Koenic KSH 4220 WD operation manual

Folded Size - A6
4
5
Shaver
KSH 4220 WD
DE
Gebrauchsanweisung
EN
User manual
ES
FR
Mode d’emploi
GR
6
2
1
1
Οδηγίες χρήσης
HU
Használati leírás
IT
Manuale dell'utente
NL
Gebruiksaanwijzing
PL
Instrukcja obsługi
PT
Manual de utilização
SE
Användarhandbok
TR
Kullanım Kılavuzu
Deutsch 3 - 8
English 9 - 14
Español 15 - 20
Français 21 - 26
Ελληνικά 27 - 32
Magyar 33 - 38
Italiano 39 - 44
Nederlands 45 - 50
Polski 51 - 56
Português 57 - 62
Svenska 63 - 68
Türkçe 69 - 74
7
Imtron GmbH
Wankelstraße 5 85046 Ingolstadt Germany
I II III IV V
IM_KSH4220WD_180803_V07_HR.indb 1 3/8/18 5:12 pm
www.imtron.eu www.koenic-online.com
IM_KSH 4220 WD_180803_V07
Folded Size - A6
A
B
C
G
H
1
2
D
I
E
J
F
3
K
L
IM_KSH4220WD_180803_V07_HR.indb 2 3/8/18 5:12 pm
Deutsch
Sicherheitshinweise
Warnung! Benutzen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von
Wasser oder starker Feuchtigkeit, z.B. in einem feuchten Keller oder neben einem Schwimmbecken oder der Badewanne.
•Dieses Produkt kann von Kindern
ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
•Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
•Reinigung und Benutzerwartung dürfen
nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie sind beaufsichtigt.
•Achtung! Das Produkt trocken halten.
3
Deutsch
Size - A6
Sicherheitshinweise
•Laden Sie das Produkt nur mit dem
mitgelieferten Ladeadapter auf. Die Polarität des Netzteils muss mit der des Produktes übereinstimmen .
1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch gründlich durch und geben Sie sie zusammen mit dem Produkt weiter. Beachten Sie Warnungen auf dem Produkt und in dieser Bedienungsanleitung. Sie enthält wichtige Sicherheitshinweise sowie Gebrauchs- und Wartungsanleitungen für das Produkt.
2. Verwenden Sie das Produkt nur zweckbestimmt und mit den empfohlenen Zubehörteilen und Komponenten. Eine unsachgemäße oder falsche Nutzung ist gefährlich.
3. Lassen Sie das Produkt nie unbeaufsichtigt, solange es eingeschaltet ist.
4. Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes während des Reinigens oder des Betriebs nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das Produkt nie unter fließendes Wasser. Beachten Sie unbedingt das Kapitel Reinigung und Pflege.
5. Reparieren Sie das Produkt auf keinen Fall selbst (z.B. wenn das Netzkabel beschädigt ist oder das Produkt fallengelassen wurde, etc.). Lassen Sie Wartungen und Reparaturen nur von einem autorisierten Kundendienst durchführen.
6. Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen, niemals im Freien.
7. Schützen Sie das Produkt vor:
- direkter Sonneneinstrahlung und Staub;
- Feuer (Kamin, Grill, Kerzen), Wasser (Wasserspritzer, Vasen, Badewanne) oder hoher Luftfeuchtigkeit.
8. Dieses Produkt ist nicht für kommerziellen Gebrauch geeignet. Es ist nur für die Nutzung im Haushalt konzipiert.
9. Reinigen Sie das Produkt und die übrigen Zubehörteile nach jedem Gebrauch.
10. Beachten Sie das Kapitel Reinigung und Pflege.
4
11.
12. Warnung! Das handgehaltene Teil ist von
Batteriehinweise
1. Entfernen Sie die Batterien bevor Sie das
2. Setzen Sie Akkus niemals übermäßiger
3. Der Akku ist im Produkt fest eingebaut und
4. Wenden Sie sich vor der Entsorgung
5. Die Kontakte/Anschlüsse des Akkus
6. Den Akku des Produkts niemals
Das Symbol am Produkt weist darauf hin, dass manche Teile des Produktes unter fließendem Wasser gereinigt werden können.
der Anschlussleitung zu trennen, bevor es mit Wasser gereinigt wird.
