Koenic KTF 121 User Manual

Tall Tower Fan
KTF 121
DE
Gebrauchsanweisung Οδηγίες χρήσης
EN
Deutsch 3 - 8
Ελληνικά 9 - 14
English 15 - 19
Español 20 - 25
Français 26 - 31
Magyar 32 - 37
Italiano 38 - 43
Nederlands 44 - 49
Polski 50 - 55
Português 56 - 61
Svenska 62 - 67
Türkçe 68 - 73
Imtron GmbH Wankelstraße 5 D-85046 Ingolstadt www.imtron.eu
www.koenic-online.com
IM_KTF121_140930_V03
IM_KTF121_140930_V03_HR.indb 1 29/9/14 5:33 PM
4
11
6
12
1 2 3
5
7
10
STYLE
STYLE
STYLE
9
J
H
I
G
T
S R
Q
P
B
C
D
A
F
E
K L M N O
U
V
8
SPEED
SPEED
SPEED
IM_KTF121_140930_V03_HR.indb 2 29/9/14 5:34 PM
Deutsch
3
Wichtige Sicherheitshinweise
•Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
•Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
•Reinigung und die Wartung durch den Benutzer
dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt.
•Ein beschädigtes Netzkabel darf nur vom Hersteller, einer von ihm beauftragten Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
•Achtung! Es besteht Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterie. Ersetzen Sie Batterie nur durch denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp.
•Wechseln Sie immer den gesamten Batteriesatz.
•Achten Sie darauf die Batterie korrekt einzusetzen.
Beachten Sie die Polung (+) Plus / (-) Minus auf der Batterie und auf dem Gehäuse. Unsachgemäß eingesetzte Batterie können zum Auslaufen führen oder in extremen Fällen einen Brand oder eine Explosion auslösen.
IM_KTF121_140930_V03_HR.indb 3 29/9/14 5:34 PM
Deutsch
4
•Entfernen Sie verbrauchte Batterien. Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie wissen, dass Sie das Produkt für längere Zeit nicht benutzen. Anderenfalls könnten die Batterien auslaufen und Schäden verursachen.
•Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen werden.
•Die Anschlüsse dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
•Entfernen Sie die Batterien bevor Sie das Produkt entsorgen.
Sicherheitshinweise
IM_KTF121_140930_V03_HR.indb 4 29/9/14 5:34 PM
Deutsch
5
1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch grundlich durch und geben Sie sie zusammen mit dem Produkt weiter. Beachten Sie die Warnungen auf dem Produkt und in dieser Bedienungsanleitung. Sie enthält wichtige Sicherheitshinweise sowie Gebrauchs- und Wartungsanleitungen für das Produkt.
2. Verwenden Sie das Produkt nur zweckbestimmt und mit den empfohlenen Zubehörteilen und Komponenten. Eine unsachgemäße oder falsche Nutzung ist gefährlich.
3. Lassen Sie das Produkt nie unbeaufsichtigt, solange es eingeschaltet ist.
4. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Produkt.
5. Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes während des Reinigens oder des Betriebs nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das Produkt nie unter fließendes Wasser.
6. Reparieren Sie das Produkt auf keinen Fall selbst (z.B. wenn das Netzkabel beschädigt ist oder das Produkt fallengelassen wurde, etc.). Lassen Sie Wartungen und Reparaturen nur von einem autorisierten Kundendienst durchführen.
7. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Produktes übereinstimmen.
8. Nur der Netzstecker kann das Produkt vollständig vom Stromnetz trennen. Achten Sie darauf, dass der Netzstecker immer gut zugänglich und erreichbar ist.
9. Vermeiden Sie die Beschädigung des Netzkabels durch Knicken und Kontakt mit scharfen Kanten.
10. Halten Sie das Produkt, einschließlich Netzkabel und Netzstecker, von Hitzequellen, wie z. B. Heizkörpern, Öfen und anderen Hitze erzeugenden Produkten, fern.
11. Ziehen Sie den Netzstecker nur am Netzstecker selbst aus der Steckdose. Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
12. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, ...
- wenn das Produkt nicht benutzt wird,
- wenn Funktionsstörungen auftreten,
- bevor Sie Zubehör anbringen / entfernen und
- bevor Sie das Produkt reinigen.
13. Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen, niemals im Freien.
14. Stellen Sie das Produkt auf eine ebene, stabile und rutschfeste Oberfläche.
15. Schützen Sie das Produkt vor:
- direkter Sonneneinstrahlung und Staub;
- Feuer (Kamin, Grill, Kerzen), Wasser (Wasserspritzer, Vasen, Teiche, Badewanne) oder hoher Luftfeuchtigkeit.
16. Dieses Produkt ist nicht für kommerziellen Gebrauch geeignet. Es ist nur für die Nutzung im Haushalt konzipiert.
17. Während des Betriebs das Schutzgitter nicht entfernen und keine Gegenstande einführen.
18. Lassen Sie das Produkt vor der Reinigung immer vollständig zum Stillstand kommen und trennen Sie dieses von der Steckdose.
19. Um ein Überhitzen zu vermeiden, das Produkt nicht abdecken.
20. Kleinkinder, Kinder und ältere Personen sollten nicht über längere Zeit kalten Luftströmen ausgesetzt werden.
21. Das Produkt von losen Gegenständen wie Pflanzen, Vorhängen usw. fernhalten.
22. Das Produkt darf erst nach abgeschlossener Montage an das Netz angeschlossen werden.
23. Beachten Sie das Kapitel Reinigung und Pflege.
24. Setzen Sie Batterien niemals übermäßiger Hitze (z.B. pralle Sonne, Feuer) aus und werfen Sie sie niemals in Feuer. Die Batterien könnten explodieren.
25. Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kleinkindern auf. Wurden Batterien verschluckt, suchen Sie sofort ärztliche Hilfe auf.
26. Sollten Batterien einmal ausgelaufen sein, entnehmen Sie diese mit Hilfe eines Tuches aus dem Batteriefach und entsorgen Sie sie bestimmungsgemäß. Vermeiden Sie Haut- und Augenkontakt mit der Batteriesäure. Sollten Sie doch einmal Augenkontakt mit Batteriesäure erfahren, spülen Sie die Augen mit viel Wasser aus und kontaktieren umgehend einen Arzt. Bei Kontakt der Batteriesäure mit der Haut, waschen Sie die Stelle mit viel Wasser und Seife ab.
IM_KTF121_140930_V03_HR.indb 5 29/9/14 5:34 PM
6
Deutsch
Lieferumfang
1 x Standventilator 1 x Fernbedienung 1 x Bedienungsanleitung
Bedienelemente
A
Timer/Temperatur Anzeige
B
Gebläsestärke Anzeige
C
Gebläsemodus Anzeige
D
Anzeige der Schwenkfunktion
E
Anzeigefeld
F
Luftauslass
G
Lufteinlass
H
Ventilatorgehäuse
I
Netzkabel mit Netzstecker
J
Standfuß
Bedienfeld Ventilator
K
POWER Taste (EIN/AUS)
L
SPEED Taste
M
MODE Taste
N
TIMER Taste
O
OSC Taste
Fernbedienung
P
POWER Taste (EIN/AUS)
Q
OSC Taste
R
MODE Taste
S
TIMER Taste
T
SPEED Taste
U
Schrauben
V
Ablagefach für Fernbedienung (nicht abgebildet)
Herzlichen Glückwunsch!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein KOENIC­Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf.
Bestimmungsgemässe Verwendung
Dieses Produkt dient nur zur Umwälzung der Raumluft. Jede andere Verwendung kann zu Schäden am Produkt oder zu Verletzungen führen.
Vor dem ersten Gebrauch
Entfernen Sie das Produkt und Zubehör vorsichtig aus der Originalverpackung. Möchten Sie die Originalverpackung entsorgen, so tun Sie dies nach den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Haben Sie Fragen zur richtigen Entsorgung, fragen Sie bei Ihrer örtlichen Behörde nach. Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder sollten Beschädigungen feststellbar sein, kontaktieren Sie umgehend Ihre Verkaufsstelle. Reinigen Sie das Produkt nach dem Auspacken; siehe Abschnitt Reinigung und Pflege.
Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne” erfordert die separate
Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte können gefährliche und umweltgefährdende Stoe enthalten. Dieses Gerät nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik­Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden.
Bitte entsorgen Sie die Batterien
umweltgerecht. Werfen Sie Batterien
nicht in den Hausmüll. Benutzen Sie bitte die Rückgabe und Sammelsysteme in Ihrer Gemeinde oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde.
IM_KTF121_140930_V03_HR.indb 6 29/9/14 5:34 PM
7
Deutsch
8
Stellen Sie die Gebläsestärke mit der Taste
SPEED ein.
Symbol Gebläsestärke
niedrig
mittel
hoch
9
Stellen Sie den gewünschten Betriebsmodus mit der Taste MODE ein.
Modus Funktion
Standardgebläsefunktion
Wechselnde Gebläsestärke, welche natürlichem Wind nachempfunden wird.
Schlafmodus, Display schaltet sich ca. 30 Sekunden nach der letzten Einstellung ab.
10
Drücken Sie die Taste OSC um die Schwenkfunktion ein- bzw. auszuschalten.
Timermodus
Mit der TIMER –Funktion schaltet sich der Ventilator zur eingestellten Zeit ab. Es können Abschaltzeiten zwischen 1 bis 12 vollen Stunden gewählt werden.
11
Drücken Sie die TIMER-Taste, um die Abschaltzeit einzustellen.
Hinweis: Ist der Timer nicht aktiviert, wird im Display die Zimmertemperatur in °C angezeigt.
Batteriewechseln
1
Das Batteriefach der Fernbedienung önen. 1 x CR2025-Batterie (nicht beinhaltet) unter Beachtung der Polaritätskennzeichnung (+ und -) auf den Batterien und im Batteriefach einlegen. Batteriefach schließen.
Montage und Aufstellung
2
Die Flügelschrauben an der Unterseite entfernen. Das hintere Teil des Standfußes so anbringen, dass die Schraublöcher miteinander fluchten. Die Flügelschrauben einsetzen und anziehen.
3
Das Vorderteil des Standfußes so auf den hinteren Teil stecken, dass dessen Schraublöcher fluchten. Die Flügelschrauben einsetzen und anziehen.
4
Sicherstellen, dass das Netzkabel in den entsprechenden Aussparungen sitzt.
5
Auf stabilen und ebenen Untergrund stellen.
Warnung
• Das Produkt darf erst nach abgeschlossener Montage an das Netz angeschlossen werden.
• Das Produkt darf während des Betriebes, der allgemeinen Wartung, Reinigung und Benutzerwartung nicht demontiert werden.
• Das Produkt darf auf keinen Fall ohne Standfuß oder in horizontaler Lage verwendet werden.
Bedienung
Hinweis: Die Auswahl der Funktionen sowie
das Ein- und Ausschalten kann am Bedienfeld am Ventilator sowie über die Fernbedienung erfolgen.
6
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Die Raumtemperatur wird im Display angezeigt.
7
Schalten Sie den Ventilator mit der Taste POWER ein.
