Koenic KTF 2221M operation manual

Page 1
Imtron GmbH Wankelstraße 5 85046 Ingolstadt Germany www.imtron.eu www.koenic-online.com
Metal Fan
KTF 2221 M
DE
GR
Οδηγίες χρήσης
EN
User manual
ES
Manual de instrucciones Mode d'emploi
HU
Használati leírás Manuale dell'utente Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Manual de utilização
SE
Användarhandbok Kullanım Kılavuzu
Deutsch 3 - 6
Ελληνικά 7 - 10
English 11 - 14
Español 15 - 18
Français 19 - 22
Magyar 23 - 26
Italiano 27 - 30
Nederlands 31 - 34
Polski 35 - 38
Português 39 - 42
Svenska 43 - 46
Türkçe 47 - 50
IM_KTF2221M_181018_V04
IM_KTF2221M_181018_V04_HR.indb 1 18/10/18 5:54 pm
Page 2
1 3
2
A
4
5
6
G
B
7
8
9
1
2
F
C
10
E
D
IM_KTF2221M_181018_V04_HR.indb 2 18/10/18 5:54 pm
Page 3
Deutsch
Sicherheitshinweise
•Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
•Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
•Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch
Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie sind beaufsichtigt.
•Das Produkt und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten.
•Ein beschädigtes Netzkabel darf nur vom Hersteller, einer von ihm beauftragten Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
•Es ist sicherzustellen, dass der Ventilator vor Entfernung der Schutzvorrichtung von der Netzversorgung getrennt wird.
3
IM_KTF2221M_181018_V04_HR.indb 3 18/10/18 5:54 pm
Page 4
Deutsch
Sicherheitshinweise
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch gründlich durch und geben Sie sie zusammen mit dem Produkt weiter. Beachten Sie die Warnungen auf dem Produkt und in dieser Bedienungsanleitung. Sie enthält wichtige Sicherheitshinweise sowie Gebrauchs- und Wartungsanleitungen für das Produkt.
• Verwenden Sie das Produkt nur zweckbestimmt und mit den empfohlenen Zubehörteilen und Komponenten. Eine unsachgemäße oder falsche Nutzung ist gefährlich.
• Lassen Sie das Produkt nie unbeaufsichtigt, solange es eingeschaltet ist.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf das Produkt.
• Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes während des Reinigens oder des Betriebs nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das Produkt nie unter fließendes Wasser.
• Reparieren Sie das Produkt auf keinen Fall selbst (z.B. wenn das Netzkabel beschädigt ist oder das Produkt fallengelassen wurde, etc.). Lassen Sie Wartungen und Reparaturen nur von einem autorisierten Kundendienst durchführen.
• Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Produktes übereinstimmen.
• Nur der Netzstecker kann das Produkt vollständig vom Stromnetz trennen. Achten Sie darauf, dass der Netzstecker immer gut zugänglich und erreichbar ist.
• Vermeiden Sie die Beschädigung des Netzkabels durch Knicken oder Kontakt mit scharfen Kanten.
• Halten Sie das Produkt, einschließlich Netzkabel und Netzstecker, von Hitzequellen, wie z. B. Heizkörpern, Öfen und anderen Hitze erzeugenden Produkten, fern.
• Ziehen Sie den Netzstecker nur am Netzstecker selbst aus der Steckdose. Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, ...
- wenn das Produkt nicht benutzt wird,
- wenn Funktionsstörungen auftreten,
- bevor Sie Zubehör anbringen / entfernen und
- bevor Sie das Produkt reinigen.
• Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen, niemals im Freien.
• Stellen Sie das Produkt auf eine ebene, stabile und rutschfeste Oberfläche.
• Schützen Sie das Produkt vor:
- direkter Sonneneinstrahlung und Staub;
- Feuer (Kamin, Grill, Kerzen), Wasser (Wasserspritzer, Vasen, Teiche, Badewanne) oder hoher Luftfeuchtigkeit.
• Dieses Produkt ist nicht für kommerziellen Gebrauch geeignet. Es ist nur für die Nutzung im Haushalt konzipiert.
• Während des Betriebs das Schutzgitter nicht entfernen und keine Gegenstände einführen.
• Lassen Sie das Produkt vor der Reinigung immer vollständig zum Stillstand kommen und trennen Sie das Produkt vor der Reinigung immer von der Steckdose.
• Um ein Überhitzen zu vermeiden, das Produkt nicht abdecken.
• Kleinkinder, Kinder und ältere Personen sollten nicht über längere Zeit kalten Luftströmen ausgesetzt werden.
• Das Produkt von losen Gegenständen wie Pflanzen, Vorhänge usw. fernhalten.
• Das Produkt darf erst nach vollständiger Montage an das Netz angeschlossen werden.
• Beachten Sie das Kapitel Reinigung und Pflege.
4
IM_KTF2221M_181018_V04_HR.indb 4 18/10/18 5:54 pm
Page 5
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein KOENIC­Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf.
Bestimmungsgemäße Benutzung
Dieses Produkt dient nur zur Umwälzung der Raumluft. Jede andere Verwendung kann zu Schäden am Produkt oder zu Verletzungen führen. Die Imtron GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt, Sachschaden, oder Verletzung von Personen aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des Produkts.
Vor dem ersten Gebrauch
Entfernen Sie das Produkt und das Zubehör vorsichtig aus der Originalverpackung. Es empfiehlt sich die Originalverpackung für späteres Verstauen aufzubewahren. Mochten Sie die Originalverpackung entsorgen, so tun Sie dies nach den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Haben Sie Fragen zur richtigen Entsorgung, so fragen Sie bei Ihrer örtlichen Behörde nach. Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder Beschädigungen feststellbar sein, kontaktieren Sie umgehend Ihre Verkaufsstelle. Reinigen Sie das Produkt nach dem Auspacken; siehe Abschnitt Reinigung und Pflege.
Dieses Gerät nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle für
Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden.
Wenn Elektrogeräte auf normalen Müllhalden entsorgt werden, können gefährliche Substanzen ins Grundwasser und damit in die Lebensmittelkette geraten und Ihre Gesundheit gefährden.
Lieferumfang
1 x Metallventilator 1 x Gebrauchsanweisung
Technische Daten
Netzspannung : 220 - 240 V~, 50 Hz Nennleistung : 25 W Schutzklasse : II Durchmesser des Ventilators: 9“ Gewicht : ca. 1,4 kg
Produktinformation nach (EU) Nr. 206/2012
Bezeichnung Symbol Wert Einheit
Maximaler Volumenstrom
Ventilator-Leis­tungsaufnahme
Serviceverhältnis S
F 16,0 m3/min
P 21,5 W
0,7 (m3/min)/W
V
Leistungsaufnah­me im Bereit-
P
SB
-- W
schaftszustand Energieverbrauch,
ausgeschaltet Ventilator-Schall-
leistungspegel Maximale Luftge-
schwindigkeit Messnorm für die
P
OFF
L
WA
0 W
53 dB(A)
c 2,9 m/s
IEC 60879:1986 (corr. 1992) Ermittlung des Serviceverhält­nisses
Kontaktadresse für weitere Infor­mationen
Imtron GmbH
Wankelstraße 5, 85046
Ingolstadt, Germany
Bedienelemente und Komponenten
A
Schutzgitter (vorne)
B
Ventilatorflügel
C
Schutzgitter (hinten)
D
Ständer
E
Netzkabel mit Netzstecker
F
Bedientaste (I II)
G
Befestigungsschrauben (4x)
5
IM_KTF2221M_181018_V04_HR.indb 5 18/10/18 5:54 pm
Page 6
Deutsch
Aufstellen
Stellen Sie das Produkt auf einen stabilen,
1
Abb.
ebenen Untergrund. Schließen Sie den Netzstecker an eine
2
Abb.
geeignete Steckdose an.
Vorsicht
Das Produkt darf auf keinen Fall ohne Standfuß oder in horizontaler Lage verwendet werden.
Betrieb
Zum Einschalten des Ventilators eine
3
Abb.
der Geschwindigkeitsstufen I / II wählen. Zum Ausschalten auf stellen.
Ausshalten
I Niedrige Leistung
II Hohe Leistung
Stellen Sie den gewünschten
4
Abb.
Neigungswinkel ein.
Vorsicht
Während des Betriebes muss das Schutzgitter vollständig geschlossen sein. Während des Betriebes nicht die Finger oder jegliche Gegenstände in das Produkt stecken.
Reinigung und Pflege
Vorsicht
Lassen Sie das Produkt vor der Reinigung immer vollständig zum Stillstand kommen. Trennen Sie das Produkt erst dann von der Steckdose.
Bitte folgende Demontage-Anweisungen beachten.
Lösen Sie die Schrauben vom
5
Abb.
Schutzgitter. Nehmen Sie das vordere Schutzgitter vom
6
Abb.
hinteren Schutzgitter ab. Lösen Sie die Schraube vom Schaft des
7
Abb.
Ventilatorflügels. Entfernen Sie den Ventilatorflügel vom
8
Abb.
Motorschaft. Verwenden Sie zur Reinigung ein
9
Abb.
weiches Tuch. Sollten sich Schmutz oder Verunreinigungen nicht leicht entfernen lassen, verwenden Sie eine milde Seifenlauge.
Hinweis:
• Verwenden Sie zur Reinigung keine Lösungs- oder Scheuermittel, Metallbestecke oder harte Bürsten.
• Tauchen Sie den Ventilator nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es darf kein Wasser auf oder in das Motorgehäuse des Ventilators tropfen.
• Trocknen Sie alle Bauteile gründlich, bevor diese wieder zusammengebaut werden.
Nach dem Reinigen, den Ventilator in
10
Abb.
umgekehrter Reihenfolge montieren.
• Lagern Sie das Produkt in einer kühlen, trockenen und sauberen Umgebung. Bewahren Sie das Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern und Tieren auf.
6
IM_KTF2221M_181018_V04_HR.indb 6 18/10/18 5:54 pm
Page 7
Ελληνικά
Οδηγίες ασφαλείας
•Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσεις εφόσον τους έχουν δοθεί καθοδήγηση ή οδηγίες που αφορούν τη χρήση του προϊόντος κατά ένα ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους εμπλεκόμενους κινδύνους.
•Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν αυτό.
•Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν
πρέπει να διεξάγονται από παιδιά, εκτός εάν αυτά επιτηρούνται.
•Φυλάξτε το προϊόν και το καλώδιό του μακριά από παιδιά ηλικίας κάτω των 8 ετών.
•Τα χαλασμένα καλώδια τροφοδοσίας πρέπει να αντικαθίστανται μόνο από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του σέρβις ώστε να αποφεύγονται τυχόν κίνδυνοι.
•Πρέπει να εξασφαλίζεται ότι ο ανεμιστήρας θα αποσυνδέεται από την παροχή δικτύου πριν από την απομάκρυνση της προστατευτικής διάταξης.
7
IM_KTF2221M_181018_V04_HR.indb 7 18/10/18 5:54 pm
Page 8
Ελληνικά
Οδηγίες ασφαλείας
• Διαβάστε διεξοδικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη πριν από τη χρήση και κρατήστε το μαζί με το προϊόν. Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις προειδοποιήσεις πάνω στο προϊόν και σε αυτό το εγχειρίδιο χρήστη. Αυτό περιέχει σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλειά σας καθώς και για τη χρήση και συντήρηση του εξοπλισμού.
• Χρησιμοποιέιτε το προϊόν μόνο για τον ενδεδειγμένο σκοπό και με τα συνιστώμενα εξαρτήματα και συνιστώντα μέρη. Η ακατάλληλη χρήση και η εσφαλμένη λειτουργία μπορεί να οδηγήσει σε κινδύνους.
• Μην αφήνετε ποτέ το προϊόν δίχως επίβλεψη ενώ είναι ενεργοποιημένο.
• Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα στο πάνω μέρος του προϊόντος.
• Μη βυθίζετε ποτέ τα ηλεκτρικά μέρη του προϊόντος στο νερό κατά τον καθαρισμό ή τη λειτουργία. Μην κρατάτε ποτέ το προϊόν κάτω από τρεχούμενο νερό.
• Μην προσπαθήσετε σε καμία περίπτωση (π.χ. βλάβη του καλωδίου τροφοδοσίας, το προϊόν έχει πέσει κάτω, κλπ.) να επιδιορθώσετε μόνοι σας το προϊόν. Για σέρβις και επισκευές, παρακαλείστε να συμβουλευτείτε έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του σέρβις.
• Η τάση δικτύου πρέπει να αντιστοιχεί στις πληροφορίες στην ετικέτα ονομαστικής ισχύος του προϊόντος.
• Μόνον όταν βγάλετε το φις από την πρίζα μπορείτε να εξασφαλίσετε τον πλήρη διαχωρισμό του προϊόντος από την παροχή του ηλεκτρικού ρεύματος. Παρακαλείστε να βεβαιωθείτε ότι το φις τροφοδοσίας βρίσκεται σε λειτουργική κατάσταση.
• Αποφύγετε τις ζημιές στο καλώδιο τροφοδοσίας που μπορεί να προκληθούν από συστροφές ή από επαφή με αιχμηρές γωνίες.
• Κρατήστε το προϊόν αυτό συμπεριλαμβανομένων του καλωδίου και του βύσματος τροφοδοσίας μακριά από όλες τις πηγές θερμότητας όπως για παράδειγμα, φούρνους, εστίες μαγειρέματος και άλλες
8
συσκευές/άλλα αντικείμενα που παράγουν θερμότητα.
• Βγάζετε το βύσμα από την πρίζα μόνο από αυτό καθαυτό το βύσμα. Μην τραβάτε το καλώδιο.
• Βγάλτε το προϊόν από την πρίζα όταν το προϊόν δεν βρίσκεται σε χρήση, σε περίπτωση δυσλειτουργιών, πριν να συνδέσετε ή να αφαιρέσετε εξαρτήματα και πριν από κάθε καθαρισμό.
• Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο σε στεγνούς εσωτερικούς χώρους και ποτέ σε εξωτερικούς χώρους.
• Τοποθετήστε το προϊόν σε μια επίπεδη, σταθερή και αντιολισθητική επιφάνεια.
• Ποτέ μη χρησιμοποιείτε, εκθέτετε ή τοποθετείτε το προϊόν κοντά:
- κοντά στο άμεσο ηλιακό φώς και σε σκόνη·
- φωτιά (τζάκι, σχάρα, κεριά), νερό (πιτσιλίσματα , βάζα, δεξαμενές, σωληνώσεις μπάνιου) ή σε βαριά υγρασία.
• Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για εμπορική χρήση. Είναι σχεδιασμένο μόνο για οικιακή χρήση.
• Μην αφαιρείτε το προστατευτικό και μην εισάγετε το οποιοδήποτε αντικείμενο κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
• Πριν από τον καθαρισμό, να αφήνετε πάντοτε το προϊόν να σταματήσει τελείως και να το αποσυνδέσετε από το ηλεκτρικό ρεύμα.
• Για να αποφύγετε τυχόν υπερθέρμανση, μην καλύπτετε το προϊόν.
• Τα μικρά παιδιά, τα παιδιά και οι ηλικιωμένοι δεν πρέπει να εκτίθενται σε ψυχρά ρεύματα αέρος για μεγάλο χρονικό διάστημα.
• Φυλάξτε το προϊόν μακριά από χαλαρά αντικείμενα όπως τα φυτά, οι κουρτίνες, κλπ.
• Το προϊόν μπορεί να συνδεθεί στο ρεύμα μόλις έχει συναρμολογηθεί πλήρως.
• Ακολουθήστε τις οδηγίες της παραγράφου Καθαρισμός και φροντίδα.
IM_KTF2221M_181018_V04_HR.indb 8 18/10/18 5:54 pm
Page 9
Ελληνικά
Συγχαρητήρια!
Σας ευχαριστούμε για την αγορά ενός προϊόντος KOENIC. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.
Προοριζομενη χρηση
Το προϊόν προορίζεται μόνο για την κυκλοφορία του αέρα μέσα στο δωμάτιο. Η χρήση της για κάτι άλλο μπορεί να προκαλέσει βλάβη στη συσκευή ή τραυματισμό. Η Imtron GmbH δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές στο προϊόν, υλικές ζημιές ή τραυματισμούς ατόμων λόγω απρόσεκτης, ακατάλληλης, εσφαλμένης ή μη σύμφωνης με τον αναφερόμενο από τον κατασκευαστή σκοπό του προϊόντος.
Πριν την πρωτη χρηση
Βγάλτε το προϊόν και τα εξαρτήματα από την αρχική συσκευασία. Συνιστάται να φυλάξετε και να αποθηκεύσετε την αρχική συσκευασία. Αν επιθυμείτε τη διάθεση (απόρριψη) της αρχικής συσκευασίας, παρακαλείστε να λάβετε υπόψη σας την ισχύουσα νομοθεσία. Σε περίπτωση που έχετε τα οποιαδήποτε ερωτήματα σχετικά με τη σωστή διάθεση (απόρριψη) του προϊόντος παρακαλείστε να επικοινωνήσετε με το τοπικό σας κέντρο διαχείρισης αποβλήτων. Επιθεωρήστε τα περιεχόμενα που σας έχουν παραδοθεί σε ό,τι αφορά πληρότητα και ζημιές. Εφόσον τα περιεχόμενα της παράδοσης δεν είναι πλήρη ή έχουν υποστεί ζημιές, επικοινωνήστε με το γραφείο των πωλήσεών σας αμέσως. Μετά την αποσυσκευασία, παρακαλείστε να ανατρέξετε στο κεφάλαιο
Καθαρισμός και φροντίδα.
Μην πετάτε αυτή τη συσκευή μαζί με τα χύδην οικιακά απορρίμματα. Επιστρέψτε την σε ένα καθορισμένο σημείο
περισυλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Με αυτό τον τρόπο, συμβάλλετε στη διατήρηση των πόρων και την προστασία του περιβάλλοντος. Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή στις αρμόδιες αρχές για περισσότερες πληροφορίες.
Εάν οι ηλεκτρικές συσκευές απορριφθούν σε χωματερές ή χώρους απορριμμάτων μπορεί να διαρρεύσουν επικίνδυνες ουσίες στα υπόγεια ύδατα και να διεισδύσουν στην τροφική αλυσίδα με αποτέλεσμα βλάβη στην υγεία και ευεξία σας.
Περιεχόμενα συσκευασίας
1 x Μεταλλικός ανεμιστήρας 1 x Εγχειρίδιο χρήστη
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ονομαστική τάση : 220 - 240 V~, 50 Hz Ονομαστική ισχύς
: 25 W Κλάση Προστασίας : II Διάμετρος ανεμιστήρα : 9“ Βάρος : περίπου 1,4 kg
Στοιχεία προϊόντος σύμφωνα με την (ΕΕ) αριθ. 206/2012
Περιγραφή Σύμβολο Τιμή Μονάδα
Μέγιστη ταχύτητα ροής
F 16,0 m3/min
ανεμιστήρα Είσοδος ισχύος
ανεμιστήρα Αξία υπηρεσίας S
P 21,5 W
0,7 (m3/min)/W
V
Κατανάλωση ισχύος σε ανα-
P
SB
-- W
μονή Κατανάλωση
ισχύος σε
P
OFF
0 W
απενεργοποίηση Επίπεδο ισχύος
του ήχου του
L
WA
53 dB(A)
ανεμιστήρα Μέγιστη ταχύτη-
τα αέρα Πρότυπο μέτρη-
c 2,9 m/s
IEC 60879:1986 (corr. 1992) σης για την αξία της υπηρεσίας
Λεπτομέρειες επικοινωνίας για τη λήψη
Imtron GmbH
Wankelstraße 5, 85046
Ingolstadt, Germany περισσότερων πληροφοριών
Πληκτρα Ελεγχου Και Εξαρτηματα
A
Πρόσθιο προστατευτικό πλέγμα
B
Φτερωτή
C
Πίσω προστατευτικό πλέγμα
D
Βάση
E
Καλώδιο τροφοδοσίας
F
Πλήκτρα λειτουργίας (I II)
G
Βίδα (4x)
9
IM_KTF2221M_181018_V04_HR.indb 9 18/10/18 5:54 pm
Page 10
Ελληνικά
Τοποθέτηση
Τοποθετήστε σε σταθερή, επίπεδη
1
Εικ.
επιφάνεια. Συνδέστε το φις σε κατάλληλο
2
Εικ.
ρευματοδότη.
Προσοχή
Το προϊόν δεν πρέπει ποτέ να τίθεται σε λειτουργία χωρίς τη βάση ή εάν βρίσκεται σε οριζόντια θέση.
Λειτουργία
Για ενεργοποίηση του ανεμιστήρα, πιέστε
3
Εικ.
I / II. Για απενεργοποίηση, πιέστε .
Διακόπτης
I Χαμηλή ταχύτητα
II Υψηλή ταχύτητα
Ρυθμίστε τη γωνία που θέλετε.
4
Εικ.
Καθαρισμός και φροντίδα
Προσοχή
Πριν από τον καθαρισμό, να αφήνετε πάντοτε το προϊόν να σταματήσει τελείως και να το αποσυνδέσετε από το ηλεκτρικό ρεύμα.
Παρακαλούμε ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες αποσυναρμολόγησης.
Αφαιρέστε τις βίδες για να
5
Εικ.
απασφαλίσετε το προστατευτικό. Αποσπάστε το μπροστινό προστατευτικό
6
Εικ.
από το πίσω προστατευτικό. Αφαιρέστε τη βίδα από το αυλάκι.
7
Εικ.
Αφαιρέστε το πτερύγιο της φτερωτής
8
Εικ.
από τον άξονα του μοτέρ. Χρησιμοποιήστε ένα μαλακό πανί για
9
Εικ.
τον καθαρισμό. Αν η απομάκρυνση της σκόνης ή των ρύπων είναι δύσκολη, χρησιμοποιήστε ένα ήπιο καθαριστικό.
Προσοχή
Το προστατευτικό πλέγμα πρέπει να είναι εντελώς κλειστό κατά τη λειτουργία της συσκευής. Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, μην περνάτε τα δάχτυλά σας ή άλλα αντικείμενα από το προστατευτικό πλέγμα.
10
Σημείωση:
• Μην χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή στιλβωτικά, μεταλλικά εργαλεία ή σκληρές βούρτσες για τον καθαρισμό.
• Μην βυθίζετε τον ανεμιστήρα μέσα στο νερό ή σε άλλο υγρό. Μην αφήνετε να στάξει νερό επάνω ή μέσα στο περίβλημα του μοτέρ του ανεμιστήρα.
• Στεγνώστε καλά όλα τα εξαρτήματα πριν από την αποθήκευση.
Μετά τον καθαρισμό, συναρμολογήστε
10
Εικ.
τον ανεμιστήρα ακολουθώντας την βήματα της αποσυναρμολόγησης με την αντίστροφη σειρά.
• Φυλάξτε το προϊόν σε δροσερό, στεγνό και καθαρό χώρο, μακριά από παιδιά και κατοικίδια.
IM_KTF2221M_181018_V04_HR.indb 10 18/10/18 5:54 pm
Page 11
English
Safety instructions
•This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are being supervised or have been instructed concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved.
•Children shall not play with the product.
•Cleaning and user maintenance shall not be carried
out by children unless they are supervised.
•Keep the product and its cord out of reach of children aged less than 8 years.
•A damaged power cord may only be replaced by an authorised service agent in order to avoid hazards.
•Ensure that the fan is disconnected o from the supply mains before removing the guard.
11
IM_KTF2221M_181018_V04_HR.indb 11 18/10/18 5:54 pm
Page 12
English
Safety instructions
• Read this user manual thoroughly before first use and pass it on with the product. Pay attention to the warnings on the product and in this user manual. It contains important information for your safety as well as for the use and maintenance of the equipment.
• Use the product only for its intended purpose and with recommended accessories and components. Improper use or wrong operation may lead to hazards.
• Never leave the product unsupervised while it is switched on.
• Do not place any objects on top of the product.
• Never immerse electrical parts of the product in water during cleaning or operation. Never hold the product under running water.
• Do not under any circumstances attempt (e.g. damaged power cord, product has been dropped, etc.) to repair the product yourself. For servicing and repairs, please consult an authorised service agent.
• The mains voltage must match the information on the rating label of the product.
• Only unplugging from the power socket can separate the product completely from the mains. Please be sure that the power plug is in operable condition.
• Avoid damages to the power cord that may be caused by kinks or contact with sharp corners.
• Keep this product including power cord and power plug away from all heat sources such as ovens, hot plates and other heat­producing products/objects.
• Only unplug from the power socket by the plug itself. Do not pull on the cord.
• Unplug the product ...
- when the product is not being used,
- in case of malfunctions,
- before attaching / detaching accessories and
- before cleaning the product.
• Use this product in dry indoor areas only and never outdoors.
• Place the product on a flat, sturdy and slip­resistant surface.
• Never use, expose or put the product near to:
- direct sunlight and dust;
- fire (fireplace, grill, candles), water (water splashes, vases, ponds, bath tube) or heavy moisture.
• This product is not intended for commercial use. It is designed for household use only.
• Do not remove the guard or insert any object during operation.
• Before cleaning, always let the product come to a complete stop and disconnect it from the mains.
• In order to avoid overheating, do not cover the product.
• Small children, children and older people should not be exposed to cold air currents for a long time.
• Keep product away from loose objects such as plants, curtains, etc.
• The product may only be connected to the mains once it has been completely assembled.
• Follow the instructions in the chapter Cleaning and care.
12
IM_KTF2221M_181018_V04_HR.indb 12 18/10/18 5:54 pm
Page 13
English
Congratulations!
Thank you for your purchase of KOENIC product. Please read this manual carefully and keep it for future reference.
Intended use
The product is only intended for circulating room air. Only the product to these instructions. Any other use can lead of the damages of the product or injuries. The Imtron GmbH assumes no liability for damage to the product, for property damage or for personal injury due to careless or improper usage of the product, or usage of product which does not meet the manufacturer’s specified purpose.
Before first time use
Remove the product and accessories carefully from the original packaging. It is recommended to keep the original packaging for storage. If you wish to dispose of the original packaging, please observe applicable legal provisions. Should you have any questions regarding proper disposal, contact your local waste management center. Inspect the delivery contents for completeness and damages. Should the delivery contents be incomplete or damaged, contact your sales outlet immediately. After unpacking, please refer to chapter Cleaning and care.
Delivery contents
1 x Metal fan 1 x User manual
Technical data
Rated voltage : 220 - 240 V~, 50 Hz Rated power : 25 W Protection class : II Fan diameter : 9” Weight : approx. 1.4 kg
Product information according to (EU) No 206/2012
Description Symbol Value Unit
Maximum fan flow rate
F 16.0 m3/min
Fan power input P 21.5 W Service value S Standby power
consumption O power
consumption Fan sound power
level Maximum air
velocity Measurement
IEC 60879:1986 (corr. 1992)
P
P
OFF
L
c 2.9 m/s
V
SB
WA
0.7 (m3/min)/W
-- W
0 W
53 dB(A)
standard for service value
Contact details for obtaining more information
Imtron GmbH Wankelstraße 5, 85046 Ingolstadt, Germany
Do not dispose of this appliance as unsorted municipal waste. Return it to a
designated collection point for the recycling of WEEE. By doing so, you will help to conserve resources and protect the environment. Contact your retailer or local authorities for more information.
If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can
Controls and components
A
Front guard
B
Fan blade
C
Rear guard
D
Stand
E
Supply cord
F
On/O switch (I II)
G
Screws (4x)
leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well­being.