Produkt entsorgen.
Hitze (z.B. pralle Sonne, Feuer) aus und werfen Sie sie niemals in Feuer. Die Akkus könnten explodieren.
kann nicht ausgetauscht werden.
des Produktes an einen elektrischen Fachmann oder Ihren Händler, um die Akkus auszubauen und umweltgerecht zu entsorgen.
niemals kurzschließen. Den Akku bzw. das Produkt nicht ins Feuer werfen. Es besteht Explosions- und Brandgefahr!
unbeaufsichtigt laden.
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein KOENIC Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf.
Bestimmungsgemäße Benutzung
Dieses Produkt ist nur zum Rasieren trockener oder nasser Barthaare, mit oder ohne Rasierschaum, sowie zum Trimmen von Bart und Koteletten geeignet. Dieses Produkt ist nur für die Nutzung im Haushalt konzipiert. Es ist nicht für den kommerziellen Gebrauch geeignet. Die Imtron GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt, Sachschaden, oder Verletzung von Personen aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des Produkts.
Vor dem ersten Gebrauch
Entfernen Sie das Produkt und Zubehör vorsichtig aus der Originalverpackung. Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder sollten Beschädigungen feststellbar sein, kontaktieren Sie umgehend Ihre Verkaufsstelle.
Hinweis
• Laden Sie den Akku vor der ersten Benutzung mindestens 2 Stunden auf. Die allgemeine Ladezeit betragt ca. 90 Minuten und hängt auch vom Zustand des Akkus ab.
• Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, kann das Produkt ca. 60 Minuten verwendet werden. Die Nutzungsdauer kann variieren (je nach Zustand des Akkus).
Entsorgung
Das Produkt nicht im Hausmüll entsorgen. Das Produkt ist an den ausgewiesenen Sammelstellen für elektrische und
elektronische Produkte zu entsorgen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die zuständige Behörde am Ort.
Bitte entsorgen Sie die Batterien
umweltgerecht. Werfen Sie Batterien nicht
in den Hausmüll. Benutzen Sie bitte die Rückgabe und Sammelsysteme in Ihrer Gemeinde oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde.
: 5 V
50/60 Hz
500 mAh
, 800 mA
, 800 mA
Lieferumfang
1 x Rasierer 1 x Netzteilladegerät 1 x Reinigungspinsel 1 x Auewahrungsbeutel 1 x Ersatzscherkopf und 2 Klingenblöcke 1 x Bedienungsanleitung
Bedienelemente und Komponenten
A
Schutzkappe
B
Scherkopf
C
Scherkopfentriegelung, beidseitig
D
Ein-/Aus-Schalter
E
Display
F
Ladebuchse
G
Haartrimmer
H
Netzteilladegerät mit DC-Kabel und -Stecker
I
Reinigungspinsel
J
Auewahrungsbeutel
Ersatzteile
K
Scherkopf mit Scherfolien
L
Klingenblock (2x)
Technische Daten
Rasierer
Nennspannung : 3,7 V Nenneingangsspannung/­strom Schutzart : IPX5
Ladenetzteil (HX-SV0500800)
Nenneingangsleistung : 100 - 240 V~,
Nennausgangsleistung : 5 V Schutzart : IP44 Schutzklasse : II
Batterien
Akku : Li-Ion, 3,7 V
5
Deutsch
Size - A6
Vorbereitung
Stecken Sie den DC-Stecker des
1
Netzteilladegerätes richtig herum in die Ladebuchse und stecken Sie das Netzteilladegerät in eine geeignete Steckdose. Im Display leuchtet das Symbol
2
zeigt an, dass der Akku geladen wird. Das Batteriesymbol leuchtet grün, wenn der Akku voll aufgeladen ist. Laden Sie den Akku vor der ersten Benutzung mindestens 120 Minuten lang. Bei Standardladevorgängen ist der leere Akku nach einer maximalen Ladezeit von 90 Minuten vollständig geladen was durch das grüne Batteriesymbol im Display angezeigt wird. Entfernen Sie nach Beendigung des Ladevorganges den Ladestecker und ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose.