IM_KTF121_140930_V03_HR.indb 7 29/9/14 5:34 PM
8
Deutsch
Reinigung und pflege
Achtung
• Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung immer vollständig zum Stillstand kommen und trennen Sie es vom Netz.
• Verwenden Sie zur Reinigung keine Lösungs- oder Scheuermittel, Metallteile oder harte Bürsten.
• Tauchen Sie den Ventilator nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es darf kein Wasser auf oder in das Motorgehäuse des Ventilators tropfen
12
Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches Tuch. Sollten sich Schmutz oder Verunreinigungen nicht leicht entfernen lassen, verwenden Sie eine milde Seifenlauge.
Bezeichnung Symbol Wert Einheit
Maximaler Volumenstrom F 29,89 m
3
/min Ventilator-Leistungsaufnahme P 45,3 W Serviceverhältnis SV 0,66 (m
3
/min)/W
Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand
P
SB
0,67 W
Ventilator-Schallleistungspegel L
WA
56,4 dB(A) Maximale Luftgeschwindigkeit c 2,78 m/s Messnorm für die Ermittlung des
Serviceverhältnisses
COMMISSION REGULATION (EU) No 206/2012 IEC 60879:1986 + (corr. 1992) EN 60704-2-7:1998 EN 62301:2005 EN 50564:2011
Kontaktadresse für weitere Informationen
Imtron GmbH Wankelstrasse 5 D-85046
Technische Daten
Nennspannung : 220 - 240 V~ Nennleistung : 45 W Frequenz : 50 Hz Schutzklasse : II Höhe : 121 cm Gewicht : ca. 3,7 kg Fernbedienung : 1 x CR2025
IM_KTF121_140930_V03_HR.indb 8 29/9/14 5:34 PM
Ελληνικά
9
Οδηγίες ασφαλείας
•Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένη σωματική, αισθητηριακή ή διανοητική ικανότητα ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εφόσον βρίσκονται υπό επίβλεψη ή καθοδήγηση αναφορικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους ενδεχόμενους κινδύνους.
•Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν αυτό.
•Καθαρισμός και συντήρηση χρήστη δεν θα γίνονται
από παιδιά εκτός αν είναι άνω των 8 ετών και βρίσκονται υπό επίβλεψη.
•Τα χαλασμένα καλώδια τροφοδοσίας πρέπει να αντικαθίστανται μόνο από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του σέρβις ώστε να αποφεύγονται τυχόν κίνδυνοι.
•Προσοχή! Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης από ακατάλληλη αντικατάσταση των μπατα- ριών. Αντικαταστήστε τις μπαταρίες μόνο με την ίδια ή με ισοδύναμου τύπου μπαταρία. Να αλλάζετε πάντοτε το ολόκληρο πακέ-το μπαταρίας. Μην ανακατεύετε παλιές και καινούργιες μπαταρίες, ή μπαταρίες με διαφορετική κατάσταση φόρτισης.
•Αντικαθιστάτε πάντα όλο το σετ μπαταριών.
•Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες έχουν εισα-
χθεί σωστά. Παρατηρείστε την πολικό-τητα (+) θετική /(-) αρνητική πάνω στην μπαταρία και στο περίβλημα. Μπαταρίες που δεν έχουν εισαχθεί σωστά μπορεί να οδηγήσουν σε διαρροές ή, σε ακραίες περιπτώσεις, σε πυρκαγιά ή σε έκρηξη.
IM_KTF121_140930_V03_HR.indb 9 29/9/14 5:34 PM
Ελληνικά
10
Οδηγίες ασφαλείας
•Αφαιρέστε τις χρησιμοποιημένες μπατα-ρίες. Αφαιρέστε τις μπαταρίες αν γνω-ρίζετε ότι η συσκευή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα. Διαφορετικά, οι μπαταρίες μπορεί να παρουσιάσουν διαρροή και να προκαλέσουν ζημιές.
•Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να επαναφορτίζονται.
•Οι συνδέσεις δεν πρέπει να βραχυκυκλώνονται.
•Απομακρύνετε τις μπαταρίες από το προϊόν πριν το
απορρίψετε.
IM_KTF121_140930_V03_HR.indb 10 29/9/14 5:34 PM
Ελληνικά
11
Οδηγίες ασφαλείας
1. Διαβάστε διεξοδικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη πριν από τη χρήση και κρατήστε το μαζί με το προϊόν. Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις προειδοποιήσεις πάνω στο προϊόν και σε αυτό το εγχειρίδιο χρήστη. Αυτό περιέχει σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλειά σας καθώς και για τη χρήση και συντήρηση του εξοπλισμού.
2. Χρησιμοποιέιτε το προϊόν μόνο για τον ενδεδειγμένο σκοπό και με τα συνιστώμενα εξαρτήματα και συνιστώντα μέρη. Η ακατάλληλη χρήση και η εσφαλμένη λειτουργία μπορεί να οδηγήσει σε κινδύνους.
3. Μην αφήνετε ποτέ το προϊόν δίχως επίβλεψη ενώ είναι ενεργοποιημένο.
4. Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα στο πάνω μέρος του προϊόντος.
5. Μη βυθίζετε ποτέ τα ηλεκτρικά μέρη του προϊόντος στο νερό κατά τον καθαρισμό ή τη λειτουργία. Μην κρατάτε ποτέ το προϊόν κάτω από τρεχούμενο νερό.
6. Μην προσπαθήσετε σε καμία περίπτωση (π.χ. βλάβη του καλωδίου τροφοδοσίας, το προϊόν έχει πέσει κάτω, κλπ.) να επιδιορθώσετε μόνοι σας το προϊόν. Για σέρβις και επισκευές, παρακαλείστε να συμβουλευτείτε έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του σέρβις.