13
IM_KTF2221M_181018_V04_HR.indb 13 18/10/18 5:54 pm
Page 14
English
Installation
Place on a stable, level surface.
1
Fig.
Connect the power plug to a suitable
2
Fig.
electrical outlet.
Caution
The product may never be operated without the stand or in a horizontal position.
Operation
To switch on the fan, press I / II. To switch
3
Fig.
it o, press .
Switch o
I Low speed
II High speed
Adjust it to the desired angle.
4
Fig.
Caution
The guard must be completely closed when operating the product. During operation, do not insert fingers or other objects in the guard.
Cleaning and care
Caution
Before cleaning, always let the product come to a complete stop and disconnect it from the mains.
Please follow the dissambly instruction below.
Remove the screws to unlock the guard.
5
Fig.
Separate the front guard from the rear
6
Fig.
guard. Remove the screw from the groove.
7
Fig.
Remove the fan blade from the motor
8
Fig.
shaft. Use a soft piece of cloth for cleaning. If
9
Fig.
the dirt or contamination proves hard to remove, use mild detergent.
Note:
• Do not use solvents or abrasives, metal utensils or hard brushes for cleaning.
• Do not immerse the fan in water or other liquid. Do not allow water to drip on or into the fan motor housing.
• Dry all parts thoroughly before storage.
After cleaning, assemble the fan in
10
Fig.
reverse order of dissambly steps.
• Store the product in a cool, dry and clean place, out of the reach of children and pets.
14
IM_KTF2221M_181018_V04_HR.indb 14 18/10/18 5:54 pm
Page 15
Español
Instrucciones de seguridad
•Este producto puede ser usado por niños de más de 8 años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del producto de forma segura y comprenden los riesgos que implica.
•Los niños no deben jugar con el aparato.
•La limpieza y el mantenimiento no deberán
ser realizadas por niños, a menos que estén supervisados.
•Mantenga el producto y su cable lejos del alcance de niños menores de 8 años de edad.
•Un cable de alimentación dañado sólo puede ser reemplazado por el agente autorizado de servicio para evitar peligros.
•Asegúrese de que el ventilador se desconecta de la fuente de alimentación antes de retirar el dispositivo de protección.
15
IM_KTF2221M_181018_V04_HR.indb 15 18/10/18 5:54 pm
Page 16
Español
Instrucciones de seguridad
• Lea por completo este manual del usuario antes del primer uso y entréguelo con el producto. Preste atención a las advertencias del producto y el manual del usuario. Contiene información importante para su seguridad y el uso y mantenimiento del equipo.
• Use el producto exclusivamente para su finalidad y con los accesorios y componentes recomendados. Un uso inadecuado o incorrecto puede provocar riesgos.
• Nunca deje el producto sin supervisión mientras esté encendido.
• No coloque objetos pesados encima del producto.
• Nunca sumerja las partes eléctricas del producto en agua durante la limpieza ni el manejo. Nunca mantenga el producto bajo agua corriente.
• No intente bajo ninguna circunstancia reparar usted mismo el producto (p.ej., cable de alimentación dañado, si ha caído el producto, etc.). Para cualquier asistencia y reparación, consulte con un agente de servicio autorizado.
• El voltaje de la red debe coincidir con la información de la etiqueta de valores nominales del producto.
• Solamente desenchufando el producto de la toma de alimentación se puede desconectar el producto por completo de la corriente. Asegúrese de que el enchufe esté accesible.
• Evite daños en el cable de alimentación que podrían ser causados por torceduras o el contacto con rincones afilados.
• Mantenga este producto incluido el cable de alimentación y el enchufe de alimentación lejos de fuentes de calor como por ejemplo, hornos, platos calientes y otros dispositivos/ objetos que produzcan calor.
• Sólo desenchufe de la toma de alimentación tirando del propio enchufe. No tire del cable.
• Desenchufe el producto cuando el producto no esté en uso, en caso de disfunción, antes de conectar o quitar accesorios y antes de cada limpieza.
16
• Utilice este producto sólo en zonas interiores secas y nunca fuera.
• Coloque el producto en una superficie plana, firme y antideslizante.
• No use nunca, exponga ni ponga el producto cerca de:
- luz del sol directa y polvo;
- fuego (chimenea, parrilla, velas), agua (salpicaduras, jarrones, estanques, bañeras) ni humedad intensa.
• Este producto no es adecuado para uso comercial. Está diseñado solamente para uso doméstico.
• No retire la protección ni introduzca ningún objeto durante el funcionamiento.
• Antes de limpiar, deje que el producto se detenga por completo y desconéctelo de la corriente.
• Para evitar sobrecalentamientos, no cubra el producto.
• Los niños pequeños, niños y las personas mayores no deben exponerse a corrientes de aire frío durante un tiempo prolongado.
• Mantenga el producto alejado de objetos sueltos como plantas, cortinas, etc.
• El producto solamente puede conectarse a la corriente una vez totalmente montado.
• Siga las instrucciones del capítulo Limpieza y cuidados.
IM_KTF2221M_181018_V04_HR.indb 16 18/10/18 5:54 pm
Page 17
Español
Felicidades!
Gracias por adquirir un producto KOENIC. Lea atentamente este manual y consérvelo como referencia en el futuro.
Finalidad de uso
El producto está exclusivamente diseñado para hacer circular el aire de una habitación. Usarla para otra finalidad puede danar el dispositivo o causar danos personales. El Imtron GmbH no asume ninguna responsabilidad por los daños al producto, daños a la propiedad o lesiones debido al descuido o uso inadecuado del producto, o el uso del producto que no cumpla con el propósito especificado por el fabricante.
Antes del primer uso
Saque el producto y sus accesorios cuidadosamente del embalaje original. Se recomienda conservar el embalaje original para guardarlo. Si quiere desechar el embalaje original, tenga en cuenta las normas legales aplicables. Si tiene dudas sobre una eliminación adecuada, contacte con su centro de gestión de residuos local. Compruebe que el contenido entregado esté completo y sin daños. Si el contenido está incompleto o dañado, contacte de inmediato con su lugar de adquisición. Tras desembalarlo, consulte el capítulo Limpieza y cuidados.
No deseche este aparato como residuo doméstico convencional. Devuélvalo a un
punto de recogida de reciclado de piezas eléctricas y electrónicas WEEE. Con ello ayudará a preservar los recursos naturales y a proteger el medio ambiente. Contactar con su vendedor o las autoridades locales para obtener más información.
Si los aparatos eléctricos se desechan en vertederos o basureros, las sustancias peligrosas pueden filtrarse en las aguas subterráneas y entrar en la cadena alimentaria. Esto podría dañar su salud y bienestar.
Contenido
1 x Ventilador metálico 1 x Manual de instrucciones
Datos técnicos
Tensión nominal : 220 - 240 V~, 50 Hz Consumo nominal : 25 W Clase de protección : II Diámetro del ventilador : 9” Peso : aprox. 1,4 kg
Información del producto según (UE) No. 206/2012
Descripción Símbolo Valor Unidad
Caudal máximo del ventilador
16,0
F
m3/min
Entrada de alimentación del
21,5
P
W
ventilador Valor de servicio S Consum de ener-
gía en espera Bajo consumo de
energía Nivel sonoro del
ventilador Velocidad maxi-
ma del aire Estándares de
IEC 60879:1986 (corr. 1992)
P
P
OFF
L
c
0,7
--
0
53
2,9
(m3/min)/W
W
W
dB(A)
m/s
V
SB
WA
medición para el valor de servicio
Detalles de contacto para obtener más
Imtron GmbH Wankelstraße 5, 85046 Ingolstadt, Germany
información
Controles Y Componentes
A
Protección delantera
B
Pala del ventilador
C
Protección trasera
D
Soporte
E
Cable de alimentación
F
Botones de control (I II)
G
Tornilo (4x)
17
IM_KTF2221M_181018_V04_HR.indb 17 18/10/18 5:54 pm
Page 18
Español
Instalación
Colóquelo sobre una superficie estable
1
Fig.
y plana. Conecte el enchufe a una toma de
2
Fig.
corriente adecuada.
Precaución
El producto no puede usarse nunca sin el soporte o en posición horizontal.
Funcionamiento
Para encender el ventilador pulse I / II.
3
Fig.
Para apagarlo pulse .
Interruptor
I Bajo
II Alto
Ajústelo al ángulo deseado.
4
Fig.
Precaución
La protección debe estar totalmente cerrada cuando se use el producto. Durante el funcionamiento, no ponga los dedos ni otros objetos en la protección.
Limpieza y cuidados
Atención
Antes de limpiarlo, deje que el producto se detenga por completo y desconéctelo de la corriente.
Siga estas instrucciones de desmontaje.
Desinstale los tornillos para
5
Fig.
desbloquear la rejilla. Saque la rejilla delantera de la rejilla
6
Fig.
trasera. Quite el tornillo de la ranura.
7
Fig.
Retire las aspas del ventilador del eje
8
Fig.
del motor. Utilice un paño suave para limpiarlo.
9
Fig.
Si la suciedad resulta difícil de quitar, utilice un detergente suave.
Nota:
• No use disolventes ni productos abrasivos, tampoco utilice utensilios de metal o cepillos duros para la limpieza.
• No sumerja el aparato en agua para limpiarlo. Evite que le caiga agua al ventilador.
• Seque todas las piezas completamente antes de guardar el aparato.
Después de limpiar el ventilador, vuelva
10
Fig.
a montarlo siguiendo los pasos a la inversa de cuando lo desmontó.
• Guarde el aparato en un lugar fresco, seco y limpio, fuera del alcance de los niños y de las mascotas.
18
IM_KTF2221M_181018_V04_HR.indb 18 18/10/18 5:54 pm
Page 19
Français
Consignes de securite
•Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou inexpérimentées et sans connaissances, s'ils sont surveillées ou s’ils ont reçu des instructions concernant l'utilisation en toute sécurité du produit et s’ils comprennent les risques qui en découlent.
•Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
•Le nettoyage et l'entretien du fer ne doivent pas
être effectués par des enfants, à moins qu'ils soient surveillés.
•Gardez l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants agés de moins de 8 ans.
•Un cordon d’alimentation détérioré ne peut être remplacé que par un service après-vente agréé afin de ne pas s’exposer à d’éventuels risques.
•Assurez-vous que le ventilateur soit débranché avant d'enlever le dispositif de sécurité.
19
IM_KTF2221M_181018_V04_HR.indb 19 18/10/18 5:54 pm
Page 20
Français
Consignes de securite
• Lisez intégralement ce mode d’emploi avant la première utilisation. Si vous cédez ce produit à quelqu’un, donnez-lui mode d’emploi. Soyez attentif aux mises en garde sur le produit et dans ce mode d’emploi. In contient des informations importantes pour votre sécurité, l’utilisation et l’entretien de l’équipement.
• N’utilisez le produit que pour son usage prévu et avec les accessoires et composants recommandés. Une mauvaise utilisation peut entraîner des risques.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est sous tension.
• Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil.
• N’immergez jamais les pièces électriques de
l’appareil dans l’eau au cours du nettoyage ou de l’utilisation. Ne passez jamais l’appareil sous l’eau courante.
• N’essayez sous aucun prétexte (ex.: cordon d’alimentation endommagé, produit tombé, etc.) de réparer le produit vous -même. Pour l’entretien et les réparations, veuillez consulter un réparateur agréé.
• La tension du secteur doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique.
• Pour couper l’alimentation, débrancher la prise du produit de la prise secteur. Veillez à ce que la fiche d’alimentation soit accessible.
• Évitez de détériorer le cordon d’alimentation en le pliant ou par contact avec des angles vifs.
• Veuillez tenir l’appareil, y compris son cordon d’alimentation et sa fiche électrique, à l’écart de toute source de chaleur, telle qu’un poêle, une plaque chauante ou tout autre appareil/équipement générant de la chaleur.
• Pour débrancher l’appareil de la prise de courant, tirez sur la fiche électrique et non pas sur le cordon.
• Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, en cas de dysfonctionnement, avant de monter ou de démonter les accessoires et avant chaque nettoyage.
• Utilisez cet appareil dans un lieu en intérieur non humide et jamais à l’extérieur.
20
• Posez l’appareil sur une surface plane, solide et antidérapante.
• Ne jamais utiliser, exposer ou placer le produit :
- au soleil et dans un endroit poussiéreux ;
- près d’un feu (cheminée, gril, bougies), près de l’eau (éclaboussures, vases, bassin, baignoire) ou dans un endroit très humide.
• Ce produit n’est pas adapté à une utilisation commerciale. Il est conçu uniquement pour une utilisation domestique.
• Ne retirez pas le cache et n’introduisez pas un objet pendant le fonctionnement.
• Avant de nettoyer, laissez le produit s’arrêter entièrement et débranchez-le.
• Pour éviter une surchaue, ne recouvrez pas le produit.
• Les jeunes enfants, les enfants et les personnes âgées ne doivent pas être longtemps exposés aux courants d’air froid.
• Éloignez le produit des objets mobiles tels qu’une plante, un rideau, etc.
• Le produit ne doit être branché qu’une fois entièrement monté.
• Suivez les instructions de la section Nettoyage et entretien.
IM_KTF2221M_181018_V04_HR.indb 20 18/10/18 5:54 pm
Page 21
Français
Félicitations!
Merci d’avoir acheté un produit KOENIC. Veuillez lire soigneusement ce manuel et le conserver pour une consultation future.
Utilisation recommandee
Le produit n’est conçu que pour faire circuler l’air dans une pièce. N’utilisez l’appareil qu’en respectant ces consignes. Toute autre utilisation peut endommager le produit ou causer des blessures. La société Imtron GmbH décline toute responsabilité pour des dommages au produit, aux biens ou pour des blessures dûs à une négligence ou une manipulation inadéquate du produit, qui ne serait pas conforme aux instructions du fabricant.