Hinweis
Das Produkt muss vor dem Aufladen ausgeschaltet sein.
Betriebsanzeige
LED-Farbe Zustand
Steckersymbol, rot
Batteriesymbol, grün
Steckersymbol, rot, blinkend
Bedienung
Produkt einschalten
3
• Schalten Sie das Produkt durch Drücken
• Um das Produkt auszuschalten, drücken Sie
Aufladevorgang oder Netzbetrieb Ladevorgang beendet oder während der kabellosen Benutzung. Akku ist voll aufgeladen. Während des Gebrauchs, wenn der Akkuzustand weniger als 20% ist.
des Ein-/Ausschalters ein.
- In der Anzeige erscheint ein grünes
Batteriesymbol.
- Bei Anwendung im Netzbetrieb blinken
grünes Batteriesymbol und rotes
Steckersymbol abwechselnd.
erneut den Ein-/Ausschalter.
- Das Batteriesymbol erlischt.
rot und
Trockenrasur
4
Hinweis Das Produkt nicht verwenden bei:
- Hautwunden
- Entzündeter Haut
- Sonenbrand
- Pickeln und Blasen
Eingewöhnung
Nach ersten Anwendung des Folienrasierers kann es zu einer vorübergehenden Rötung oder Reizung der Haut kommen. Das ist eine normale Erscheinung, denn die Haut muss sich erst an diese Art der Rasur gewöhnen. Wenden Sie sich an Ihren Arzt, falls die Rötung/Reizung längere Zeit anhält.
• Entfernen Sie die Schutzkappe.
• Schalten Sie das Produkt mit dem Ein-/
Aus-Schalter ein.
• Halten Sie das Produkt beim Rasieren möglichst im rechten Winkel zur Hautoberfläche.
• Straen Sie mit der freien Hand die Haut an problematischen Stellen, z. B. an den Wangen, um ein besseres Ergebnis zu erzielen.
• Rasieren Sie auch gegen die Bartwuchsrichtung um Bartstoppeln bestmöglich zu entfernen.
• Kontrollieren Sie den Rasurfortschritt indem Sie mit der freien Hand über die Haut fahren. Sind Bartstoppeln vorhanden wiederholen Sie den Vorgang solange bis die Haut glatt und frei von Bartstoppeln ist.
• Schalten Sie das Produkt nach dem Gebrauch mit dem Ein-/Aus-Schalter aus.
Hinweis
Beachten Sie, dass die Barthaare nicht länger als wenige Millimeter sein sollten (z.B. 3-Tage Bart). Längere Barthaare können das Ergebnis der Rasur negativ beeinflussen und sollten deshalb zuerst mit dem Haartrimmer gekürzt werden.
6
Deutsch
Nassrasieren
• Befeuchten Sie Ihr Gesicht und tragen Sie eine dünne Schicht Rasierschaum auf die Stellen Ihres Gesichtes auf, die rasiert werden sollen.
• Befolgen Sie die oben im Kapitel Rasieren beschriebenen Schritte.
Hinweis
Beachten Sie, dass sie das Produkt nur mit reinem Rasierschaum und nicht mit Rasiergel verwenden sollte. Rasiergel verklebt den Scherkopf und verhindert so eine einwandfreie Rasur.
Benutzung der Einschaltsperre
• Drücken und halten Sie den Ein-/Aus-Schalter länger als 3 Sekunden, um die Einschaltsperre zu aktivieren. Das Batterie- und Steckersymbol blinken dreimal und zeigen an, dass die Einschaltsperre aktiviert wurde.
• Um den Ein-/Aus-Schalter zu entriegeln, drücken und halten Sie ihn erneut für mehr als 3 Sekunden. Der Rasierer wird automatisch eingeschaltet. Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter erneut, um den Rasierer auszuschalten. Wenn Sie den Rasierer wie in Kapitel Vorbereitung beschrieben an die Stromversorgung anschließen, wird die Einschaltsperre ebenfalls deaktiviert.