7. Η τάση δικτύου πρέπει να αντιστοιχεί στις πληροφορίες στην ετικέτα ονομαστικής ισχύος του προϊόντος.
8. Μόνον όταν βγάλετε το φις από την πρίζα μπορείτε να εξασφαλίσετε τον πλήρη διαχωρισμό του προϊόντος από την παροχή του ηλεκτρικού ρεύματος. Παρακαλείστε να βεβαιωθείτε ότι το φις τροφοδοσίας βρίσκεται σε λειτουργική κατάσταση.
9. Αποφύγετε τις ζημιές στο καλώδιο τροφοδοσίας που μπορεί να προκληθούν από συστροφές ή από επαφή με αιχμηρές γωνίες.
10. Κρατήστε το προϊόν αυτό συμπεριλαμβανομένων του καλωδίου και του βύσματος τροφοδοσίας μακριά από όλες τις πηγές θερμότητας όπως για παράδειγμα, φούρνους, εστίες μαγειρέματος και άλλες συσκευές/άλλα αντικείμενα που παράγουν θερμότητα.
11. Βγάζετε το βύσμα από την πρίζα μόνο από αυτό καθαυτό το βύσμα. Μην τραβάτε το καλώδιο.
12. Βγάλτε το προϊόν από την πρίζα όταν το προϊόν δεν βρίσκεται σε χρήση, σε περίπτωση δυσλειτουργιών, πριν να συνδέσετε ή να αφαιρέσετε εξαρτήματα και πριν από κάθε καθαρισμό.
13. Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο σε στεγνούς εσωτερικούς χώρους και ποτέ σε εξωτερικούς χώρους.
14. Τοποθετήστε το προϊόν σε μια επίπεδη, σταθερή και αντιολισθητική επιφάνεια.
15. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε, εκθέτετε ή τοποθετείτε το προϊόν κοντά:
- κοντά στο άμεσο ηλιακό φώς και σε σκόνη·
- φωτιά (τζάκι, σχάρα, κεριά), νερό (πιτσιλίσματα, βάζα, δεξαμενές, σωληνώσεις μπάνιου) ή σε βαριά υγρασία.
16. Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για εμπορική χρήση. Είναι σχεδιασμένο μόνο για οικιακή χρήση.
17. Μην αφαιρείτε το προστατευτικό και μην εισάγετε το οποιοδήποτε αντικείμενο κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
18. Πριν από τον καθαρισμό, να αφήνετε πάντοτε το προϊόν να σταματήσει τελείως και να το αποσυνδέσετε από το ηλεκτρικό ρεύμα.
19. Για να αποφύγετε τυχόν υπερθέρμανση, μην καλύπτετε το προϊόν.
20. Τα μικρά παιδιά, τα παιδιά και οι ηλικιωμένοι δεν πρέπει να εκτίθενται σε ψυχρά ρεύματα αέρος για μεγάλο χρονικό διάστημα.
21. Φυλάξτε το προϊόν μακριά από χαλαρά αντικείμενα όπως τα φυτά, οι κουρτίνες, κλπ.
22. Το προϊόν μπορεί να συνδεθεί στο ρεύμα μόλις έχει συναρμολογηθεί πλήρως.
23. Ακολουθήστε τις οδηγίες της παραγράφου Καθαρισμός και φροντίδα.
24. Μην εκθέτετε ποτέ τις μπαταρίες σε υπερβολική θερμότητα (π.χ. λαμπρό ήλιο, φωτιά), και μη τις ρίχνετε ποτέ στη φωτιά. Οι μπαταρίες μπορεί να εκραγούν.
25. Φυλάξτε τις μπαταρίες μακριά από μικρά παιδιά. Αν έχει γίνει κατάποση των μπατα-ριών, αναζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια.
26. Αν υπάρξει διαρροή των μπαταριών, αφαι-ρέστε τις με ένα κομμάτι ύφασμα και απορ-ρίψτε της ανάλογα. Μην αφήνετε το οξύ της μπαταρίας να έρθει σε επαφή με το δέρμα και τα μάτια. Αν μπει οξύ μπαταρίας στα μάτια σας, ξεπλύντε τα πολύ καλά με πολύ νερό και συμβολευτείτε αμέσως ένα γιατρό. Αν κάποιο οξύ της μπαταρίας έρθει σε επα- φή με το δέρμα σας, πλύντε την προσβλη-θείσα περιοχή με πολύ νερό και σαπούνι.
IM_KTF121_140930_V03_HR.indb 11 29/9/14 5:34 PM
12
Ελληνικά
Συγχαρητήρια!
Σας ευχαριστούμε για την αγορά ενός προϊόντος KOENIC. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.
Προοριζομενη χρηση
Το προϊόν προορίζεται μόνο για την κυκλοφορία του αέρα μέσα στο δωμάτιο. Χρησιμοποιήστε το μόνο σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες. Η οποιαδήποτε άλλη χρήση μπορεί να επιφέρει ζημιές στο προϊόν ή τραυματισμούς.