Déballage et vérification du produit
Retirez soigneusement le produit et les accessoires de leur emballage d’origine. Il est conseillé de conserver l’emballage d’origine pour le rangement. Si vous souhaitez disposer de l’emballage d’origine, veuillez respecter les recommandations légales en vigueur. Si vous avez des questions concernant le rebut approprié, contactez le service de déchetterie local. Vérifiez que le contenu est complet et qu’il n’est pas endommagé. Si le contenu livré est incomplet ou endommagé, contactez immédiatement votre revendeur. Après avoir déballé, veuillez consulter la section
Nettoyage et entretien.
Ne pas éliminer cet appareil dans les déchets ménagers municipaux non triés. Les retourner au point de collecte
désigné pour le recyclage des WEEE. Se conduire ainsi aidera à préserver les ressources et à protéger l’environnement. Contacter votre revendeur ou les autorités locales pour de plus amples informations.
Si les appareils électriques sont éliminés dans des lieux d’enfouissement ou des décharges, des substances dangereuses peuvent s’échapper dans les eaux souterraines et atteindre la chaîne alimentaire, aectant votre santé et votre bien-être.
Contenu
1 x Ventilateur métallique 1 x Guide d’utilisateur
Informations techniques
Tension nominale : 220 - 240 V~, 50 Hz Puissance nominale
: 25 W Classe de protection : II Diamètre du ventilateur : 9” Poids : environ. 1,4 kg
Informations produit selon (UE) n ° 206/2012
Description Symbole Valeur Unité
Niveau du débit maximum de
F 16,0 m3/min
ventilation Poussée de
puissance du
P 21,5 W
ventilateur Valeur de service S Consommation
d’énergie en veille Consommation en
mode désactivé
P
P
OFF
V
SB
0,7 (m3/min)/W
-- W
0 W
Niveau de puissance sonore
L
WA
53 dB(A)
du ventilateur Vitesse maxi-
mum d’air Norme de
c 2,9 m/s
IEC 60879:1986 (corr. 1992) mesure de la valeur de service
Coordonnées de contact pour de plus amples
Imtron GmbH
Wankelstraße 5, 85046
Ingolstadt, Germany renseignements
Commandes Et Composants
A
Grille avant
B
Hélice du ventilateur
C
Grille arrière
D
Pied
E
Cordon d’alimentation
F
Boutons de commande (I II)
G
Vis (4x)
21
IM_KTF2221M_181018_V04_HR.indb 21 18/10/18 5:54 pm
Page 22
Français
Installation
Fig.
Fig.
Posez l’appareil sur une surface stable
1
et plate. Branchez la fiche d’alimentation à une
2
prise électrique appropriée.
Nettoyage et entretien
Attention
Avant de nettoyer, laissez le produit s’arrêter entièrement et débranchez-le.
Attention
L’appareil ne doit jamais être mis en marche sans le pied ou en position horizontale.
Fonctionnement
Appuyez sur I / II pour allumer le
3
Fig.
ventilateur. Appuyez sur pour l’éteindre.
Bouton
I Faible
II Elevé
Réglez-le à l’angle souhaité.
4
Fig.
Attention
La grille doit être complètement refermée lors du fonctionnement de l’appareil. Ne pas mettre les doigts ou autres objets dans la grille pendant l’opération.
Veuillez suivre les instructions de démontage suivantes.
Enlever les vis pour débloquer la
5
Fig.
protection. Retirer la protection avant de la
6
Fig.
protection arrière. Enlever la vis de la rainure.
7
Fig.
Retirer les pales du ventilateur de
8
Fig.
l’arbre de moteur. Utiliser un morceau de chion doux
9
Fig.
pour nettoyer. S’il est dicile d’enlever la saleté ou la contamination, utiliser un détergent doux.
Note:
• Ne pas utiliser de solvants ou d’abrasifs, d’outils en métal ou de brosses dures pour nettoyer.
• Ne pas plonger le ventilateur dans l’eau ou un autre liquide. Ne pas laisser l’eau s’égoutter ou pénétrer le boîtier du moteur de ventilateur.
• Bien sécher toutes les pièces avant de ranger.
Après avoir nettoyé, remonter le
10
Fig.
ventilateur dans le sens inverse du démontage.
• Ranger le produit dans un endroit propre, sec et frais hors de la portée des enfants et des animaux domestiques.
22
IM_KTF2221M_181018_V04_HR.indb 22 18/10/18 5:54 pm
Page 23
Magyar
Biztonsági utasítások
•A terméket 8 éves és idősebb gyerekek, illetve csökkent fizikai, érzékszervi vagy értelmi képességű személyek, vagy akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez, csak akkor használhatják, ha felügyelik őket vagy megtanították őket a termék biztonságos használatára és tisztában vannak a veszélyekkel.
•Gyerekek nem játszhatnak a készülékkel.
•A termék tisztítását és karbantartását gyermekek
csak felügyelet alatt végezhetik.
•Tartsa távol a terméket és a vezetéket 8 évesnél fiatalabb gyerekektől távol.
•A sérült áramvezetéket csak szakképzett szerelő cserélheti, a veszélyek elkerülése érdekében.
•A védelem eltávolítása előtt győződjön meg róla, hogy a ventilátor ki legyen húzva a hálózati aljzatból.
23
IM_KTF2221M_181018_V04_HR.indb 23 18/10/18 5:54 pm
Page 24
Magyar
Biztonsági utasítások
• Az első használat előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati utasítást, és adja tovább a termékkel. Figyeljen oda a terméken és a használati utasításban lévő figyelmeztetésekre. A készülék biztonságos használatára és karbantartására vonatkozó fontos információkat tartalmaznak.
• Csak a rendeltetésének megfelelően használja a terméket, és csak a javasolt kiegészítőkkel és összetevőkkel. A helytelen használat vagy hibás működtetés veszélyes lehet.
• Bekapcsolt állapotban soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket.
• Ne helyezzen nehéz tárgyakat a készülék tetjére.
• Soha ne merítse a készülék elektromos alkatrészeit víz alá működtetés vagy tisztítás közben. Soha ne tartsa folyóvíz alá a készüléket.
• Semmilyen körülmények között (pl. a tápkábel károsodása, a termék leesése stb. esetén) ne kísérelje meg önmaga megjavítani a terméket. A szervizelés és a javítások elvégzéséhez lépjen kapcsolatba egy hivatalos szervizközponttal.
• Az otthonában található hálózati feszültségnek meg kell egyeznie a készüléken olvasható hálózati feszültséggel.
• Csak a konnektorból való kihúzással tudja teljesen leválasztani a terméket az elektromos hálózatról. Ügyeljen arra, hogy a tápcsatlakozó használható állapotban legyen.
• Vigyázzon, hogy az áramvezeték ne sérüljön, ha éles sarkokkal vagy kiszögellésekkel kerül kapcsolatba.
• Tartsa távol a készüléket, beleértve az áramvezetéket és a csatlakozót is, mindenféle hőforrástól, mint például sütők, főzőlapok, vagy más hőtermelő készülékek/tárgyak.
• Csak a csatlakozónál fogva húzza ki a készüléket a konnektorból. A vezetéket ne húzza.
• A készüléket húzza ki a konnektorból, ha nem használja, ha hibát észlel, ha tisztítja, vagy mielőtt kiegészítő alkatrészeket szerel fel vagy le.
24
• Csak száraz beltéri helységben használja a készüléket, odakint soha.
• A terméket sík, csúszásmentes és stabil felületre helyezze.
• Ne használja, ne tegye ki és ne helyezze a terméket a következők közelébe:
- közvetlen napfény és por;
- tűz (kandalló, grill, gyertyák), víz (fröccsenő víz, vázák, tavak, kád) vagy magas páratartalom.
• Ez a termék nem alkalmas kereskedelmi használatra. Csak otthoni használatra való.
• Ne távolítsa el a védőburkolatot, és ne dugjon bele semmilyen tárgyat a készülék működése közben.
• Tisztítás előtt mindig várja meg, amíg a termék teljesen leáll, majd húzza ki az elektromos hálózati aljzatból.
• A túlhevülést elkerülendő ne takarja le a terméket.
• A kisgyerekek, gyerekek és idősek ne legyenek hosszabb időre kitéve hideg légfuvallatok hatásának.
• A terméket tartsa távol a lazán rögzített tárgyaktól, például növényektől, függönyöktől stb.
• A termék csak teljesen összeszerelt állapotban csatlakoztatható az elektromos hálózathoz.
• Kövesse a Tisztítás és karbantartás fejezetben leírt utasításokat.
IM_KTF2221M_181018_V04_HR.indb 24 18/10/18 5:54 pm
Page 25
Magyar
Gratulálunk!
Köszönjük, hogy KOENIC terméket vásárolt. Gondosan olvassa át ezt az útmutatót és őrizze meg későbbi hivatkozásul.
Tartalom
1 x Fém ventilátor 1 x felhasználói kézikönyv
Rendeltetésszerű használat
A termék kizárólag helyiségek levegőjének keringetésére szolgál. Csak az alábbi útmutatónak megfelelően használja. Ettől eltérő használata a termék károsodását vagy személyi sérülést okozhat. Az Imtron GmbH semmilyen felelősséget nem vállal a termék meghibásodásáért, anyagi károkért vagy személyi sérülésekért, amelyek a termék figyelmetlen, szakszerűtlen, helytelen vagy nem a gyártó által megadott célra történő használatára vezethetők vissza.
Az első használat előtt
Óvatosan vegye ki a terméket és az alkatrészeket az eredeti csomagolából. Ajánlatos az eredeti csomagolást megőrizni, hogy abban tárolhassa a készüléket. Ha kidobja az eredeti csomagolást, legyen tekintettel a hatályos jogszabályokra. Ha bármilyen kérdése van a hulladékkezeléssel kapcsolatban, lépjen kapcsolatba a helyi hulladékkezelési központtal. Ellenőrizze, hogy a szállított alkatrészek hiánytalanul és épen megvannak-e. Ha a szállított termékek hiányosak vagy sérültek, azonnal lépjen kapcsolatba a viszonteladóval. A kicsomagolás után a Tisztítás és karbantartás fejeztben leírtak szerint járjon el.
Ne tegye ezt a készüléket a válogatás nélküli kommunális hulladékba. Vigye el a villamos és elektronikus készülékek
számára kijelölt WEEE gyűjtőpontba. Ha így tesz, segít megőrizni a természeti erőforrásokat és védi a környezetet. További információért vegye fel a kapcsolatot az értékesítőjével vagy a helyi hatósággal.
Ha szemétgödörben vagy lerakóhelyen dobja ki az elektromos készülékeket, a veszélyes anyagok kifolyhatnak a talajvízbe és így bekerülhetnek a táplálékláncba, veszélyeztetve az egészségét és a jólétét.
Műszaki adatok
Névleges feszültség : 220 - 240 V~, 50 Hz Névleges teljesítmény : 25 W Védelmi osztály : II Propeller átmérője : 9” Tömeg : Kb. 1,4 kg
Termékinformáció a (EU) No. 206/2012 szerint
Leírás Szimbólum Érték Egység
Maximális venti­látor áramlás
F 16,0 m3/min
Ventillátor bemeneti telje-
P 21,5 W
sítmény Szerviz érték S Készenléti
áramfelvétel
V
P
SB
0,7 (m3/min)/W
-- W
Energiafelhasz­nálás kikapcsolt
P
OFF
0 W
állapotban Maximális leve-
gő sebesség Maximális leve-
gő sebesség Szerviz érték
L
WA
53 dB(A)
c 2,9 m/s
IEC 60879:1986 (corr. 1992) mérési szab­ványa
További infor­mációk ezen az elérhetőségen
Imtron GmbH
Wankelstraße 5, 85046
Ingolstadt, Germany
Kezelőelemek És Alkatrészek
A
Elülső védőrács
B
Propeller
C
Hátsó védőrács
D
Állvány
E
Tápkábel
F
Vezérlőgombok (I II)
G
Csavar (4x)
25
IM_KTF2221M_181018_V04_HR.indb 25 18/10/18 5:54 pm
Page 26
Magyar
Üzembe helyezés
Helyezze a készüléket egy stabil,
1
ábra
vízszintes felületre. Csatlakoztassa a hálózati dugaszt egy
2
ábra
megfelelő elektromos aljzatba.
Vigyázat
A termék nem működtethető az állvány nélkül vagy vízszintes helyzetben.
Használat
A ventilátor bekapcsolásához nyomja meg
3
ábra
az I / II. nyomógombot. A kikapcsoláshoz nyomja meg a nyomógombot.
Kapcsoló
I Alacsony
II Magas
Állítsa be a kívánt szögbe.
4
ábra
Vigyázat
A termék használata során a védőrácsnak teljesen bezárva kell lennie. Használat közben soha ne dugja az ujjait vagy más tárgyakat a védőrácsba.
Tisztítás és karbantartás
Figyelmeztetés
Tisztítás előtt mindig várja meg, amíg a termék teljesen leáll, majd húzza ki az elektromos hálózati aljzatból.
Kövesse az alábbi szétszerelési utasításokat.
Szerelje ki a csavarokat a védőburkolat
5
ábra
kioldásához. Vegye le az első védőburkolatot a
6
ábra
hátsóról. Szerelje ki a csavart a vájatból.
7
ábra
Vegye le a ventilátorlapátot a motor
8
ábra
tengelyéről. Használjon puha rongyot a tisztításhoz.
9
ábra
Ha a koszt vagy a szennyeződést így nem lehet eltávolítani, használjon enyhe tisztítószert.
Megjegyzés:
• Ne használjon oldószereket vagy karcoló tisztítószereket, fém eszközöket vagy kemény kefét a tisztításhoz.
• Ne merítse vízbe vagy más folyadékba a ventilátort.Kerülje el, hogy víz jusson a motor burkolatára vagy a belsejébe.
• Alaposan szárítsa meg az összes alkatrészt.