Reinigung und Pflege
Warnung
Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls Lösungs- und Scheuermittel, harte Bürsten, metallische oder scharfe Gegenstände. Lösungsmittel sind gesundheitsschädlich und greifen die Plastikteile an; scheuernde Reiniger und Hilfsmittel zerkratzen die Oberfläche.
• Verwenden Sie nach jedem Gebrauch
6
den Reinigungspinsel, um Haare auf den Klingen, dem Zubehör und dem Produkt sorgfältig zu entfernen.
• Drücken Sie die Scherkopfentriegelung auf beiden Seiten und nehmen Sie den Scherkopf ab.
• Klopfen Sie den Scherkopf vorsichtig aus oder blasen Sie ihn aus. Reinigen Sie mit dem Reinigungspinsel die beiden Klingenblöcke und das Gehäuse darunter.
• Der Scherkopf kann auch unter fließendem Wasser abgespült werden. Trocknen Sie ihn danach jedoch gut ab.
• Setzen Sie den Scherkopf so auf den Rasierer auf, dass die Verriegelung beidseitig einrastet.
• Reinigen Sie die Außenfläche des Produktes mit einem leicht angefeuchteten Tuch und trocknen Sie sie anschließend gut ab.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser (z.B. am Schalter) ins Produktinnere gelangt. Das Produkt an einem trockenen, kühlen, vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung geschützten Ort auewahren. Bewahren Sie das Produkt an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf.
7
Deutsch
Size - A6
Scherfolien und Klingenblöcke austauschen
Entfernen des Akkus
Achtung
Die Klingenblöcke sind scharf. Vermeiden Sie Verletzungen durch ein ungewolltes Berühren.
Angenommen der Rasierer wird täglich
7
einmal benutzt, empfehlen wir die Scherfolien und Klingenblöcke jährlich auszutauschen.
1. Nehmen Sie den Scherkopf wie im Kapitel Reinigung und Pflege beschrieben ab (I).
2. Drücken Sie eine der Nasen an den kurzen Seiten der Scherfolienhalterung nach innen (II). Drücken Sie die Scherfolien mit ihrer Halterung nun nach und nach aus dem Scherkopfgehäuse heraus (III). Setzen Sie nun die neuen Scherfolien mit ihrer Halterung in das Scherkopfgehäuse (IV).
3. Ziehen Sie die Klingenblöcke nach oben ab und stecken Sie die neuen Klingeblöcke auf die Halterungen (V).
4. Setzen Sie den Scherkopf wie im Kapitel Reinigung und Pflege beschrieben wieder auf den Rasierer.
Fehlerbehebung
Sollte es während des Betriebs zu Störungen kommen, beachten Sie nachfolgende Tabelle. Sollten die Probleme wie unter Behebung angegeben nicht abgestellt werden können, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Problem Mögliche Ursache Behebung
Produkt funktioniert nicht • Keine Stromversorgung
Die LED leuchtet während des Aufladens nicht
• Akku leer
• Keine Stromversorgung
• Ladekabel nicht richtig mit
Produkt
Warnung
• Stellen Sie sicher, dass das Produkt vom Netzkabel getrennt wurde, bevor Sie die Batterie entnehmen.
• Explosionsgefahr! Batterie niemals ersetzen.
Ihr Produkt enthält Batterien, die der europäischen Richtlinie unterliegen und nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
1. Entfernen Sie die Schrauben und nehmen Sie das Gehäuse ab.
2. Durchschneiden Sie die Kabel und entnehmen Sie die Batterie.
• Überprüfen der Stromversorgung
• Akku nachladen
• Stromversorgung überprüfen
• Überprüfen des Ladekabels
8
English
Safety instructions
Warning! Do not use this product in
the vicinity of water or high levels of humidity, for example in a damp cellar or close to a swimming pool or bathtub.
•This product can be used by children
aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are being supervised or have been instructed concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved.
•Children shall not play with the product.
•Cleaning and user maintenance shall not
be carried out by children unless they are supervised.