Πριν την πρωτη χρηση
Βγάλτε το προϊόν και τα εξαρτήματα από την αρχική συσκευασία. Συνιστάται να φυλάξετε και να αποθηκεύσετε την αρχική συσκευασία. Αν επιθυμείτε τη διάθεση (απόρριψη) της αρχικής συσκευασίας, παρακαλείστε να λάβετε υπόψη σας την ισχύουσα νομοθεσία. Σε περίπτωση που έχετε τα οποιαδήποτε ερωτήματα σχετικά με τη σωστή διάθεση (απόρριψη) του προϊόντος παρακαλείστε να επικοινωνήσετε με το τοπικό σας κέντρο διαχείρισης αποβλήτων. Επιθεωρήστε τα περιεχόμενα που σας έχουν παραδοθεί σε ό,τι αφορά πληρότητα και ζημιές. Εφόσον τα περιεχόμενα της παράδοσης δεν είναι πλήρη ή έχουν υποστεί ζημιές, επικοινωνήστε με το γραφείο των πωλήσεών σας αμέσως. Μετά την αποσυσκευασία, παρακαλείστε να ανατρέξετε στο κεφάλαιο Καθαρισμός και φροντίδα.
Μην πετάτε αυτή τη συσκευή μαζί με τα χύδην οικιακά απορρίμματα. Επιστρέψτε
την σε ένα καθορισμένο σημείο περι­συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Με αυτό τον τρόπο, συμβάλλετε στη διατήρηση των πόρων και την προστασία του περιβάλλοντος. Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή στις αρ­μόδιες αρχές για περισσότερες πληροφορίες.
Παρακαλούμε απορρίπτετε τις μπαταρίες
με έναν φιλικό για το περιβάλλον τρόπο.
Μην τις ρίχνετε στα οικιακά απορρίμματα. Παρακαλούμε χρησιμοποιείτε τα σημεία επιστροφής και συγκέντρωσης στην κοινότητα σας ή επικοινωνείτε με τον αντιπρόσωπο, στον οποίο αγοράσατε το προϊόν.
Περιεχόμενο
1 x Ανεμιστήρας δαπέδου 1 x Τηλεχειριστήριο 1 x Οδηγιεσ χρησησ
Κατάλογος εξαρτημάτων
A
Ένδειξη χρονοδιακόπτη/θερμοκρασίας
B
Ένδειξη ταχύτητας
C
Ένδειξη STYLE (ΣΤΥΛ)
D
Ένδειξη ταλάντωσης
E
Οθόνη
F
Έξοδος αέρα
G
Είσοδος αέρα
H
Κυρίως σώμα ανεμιστήρα
I
Καλώδιο ρεύματος
J
Βάση
Πάνελ λειτουργίας
K
Κουμπί POWER (ΙΣΧΥΣ) (ON/OFF)
L
Κουμπί SPEED (ΤΑΧΥΤΗΤΑ)
M
Κουμπί MODE (ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ)
N
Κουμπί TIMER (ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ)
O
Κουμπί OSC (ΤΑΛΑΝΤΩΣΗ)
Τηλεχειριστήριο
P
Κουμπί POWER (ΙΣΧΥΣ) (ON/OFF)
Q
Κουμπί OSC (ΤΑΛΑΝΤΩΣΗ)
R
Κουμπί MODE (ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ)
S
Κουμπί TIMER (ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ)
T
Κουμπί SPEED (ΤΑΧΥΤΗΤΑ)
U
Βίδες
V
Χώρος αποθήκευσης τηλεχειριστηρίου (δεν απεικονίζεται)
IM_KTF121_140930_V03_HR.indb 12 29/9/14 5:34 PM
13
Ελληνικά
8
Επιλέξτε την ισχύ ανεμιστήρα χρησιμοποιώντας το κουμπί SPEED (ΤΑΧΥΤΗΤΑ).
Σύμβολο Ισχύς ανεμιστήρα
χαμηλή
μεσαία
υψηλή
9
Επιλέξτε την επιθυμητή κατάσταση λειτουργίας χρησιμοποιώντας το κουμπί
MODE (ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ).
Mode (Κατάσταση λειτουργίας)
Λειτουργία
Κανονική λειτουργία ανεμιστήρα
Ρυθμιζόμενη ισχύς ανεμιστήρα, η οποία προσομοιώνει τον κανονικό αέρα.
Λειτουργία ύπνου, η οθόνη απενεργοποιείται αυτόματα περ. 30 δευτερόλεπτα μετά την πρώτη χρήση.
10
Πατήστε το κουμπί OSC (ΤΑΛΑΝΤΩΣΗ) για να ενεργο-/απενεργοποιήσετε τη λειτουργία περιστροφής.
Λειτουργία χρονοδιακόπτη
Η λειτουργία TIMER (ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ) απενεργοποιεί τον ανεμιστήρα σε καθορισμένη χρονική στιγμή. Μπορούν να επιλεγούν χρόνοι διαστημάτων μεταξύ 1 έως 12 ωρών.
11
Πατήστε το κουμπί TIMER (ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ) για να ρυθμίσετε τον χρόνο απενεργοποίησης.
Σημείωση: Εάν δεν ενεργοποιηθεί ο χρονοδιακόπτης, η θερμοκρασία δωματίου σε °C θα προβληθεί στην ένδειξη TIMER/ TEMP (ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ/ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ).
Αλλαγή μπαταρίας
1
Ανοίξτε το χώρο μπαταριών. Εισαγάγετε 1 μπαταρία (δεν περιλαμβάνεται) τύπου CR2025 προσέχοντας την πολικότητα + και - όπως φαίνεται στην μπαταρία και στο εσωτερικό του χώρου μπαταρίας.
Συναρμολόγηση και εγκατάσταση
2
Απομακρύνετε τις βίδες από το κάτω άκρο. Προσαρτήστε το πίσω τμήμα βάσης, αντιστοιχίζοντας τις οπές βιδών. Εισαγάγετε και σφίξτε τις βίδες.
