποτέ το προϊόν κάτω από
τρεχούμενο νερό.
• Μην προσπαθήσετε σε καμία
περίπτωση να επισκευάσετε
το προϊόν μόνοι σας. Για σέρβις
και επισκευές, παρακαλείστε
να συμβουλευθείτε έναν
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του
σέρβις.
• Η τάση δικτύου πρέπει να αντιστοιχεί
στις πληροφορίες στην ετικέτα
ονομαστικής ισχύος του προϊόντος.
• Το βύσμα τροφοδοσίας
χρησιμοποιείται ως η διάταξη
αποσύνδεσης. Βεβαιωθείτε ότι το
11
Ελληνικά
Οδηγίες ασφαλείας
βύσμα τροφοδοσίας βρίσκεται σε
λειτουργική κατάσταση.
• Μόνο με την αποσύνδεση από την
πρίζα μπορεί να επιτευχθεί πλήρης
διαχωρισμός του προϊόντος από την
τάση τροφοδοσίας.
• Αποφύγετε τις ζημιές στο καλώδιο
τροφοδοσίας που μπορεί να
προκληθούν από συστροφές ή από
επαφή με αιχμηρές γωνίες.
• Κρατήστε το προϊόν αυτό
συμπεριλαμβανομένων του
καλωδίου και του βύσματος
τροφοδοσίας μακριά από όλες
τις πηγές θερμότητας όπως για
παράδειγμα, φούρνους, εστίες
μαγειρέματος και άλλες συσκευές/
άλλα αντικείμενα που παράγουν
θερμότητα.
• Βγάζετε το βύσμα από την πρίζα
μόνο από αυτό καθαυτό το βύσμα.
Μην τραβάτε το καλώδιο.
• Βγάλτε το προϊόν από την πρίζα όταν
το προϊόν δεν βρίσκεται σε χρήση,
σε περίπτωση δυσλειτουργιών,
πριν να συνδέσετε ή να αφαιρέσετε
εξαρτήματα και πριν από κάθε
καθαρισμό.
• Αν το καλώδιο τροφοδοσίας ή η
θήκη του προϊόντος έχει υποστεί
ζημιά ή το προϊόν έχει πέσει κάτω,
το προϊόν μπορεί να μη μπορεί να
χρησιμοποιηθεί πριν να εξεταστεί
από έναν εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο του σέρβις.
• Τοποθετήστε το προϊόν σε μια
επίπεδη, σταθερή και αντιολισθητική
επιφάνεια.
• Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο σε
στεγνούς εσωτερικούς χώρους και
ποτέ σε εξωτερικούς χώρους.
• Προειδοποίηση! Μην
χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν
κοντά σε νερό ή βαριά υγρασία• π.χ.
σε ένα υγρό υπόγειο ή δίπλα σε μια
πισίνα ή σε μια μπανιέρα.
• Για να μειωθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς
και ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε το
προϊόν σε φωτιά (τζάκι, σχάρα, κεριά,
τσιγάρα κ.ο.κ) ή σε νερό (σταγόνες
νερού, πιτσιλιές νερού, βάζα,
μπανιέρες, δεξαμενές κ.ο.κ.).
• Κρατήστε το προϊόν αυτό μακριά από
όλες τις πηγές θερμότητας όπως
για παράδειγμα, φούρνους, εστίες
μαγειρέματος και άλλες συσκευές/
άλλα αντικείμενα που παράγουν
θερμότητα.
• Προστατέψτε το προϊόν αυτό από
την υπερβολική θερμότητα και το
υπερβολικό κρύο καθώς και από το
άμεσο ηλιακό φως και από τη σκόνη.
• Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο
για εμπορική χρήση. Είναι
σχεδιασμένο μόνο για οικιακή χρήση.
• Προσοχή! Ποτέ μην αφαιρείτε
φέτες τοστ ενώ η συσκευή
βρίσκεται σε λειτουργία.
• Αν μια φέτα τοστ έχει κολλήσει στην
τοστιέρα:
• Βγάλτε το βύσμα από την πρίζα
τροφοδοσίας και αφήστε τη
συσκευή να κρυώσει τελείως.
• Αφαιρέστε ύστερα την κολλημένη
12
Οδηγίες ασφαλείας
EL
φέτα από την τοστιέρα.