•Warning! Keep the product dry.
•Only use the charging adapter provided
to charge the product. The polarity of the adaptor must match the polarity of the product
.
9
English
Size - A6
Safety instructions
1. Read this user manual thoroughly before first use and pass it on with the product. Pay attention to the warnings on the product and in this user manual. It contains important information for your safety as well as for the use and maintenance of the equipment.
2. Use the product only for its intended purpose and with recommended accessories and components. Improper use or wrong operation may lead to hazards.
3. Never leave the product unsupervised while it is switched on.
4. Never immerse electrical parts of the product in water during cleaning or operation. Never hold the product under running water.
5. Do not under any circumstances attempt (e.g. damage in power cord, product has been dropped, etc.) to repair the product yourself. For servicing and repairs, please consult an authorised service agent.
6. Use this product in dry indoor areas only and never outdoors.
7. Never use, expose or put the product near to:
- direct sunlight and dust;
- fire (fireplace, grill, candles), water (water splashes, vases, ponds, bath tube) or heavy moisture.
8. This product is not intended for commercial use. It is designed for household use only.
9. Clean the product and all other accessories after each use.
10. Follow the instructions in the chapter Cleaning and care.
11.
12. Attention! The handheld part must be
The shaver is suitable for being cleaned under running water.
disconnected from the connection line before being cleaned with water.
Battery
1. Remove the batteries from the product before disposal.
2. Never expose rechargeable batteries to excessive heat (e.g. bright sun, fire), and never throw them into fire. The rechargeable batteries could explode.
3. The rechargeable battery is permanently built into the product and cannot be replaced.
4. When disposing the product, please consult an electrician or your retailer to remove and dispose the built in batteries in an environmentally friendly manner.
5. Never short-circuit the contacts of the rechargeable battery. Do not throw the rechargeable battery or the product into fire. There is a danger of fire and explosion!
6. Never charge the rechargeable battery of the product unattended.
10
English
Congratulations!
Thank you for your purchase of KOENIC product Please read this manual carefully and keep it for future reference.
Intended use
This product is only suitable for shaving dry or wet beards, with or without shaving cream, as well as for trimming beards and sideburns. Any other use may result in damage to product or injuries. This product is not intended for commercial use. It is designed for household use only. The Imtron GmbH assumes no liability for damage to the product, for property damage or for personal injury due to careless or improper usage of the product, or usage of the product which does not meet the manufacturer’s specified purpose.
Before first time use
Remove the product and accessories carefully from the original packaging. Inspect the delivery contents for completeness and damages. Should the delivery contents be incomplete or damaged, contact your sales outlet immediately.
Note
• For first time use, charge the product for at least 2 hours. The general charging time is about 90 minutes which also depends on the condition of the battery.
• When the battery is fully charged, the product can be used for 60 minutes. The time may vary (depending on the battery condition).
Disposal
Do not dispose of this product as municipal waste. Return it to a designated collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Contact your retailer
or local authorities for more information.
Please dispose of batteries in an environmentally friendly manner Do not
put batteries into the household waste. Please use the return and collection systems in your community or contact the dealer where you purchased the product.
, 800 mA
, 800 mA
Content
1 x Shaver 1 x Charging power supply 1 x Cleaning brush 1 x Storage bag 1 x Replacement shaving head and 2 blade blocks 1 x User manual
Controls and Components
A
Protective cap
B
Shaving head
C
Shaving head release button, both sides
D
On/ o button
E
Display
F
Charging socket
G
Hair trimmer
H
Charging power supply with DC cable and plug
I
Cleaning brush
J
Storage bag
Spare parts
K
Shaving head with shear foil
L
Blade block (2x)
Technical Data
Shaver
Battery operated : 3.7 V Rated input voltage/current IP code : IPX5
Charging adaptor (HX-SV0500800)
Rated input : 100 - 240 V~, 50/60 Hz Rated output : 5 V IP code : IP44 Protection class : II
Battery
Re-chargeable battery
: 5 V
: Li-Ion, 3.7 V 500 mAh
11
English
Size - A6
Preparation
Insert the DC plug of the charging power
1
supply into the charging socket and plug the charging power supply in a suitable power outlet. The symbol
2
and indicates that the battery is being charged. The battery symbol shines green when the battery is fully charged. Charge the battery for at least 120 minutes before first use. For standard charging, the empty battery is fully charged after a maximum charging time of 90 minutes, as indicated by the green battery icon on the display. After completing the charging process, remove the charging plug and unplug the charging power supply from the socket.