3
Προσαρτήστε το μπροστινό τμήμα βάσης, αντιστοιχίζοντας τις οπές βιδών με αυτές στο πίσω τμήμα βάσης. Εισαγάγετε και σφίξτε τις βίδες.
4
Εξασφαλίστε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας έχει τοποθετηθεί μέσα από το αντίστοιχο άνοιγμα.
5
Τοποθετήστε σε μια σταθερή επίπεδη επιφάνεια.
Προσοχη
• Το προϊόν μπορεί να συνδεθεί στο ρεύμα μόλις έχει συναρμολογηθεί πλήρως.
• Η συσκευή δεν πρέπει να αποσυναρμολογείται κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, της γενικής φροντίδας, του καθαρισμού και τη συντήρηση του χρήστη.
• Το προϊόν δεν πρέπει ποτέ να λειτουργεί δίχως το στήριγμα ή σε οριζόντια θέση.
Λειτουργια του
Σημείωση: Οι ρυθμίσεις λειτουργίας και ο
διακόπτης on/off μπορούν να τίθενται σε λειτουργία από τον πίνακα ελέγχου στον ανεμιστήρα καθώς και απομακρυσμένα.
6
Συνδέστε το φις στην υποδοχή. Η θερμοκρασία δωματίου προβάλλεται στην οθόνη.
7
Ενεργοποιήστε τον ανεμιστήρα χρησιμοποιώντας το κουμπί POWER (ΙΣΧΥΣ).
IM_KTF121_140930_V03_HR.indb 13 29/9/14 5:34 PM
14
Ελληνικά
Καθαρισμος και φροντιδα
Προσοχή!
• Πριν από τον καθαρισμό, να αφήνετε πάντοτε το προϊόν να σταματήσει τελείως και να το αποσυνδέσετε από το ηλεκτρικό ρεύμα.
• Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά μέσα, μεταλλικά εργαλεία ή σκληρές βούρτσες για τον καθαρισμό.
• Μη βυθίζετε τον ανεμιστήρα στο νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό. Μην αφήνετε το νερό να στάζει πάνω στο περίβλημα του κινητήρα του ανεμιστήρα.
12
Χρησιμοποιήστε ένα μαλακό κομμάτι ύφασμα για τον καθαρισμό. Αν η απομάκρυνση των ρύπων αποδειχθεί δύσκολη, χρησιμοποιήστε ήπιο απορρυπαντικό.
Τεχνικά Χαρακτηριστικά
Ονομαστική τάση : 220 - 240 V~ Ονομαστική ισχύς : 45 W Συχνότητα : 50 Hz Κλάση Προστασίας : II Ύψος : 121 cm Βάρος : περίπου 3,7 kg Τηλεχειριστήριο : 1 x CR2025
Περιγραφή Σύμβολο Τιμή Μονάδα
Μέγιστη ταχύτητα ροής ανεμιστήρα F 29,89 m
3
/min Ισχύς εισόδου ανεμιστήρα P 45,3 W Τιμή χρήσης SV 0,66 (m
3
/min)/W
Κατανάλωση ισχύος σε αναμονή P
SB
0,67 W
Στάθμη ηχητικής ισχύος L
WA
56,4 dB(A) Μέγιστη ταχύτητα αέρα c 2,78 m/s Πρότυπη μέτρηση για την τιμή
χρήσης
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ (ΕΕ) Αριθ. 206/2012 IEC 60879:1986 + (corr. 1992) EN 60704-2-7:1998 EN 62301:2005 EN 50564:2011
Λεπτομέρειες επικοινωνίας για τη λήψη περισσότερων πληροφοριών
Imtron GmbH Wankelstrasse 5 D-85046
IM_KTF121_140930_V03_HR.indb 14 29/9/14 5:34 PM
15
English
Safety Instructions
•This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
•Children shall not play with the product.
•Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and supervised.
•A damaged power cord may only be replaced by the authorised service agent in order to avoid hazards.
•Caution! There is danger of explosion from improper replacement of the battery. Replace battery only with the same or equivalent type of battery.
•Always exchange the entire set of batteries.
•Make sure the battery are correctly inserted. Observe
the polarity (+) plus / (-) negative on the battery and the housing. Improperly inserted battery can lead to leakage or, in extreme cases, a fire or an explosion.
•Remove used batteries. Remove the batteries if you know that the product will not be used for a longer period of time. Otherwise, the batteries could leak and cause damage.
•Non-rechargeable batteries must not be recharged.
•The connections must not be short-circuited.
•Remove the batteries from the product before
disposal.
IM_KTF121_140930_V03_HR.indb 15 29/9/14 5:34 PM
16
English
16. This product is not intended for commercial use. It is designed for household use only.
17. Do not remove the guard or insert any object during operation.
18. Before cleaning, always let the product come to a complete stop and disconnect it from the mains.
19. In order to avoid overheating, do not cover the product.
20. Small children, children and older people should not be exposed to cold air currents for a long time.
21. Keep product away from loose objects such as plants, curtains, etc.
22. The product may only be connected to the mains once it has been completely assembled.
23. Follow the instructions in the chapter Cleaning and care.
24. Never expose batteries to excessive heat (e.g. bright sun, fire), and never throw them into fire. The batteries could explode.
25. Keep batteries out of reach of small children. If batteries have been swallowed, seek immediate medical attention.
26. If the batteries leak, remove them with a cloth and dispose of them accordingly. Prevent battery acid from coming into contact with skin and eyes. If you do get battery acid in your eyes, flush them thoroughly with lots of water and consult a physician immediately. If battery acid comes into contact with your skin, wash the aected area with lots of water and soap
Safety Instructions
1. Read this user manual thoroughly before first use and pass it on with the product. Pay attention to the warnings on the product and in this user manual. It contains important information for your safety as well as for the use and maintenance of the equipment.