• Μη χρησιμοποιείτε κανένα μεταλλικό
αντικείμενο για την αποκόλληση και
αποφύγετε την οποιαδήποτε επαφή
με τα εσωτερικά μεταλλικά μέρη της
τοστιέρας.
• Κίνδυνος πυρκαγιάς και
ηλεκτροπληξίας! Μη βάζετε
μεγάλες φέτες ψωμί, μεταλλικά
φύλλα, ή μεταλλικά εργαλεία μέσα
στην τοστιέρα.
• Μην καλύπτετε την τοστιέρα ενώ
βρίσκεται σε λειτουργία – μπορεί να
υπερθερμανθεί και να πάρει φωτιά.
• Μη ψήνετε ποτέ ψωμί με καλυμμένη
την πάνω επιφάνεια ή με συστατικά
πλήρωσης για να αποφύγετε την
πτώση και την έναυσή τους..
• Ποτέ μην τυλίγετε το ψωμί όταν
το θερμαίνετε στο προσάρτημα για
ψωμάκια. Το πλαστικό περιτύλιγμα
λειώνει και μπορεί να αναφλεχθεί.
Το φύλλο αλουμινίου ανακλά τη
θερμότητα προκαλώντας βλάβη
στην τοστιέρα.
• Αν η τοστιέρα αρχίζει να βγάζει
καπνούς, σταματήστε αμέσως τη
λειτουργία της και βγάλτε την από
την πρίζα.
• Αφαιρέστε την καυτή φέτα του τοστ
από την τοστιέρα προσεκτικά για να
αποφύγετε τραυματισμούς.
• Μη θέτετε ποτέ σε λειτουργία την
τοστιέρα χωρίς το δίσκο για τα
ψίχουλα.
• Μέρη της συσκευής γίνονται πολύ
καυτά. Αποσυνδέστε το καλώδιο
τροφοδοσίας και αφήστε τη συσκευή
να κρυώσει αρκετά πριν να εισάγετε
ή να αφαιρέσετε εξαρτήματα, και
πριν από καθαρισμό ή αποθήκευση.
• Καθαρίστε τη συσκευή και τα
άλλα εξαρτήματα μετά από κάθε
χρήση. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο
Καθαρισμός και φροντίδα.
• Προσοχή! Μη βάζετε ψωμιά, μπριος
ή κρουασάν πάνω στην τοστιέρα για
ζέσταμα
13
EL
Συγχαρητήρια!
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε προϊόν
της KOENIC. Παρακαλείστε να διαβάσετε το
εγχειρίδιο αυτό προσεκτικά και να το φυλάξετε
για μελλοντική αναφορά.
Προτιθέμενη χρήση
Το προϊόν αυτό είναι κατάλληλο μόνο για
τοστάρισμα ψωμιού. Το προσάρτημα για
ψωμάκια προορίζεται μόνο για να τραγανίσετε
ψωμάκια ή κρουασάν. Η οποιαδήποτε άλλη
χρήση μπορεί να οδηγήσει σε βλάβη της
συσκευής ή σε τραυματισμούς.
Περιεχόμενο
1 x Τοστιέρα
1 x Προσάρτημα για ψωμάκια
1 x Εγχειρίδιο χρήσης
Τοστάρισμα ψωμιού
1. Ρυθμίστε το σωστό μήκος του καλωδίου
τροφοδοσίας και οδηγήστε το καλώδιο έξω
στην πλευρά της τοστιέρας.
2. Συνδέστε το βύσμα σε μια κατάλληλη πρίζα
τροφοδοσίας.
3. Βάλτε μια ή δυο φέτες ψωμιού μέσα στη
σχισμή του ψωμιού.
4. Ελέγξτε αν ο δίσκος για τα ψίχουλα έχει
μπει σωστά.
Λίστα εξαρτημάτων
1
Δίσκος για τα ψίχουλα (δεν δείχνεται)
2
Περιτύλιγμα καλωδίου (δεν δείχνεται)
3
Προσάρτημα για ψωμάκια
4
Ρύθμιση του επιπέδου ψησίματος
Καλώδιο τροφοδοσίας με βύσμα (δεν
5
δείχνεται)
6
STOP (ΣΤΟΠ) Κουμπί
7
Κουμπί Επαναθέρμανση
8
Κουμπί Απόψυξη
9
Λεβιέ ελέγχου
10
Σχισμή ψωμιού
Πριν από την πρώτη χρήση
Θέστε το προϊόν σε λειτουργία για λίγους
κύκλους ή για 10 λεπτά περίπου χωρίς ψωμί
σε ένα κατάλληλα αεριζόμενο δωμάτιο.