Note
Ensure that the product is switched o before charging.
LED indicator
LED-Color Condition
Plug symbol, red Battery symbol, green Plug symbol, red, flashing
Operation
Switch on the device
3
• Switch on the device by pressing the on/ o button.
- The display shows a green battery symbol.
- When used in mains mode, the green battery symbol and the red plug symbol flash alternately.
• To switch o the device press the on/ o button again.
- The battery symbol turns o.
lights up red in the display
During charging or mains operated. Charging completed or when used cordless. Fully charged. During operation, when the battery level is less than 20%.
Foil shave
4
Note Do not use the product if you have:
- skin lesions
- inflamed skin
- sunburn
- spots and blisters
Familiarisation:
After using the product you may have red or irritated skin for a while. This is a normal reaction because the skin has to first get used to this kind of shave. Consult a doctor if the redness or irritation continues for longer than this period.
• Remove the protective cap.
• Switch on the device with the on/ o
button.
• When shaving, keep the device as perpendicular as possible to the surface of the skin.
• Tighten the skin with your free hand in problematic areas, eg. on the cheeks, to achieve a better result.
• Also shave against the beard growth direction to remove stubble as best as possible.
• Control shaving progress by touching your skin with your free hand. If beard stubbles are present repeat the process again and again until the skin is smooth and free of beard stubbles.
• Switch o the device with the on/ o button after use.
Note
The beard should not be longer than a few millimetres as longer hair will impair the shaving. If the beard is too long, use the hair trimmer to cut it before using the actual razor.
12
English
Wet shaving
• Wetting your face and apply thin layer shaving foam to the parts of your face which shall be shaved.
• Follow steps as given above in chapter Shaving.
Note
Only proper shaving foam may be used with the razor, as shaving gel will gum up the shaving head and impair the result.
Hair trimmer
5
The hair trimmer on the back of the device allows the cutting of sideburns for example.
• Slide the hair trimmer on the back of the unit all the way up until it clicks into place.
• Switch on the device with the on/ o button.
• Carefully guide the hair trimmer to the ends of the hair to be trimmed and cut the desired shape.
• After use, switch o the device with the on/ o button and push the hair trimmer back down until it clicks into place.
Using the switch lock
• Push and hold the on/o switch for more than 3 seconds to lock the on/o switch. The battery and plug symbols will flash three times and indicate the switch lock is activated.
• To unlock the on/o switch push and hold it for more than 3 seconds again. The shaver will switch on automatically. Push the on/o switch again to switch o the shaver. Connecting the shaver to the power supply as given in chapter Preparation will also deactivate the on/o switch lock.
Cleaning and care
Warning
When cleaning, never use solvents or abrasive materials, hard brushes, metallic or sharp objects. Solvents are harmful to human health and can attack plastic parts, while abrasive cleaning mechanisms and tools may scratch the surface(s).
• After every use, please use the cleaning
6
brush to thoroughly brush and blow out hair.
• Press the shaving head release on both sides and remove the shaving head.
• The shaving head can also be rinsed under running water. But then you have to dry it well.
• Gently tap or blow out the shaving head. Use the cleaning brush to clean the two blade blocks and the housing underneath.
• Place the shaving head on the shaver so that it clicks in place on both sides.
• Clean the product’s exterior surfaces with a slightly damp cloth and then dry them thoroughly.
• Make sure that no water enters the product interior (for example, through the on/o button). Keep the product in a dry, cool location which is protected against moisture and direct sunlight. Keep this product out of the reach of children.
13
English
Size - A6
Replacing shear foils and blade blocks
Remove the integrated battery
Attention
The blade blocks are sharp. Avoid injuries by accidentally touching them.