2. Use the product only for its intended purpose and with recommended accessories and components. Improper use or wrong operation may lead to hazards.
3. Never leave the product unsupervised while it is switched on.
4. Do not place heavy objects on top of the product.
5. Never immerse electrical parts of the product in water during cleaning or operation. Never hold the product under running water.
6. Do not under any circumstances attempt (e.g. damage in power cord, product is dropped, etc.) to repair the product yourself. For servicing and repairs, please consult an authorised service agent.
7. The mains voltage must match the information on the rating label of the product.
8. Only unplug from the power socket can separate the product completely from the mains. Please be sure that the power plug is in operable condition.
9. Avoid damages to the power cord that may be caused by kinks or contact with sharp corners.
10. Keep this product including power cord and power plug away from all heat sources like for example, ovens, hot plates and other heat­producing products/objects.
11. Only unplug from the power socket by the plug itself. Do not pull on the cord.
12. Unplug the product ...
- when the product is not being used,
- in case of malfunctions,
- before attaching / detaching accessories and
- before cleaning the product.
13. Use this product in dry indoor areas only and never outdoors.
14. Place the product on a flat, sturdy and slipresistant surface.
15. Never use, expose or put the product near to:
- direct sunlight and dust;
- fire (fireplace, grill, candles), water (water splashes, vases, ponds, bath tube) or heavy moisture.
IM_KTF121_140930_V03_HR.indb 16 29/9/14 5:34 PM
17
English
Congratulations!
Thanks for your purchase of KOENIC product. Please read this manual carefully and keep it for future reference.
Intended use
The product is only intended for circulating room air. Any other use may result in damage to product or injuries.
Before first time use
Remove the product and accessories carefully from the original packaging. It is recommended to keep the original packaging for storage. If you wish to dispose of the original packaging, please observe applicable legal provisions. Should you have any questions regarding proper disposal, contact your local waste management center. Inspect the delivery contents for completeness and damages. Should the delivery contents be incomplete or damaged, contact your sales outlet immediately. After unpacking, please refer to chapter Cleaning and care.
Do not dispose of this product as unsorted municipal waste. Return it to a designated
collection point for the recycling of WEEE. By doing so, you will help to conserve resources and protect the environment. Contact your retailer or local authorities for more information.
Please dispose of batteries in an
environmentally friendly manner Do not
put batteries into the household waste. Please use the return and collection systems in your community or contact the dealer where you purchased the product.
Content
1 x Tower fan 1 x Remote Control 1 x User manual
Part list
A
Timer/Temperature display
B
Speed display
C
STYLE display
D
Oscillation display
E
Display
F
Air outlet
G
Air inlet
H
Fan body
I
Supply cord
J
Stand
Operation Panel
K
POWER button(ON/OFF)
L
SPEED button
M
MODE button
N
TIMER button
O
OSC button
Remote control
P
POWER button (ON/OFF)
Q
OSC button
R
MODE button
S
TIMER button
T
SPEED button
U
Screws
V
Storage compartment for remote control (not shown)
IM_KTF121_140930_V03_HR.indb 17 29/9/14 5:34 PM
18
English
Changing Battery
1
Open the battery compartment. Insert 1xbattery (not included) of type CR2025 observing the + and – polarities as indicated on the battery and inside the battery compartment.
Assembly and installation
2
Remove the screws from the lower end. Attach rear part of foot, matching the screw holes. Insert and fasten the screws.
3
Attach front part of foot, matching the screw holes with those in the rear part of the foot. Insert and fasten the screws.
4
Ensure that the supply cord is fitted through the corresponding opening.
5
Place on a stable level surface.
Warning
• The product may only be connected to the mains once it has been completely assembled.
• The product must not be disassembled during operation, general care, cleaning and user maintenance.
• The product may never be operated without the stand or in a horizontal position.
Operation
Note: The function settings and on/o
switch can operated from the control panel on the ventilator as well as remotely.
6
Plug the power plug into the socket. The room temperature is shown in the display.
7
Turn on the ventilator using the POWER button.
8
Select the fan strength using the SPEED button.
Symbol Fan strength
low
medium
high
9
Select the desired operating mode using the
MODE button.
Mode Function
Standard fan function
Adjustable fan strength, which simulates natural wind.
Sleep mode, display turns o automatically approx. 30 seconds after the last use.
10
Press the OSC button to turn the swivel function on and o.
Timer mode
The TIMER function switches the ventilator o at a set time. Times can be selected between 1 to 12 hour intervals.
11
Press the TIMER button to set the turn-o time.
Note: If the timer is not activated, the room temperature in °C will be shown in the TIMER/TEMP display.
IM_KTF121_140930_V03_HR.indb 18 29/9/14 5:34 PM
19
English
Cleaning and care
Caution
• Before cleaning, always let the product come to a complete stop and disconnect it from the mains.
• Do not use solvents or abrasives, metal utensils or hard brushes for cleaning.
• Do not immerse the fan in water or other liquid. Do not allow water to drip on or into the fan motor housing.
12
Use a soft piece of cloth for cleaning. If the dirt or contamination proves hard to remove, use mild detergent.