A tisztítás után a szétszerelés
10
ábra
fordított sorrendjében szerelje össze a ventilátort.
• A terméket hűvös, száraz és tiszta helyen tárolja, ahol gyermekek és háziállatok nem férhetnek hozzá.
26
IM_KTF2221M_181018_V04_HR.indb 26 18/10/18 5:54 pm
Page 27
Italiano
Istruzioni di sicurezza
•Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e persone con ridotte capacità mentali, fisiche o sensoriali o prive di esperienza e conoscenze in merito, in presenza di altre persone che ne sorveglino l'operato o ricevano istruzioni sull'uso dell'apparecchio in modo sicuro e ne comprendano i pericoli.
•I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
•La pulizia e la manutenzione non devono essere
eseguiti da bambini a meno che non siano controllati.
•Tenere il prodotto e il cavo fuori portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni.
•Se il cavo è danneggiato, è necessario farlo sostituire dal produttore o dall’assistenza o personale qualificato per evitare pericoli.
•Assicurarsi che il ventilatore sia scollegato dalla rete di alimentazione prima di togliere lo schermo di protezione.
27
IM_KTF2221M_181018_V04_HR.indb 27 18/10/18 5:54 pm
Page 28
Italiano
Istruzioni di sicurezza
• Leggere con attenzione questo manuale dell’utente al primo utilizzo e consegnarlo col prodotto. Far attenzione alle avvertenze sul prodotto e in questo manuale d’uso. Contiene informazioni importanti per la sicurezza nonché relative all’uso e alla manutenzione del dispositivo.
• Usare il prodotto solo per lo scopo previsto e con gli accessori e componenti consigliati. L’uso improprio o funzionamento sbagliato possono determinare pericoli.
• Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante l’utilizzo.
• Non posizionare oggetti pesanti sull’apparecchio.
• Non immergere mai le parti elettriche in acqua durante la pulizia. Non tenere mai il dispositivo sotto acqua corrente.
• Non cercare per nessun motivo (ad es. danno al cavo, prodotto caduto, ecc.) di riparare il prodotto da solo. Per la manutenzione e riparazione, consultare un responsabile autorizzato.
• Il voltaggio deve corrispondere alle informazioni presenti sull’etichetta del modello del prodotto.
• Solo lo scollegamento del prodotto dalla presa può separare completamente il prodotto dalla corrente. Accertarsi che la spina di corrente sia in condizione corretta.
• Evitare guasti del cavo di alimentazione causati da calpestamento o contatto con angoli taglienti.
• Conservare il dispositivo e il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore come forni, piastre e altri dispositivi/oggetti che producono calore.
• Tirare sempre la spina e non il cavo di alimentazione. Non tirare mai dal cavo.
• Scollegare il dispositivo se non in uso, prima di montare o smontare accessori e prima di pulirlo.
• Usare questo prodotto in ambienti chiusi e mai all’aperto.
• Mettere il prodotto su una superficie piana, resistente e antiscivolo.
28
• Non usare, esporre o mettere il prodotto vicino a:
- luce solare diretta e polvere;
- fuoco (camino, griglia, candele), acqua (schizzi, vasi, stagni, vasca da bagbo) o eccessiva umidità.
• Questo apparecchio non è idoneo per uso commerciale. Esso è stato progettato solo per uso domestico.
• Non rimuovere la protezione e non inserire nessun oggetto durante il funzionamento.
• Prima di pulirlo, assicurarsi che l’apparecchio sia completamente fermo e staccare la spina dalla corrente.
• Per evitare un surriscaldamento, non coprire il prodotto.
• I neonati, i bambini e gli anziani non devono essere esposti a lungo alle correnti di aria fredda.
• Tenere il prodotto lontano da oggetti che possono gocciolare, come le piante, le tende ecc…
• Collegare l’apparecchio alla corrente solo a montaggio completato.
• Seguire le istruzioni nel capitolo Pulizia e cura.
IM_KTF2221M_181018_V04_HR.indb 28 18/10/18 5:54 pm
Page 29
Italiano
Congratulazioni!
Grazie per aver acquistato un prodotto KOENIC. Leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per futuro riferimento.
Contenuto
1 x Ventilatore in metallo 1 x Manuale d’uso
Uso previsto
Il prodotto ha l’unico scopo di far circolare l’aria. Utilizzare il prodotto seguendo queste istruzioni. Utilizzare il prodotto seguendo queste istruzioni. Un uso inappropriato può danneggiare il prodotto. Imtron GmbH non si assume responsabilità per danni al prodotto, danni alla proprietà o per lesioni personali derivanti da mancanza di attenzione o utilizzo non corretto del prodotto o utilizzo del prodotto che non soddisfa lo scopo specifico del produttore.
Prima messa in funzione
Rimuovere accuratamente il prodotto e gli accessori dalla confezione originale. Si consiglia di conservare la confezione originale per l’immagazzinamento. Se si desidera smaltire la confezione originale, osservare le disposizioni di legge applicabili. In caso di domande relative al corretto smaltimento, contattare il centro locale di gestione dei rifiuti. Ispezionare i contenuti della consegna per verificarne la completezza e l’eventuale presenza di danni. Nel caso in cui il contenuto sia incompleto o danneggiato, contattare immediatamente il punto vendita. Dopo il disimballaggio, fare riferimento al capitolo sulla Pulizia e cura.
Non smaltire questi apparecchi con i rifiuti domestici. Consegnarlo presso un punto di raccolta per il riciclo WEEE. Così
aiutate a risparmiare le risorse ed a proteggere l’ambiente. Contattare le autorità o il rivenditore locale per ulteriori informazioni.
Se gli apparecchi elettrici vengono smaltiti in discariche, sostanze pericolose possono fuoriuscire e penetrare nella falda idrica entrando nella catena alimentare, danneggiando salute e benessere.
Caratteristiche
Tensione nominale : 220 - 240 V~, 50 Hz Potenza nominale : 25 W Classe di protezione : II Diametro ventilatore : 9“ Peso : circa 1,4 kg
Informazioni sul prodotto secondo (EU) n. 206/2012
Descrizione Simbolo Valore Unità
Velocità massima della ventola
Ingresso alimenta­zione della ventola
Valore di servizio S Consumo energia
in standby
F 16,0 m3/min
P 21,5 W
0,7 (m3/min)/W
V
P
SB
-- W
Consumo energetico da
P
OFF
0 W
spento Livello sonoro del
ventilatore Velocità massima
dell’aria Misura standard
L
WA
53 dB(A)
c 2,9 m/s
IEC 60879:1986 (corr. 1992) per il valore di servizio
Dettagli di contatto per ricevere maggiori
Imtron GmbH
Wankelstraße 5, 85046
Ingolstadt, Germany informazioni
Comando E Componenti
A
Protezione anteriore
B
Pala ventilatore
C
Protezione posteriore
D
Supporto
E
Cavo elettrico
F
Pulsanti di controllo (I II)
G
Vite (4x)
29
IM_KTF2221M_181018_V04_HR.indb 29 18/10/18 5:54 pm
Page 30
Italiano
Installazione
Posizionare su superficie piana e
1
Fig.
stabile. Collegare la spina a una presa di
2
Fig.
corrente idonea.
Attenzione
Il prodotto non deve essere mai utilizzato senza il supporto o in posizione orizzontale.
Funzionamento
Per accendere il ventilatore, premere
3
Fig.
I / II. Per spegnere, premere .
Spento
I Velocità bassa
II Velocità alta
Regolare all’angolazione desiderata.
4
Fig.
Attenzione
La protezione deve essere completamente chiusa quando il prodotto viene utilizzato. Durante il funzionamento, non mettere le dita o altri oggetti nella protezione.
Pulizia e cura
Attenzione
Prima di pulirlo, permettere all’apparecchio di fermarsi del tutto e staccare la spina della corrente.
Seguire le istruzioni di smontaggio seguenti.
Disinstallare le viti per sbloccare la
5
Fig.
protezione. Togliere la protezione anteriore dalla
6
Fig.
protezione posteriore. Disinstallare la vite dalla scanalatura.
7
Fig.
Rimuovere la pala del ventilatore
8
Fig.
dall’albero motore. Usare un panno soce per la pulizia.
9
Fig.
Se lo sporco o la contaminazione si rivela dicile da rimuovere, utilizzare un detergente delicato.
Nota:
• Non usare solventi o abrasivi, utensili di metallo o spazzole dure per la pulizia.
• Non immergere l’apparecchio in acqua o in qualsiasi altro liquido. Non permettere che l’acqua goccioli sopra o all’interno dell’alloggio del ventilatore.
• Asciugare accuratamente tutte le parti prima di riporlo.
Dopo la pulizia, montare la ventola
10
Fig.
in ordine inverso rispetto a quello di smontaggio.
• Conservare il prodotto in un luogo fresco, asciutto e pulito, lontano dalla portata dei bambini e degli animali domestici.
30
IM_KTF2221M_181018_V04_HR.indb 30 18/10/18 5:54 pm
Page 31
Nederlands
Veiligheidsinstructies
•Dit product kan worden gebruikt door kinderen in de leeftijd vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het veilige gebruik van het product en de betrokken gevaren begrijpen.
•Kinderen mogen niet met het product spelen.
•Reiniging en onderhoud voor het gebruik mag niet
worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij onder toezicht staan.
•Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
•Een beschadigde stroomkabel dient uitsluitend te worden vervangen door bevoegde onderhoudsinstanties om gevaar te voorkomen.
•Zorg ervoor dat de ventilator is losgekoppeld van de stroomvoorziening voordat de beschermkap wordt verwijderd.
31
IM_KTF2221M_181018_V04_HR.indb 31 18/10/18 5:54 pm
Page 32
Nederlands
Veiligheidsinstructies
• Lees deze gebruikershandleiding voor het eerste gebruik aandachtig door en geef het met het product door. Neem de waarschuwingen die op het product en in deze gebruikershandleiding staan vermeld, in acht. De waarschuwingen bevatten belangrijke informatie voor uw veiligheid en voor het gebruik en onderhoud van het apparaat.
• Gebruik het product uitsluitend voor het beoogde gebruik en met de aangeraden accessoires en onderdelen. Oneigenlijk gebruik of een verkeerde bediening kan leiden tot risico’s op gevaar.
• Laat het apparaat nooit zonder toezicht als het is ingeschakeld.
• Plaats geen zware voorwerpen op de bovenkant van het apparaat.
• Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat nooit onder water tijdens het reinigen of de bediening. Houd het apparaat nooit onder stromend water.
• Probeer onder geen beding om het product (bijv. bij schade aan de stroomkabel, als het product is gevallen, enz.) zelf te repareren. Voor onderhoud en reparaties dient u contact op te nemen met een geautoriseerde servicedienst.
• De netspanning dient overeen te komen met de informatie die staat vermeld op het kenplaatje van het apparaat.
• Het product kan uitsluitend geheel van de netspanning worden losgekoppeld, door de stekker uit het stopcontact te halen. Controleer of de stroomstekker zich in werkzame conditie bevindt.
• Vermijd schade aan de stroomkabel door knikken of contact met scherpe hoeken.
• Houd dit apparaat, met inbegrip van de stroomkabel en de stekker, uit de buurt van alle hittebronnen, zoals bijvoorbeeld ovens, kookplaten en andere hitteproducerende apparaten/voorwerpen.
• Verwijder de stroomkabel uit het stopcontact door aan de stekker te trekken. Niet aan het snoer trekken.
32
• Koppel het apparaat los van het voedingsnet als het apparaat niet in gebruik is of als er sprake is van storingen en alvorens accessoires te verbinden of te verwijderen en voor elke reinigingshandeling.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend op droge plaatsen en binnen, niet geschikt voor gebruik buiten.
• Plaats het apparaat op een vlak, stevig en antislip oppervlak.
• Gebruik het apparaat nooit in de buurt van en stel het nooit bloot aan:
- direct zonlicht en stof;
- open vuur (open haard, grill, kaarsen), water (opspattend water, vazen, vijvers, badkuip) of hoge mate van vochtigheid.
• Dit product is niet geschikt voor commercieel gebruik. Het is alleen ontworpen voor huishoudelijk gebruik.
• Verwijder niet de afscherming en steek geen voorwerpen tijdens het gebruik erin.
• Laat het product altijd tot volledig stilstand komen voordat u gaat schoonmaken en haal de stekker uit het stopcontact.
• Om oververhitting te voorkomen, dek het product niet af.
• Kleine kinderen, kinderen en oudere mensen mogen voor een lange tijd niet aan koude luchtstromingen worden blootgesteld.
• Houd het product uit de buurt van losse objecten zoals planten, gordijnen, enz.
• Het product mag alleen op het lichtnet worden aangesloten zodra het volledig is gemonteerd.
• Volg de aanwijzingen in het hoofdstuk Reiniging en zorg.
IM_KTF2221M_181018_V04_HR.indb 32 18/10/18 5:54 pm
Page 33
Nederlands
Gefeliciteerd!
Bedankt voor uw aankoop van een KOENIC product. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze voor toekomstige raadpleging.
Voorgenomen gebruik
Het product is alleen bedoeld voor het circuleren van de lucht in een kamer. Gebruik alleen volgens deze instructies. Elk ander gebruik kan tot schade aan het toestel of tot letsel leiden. De Imtron GmbH aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade aan het product, voor materiële schade of persoonlijk letsel als gevolg van onzorgvuldig of onjuist gebruik van het product, of het gebruik van het product dat niet voldoet aan het doel zoals aangegeven door de fabrikant.
Voor het eerste gebruik
Verwijder het apparaat en de accessoires voorzichtig uit de verpakking. Het is aangeraden om de originele verpakking te bewaren voor opslag. Als u de originele verpakking wenst weg te gooien, dient u dit in overeenkomst met de wettelijke bepalingen te doen. Voor vragen over de correcte wijze van afvalverwerking, kunt u contact opnemen met uw lokale afvalverwerkingscentrum. Controleer de inhoud van de verpakking op compleetheid en schade. Indien de inhoud incompleet of beschadigd is, dient u direct contact op te nemen met uw lokale verkooppunt. Raadpleeg het hoofdstuk Reiniging en zorg nadat u de verpakking heeft verwijderd.