Assuming the razor is used once a day, we
7
recommend replacing the shear foils and blade blocks after 1 year.
1. Remove the shaving head as described in chapter on Cleaning and care (I).
2. Press in one of the lugs on the short sides of the shear foil holder (II) and push the shear foil with its holder gradually out of the shaving head housing (III). Now place the new shear foil with its holder in the shaving head housing (IV).
3. Pull the blade blocks upwards and clip the new blade blocks onto the brackets (V).
4. Attach the shaving head back to the shaver as described in chapter Cleaning
and care.
Troubleshooting
If there are any problems during operation, please refer to the following table. If problems cannot be solved as indicated under Solution, please contact your manufacturer.
Problem Possible causes Solution
Product does not work • Interrupted power supply
LED indicator does not light on during charging batteries
• Batteries empty
• No power supply
• Charging cord is not connected
to product
Warning
• Make sure the product is disconnected from the adaptor before removing the battery.
• Risk of Explosion! Never Replace the battery.
According to European Battery Directive, the battery inside the product cannot be disposed with normal household waste.
1. Remove the screws and take o the enclosure.
2. Cut the battery wires and remove the battery.
• Check the power supply
• Re-charge batteries
• Check the power supply
• Check the charging cord
connection
14
Español
Instrucciones de seguridad
¡Advertencia! No utilice este
producto cerca de agua o con altos niveles de humedad, por ejemplo, en un sótano húmedo o cerca de una piscina o bañera.
•Este producto puede ser usado por niños
de más de 8 años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del producto de forma segura y comprenden los riesgos que implica.
•Los niños no deben jugar con el aparato.
•La limpieza y el mantenimiento no
deberán ser realizadas por niños, a menos que estén supervisados.
•Atención! Mantenga seco el producto
•Use exclusivamente el adaptador de
carga incluido para cargar el producto. La polaridad del adaptador debe coincidir con la polaridad del producto
.
15
Español
Size - A6
Instrucciones de seguridad
1. Lea por completo este manual del usuario antes del primer uso y entréguelo con el producto. Preste atención a las advertencias del producto y el manual del usuario. Contiene información importante para su seguridad y el uso y mantenimiento del equipo.
2. Use el producto exclusivamente para su finalidad y con los accesorios y componentes recomendados. Un uso inadecuado o incorrecto puede provocar riesgos.
3. Nunca deje el producto sin supervisión mientras esté encendido.
4. Nunca sumerja las partes eléctricas del producto en agua durante la limpieza ni el manejo. Nunca mantenga el producto bajo agua corriente.
5. No intente bajo ninguna circunstancia reparar usted mismo el producto (p.ej., cable de alimentación dañado, si ha caído el producto, etc.). Para cualquier asistencia y reparación, consulte con un agente de servicio autorizado.
6. Utilice este producto sólo en zonas interiores secas y nunca fuera.
7. No use nunca, exponga ni ponga el producto cerca de:
- luz del sol directa y polvo;
- fuego (chimenea, parrilla, velas), agua (salpicaduras, jarrones, estanques, bañeras) ni humedad intensa.
8. Este producto no es adecuado para uso comercial. Está diseñado solamente para uso doméstico.
9. Limpie el producto y los demás accesorios después de cada uso.
10. Siga las instrucciones del capítulo Limpieza y cuidados.
11.
12. ¡Atención! Desenchufe la empuñadura de
La afeitadora se puede lavar con agua corriente.
la corriente antes de limpiarla con agua.
Pilas
1. Retire las baterías del producto antes de su eliminación.
2. Nunca exponga unas baterías recargables a excesivo calor (p. ej., sol, fuego), y nunca las tire al fuego. Las baterías recargables podrían explotar.
3. La batería recargable está integrad de manera permanente en el producto y no se puede sustituir.
4. Al desechar el producto, consulte a un electricista o a su distribuidor para eliminar y desechar las baterías incluidas de forma respetuosa con el medio ambiente.
5. Nunca cortocircuite los contactos de la batería recargable. No tire la batería recargable o el producto al fuego. ¡Existe peligro de incendio y explosión!