Description Symbol Value Unit
Maximum fan flow rate F 29.89 m
3
/min Fan power input P 45.3 W Service value SV 0.66 (m
3
/min)/W
Standby power consumption P
SB
0.67 W
Fan sound power level L
WA
56.4 dB(A) Maximum air velocity c 2.78 m/s Measurement standard for service
value
COMMISSION REGULATION (EU) No 206/2012 IEC 60879:1986 + (corr. 1992) EN 60704-2-7:1998 EN 62301:2005 EN 50564:2011
Contact details for obtaining more information
Imtron GmbH Wankelstrasse 5 D-85046
Technical data
Rated voltage : 220 - 240 V~ Rated power : 45 W Frequency : 50 Hz Protection class : II Height : 121 cm Weight : approx. 3.7 kg Remote control : 1 x CR2025
IM_KTF121_140930_V03_HR.indb 19 29/9/14 5:34 PM
Español
20
Instrucciones de seguridad
•Este dispositivo puede ser usado por niños de más de 8 años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos que implica.
•Los niños no deben jugar con el aparato.
•La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben
ser realizados por niños a menos que sean mayores de 8 años y reciban supervisión.
•Un cable de alimentación dañado sólo puede ser reemplazado por el agente autorizado de servicio para evitar peligros.
•¡Precaución! Riesgo de explosión en caso de cambio inadecuado de baterías. Sustituya las baterías exclusivamente con el mismo tipo de batería o equivalente. Cambie siempre todas las baterías. No mezcle baterías nuevas y usadas, ni baterías en distintos estados de carga.
•Cambie siempre el juego entero de pilas.
•Asegúrese de que las baterías estén correctamente
introducidas. Observe la polaridad (+) positivo /(-) negativo en la batería y el chasis. Las baterías introducidas incorrectamente pueden provocar fugas o, en casos extremos, incendio o explosión.
IM_KTF121_140930_V03_HR.indb 20 29/9/14 5:34 PM
Español
21
Instrucciones de seguridad
•Saque las baterías usadas. Saque las baterías si no va a usar el dispositivo durante un periodo de tiempo prolongado. En caso contrario, las baterías podrían tener fugas y provocar daños
• Las baterías no recargables no deben recargarse.
•No se deben cortocircuitar los contactos.
•Retire las baterías del producto antes de su
eliminación.
IM_KTF121_140930_V03_HR.indb 21 29/9/14 5:34 PM
Español
22
Instrucciones de seguridad
1. Lea por completo este manual del usuario antes del primer uso y entréguelo con el producto. Preste atención a las advertencias del producto y el manual del usuario. Contiene información importante para su seguridad y el uso y mantenimiento del equipo.
2. Use el producto exclusivamente para su finalidad y con los accesorios y componentes recomendados. Un uso inadecuado o incorrecto puede provocar riesgos.
3. Nunca deje el producto sin supervisión mientras esté encendido.
4. No coloque objetos pesados encima del producto.
5. Nunca sumerja las partes eléctricas del producto en agua durante la limpieza ni el manejo. Nunca mantenga el producto bajo agua corriente.
6. No intente bajo ninguna circunstancia reparar usted mismo el producto (p.ej., cable de alimentación dañado, si ha caído el producto, etc.). Para cualquier asistencia y reparación, consulte con un agente de servicio autorizado.
7. El voltaje de la red debe coincidir con la información de la etiqueta de valores nominales del producto.
8. Solamente desenchufando el producto de la toma de alimentación se puede desconectar el producto por completo de la corriente. Asegúrese de que el enchufe esté accesible.
9. Evite daños en el cable de alimentación que podrían ser causados por torceduras o el contacto con rincones afilados.
10. Mantenga este producto incluido el cable de alimentación y el enchufe de alimentación lejos de fuentes de calor como por ejemplo, hornos, platos calientes y otros dispositivos/objetos que produzcan calor.
11. Sólo desenchufe de la toma de alimentación tirando del propio enchufe. No tire del cable.
12. Desenchufe el producto cuando el producto no esté en uso, en caso de disfunción, antes de conectar o quitar accesorios y antes de cada limpieza.
13. Utilice este producto sólo en zonas interiores secas y nunca fuera.
14. Coloque el producto en una superficie plana, firme y antideslizante.
15. No use nunca, exponga ni ponga el producto cerca de:
- luz del sol directa y polvo;
- fuego (chimenea, parrilla, velas), agua (salpicaduras, jarrones, estanques, bañeras) ni
humedad intensa.
16. Este producto no es adecuado para uso comercial. Está diseñado solamente para uso doméstico.
17. No retire la protección ni introduzca ningún objeto durante el funcionamiento.
18. Antes de limpiar, deje que el producto se detenga por completo y desconéctelo de la corriente.
19. Para evitar sobrecalentamientos, no cubra el producto.
20. Los niños pequeños, niños y las personas mayores no deben exponerse a corrientes de aire frío durante un tiempo prolongado.
21. Mantenga el producto alejado de objetos sueltos como plantas, cortinas, etc.
22. El producto solamente puede conectarse a la corriente una vez totalmente montado.
23. Siga las instrucciones del capítulo Limpieza y cuidados.
24. No exponga nunca las baterías a un calor excesivo (como el sol o el fuego), ni las tire nunca al fuego. Las baterías podrían explotar.
25. Mantenga las baterías fuera del alcance de niños pequeños. Si se tragan las baterías, consiga ayuda médica de inmediato.
26. Si las baterías tiene fugas, sáquelas con un trapo y deséchelas de forma adecuada. Evite que el ácido de las baterías entre en contacto con la piel y los ojos. Si entra ácido de las baterías en los ojos, enjuáguelos por completo con mucho agua y consulte a un médico de inmediato. Si el ácido de las baterías entra en contacto con la piel, lave la zona afectada con mucha agua y jabón.
IM_KTF121_140930_V03_HR.indb 22 29/9/14 5:34 PM
Loading...
+ 51 hidden pages