Gooi dit apparaat niet weg bij het huisafval. Lever het in bij een inzamelpunt voor de recycling van elektrische en
elektronische apparatuur. Op deze manier helpt u bronnen te sparen en het milieu te beschermen. Neem contact op met uw detailhandelaar of met de lokale autoriteiten voor meer informatie.
Als elektrische apparaten achtergelaten worden op vuilnisbelten of stortplaatsen, kunnen gevaarlijke stoen in het grondwater vloeien en in de voedselketen terechtkomen, wat schadelijk kan zijn voor uw gezondheid en uw welzijn.
Inhoud
1 x Metalen ventilator 1 x Gebruikershandleiding
Technische gegevens
Nominale spanning : 220 - 240 V~, 50 Hz Nominaal vermogen : 25 W Beschermingsklasse : II Diameter ventilator : 9“ Gewicht : ca. 1,4 kg
Productinformatie volgens (EU) nr. 206/2012
Beschrijving Symbool Waarde Eenheid
Maximale ventila­torstroming
Opgenomen ver­mogen ventilator
Service waarde S Standby verbruik P Energieverbruik in
uitschakelstand Geluidsniveau
ventilator Maximale lucht-
snelheid Meetnormen
F 16,0 m3/min
P 21,5 W
0,7 (m3/min)/W
V
SB
P
OFF
L
WA
-- W
0 W
53 dB(A)
c 2,9 m/s
IEC 60879:1986 (corr. 1992) voor service waarde
Contactgege­vens voor het verkrijgen van
Imtron GmbH
Wankelstraße 5, 85046
Ingolstadt, Germany meer informatie
Bedieningselementen En Componenten
A
Beschermkap voorkant
B
Ventilatorblad
C
Beschermkap achterkant
D
Standaard
E
Stroomstekker
F
Bedieningsknoppen (I II)
G
Schroef (4x)
33
IM_KTF2221M_181018_V04_HR.indb 33 18/10/18 5:54 pm
Page 34
Nederlands
Installatie
Plaats de basis op een stabiel en glad
1
Fig.
oppervlak. Verbind de stroomstekker met een
2
Fig.
geschikt stopcontact.
Let op
Het is niet toegestaan om het apparaat zonder de standaard of in een horizontale positie te gebruiken.
Bediening
Druk op de snelheid I / II om de ventilator
3
Fig.
in te schakelen. Druk op snelheid om uit te schakelen.
Schakelaar
I Laag
II Hoog
Stel af op de gewenste hoek.
4
Fig.
Let op
De beschermkap dient geheel gesloten te zijn tijdens de werking van het apparaat. Plaats geen vingers of andere voorwerpen in de beschermkap tijdens de werking.
Reiniging en zorg
Let op
Laat het product altijd volledig tot stilstand komen voordat u gaat schoonmaken en haal de stekker uit het stopcontact.
Volg de onderstaande demontage-instructies .
Verwijder de schroeven om de
5
Fig.
bescherming te ontgrendelen. Verwijder de voorbescherming van de
6
Fig.
achterbescherming. Verwijder de schroef uit de groef.
7
Fig.
Verwijder het ventilatorblad van de
8
Fig.
motoras. Gebruik een zachte doek voor het
9
Fig.
reinigen. Als het vuil of de vervuiling moeilijk blijkt te verwijderen, gebruik een mild schoonmaakmiddel.
Opmerking:
• Gebruik geen oplosmiddelen of schuurmiddelen, metalen gebruiksvoorwerpen of harde borstels voor het reinigen.
• Niet onderdompelen in water of andere vloeistoen. Laat geen water op of in de motorbehuizing van de ventilator druppelen.
• Droog alle onderdelen grondig vóór het opbergen.
Na reiniging, monteer de ventilator in de
10
Fig.
omgekeerde volgorde van de stappen voor het demonteren.
• Bewaar het product op een koele, droge en schone plek, buiten bereik van kinderen en huisdieren.
34
IM_KTF2221M_181018_V04_HR.indb 34 18/10/18 5:54 pm
Page 35
Polski
Instrukcje bezpieczeństwa
•Produkt ten może być obsługiwany przez dzieci w wieku od 8 lat i przez osoby o zmniejszonych możliwościach psychicznych, sensorycznych i umysłowych czy braku doświadczenia i wiedzy, jeśli będą pod nadzorem lub zostaną dokładnie poinstruowane w zakresie użytkowania produktu w bezpieczny sposób i zrozumieją związane z tym zagrożenia.
•Nie wolno dopuszczać, aby dzieci bawiły się produktem.
•Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie może być przeprowadzana przez dzieci chyba, że będą one nadzorowane.
•Urządzenie i jego kabel należy umieszczać poza zasięgiem dzieci w wieku poniżej 8 lat.
•Uszkodzony przewód zasilający może wymienić wyłącznie autoryzowany agent serwisowy w celu uniknięcia zagrożeń.
•Przed zdjęciem ochronnej nakładki upewnij się, że wentylator jest odłączony od zasilania.
35
IM_KTF2221M_181018_V04_HR.indb 35 18/10/18 5:54 pm
Page 36
Polski
Instrukcje bezpieczeństwa
• Przed pierwszym użytkowaniem zapoznaj się uważnie z tą instrukcją obsługi, a sprzedając produkt przekaż ją nowemu właścicielowi. Zwróć uwagę na ostrzeżenia znajdujące się na produkcie i w tej instrukcji. Zawiera ona ważne informacje dotyczące Twojego bezpieczeństwa, użytkowania i utrzymania sprzętu.
• Korzystaj z urządzenia tylko zgodnie z jego przeznaczeniem i tylko z polecanymi akcesoriami i częściami. Niewłaściwe lub złe użytkowanie może doprowadzić do zagrożenia.
• Nigdy nie pozostawiać włączonego produktu bez nadzoru.
• Nie kłaść na produkcie żadnych ciężkich przedmiotów.
• W trakcie czyszczenia czy użytkowania nigdy nie zanurzać podzespołów elektrycznych produktu w wodzie. Nigdy nie wkładać produktu pod strumień bieżącej wody.
• Pod żadnym pozorem nie próbuj naprawiać urządzenia samodzielnie (np.: uszkodzonego kabla zasilania, gdy produkt zostanie upuszczony, itp.). W celu dokonania napraw skonsultuj się z autoryzowanym serwisem.
• Napięcie sieci zasilania musi być zgodne z informacją o napięciu nominalnym, znajdującą się na tabliczce znamionowej produkt.
• Tylko wyciągnięcie wtyczki z kontaktu odłącza urządzenie całkowicie od sieci elektrycznej. Proszę się upewnić, że wtyczka znajduje się w dobrym stanie.
• Unikać uszkodzeń kabla zasilania, które mogą być spowodowane skręceniem się kabla czy jego kontaktu z ostrymi krawędziami.
• Produkt ten wraz z jego kablem zasilania i wtyczką trzymać z dala od wszystkich źródeł ciepła, takich jak np.: kuchenki mikrofalowe, płyty grzejne i inne urządzenia/obiekty wytwarzające ciepło.
• Odłączać z gniazdka zasilania tylko poprzez chwyt dłonią za wtyczkę. Nie ciągnąć za kabel.
• Wyjmować wtyczkę z gniazdka, gdy produkt nie jest używany, w przypadku uszkodzenia, przed podłączeniem lub odłączeniem akcesoriów oraz przed każdym czyszczeniem.
• Produkt użytkować tylko w suchych pomieszczeniach, nigdy na otwartym powietrzu.
• Produkt kłaść na płaskiej, stabilnej i antypoślizgowej powierzchni.
• Nigdy
- nie używaj i nie umieszczaj urządzenia w pobliżu ognia (kominek, grill, świece), wody (ochlapanie, wazony, oczka wodne, wanny);
- nie wystawiaj urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, kurzu i dużej wilgotności.
• Produkt ten nie nadaje się do zastosowań komercyjnych. Jest przeznaczony jedynie do użytkowania w gospodarstwie domowym.
• Nie usuwaj osłony i nie wkładaj żadnych przedmiotów w trakcie pracy.
• Przed czyszczeniem poczekaj, aż urządzenie zatrzyma się całkowicie i wyłącz go z kontaktu.
• Aby uniknąć przegrzania nie przykrywaj produktu.
• Niemowlęta, dzieci i osoby starsze nie powinny być wystawiane na nawiew zimnego powietrza przez dłuższy czas
• Trzymaj produkt z daleka od luźnych przedmiotów, takich jak: rośliny, zasłony, itp.
• Urządzenie można podłączyć do prądu dopiero po jego całkowitym złożeniu.
• Prosimy zwracać uwagę na rozdział Czyszczenie i pielęgnacja.
36
IM_KTF2221M_181018_V04_HR.indb 36 18/10/18 5:54 pm
Page 37
Polski
Gratulacje!
Dziękujemy za zakup produktu KOENIC. Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji I zachowanie jej na przyszłość.
Przeznaczenie użytkowe
Produkt jest przeznaczony do użytkowania wyłącznie w dobrze wietrzonym pomieszczeniu. Używaj wyłącznie zgodnie z tą instrukcją. Jakikol­wiek inny sposób użytkowania może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia lub obrażeń. Firma Imtron GmbH nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia produktu, uszkodzenia mienia ani za szkody osobiste wynikłe z nieostrożnego lub niewłaściwego użytkowania produktu albo z użytkowania produktu niezgodnego z jego przeznaczeniem określonym przez producenta.
Przed pierwszym użyciem
PProdukt wraz z wyposażeniem należy ostrożnie wyjąć z oryginalnego opakowania. Zaleca się zachowanie oryginalnego opakowania dla późniejszego przechowywania. W celu wyrzucenia oryginalnego opakowania należy postępować zgodnie z obowiązującymi przepisamia dotyczącymi utylizacji. W przypadku pytań dotyczących prawidłowej utylizacji należy zasięgnać porady w miejscowej gminie. Zawartość opakowania należy sprawdzić pod względem kompletności i uszkodzeń. W przypadku braku części w opakowaniu lub w razie stwierdzenia uszkodzeń należy skontaktować się z punktem sprzedaży. Po wypakowaniu urządzenia zapoznaj się z rozdziałem Czyszczenie i pielęgnacja.
Nie wyrzucać urządzenia do ogólnego domowego kosza na śmieci. Należy je oddać w specjalnym punkcie zbiórki
elektrycznego i elektronicznego przeznaczonego do recyklingu. W ten sposób przyczynią się Państwo do redukcji zużycia zasobów oraz do ochrony środowiska. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, proszę skontaktować się ze sprzedawcą lub odpowiednim urzędem.
Jeśli urządzenia elektryczne zostaną zutylizowane na nieodpowiednich składowiskach odpadów, niebezpieczne substancje mogą przedostać się do wód gruntowych a następnie do łańcucha pokarmowego, co może zaszkodzić zdrowiu i samopoczuciu ludzi.
Zawartość opakowania
1 x Metalowy wentylator 1 x podręcznik użytkownika
Dane techniczne
Napięcie znamionowe : 220 - 240 V~, 50 Hz Moc znamionowa
: 25 W Klasa ochrony : II Średnica wentylatora : 9“ Waga : ok. 1,4 kg
Informacja o produkcie zgodnie z (UE) nr 206/2012
War-
Opis Symbol
tość
Jednost-
ka
Maksymalne natę­żenie przepływu
F 16,0 m3/min
wentylatora Moc wejściowa
wentylatora Wartość serwisowa S Zużycie energii w
trybie gotowości Pobór mocy podczas
spoczynku
P 21,5 W
0,7 (m3/min)/W
V
P
P
SB
OFF
-- W
0 W
Poziom mocy akustycznej wenty-
L
WA
53 dB(A)
latora Maksymalna pręd-
kość powietrza Standard pomiaru
wartości serwiso-
c 2,9 m/s
IEC 60879:1986 (corr. 1992)
wej Szczegółowe infor-
macje kontaktowe w celu uzyskania
Imtron GmbH Wankelstraße 5, 85046 Ingolstadt, Germany
dalszych informacji
Eelementy Sterowania I Podzespoły
A
Przednia osłona
B
Śmigło wentylatora
C
Tylna osłona
D
Podstawa
E
Kabel zasilający
F
Przyciski sterujące (I II)
G
Śruba (4x)
37
IM_KTF2221M_181018_V04_HR.indb 37 18/10/18 5:54 pm
Page 38
Polski
Instalacja
Postaw urządzenie na stabilnej i
1
Rys.
płaskiej powierzchni. Podłącz wtyczkę zasilającą do
2
Rys.
odpowiedniego gniazda elektrycznego.
Ostrzeżenie
Urządzenia nie należy nigdy włączać bez podstawy ani po ustawieniu w pozycji poziomej.
Obsługa
Aby włączyć wentylator, naciśnij przycisk
3
Rys.
I / II. Aby wyłączyć, naciśnij przycisk .
Wyłączony
I Mała prędkość
II Duża prędkość
Ustaw urządzenie pod odpowiednim
4
Rys.
kątem.
Ostrzeżenie
Podczas obsługi urządzenia osłona musi być całkowicie zamknięta. Gdy urządzenie jest włączone, nie wolno wkładać przez osłonę palców ani innych przedmiotów.
Czyszczenie i pielęgnacja
Ostrzeżenie
Przed czyszczeniem poczekaj, aż urządzenie zatrzyma się całkowicie i wyłącz go z kontaktu.
Poniżej znajdują się instrukcje dotyczące demontażu.
Odkręcić śruby, aby odblokować osłonę.
5
Rys.
Odłączyć przednią osłonę od tylnej
6
Rys.
osłony. Wykręcić śrubę, z rowka.