Παρακαλείστε να εξασφαλίσετε επαρκή
αερισμό, καθώς αυτός μπορεί να οδηγήσει
σε μια ελαφριά οσμή και καπνό, πράγμα
φυσιολογικό που θα εξαφανισθεί μετά από ένα
σύντομο χρονικό διάστημα.
Προσοχή
Κίνδυνος εγκαύματος αν δεν χρησιμοποιείται
το τυπικό ψωμί για τοστ. Λόγω του
μικρότερου μεγέθους ή σχήματος υπάρχει
κίνδυνος να αγγίξετε καυτά μέρη όταν
βγάλετε έξω το ψημένο ψωμί.
14
Συνδέστε το προϊόν
στο ρεύμα.
Ελέγξτε αν ο δίσκος
για τα ψίχουλα έχει
μπει σωστά.
Βάλτε μέσα το ψωμί.
Ρυθμίστε το επίπεδο
ψησίματος.
5. Ρυθμίστε το επιθυμητό επίπεδο ψησίματος
με τον επιλογέα.
Σημείωση
Το τοστάρισμα εξαρτάται από τον τύπο του
ψωμιού. Τα επίπεδα 3 και 4 καταλήγουν
γενικά σε κίτρινο-καφέ χρώμα.
6. Πιέστε προς τα κάτω το λεβιέ ελέγχου για
να ξεκινήσετε τη διαδικασία του ψησίματος.
Το STOP (ΣΤΟΠ) κουμπί ανάβει κόκκινος.
7. Όταν το τοστ είναι έτοιμο, το λεβιέ ελέγχου
επανέρχεται στη θέση έναρξης και η
συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα.
8. Μπορείτε να τελειώσετε χειροκίνητα τη
διαδικασία του ψησίματος οποτεδήποτε
πατώντας το STOP (ΣΤΟΠ) κουμπί. Το
λεβιέ ελέγχου πετάγεται επάνω και το τοστ
μπορεί να αφαιρεθεί.
Σημείωση
Σε περίπτωση που μια φέτα του τοστ
παγιδευτεί στη σχισμή του ψωμιού, βγάλτε
την τοστιέρα από την πρίζα και αφήστε τη
να κρυώσει. Αφαιρέστε το τοστ προσεκτικά
χωρίς να αγγίζετε τα θερμαινόμενα στοιχεία.
Έναρξη
τοσταρίσματος.
Πατήστε STOP (ΣΤΟΠ) για να
σταματήσετε το
τοστάρισμα. Το ψωμί
θα πεταχτεί επάνω.
EL
Το τοστ πετάγεται
πάνω μετά το
τοστάρισμα.
Τοστάρισμα παγωμένου ψωμιού
Ακολουθήστε τα βήματα στο κεφάλαιο
Τοστάρισμα ψωμιού.
1. Πατήστε το κουμπί Απόψυξη , το οποίο
θα ανάψει κόκκινος, ύστερα ακολουθήστε
τα βήματα 7-9 στο κεφάλαιο Τοστάρισμα
ψωμιού.
Ζέσταμα τοσταρισμένου ψωμιού
Ακολουθήστε τα βήματα 1-6 στο κεφάλαιο
Τοστάρισμα ψωμιού.
1. Πατήστε το κουμπί Επαναθέρμανση
, το οποίο θα ανάψει κόκκινος, ύστερα
ακολουθήστε τα βήματα 7-9 στο κεφάλαιο
Τοστάρισμα ψωμιού.
Σημείωση
Μη ζεσταίνετε τοστ ψωμιού που έχουν πάνω
τους βούτυρο ή επαλείψεις οποιωνδήποτε
ουσιών.
Πατήστε κάτω το
λεβιέ ελέγχου.
Πατήστε κάτω το
λεβιέ ελέγχου.
Πατήστε το κουμπί
Απόψυξη
Πατήστε το κουμπί
Επαναθέρμανση
15
EL
Χρησιμοποιώντας το προσάρτημα για
ψωμάκια
Χρησιμοποιήστε μόνο το περιλαμβανόμενο
προσάρτημα για ψωμάκια.
2. Ρυθμίστε το προσάρτημα για ψωμάκια
τοποθετώντας τα ποδαράκια υποστήριξης
μέσα στη σχισμή τοσταρίσματος
3. Τοποθετήστε τα ψωμάκια πάνω στο
προσάρτημα για ψωμάκια.
4. Επιλέξτε ένα μεσαίο επίπεδο ψησίματος με
τον επιλογέα και πατήστε το λεβιέ ελέγχου
προς τα κάτω.
5. Γυρίστε τα ψωμάκια σποραδικά.
Προσοχή
Προκειμένου να αποφευχθούν ζημιές στο
προϊόν, μην αφήνετε ποτέ τα ψωμάκια
απευθείας πάνω στις σχισμές του ψωμιού.
Σημείωση
Τα ποδαράκια του προσαρτήματος για
ψωμάκια είναι σταθερά, μην προσπαθήσετε
να τα διπλώσετε ή να τα πιέσετε.
Καθαρισμός του δίσκου για τα ψίχουλα
Αφαιρείτε το δίσκο για τα ψίχουλα από τη
συσκευή σε τακτική βάση και αφαιρέστε τα
ψίχουλα.
1. Αποσυνδέστε την τοστιέρα από την πρίζα και
αφήστε τη να κρυώσει.
2. Τραβήξτε έξω το δίσκο με τα ψίχουλα και
αφαιρέστε τα ψίχουλα.
3. Σκουπίστε το δίσκο για τα ψίχουλα με ένα
ελαφρά βρεγμένο πανί αν υπάρχουν έντονοι
λεκέδες.
4. Ξαναβάλτε το δίσκο για τα ψίχουλα.
Βάλτε και τα δυο
ποδαράκια του
προσαρτήματος για
ψωμάκια μέσα στη
σχισμή
Σημείωση: Μη
βγάζετε ποτέ τα
ποδαράκια έξω από
τη σχισμή
Ρυθμίστε το επίπεδο
ψησίματος.
Αποσυνδέστε την
τοστιέρα
Βάλτε πάνω τα
ψωμάκια.
Έναρξη
τοσταρίσματος.
Βγάλτε έξω το δίσκο
για τα ψίχουλα.
Προσοχή
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ την τοστιέρα χωρίς
το δίσκο για τα ψίχουλα.
Σημείωση
Βεβαιωθείτε ότι ξαναβάλατε σωστά το δίσκο
για τα ψίχουλα μέσα στη συσκευή.
16
Ξαναβάλτε το δίσκο
για τα ψίχουλα μετά
το καθάρισμα.
Καθαρισμός και φροντίδα
1. Πριν από τον καθαρισμό, βγάλτε το βύσμα
τροφοδοσίας από την πρίζα. Περιμένετε έως
ότου η συσκευή έχει κρυώσει τελείως.
2. Καθαρίστε τις εξωτερικές επιφάνειες του
περιβλήματος προστασίας με ένα ελαφρά
βρεγμένο ύφασμα.
3. Μη βυθίζετε ποτέ τα ηλεκτρικά μέρη της
συσκευής στο νερό κατά τη διάρκεια του
καθαρισμού ή της λειτουργίας. Μην κρατάτε
ποτέ τη συσκευή κάτω από τρεχούμενο νερό.
4. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαλύτες και λειαντικά,
σκληρές βούρτσες, μεταλλικά ή αιχμηρά
αντικείμενα για τον καθαρισμό. Οι διαλύτες
είναι βλαβεροί για την υγεία και προσβάλλουν
τα πλαστικά μέρη. Καθαριστικά και εργαλεία με
λειαντική δράση χαράσσουν την επιφάνεια.
Αποθήκευση
Τυλίξτε το καλώδιο ρεύματος γύρω από το μίσχο
του καλωδίου όπως υποδεικνύεται στο κάτω
μέρος της τοστιέρας. Αποθηκεύστε την τοστιέρα
σε ένα στεγνό, δροσερό χώρο που προστατεύεται
από την υγρασία.