7
Rys.
Zdjąć łopatki wentylatora z wału
8
Rys.
silnika. Użyć miękkiego kawałka tkaniny
9
Rys.
do czyszczenia. Jeżeli brud lub zanieczyszczenia okazują się trudne do usunięcia, należy użyć łagodnego detergentu.
Uwaga:
• Nie należy używać rozpuszczalników ani materiałów ściernych, metalowych przyborów kuchennych ani twardych szczotek do czyszczenia.
• Nie zanurzać wentylatora w wodzie ani w żadnej innej cieczy. Nie wolno dopuścić, aby woda dostała się do wnętrza obudowy silnika wentylatora.
• Przed złożeniem celem dłuższego okresu przechowywania, dokładnie wysuszyć wszystkie części urządzenia.
Po wyczyszczeniu zmontować
10
Rys.
wentylator w odwrotnej kolejności kroków jego demontażu.
• Produkt przechowywać w chłodnym, suchym i czystym miejscu, poza zasięgiem dzieci i zwierząt.
38
IM_KTF2221M_181018_V04_HR.indb 38 18/10/18 5:54 pm
Page 39
Português
Instruções de segurança
•Este produto pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência, se forem supervisionadas ou instruídas relativamente à utilização segura do produto e se compreenderem os perigos envolvidos.
•As crianças não devem brincar com o produto.
•A limpeza e a manutenção do utilizador não
devem ser feitas por crianças a menos que sejam supervisionadas.
•Mantenha o produto e o respetivo cabo de alimentação elétrica fora do alcance de crianças com menos de oito anos.
•Para evitar perigos, um cabo de alimentação danificado só pode ser substituído pelo agente de serviços autorizado.
•Certifique-se de que o ventilador está desligado da rede de alimentação antes de retirar a guarda.
39
IM_KTF2221M_181018_V04_HR.indb 39 18/10/18 5:54 pm
Page 40
Português
Instruções de segurança
• Leia atentamente este manual do utilizador antes da primeira utilização e ceda-o juntamente com o produto. Preste atenção aos avisos existentes no produto e no manual do utilizador. Contém informações importantes para a sua segurança, bem como para a utilização e manutenção do equipamento.
• Utilize o produto apenas para o fim a que se destina e com os acessórios e componentes recomendados. A utilização indevida ou incorreta pode dar origem a perigos.
• Nunca deixe o produto sem supervisão enquanto estiver ligado.
• Não coloque objectos pesados sobre o produto.
• Nunca mergulhe peças eléctricas do produto na água durante a respectiva limpeza ou funcionamento. Nunca segure o produto debaixo de chuva.
• Não tente reparar o produto por si próprio, sob nenhuma circunstância (por exemplo, danos no cabo de alimentação, se o produto cair, etc.). Para fins de assistência e reparação, contacte um agente de assistência autorizado.
• A tensão do sector tem de corresponder às informações na etiqueta de classificação do produto.
• Apenas ao retirar a ficha do produto da tomada poderá interromper totalmente a alimentação. Certifique-se de que a ficha de alimentação está em boas condições de funcionamento.
• Evite danos no cabo de alimentação que possam ser originados por nós ou pelo contacto com extremidades pontíagudas.
• Mantenha este produto, incluindo o cabo de alimentação, longe de todas as fontes de calor como, por exemplo, fornos, placas quentes e outros dispositivos/objectos que produzam calor.
• Desligue apenas o cabo de alimentação através da respectiva ficha. Não puxe o cabo.
• Desligue o produto quando este não estiver a ser utilizado, em caso de funcionamento incorrecto, antes de ligar ou remover acessórios e antes de cada limpeza.
• Utilize este produto apenas em áreas internas e secas e nunca no exterior.
• Coloque o produto numa superfície plana, forte e anti-deslizante.
• Nunca utilize, exponha nem coloque o produto junto de:
- luz solar direta e pó;
- fogo (lareiras, grelhadores, velas), água (salpicos de água, jarras, lagos, banheiras) ou humidade intensa.
• Este produto não é adequado para uso comercial. Foi concebido apenas para uso doméstico.
• Não remova a protecção nem insira nenhum objecto durante o funcionamento.
• Antes de limpar, permita sempre que o produto pare totalmente e desligue-o da tomada.
• Para evitar o sobreaquecimento, não tape o produto.
• As crianças pequenas e as pessoas mais velhas não devem ser expostas às correntes de ar frio durante muito tempo.
• Mantenha o produto longe de objectos soltos, como plantas, cortinas, etc.
• O produto só pode ser ligado à tomada depois de ser totalmente montado.
• Siga as instruções no capítulo Limpeza e cuidado.
40
IM_KTF2221M_181018_V04_HR.indb 40 18/10/18 5:54 pm
Page 41
Português
Parabéns!
Agradecemos a aquisição de um aparelho KOENIC. Leia este manual cuidadosamente e guarde-o para consultas futuras.
Conteúdo
1 x Ventoinha de metal 1 x Manual de utilizador
Utilização prevista
O produto destina-se apenas para circulação do ar da sala. Utilize-o apenas de acordo com estas instruções. Qualquer outra utilização poderá originar danos no produto ou ferimentos. A Imtron GmbH não assume qualquer responsabilidade por danos provocados no produto, por danos de propriedade ou por lesões pessoais resultantes do uso descuidado ou inadequado do produto ou da utilização do produto que não esteja de acordo com a finalidade especificada pelo fabricante.
Antes de utilizar pela primeira vez
Remova o produto e os acessórios com cuidado da embalagem original. Recomenda­se que guarde a embalagem original para armazenamento. Se pretender eliminar a embalagem original, cumpra os regulamentos legais aplicáveis. Se tiver qualquer questão relativamente à eliminação correcta, contacte o seu centro de gestão de resíduos local. Inspeccione o conteúdo fornecido e verifique se está completo e sem danos. Se o conteúdo fornecido estiver incompleto ou com danos, contacte imediatamente o seu ponto de venda. Depois de desembalar, consulte o capítulo Limpeza e cuidado.
Não elimine o aparelho no lixo doméstico não separado. Retorne-o a um ponto de recolha destinado à reciclagem de lixo
electrónico (WEEE). Dessa forma, estará ajudando a preservar recursos e proteger o meio ambiente. Para mais informações, entre em contacto com o seu revendedor ou asautoridades locais.
Se os eletrodomésticos forem descartados para aterros ou lixeiras, pode ocorrer a fuga de substâncias perigosas para os lençóis freáticos e entrarem na cadeia alimentar, o que pode danificar a sua saúde e bem-estar.
Dados técnicos
Tensão nominal : 220 - 240 V~, 50 Hz Potência nominal : 25 W Classe de protecção : II Diâmetro da ventoinha : 9“ Peso : aprox. 1,4 kg
Informações sobre o produto de acordo com (EU) No. 206/2012
Descrição Símbolo Valor Unidade
Caudal máximo da ventoinha
Entrada de potên­cia da ventoinha
Valor de serviço S Consumo em
vigília Alimentação
desligada
F 16,0 m3/min
P 21,5 W
0,7 (m3/min)/W
V
P
SB
P
OFF
-- W
0 W
Nível de potência de som da ven-
L
WA
53 dB(A)
toinha Velocidade maxi-
ma do ar Norma de medi-
c 2,9 m/s
IEC 60879:1986 (corr. 1992) ção para valor de serviço
Detalhes de con­tacto para obter mais informações
Imtron GmbH
Wankelstraße 5, 85046
Ingolstadt, Germany
Controlos E Componentes
A
Protecção frontal
B
Lâmina da ventoinha
C
Protecção traseira
D
Suporte
E
Cabo de alimentação
F
Botões de controlo (I II)
G
Parafuso (4x)
41
IM_KTF2221M_181018_V04_HR.indb 41 18/10/18 5:54 pm
Page 42
Português
Instalação
1
Fig.
2
Fig.
Coloque o produto numa superfície estável e nivelada. Ligue o cabo de alimentação a uma tomada eléctrica adequada.
Limpeza e cuidado
Atenção
Antes de limpar, deixe sempre que o aparelho pare totalmente e desligue-o da tomada.
Atenção
O produto não pode funcionar sem o suporte ou numa posição horizontal.
Funcionamento
Para ligar a ventoinha, prima I / II. Para a
3
Fig.
desligar, prima .
Ligar
I Baixo
II Alto
Ajuste a ventoinha no ângulo
4
Fig.
pretendido.
Atenção
A protecção tem de estar totalmente fechada durante o funcionamento do produto. Durante o funcionamento, não coloque os dedos nem outros objectos na protecção.
Siga as instruções de desmontagem abaixo.
Remova os parafusos para desbloquear
5
Fig.
a proteção. Separe a proteção dianteira da proteção
6
Fig.
traseira. Remova os parafusos da ranhura.
7
Fig.
Remova o conjunto das pás da
8
Fig.
ventoinha do veio do motor. Utilize um pano macio para limpar. Se a
9
Fig.
sujidade ou a contaminação for difícil de remover, utilize um detergente suave.
Nota:
• Não utilize solventes nem abrasivos, utensílios metálicos ou escovas duras para limpar.
• Não mergulhe o ventilador em água ou qualquer outro líquido. Não deixe pingar água sobre ou para o interior da caixa do motor da ventoinha.
• Seque bem todas as peças antes de guardar a ventoinha.
Depois de limpar, volte a montar todas
10
Fig.
as peças pela ordem inversa em que as desmontou.
• Guarde o produto num local fresco, seco e limpo, fora do alcance das crianças e animais domésticos.
42
IM_KTF2221M_181018_V04_HR.indb 42 18/10/18 5:54 pm
Page 43
Svenska
Säkerhetsinstruktioner
•Denna produkt kan användas av barn över 8 års ålder och personer med reducerad fysisk, sensorisk eller mental hälsa eller saknar erfarenhet och kunskap om de har fått instruktion eller övervakas beträande produktens användning på ett säkert sätt samt förstår risken förknippade med detta.
•Barn ska inte leka med produkten.
•Rengöring och underhåll av strykjärnet får inte
utföras av barn utan vuxens tillsyn.
•Håll produkten och dess sladd oåtkomliga för barn under 8 år.
•En skadad nätsladd får bara ersättas av en auktoriserad serviceagentur för att förhindra skador.
•Du måste koppla bort fläkten från elnätet innan du tar bort skyddet.
43
IM_KTF2221M_181018_V04_HR.indb 43 18/10/18 5:54 pm
Page 44
Svenska
Säkerhetsinstruktioner
• Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder produkten för första gången, och låt den följa med om du säljer produkten. Var uppmärksam på de varningar som anges på produkten och i denna bruksanvisning. Bruksanvisningen innehåller information som är viktig för din säkerhet och för användning och underhåll av utrustningen.
• Använd produkten enbart för dess avsedda ändamål och med rekommenderade tillbehör och komponenter. Felaktig användning eller hantering kan medföra risk för skador.
• Lämna aldrig produkten utan uppsikt när den är påslagen.
• Placera inga tunga objekt ovanpå produkten.
• Doppa aldrig ner elektriska delar i vatten
i samband med rengöring eller under användning. Håll aldrig produkten under rinnande vatten.
• Försök aldrig under några omständigheter att reparera produkten själv (t.ex. om strömkabeln skadats eller om produkten tappats i golvet). För service och reparationer måste du kontakta en auktoriserad serviceverkstad.
• Nätspänningen måste stämma med informationen som anges på etiketten på produkten.
• Endast genom att dra ut strömkontakten ur vägguttaget kan du avskilja produkten helt från elnätet. Se till att kontakten är i funktionsdugligt skick.
• Undvik skador på nätsladden som kan orsakas av knutar eller kontakt med skarpa hörn.
• Håll produkten inklusive nätsladden och kontakten borta från alla värmekällor som t ex ugnar, värmeplattor och andra varma objekt/föremål.
• Dra bara ut kontakten från vägguttaget med kontakten själva. Dra inte i nätsladden.
• Dra först ut nätkontakten innan tillbehör monteras eller tas bort och före rengöring samt vid felfunktion.
• Använd bara denna produkt inomhus och aldrig utomhus.
44
• Placera produkten på en plan, stadig och halkfri yta.
• Produkten får inte användas, exponeras eller ställas i närheten av:
- direkt solljus och dammkällor
- eld (öppen spis, grill, stearinljus), vatten (vattenstänk, vaser, dammar, badkar) eller hög luftfuktighet.
• Denna produkt är inte lämplig för kommersiellt bruk. Den är designad för hushållbruk och inget annat.
• Ta inte bort skyddet, och stick aldrig in några föremål när apparaten används.
• Innan du rengör apparaten ska du först låta den stanna helt och sedan koppla ur den från elnätet.
• För att undvika överhettning får produkten inte övertäckas.
• Små barn och äldre människor bör inte utsättas för kalla luftströmmar under en längre tid.
• Håll produkten borta från lösa föremål, såsom växter, gardiner etc.
• Produkten får endast anslutas till elnätet när den är helt färdigmonterad.
• Följ instruktionerna i kapitlet Rengöring och skötsel.
IM_KTF2221M_181018_V04_HR.indb 44 18/10/18 5:54 pm
Page 45
Svenska
Grattis!
Tack för ditt köp av en KOENIC produkt. Läs denna bruksanvisning noggrant och spara den för framtida referens.
Avsedd användning
Produkten är endast avsedd för att skapa luftcirkulation i ett rum. Använd endast produkten enligt denna bruksanvisning. All annan användning kan leda till materiella skador eller personskador. Imtron GmbH tar inget ansvar för skador på produkten, egendomsskador eller personskador som uppstår på grund av vårdslös eller felaktig användning av produkten, eller användning av produkten på ett sätt som inte uppfyller tillverkarens avgivna syfte.