Δεν πρέπει να γίνεται διάθεση της
συσκευής αυτής στα απορρίμματα
του δήμου. Επιστρέψτε τη σε ένα
καθορισμένο σημείο συλλογής για
την ανακύκλωση των ΑΗΗΕ . Με αυτόν τον
τρόπο, θα βοηθήσετε στη διατήρηση των
πόρων και την προστασία του περιβάλλοντος.
Επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας ή με τις
τοπικές αρχές για περισσότερες πληροφορίες.
17
English
Important safety instructions
Danger of burns! The surface of the
product can become very hot during
operation.
• Bread can burn. Therefore, do not use this product
near or below flammable materials such as curtains.
Please be sure to keep a sucient safe distance
from flammable materials.
• Do not operate the product by means of an external
timer or separate remote control system.
• Clean the crumb tray regularly and remove the
crumbs.
• This product can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the product in a
safe way and understand the hazards involved.
• Children shall not play with the product. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children
unless they are old than 8 and supervised.
• Keep the product and its cord out of reach of
children less than 8 years.
• A damaged power cord may only be replaced by the authorised
service agent in order to avoid hazards.
18
Safety instructions
EN
• Read this manual before first use
thoroughly. It contains important
information for your safety as well
as for the use and maintenance
of the equipment. Keep these
instructions for future reference and
pass it on with the product.
• Pay particular attention to the
warnings on the product and in this
instruction manual.
• Use the product only for its intended
purpose. Improper use may lead to
hazards.
• In the event of improper use or
wrong operation, we do not accept
any liability for resulting damages.
• The use of accessories and
components not expressly
recommended by the manufacturer
may result in injuries or damages and
voids the warranty.
• Never leave the product
unsupervised while it is switched on.
• Do not place heavy objects on top of
the product.
• Never immerse electrical parts of the
product in water during cleaning or
operation. Never hold the product
under running water.
• Do not under any circumstances
attempt to repair the product
yourself. For servicing and repairs,
please consult an authorised service
agent.
• The mains voltage must match the
information on the rating label of the
product.
• The power plug is used as the
disconnect device. Please be sure
that the power plug is in operable
condition.
• Only unplug from the power socket
can separate the product completely
from the mains.
• Avoid damages to the power cord
that may be caused by kinks or
contact with sharp corners.
• Keep this product including power
cord and power plug away from all
heat sources like for example, ovens,
hot plates and other heat-producing
devices/objects.
• Only unplug from the power socket
by the plug itself. Do not pull on the
cord.
• Unplug the product when the
product is not in use, in case of
malfunctions, prior to attaching or
removing accessories and prior to
each cleaning.
• If the power cord or the casing of
the product is damaged or if the
product is dropped, the product may
not be used before it is examined by
an authorised service agent.
19
English
Safety instructions
• Place the product on a flat, sturdy
and heat-resistant surface.
• Use this product in dry indoor areas
only and never outdoors.
• Warning! Do not use this product
near water or heavy moisture; e.g.
in a damp basement or beside a
swimming pool or bathtub.
• In order to reduce the risk of fire
and electric shock, do not expose
the product to fire (fireplace, grill,
candles, cigarettes and so on) or
water (water drops, water splashes,
vases, tubs, ponds and so on).
• Keep this product including power
cord and power plug away from all
heat sources like for example, ovens,
hot plates and other heat-producing
devices/objects.
• Protect this product from extreme
heat and cold as well as from direct
sunlight and dust.
• This product is not suitable for
commercial use. It is designed for
household use only.
• Attention! Never remove toast
slices while the device is in
operation.
• If a slice of toast is stuck in the
toaster:
• Pull the plug from the power
socket and let the device cool o
completely.
• Then remove the stuck slice from
the toaster.
• Do not use any metal objects for
this and avoid any contact with the
internal metal parts of the toaster.
• Risk of fire and electrical shock!
Do not put any large slices of bread,
metal foil, or metal tools into the
toaster.
• Never cover the toaster while it is
in operation – it could overheat and
catch fire.
• Never toast bread with toppings or
filling in order to prevent the filling
from dripping and igniting.
• Never wrap the bread when you
warm it on the roll attachment.
Plastic wrap melts and can ignite.
Aluminium foil reflects the heat and
leads to damage of the toaster.
• If the toaster begins to smoke, stop
it immediately and pull the plug.
• Remove the hot slice of toast from
the toaster carefully in order to
prevent injuries.
• Never operate the toaster without
the crumb tray.
• Parts of the device become very hot.
Unplug the power cord and allow
the device to cool suciently before
inserting or removing accessories,
and before cleaning or storing.
• Clean the device and other
accessories after each use. Refer to
the chapter Cleaning and Care.
• Attention! Do not put bread, bun or
croissant on the toaster for warming.
20
EN
Congratulations!
Thanks for your purchase of KOENIC product.
Please read this manual carefully and keep it
for future reference.
Intended use
This product is suitable for toasting bread
only. The roll attachment is intended only for
crisping up rolls or croissants. Any other use
can lead to damage to the device or injuries.
Content
1 x Toaster
1 x Roll attachment
1 x Instruction manual
Toasting bread
1. Adjust the right length of the power cord
and lead the cord out at the side of the
toaster.
2. Connect the plug to a suitable power outlet.
3. Put one or two slices of bread into the bread
slot.
4. Check whether the crumb tray is properly
inserted.
Partlist
1
Crumb tray (not shown)
2
Stem (not shown)
3
Roll attachment
4
Toasting level setting
5
Powercord with plug (not shown)
6
STOP button
7
Reheat button
8
Defrost button
9
Control lever
10
Bread slot
Before first use
Operate the product for few cycles or about 10
minutes without bread in a properly ventilated
room. Please ensure for su cient ventilation,
as this may lead to slight smell and smoke, but
this is normal and will disappear after a short
time.
Plug in the product.Put in the bread.
Caution
Risk of burning hazard when not using
typical bread for toasting. Due to smaller size
or shape there is a risk of touching hot parts
when taking out the toasted bread.
Check whether the
crumb tray is inserted
correctly.
Set toasting level.
21
EN
5. Set the desired toasting level with the
selector.
Note
The toasting is dependent on the type of
bread. Levels 3 and 4 generally result in a
gold-brown
6. Press the control lever down to start the
toasting procedure. The STOP button lights
on red.
7. When the toast is ready, the control lever
springs back to the start position and the
device switches itself o automatically.
8. You can manually end the toasting
procedure at any time by pressing the STOP
button. The control lever springs upwards
and the toast can be removed.
Note
Should a slice of toast become trapped in the
bread slot, unplug the toaster and let it cool
down. Remove the toast carefully without
touching the heating elements.
Start toasting.The toast pops up
after toasting.
Press STOP to stop
toasting. Bread will
pop up.
Toasting frozen bread
Follow the steps 1-6 in the chapter Toasting
bread.
1. Press the Defrost button , which will light
on red, then follow steps 7-9 in the chapter
Toasting bread.
Warming toasted bread
Follow the steps 1-6 in the chapter Toasting
bread.
1. Press the Reheat button , which will light
on red, then follow steps 7-9 in the chapter
Toasting bread.
Note
Do not warm up any toast bread which has
butter or any spreads on it.
22
Press down control
lever.
Press down control
lever.
Press Defrost
button.
Press Reheat
button.
Using roll attachment
Use only the roll attachment included.
1. Set the roll attachment by placing the
supporting feet into the toasting slot
2. Lay the rolls on the roll attachment.
3. Select a medium toasting level with
the selector and press the control lever
downwards.
4. Turn the rolls occasionally.
Caution
In order to prevent damages to the product,
never lay the rolls directly on the bread slots.
Note
The feet of the roll attachment is fixed,
please do not try to fold or press it.
Set both feet of the
roll attachment into
the slot
Note: Never put the
feet out of the slot
EN
Lay the rolls on.
Clean crumb tray
Regularly remove the crumb tray from the
device and remove the crumbs.
1. Unplug and let the toaster cool down.
2. Pull out the crumb tray and remove the
crumbs.
3. Wipe the crumb tray with a slightly damp
cloth if there are heavy stains.
4. Re-insert the crumb tray.
Caution
Never use the toaster without the crumb
tray.
Note
Be sure to re-insert the crumb tray into the
device properly.
Set roast level.Start toasting.
Unplug the toaster.Pull out the crumb
tray.
Re-insert the crumb
tray after cleaning.