Innan första användning
Ta försiktigt upp produkten och tillbehören ur originalförpackningen. Du rekommenderas att behålla originalförpackningen för framtida förvaring. Om du vill slänga originalförpackningen måste du iaktta gällande bestämmelser. Om du har några frågor om återvinningen kan du kontakta din lokala återvinningscentral. Kontrollera leveransens innehåll, så att alla delar finns med och att delarna inte är skadade. Om leveransens innehåll är ofullständigt eller skadat bör du kontakta din återförsäljare omedelbart. När du har packat upp produkten, läs vidare i kapitlet Rengöring och skötsel.
Innehåll
1 x Metallfläkt 1 x Bruksanvisning
Tekniska data
Märkspänning : 220 - 240 V~, 50 Hz Märkeekt : 25 W Skyddsklass : II Fläktens diameter : 9“ Vikt : cirka 1,4 kg
Produktinformation enligt (EU) nr 206/2012
Beskrivning Symbol Värde Enhet
Maximal fläktka­pacitet
Fläktens ingående eekt
Driftsvärde S Eektförbrukning
standby-läge
F 16,0 m3/min
P 21,5 W
0,7 (m3/min)/W
V
P
SB
-- W
Strömförbrukning när utrustningen
P
OFF
0 W
är avstängd Fläktens ljudnivå L Maximal lufthas-
tighet Mätstandard för
IEC 60879:1986 (corr. 1992)
WA
c 2,9 m/s
53 dB(A)
driftsvärde Kontaktuppgifter
för mer informa­tion
Imtron GmbH Wankelstraße 5, 85046 Ingolstadt, Germany
Denna apparat får inte kastas med hushållsavfallet. Lämna in den på
återvinningsstationen för återvinning av elektroniskt och elektriskt avfall. Genom att göra detta hjälper du till att bevara resurserna och skydda miljön. Kontakta din återförsäljare eller lokala myndigheter för mer information.
Kontroller Och Komponentere
A
Främre skydd
B
Fläktblad
C
Bakre skydd
D
Stativ
E
Nätsladd
F
Kontrollknappar (I II)
G
Skruv (4x) Om elektriska apparater kastas ute i naturen, kan farliga substanser läcka ut i grundvattnet och komma in i näringskedjan, vilket kan skada din hälsa och ditt välmående.
45
IM_KTF2221M_181018_V04_HR.indb 45 18/10/18 5:54 pm
Page 46
Svenska
Installation
Placera fläkten på en stabil och plan yta.
1
Fig.
Anslut nätkontakten till ett lämpligt
2
Fig.
eluttag.
Varning
Produkten får aldrig användas utan stativet eller i horisontellt läge.
Användning
För att sätta på fläkten, tryck I / II. För att
3
Fig.
stänga av, tryck .
Strömbrytare
I Låg
II Hög
Ställ in fläkten i önskad vinkel.
4
Fig.
Varning
Skyddet måste vara helt stängt när produkten används. Stick inte in fingrar eller föremål innanför skyddet under användning.
Rengöring och skötsel
Varning
Innan du rengör apparaten ska du först låta den stanna helt och sedan koppla ur den från elnätet.
Följ nedanstående anvisningar för demontering.
Lås upp skyddet genom att ta bort
5
Fig.
skruvarna. Ta bort det främre skyddet från det bakre
6
Fig.
skyddet. Ta bort skruven från spåret.
7
Fig.
Ta bort fläktbladet från motoraxeln.
8
Fig.
Rengör med en mjuk trasa. Om smuts
9
Fig.
eller föroreningar är svåra att ta bort, använd ett milt rengöringsmedel.
Notera:
• Använd inte lösningsmedel, slipmedel, metallverktyg eller hårda borstar vid rengöringen.
• Sänk inte ner fläkten i vatten eller annan vätska. Låt inte vatten droppa på eller i fläktmotorhöljet.
• Torka alla delar noggrant innan du ställer bort utrustningen för förvaring.
Efter rengöringen, montera fläkten i
10
Fig.
omvänd ordning från demonteringen.
• Förvara produkten på en sval, torr och ren plats, utom räckhåll för barn och husdjur.
46
IM_KTF2221M_181018_V04_HR.indb 46 18/10/18 5:54 pm
Page 47
Türkçe
Güvenlik Talimatları
•Bu cihaz, eğer gözetim altındalar ise veya bu ürünün güvenli bir şekilde kullanımıyla ilgili talimatları aldılar ve içerdiği tehlikeleri anladılar ise 8 yaş ve üstü çocuklar tarafından ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri sınırlı ya da deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından kullanılabilir.
•Çocuklar ürünle oynamamalıdır.
•Gözetim altında olmadığı sürece temizlik ve kullanıcı
bakımı çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
•Ürünü ve kablosunu 8 yaşından küçük çocukların erişemeyeceği yerde bulundurun.
•Hasarlı bir şebeke kablosu, tehlikeleri önlemek için sadece üretici, üretici tarafından görevlendirilmiş bir atölye veya benzer niteliğe sahip bir kişi tarafından değiştirilebilir.
•Koruma tertibatının çıkarılmasından önce vantilatörün şebeke beslemesinden ayrılmış olmasına dikkat edilmelidir.
47
IM_KTF2221M_181018_V04_HR.indb 47 18/10/18 5:54 pm
Page 48
Türkçe
Güvenlik Talimatları
• İlk kullanımdan önce bu kullanım kılavuzunu tamamen okuyun ve ürünle beraber teslim edin. Ürün üzerindeki ve bu kılavuzdaki uyarılara dikkat edin. Ekipmanın kullanımı ve bakımıyla olduğu kadar sizin güvenliğiniz hakkında da önemli bilgiler içermektedir.
• Ürünü sadece amaçlanan doğrultuda ve tavsiye edilen aksesuar ve parçalarla kullanın. Uygunsuz kullanım ve yanlış işletim tehlikelere yol açabilir.
• Ürün çalışır durumdayken asla denetimsiz bırakmayın.
• Ürünün üzerine ağır cisimler koymayın.
• Temizleme veya işletim sırasında ürünün
hiçbir elektrikli parçasını su içerisine sokmayın. Ürünü asla akan suyun altına tutmayın.
• Hiç bir koşul altında (örn. Elektrik kablosu hasarı, ürün düşürülmüş ise, vs) ürünü kendiniz onarmaya kalkışmayın. Hizmet ve onarımlar için, lütfen yetkili bir servis elemanına danışın.
• Evinizdeki ana elektrik ürünün üzerindeki değer etiketindeki bilgiyle uyuşmalıdır.
• Sadece fişin elektrik prizinden çekilmesi ürünü tamamiyle elektrik şebekesinden ayırabilir. Lütfen güç fişinin işletim için uygun koşullarda olduğundan emin olun.
• Elektrik kablosunu, dolanmalardan veya sivri köşelere temas etmekten doğabilecek hasarlardan koruyun.
• Bu cihazı, güç kablosu ve güç fişi dahil olmak üzere fırın, elektrik ocağı gibi ısı kaynaklarından ve diğer ısı üreten cihaz/ cisimlerden uzak tutun.
• Elektrik prizinden fişi çekerken sadece fişin kendisini tutun. Kablosundan çekmeyin.
• Ürün kullanımda değilken, arıza durumlarında, aksesuarları takmadan veya çıkarmadan önce ve her temizlemeden önce ürünün fişini çekin.
• Bu ürünü kuru kapalı alanlarda kullanın, asla açık alanda kullanmayın.
• Ürünü düz, sağlam ve kaymaz bir yüzeye yerleştirin.
• Ürünü asla aşağıdakilere maruz bırakmayın veya yanında kullanmayın:
- direk gün ışığı ve toz;
- ateş (şömine, ızgaralar, mumlar), su (su sıçramaları, vazolar, küçük havuzlar, küvetler) veya yüksek nem.
• Bu ürün ticari kullanım için uygun değildir. Sadece ev içi kullanım için tasarlanmıştır.
• Koruyucuyu çıkarmayın veya çalışma sırasında arasına herhangi bir nesne sokmayın.
• Temizlemeden önce, her zaman ürünün tamamen durmasına izin verin ve elektrik bağlantısını kesin.
• Aşırı ısınmayı önlemek için, ürünü örtmeyin.
• Küçük çocuklar, çocuklar ve yaşlılar uzun süre
soğuk hava akımlarına maruz kalmamalıdır.
• Ürünü bitkiler, perdeler vb. serbest nesnelerden uzak tutun.
• Ürün sadece tamamen monte edildikten sonra elektrik şebekesine bağlanabilir.
• Temizlik ve bakım bölümünü dikkate alın.
48
IM_KTF2221M_181018_V04_HR.indb 48 18/10/18 5:54 pm
Page 49
Türkçe
Tebrikler!
Bir KOENIC ürünü aldığınız için teşekkür ediyoruz. Lütfen bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve gelecekte başvurmak için saklayın.
Kullanım amacı
Ürün, yalnızca oda hava sirkülasyonu için tasarlanmıştır. Sadece bu talimatlara göre kullanın. Başka herhangi bir kullanım ürün hasarlarına veya yaralanmalara yol açabilir. Imtron GmbH, ürünün dikkatsiz ve uygunsuz kullanımından ya da üreticinin belirtmiş olduğu amacı karşılamayan ürün kullanımından kaynaklı ürün ve eşya hasarlarına veya kişisel yaralanmalara karşı sorumluluk kabul etmez.
İlk kullanimdan önce
Ürünü ve aksesuarı dikkatlice orijinal ambalajdan çıkarın. Daha sonra kullanmak üzere orijinal ambalajın saklanması önerilir. Orijinal ambalajı tasfiye etmek istiyorsanız bunu geçerli yasal düzenlemelere göre yapın. Doğru tasfiyeyle ilgili sorularınız varsa belediyenize danışın. Ambalaj içeriğinin tam olup olmadığını ve hasar bakımından kontrol edin. Ambalaj içeriği eksik ise veya hasar tespit ederseniz derhal satış yerinize başvurun. Paketi açtıktan sonra, lütfen
Temizlik ve bakım bölümüne bakın.
İçerik
1 x Metal vantilatör 1 x Kullanım kılavuzu
Teknik veri
Anma gerilimi : 220 - 240 V~, 50 Hz Anma gücü : 25 W Koruma sınıfı : II Fan çapı : 9“ Ağırlık : yaklaşık 1,4 kg
206/2012 (AB) ‘ya göre ürün bilgileri
Açıklama Sembol Değer Birim
Maksimum fan havası hızı
F 16,0 m3/min
Fan güç girişi P 21,5 W Servis değeri S Beklemede güç
tüketimi Kapalı durumda
güç tüketimi Fan ses gücü
seviyesi Maksimum hava
hızı Servis değeri için
IEC 60879:1986 (corr. 1992)
P
P
OFF
L
c 2,9 m/s
V
SB
WA
0,7 (m3/min)/W
-- W
0 W
53 dB(A)
ölçüm standardı Daha fazla bilgi
elde etmek için iletişim bilgileri
Imtron GmbH Wankelstraße 5, 85046 Ingolstadt, Germany
Bu aygıtı çeşitlerine ayrılmamış belediye çöpüne atmayın. Aygıtı atık elektrikli ve
elektronik ekipmanların geri dönüşümü için belirlenen toplama merkezine bırakın. Bu şekilde kaynakların ve çevrenin korunmasına katkıda bulunacaksınız. Daha fazla bilgi için perakende satış mağazasına veya yerel idareye başvurun.
Elektrikli cihazlar, atık gömme alanlarına veya çöplüğe atılırsa sağlığınıza zarara verebilecek
Kumandalar Ve Bileşenler
A
Ön koruma
B
Fan bıçağı
C
Arka koruma
D
Sehpa
E
Güç kablosu
F
Kontrol düğmeleri (I II)
G
Vida (4x)
tehlikeli maddeler yeraltı suyuna karışarak besin zincirine dâhil olabilir.
49
IM_KTF2221M_181018_V04_HR.indb 49 18/10/18 5:54 pm
Page 50
Türkçe
Kurulması
Sabit, düz bir zemin üzerine yerleştirin.
1
Şek.
Güç fişini uygun bir elektrik prizine takın.
2
Şek.
Dikkat
Ürün asla sehpasız veya yatay pozisyondayken çalıştırılmamalıdır.
İşletimi
Fanı çalıştırmak için I / II düğmelerine
3
Şek.
basın. Kapatmak için a basın.
Kapatma
I Düşük
II Yüksek
İstenilen açıya ayarlayın.
4
Şek.
Dikkat
Ürün çalıştırılırken korumalar tamamiyle kapalı olmalıdır. İşletim sırasında korumadan içeri parmaklarınızı veya başka cisimleri sokmayın.
Temizlik ve bakım
Dikkat
Temizlemeden önce, her zaman ürünün tamamen durmasına izin verin ve elektrik bağlantısını kesin.
Lütfen aşağıdaki parçaları ayırma talimatlarını takip edin.
Muhafazayı çıkarmak için vidaları sökün.
5
Şek.
Ön muhafazayı arka muhafazadan
6
Şek.
çıkarın. Yuvadan vidayı sökün.
7
Şek.
Pervaneyi motor milinden çıkarın.
8
Şek.
Temizlik için yumuşak bir bez kullanın.
9
Şek.
Kirler temizlenmiyorsa hafif bir deterjan kullanın.
Not:
• Temizlik için çözelti şeklinde ya da aşındırıcı temizlik maddeleri, metal aletler ya da tel fırça kullanmayın.
• Temizlik için vantilatörü suya ya da başka bir sıvıya batırmayın. Vantilatörün motor muhafazasına su girmesini önleyin.
• Yerine kaldırmadan önce tüm parçaları iyice kurulayın.
Temizlikten sonra, sökme adımlarının
10
Şek.
tersini izleyerek vantilatörün parçalarını birleştirin.
• Ürünü serin, kuru, temiz ve çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın.
50
IM_KTF2221M_181018_V04_HR.indb 50 18/10/18 5:54 pm
Loading...