23
EN
Cleaning and care
1. Prior to cleaning, pull the power plug out of
the power outlet. Wait until the device has
completely cooled o..
2. Clean the exterior surfaces of the housing
with a slightly damp cloth.
3. Never immerse electrical parts of the device
in water during cleaning or operation. Never
hold the device under running water.
4. Never use solvents and abrasives, hard
brushes, metallic or sharp objects for
cleaning. Solvents are harmful to health and
attack the plastic parts. Abrasive cleaners
and tools do scratch the surface..
Storage
Wrap the power cord around the cord stem as
indicated on the underside of the toaster. Store
the toaster in a dry, cool area which is protected
from humidity.
Do not dispose of this appliance as
unsorted municipal waste. Return it
to a designated collection point for
the recycling of WEEE. By doing so, you will
help to conserve resources and protect the
environment. Contact your retailer or local
authorities for more information.
del producto puede ponerse muy caliente
durante el funcionamiento.
• El pan puede arder. Por lo tanto, no use este
producto cerca o bajo materiales inflamables, como
cortinas. Asegúrese de mantener una distancia de
seguridad suficiente de materiales inflamables.
• No use el producto mediante un temporizador
externo o sistema de control remoto independiente.
• Limpie con regularidad la bandeja para migas y
deseche las migas.
ES
• Este producto puede ser usado por niños de más
de 8 años de edad y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de
experiencia y conocimientos, si reciben supervisión
o instrucciones sobre el uso del producto de forma
segura y comprenden los riesgos que implica.
• Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza
y el mantenimiento no deben ser realizados por
niños a menos que tengan más de 8 años y reciban
supervisión.
• Mantenga el producto y su cable fuera del alcance
de niños menores de 8 años de edad.
25
Español
Instrucciones de seguridad
• Un cable de alimentación dañado solamente puede ser reemplazado
por un agente de servicio autorizado para evitar riesgos.
• Lea este manual completamente
antes del primer uso. Contiene
información importante para su
seguridad así como para el uso y el
mantenimiento del equipo. Guarde
estas instrucciones para futuras
consultas y transmítalo con el
producto.
• Preste atención particular a las
advertencias que hay en el producto
y en este manual.
• Utilice el producto sólo para el
propósito para el que está pensado.
Un uso inapropiado puede ser
peligroso.
• En caso de uso inapropiado o
manejo equivocado, no aceptamos
responsabilidad por los daños
resultantes.
• El uso de accesorios y componentes
no expresamente recomendados
por el fabricante puede tener
como resultado heridas o daños e
invalidación de la garantía.
• Nunca deje el producto sin
supervisión mientras esté encendido.
• No coloque objetos pesados encima
del producto.
• Nunca sumerja las partes eléctricas
del producto en agua durante
la limpieza ni el manejo. Nunca
mantenga el producto bajo agua
corriente.
• Bajo ninguna circunstancia intente
reparar el producto usted mismo.
Para recibir asistencia y reparaciones,
consulte a un agente autorizado de
servicio.
• El voltaje de la red debe coincidir
con la información de la etiqueta de
valores nominales del producto.
• El enchufe de alimentación se utiliza
como dispositivo de desconexión.
Asegúrese de que el enchufe de
alimentación está en una condición
operativa.
• Sólo desenchufe del enchufe de la
toma de alimentación para separar el
producto completamente de la red.
• Evite daños en el cable de
alimentación que podrían ser
causados por torceduras o el
contacto con rincones afilados.
• Mantenga este producto incluido el
cable de alimentación y el enchufe
de alimentación lejos de fuentes
de calor como por ejemplo, hornos,
platos calientes y otros dispositivos/
objetos que produzcan calor.
• Sólo desenchufe de la toma de
alimentación tirando del propio
enchufe. No tire del cable.
• Desenchufe el producto cuando el
producto no esté en uso, en caso
de disfunción, antes de conectar o
quitar accesorios y antes de cada
26
Instrucciones de seguridad
ES
limpieza.
• Si el cable de alimentación o la
carcasa del producto están dañados
o si el producto se ha caído, no
debe utilizarse el producto antes de
que sea examinado por un agente
autorizado de servicio.
• Coloque el producto en una
superficie plana, firme y
antideslizante.
• Utilice este producto sólo en zonas
interiores secas y nunca fuera.
• ¡Advertencia! No utilice este
producto cerca del agua o de mucha
humedad; por ejemplo en un sótano
húmedo o al lado de una piscina o
una bañera.
• Para reducir el riesgo de incendio
y electrocución, no exponga el
producto al fuego (chimenea,
barbacoa, velas, cigarrillos y
similares) ni agua (goteo de agua,
salpicaduras, jarrones, bañeras,
estanques y similares).
• Mantenga este producto lejos de
fuentes de calor como por ejemplo,
hornos, platos calientes y otros
dispositivos/objetos que produzcan
calor.
• Proteja este producto del calor y
del frío extremos así como de la luz
directa del sol y del polvo.
• Este producto no es adecuado
para uso comercial. Está diseñado
solamente para uso doméstico.
• Atención No saque nunca las
rebanadas cuando el dispositivo esté
funcionando.
• Si se ha encallado una rebanada en
la tostadora:
• Saque el enchufe de la toma de
corriente y deje enfriar por completo
el dispositivo.
• Saque la rebanada encallada de la
tostadora.
• No use objetos metálicos para
hacerlo, y evite el contacto con
las piezas metálicas internas de la
tostadora.
• Riesgo de incendio y
electrocución. No ponga rebanadas
grandes de pan, papel de aluminio, ni
utensilios metálicos en la tostadora.
• No cubra nunca la tostadora
cuando esté funcionando – puede
sobrecalentarse y encenderse.
• No tueste nunca pan con
recubrimiento ni relleno para evitar
que el relleno gotee y se encienda.
• No envuelva nunca el pan cuando
lo caliente en el accesorio para
bollos. El envoltorio de plástico se
funde y podría encenderse. El papel
de aluminio refleja el calor y puede
dañar la tostadora.
• Si la tostadora emite humo,
deténgala de inmediato y
desconecte el enchufe.
• Saque la rebanada caliente de la
tostadora cuidadosamente para
evitar heridas.
• No use nunca la tostadora sin la
bandeja para migas.
• Parte del dispositivo se calienta
27
Español
Instrucciones de seguridad
mucho. Desenchufe el cable de
alimentación y deje enfriar el
dispositivo lo suficiente antes de
introducir o sacar accesorios, y antes
de limpiarla y guardarla.
• Limpie el dispositivo y otros
accesorios tras cada uso. Consulte el
capítulo Limpieza y cuidados.
• Atención. No ponga pan, bollos ni
cruasanes sobre la tostadora para
calentarlos
28
ES
Felicidades
Gracias por adquirir un producto KOENIC. Lea
atentamente este manual y consérvelo como
referencia en el futuro.
Finalidad de uso
Este producto es adecuado exclusivamente
para tostar pan. El accesorio para bollos
solamente está diseñado para tostar levemente
bollos o cruasanes. Cualquier otro uso puede
provocar daños en el aparato o heridas.
Contenido
1 x tostadora
1 x accesorio para bollos
1 x manual del usuario
Tostado de pan
1. Ajuste la longitud del cable de alimentación
y páselo por el lado de la tostadora.
2. Conecte el enchufe a una toma de corriente
adecuada.
3. Ponga una o dos rebanadas de pan en la
ranura para el pan.
4. Compruebe que la bandeja para migas esté
correctamente introducida.
Lista de piezas
1
Bandeja para migas (no mostrada)
2
Guardacable (no mostrado)
3
Accesorio para bollos
4
Posición de nivel de tueste
Cable de alimentación con enchufe (no
5
mostrado)
6
Botón STOR (detener)
7
Botón de recalentar
8
Botón de descongelar
9
Palanca de control
10
Ranura para pan
Antes del primer uso
Utilice el producto algunos ciclos o durante
10 minutos sin pan en una habitación con
ventilación adecuada. Asegúrese de tener una
ventilación suficiente, ya que podría provocar
un leve olor y humo; es normal y desaparecerá
en breve.
Enchufe el productoPonga el pan
Precaución
Riesgo de quemaduras cuando no se use
pan normal para tostarlo. Debido al menor
tamaño o forma existe el riesgo de contacto
con partes calientes al sacar el pan tostado.
Compruebe que la
bandeja para migas
esté correctamente
introducida.
Establezca el nivel de
tueste
29
Loading...
+ 80 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.