6. Nunca cargue sin supervisión la batería recargable del producto.
16
Español
Felicidades!
Gracias por adquirir un producto KOENIC. Lea atentamente este manual y consérvelo como referencia en el futuro.
Uso pretendido
Este aparato solo es adecuado para el afeitado en seco y húmedo, con o sin crema de afeitar, y para perfilar barbas y patillas. Cualquier otro uso puede provocar daños en el producto o lesiones personales. Este producto está diseñado solo para uso doméstico y no está pensado para uso comercial. Imtron GmbH no asume ninguna responsabilidad por daños producidos al producto, a la propiedad o por lesiones personales debidas al uso inadecuado del producto o por su utilización para una finalidad distinta a la especificada por el fabricante.
Antes del primer uso
Saque el producto y sus accesorios cuidadosamente del embalaje original. Compruebe que el contenido entregado esté completo y sin daños. Si el contenido está incompleto o dañado, contacte de inmediato con su lugar de adquisición.
Nota
• Cuando lo utilice por primera vez, cargue el aparato durante al menos 2 horas. El tiempo de carga habitual es de unas 90 minutos, aunque también depende del estado de la batería.
• Cuando la batería esté completamente cargada, el aparato podrá utilizarse durante 60 minutos. El tiempo puede variar (dependiendo del estado de la batería).
Eliminación
No deseche este aparato en la basura doméstica. Llévelo a un punto de recogida selectiva para el reciclaje de los componentes
eléctricos y electrónicos. Póngase en contacto con su vendedor o autoridades locales para obtener más información al respecto.
Deshágase de las pilas de forma
respetuosa con el medioambiente. No tire
las pilas junto con los residuos domésticos del hogar. Utilice los sistemas de devolución y recogida de su comunidad o póngase en contacto con el vendedor al que compró el producto.
: 5 V
500 mAh
, 800 mA
, 800 mA
Contenido
1 afeitadora 1 suministro de corriente de carga 1 cepillo limpiador 1 bolsa de almacenamiento 1 cabezal de afeitado y 2 bloques de cuchillas
de repuesto
1 manual de usuario
Control y componentes
A
Tapa protectora
B
Cabezal de afeitado
C
Botón de desbloqueo del cabezal de afeitado, ambos lados
D
Botón de encendido/apagado
E
Pantalla
F
Toma de carga
G
Cortapelos
H
Suministro de corriente de carga con cable de CC y enchufe
I
Cepillo de limpieza
J
Bolsa de almacenamiento
Recambios
K
Cabezal de afeitado con hoja de afeitar
L
Bloque de cuchillas (x 2)
Datos técnicos
Afeitadora
Funciona con batería : 3,7 V Entrada nominal Electricidad Tipo de protección : IPX5
Adaptador de carga (HX-SV0500800)
Entrada nominal : 100 - 240 V~, 50/60 Hz Salida nominal : 5 V Tipo de protección : IP44 Clase de protección : II
Batería
Batería recargable : Li-Ion, 3,7 V
17
Size - A6
Español
Preparación
Inserte el enchufe de CC de la fuente de
1
alimentación de carga en la toma de carga y enchufe la fuente de alimentación a una toma de corriente adecuada. El símbolo
2
e indica que la batería se está cargando. El símbolo de la batería se ilumina en verde cuando está completamente cargada. Cargue la batería durante, al menos, 120 minutos antes del primer uso. Para una carga normal, cuando la batería está completamente vacía, tardará unos 90 minutos como máximo en cargarse. En la pantalla se indicará con el símbolo de la batería iluminado en verde. Una vez cargada la batería, desenchufe la fuente de alimentación de la toma y retire el enchufe de carga.
Nota
Asegúrese de que el producto esté apagado antes de cargarlo.
Indicador LED
Color LED Estado del color LED
Símbolo del enchufe iluminado en rojo Símbolo de la batería iluminado en verde
Símbolo del enchufe parpadeando en rojo
Funcionamiento
Encendido del dispositivo
3
• Encienda el aparato pulsando el botón encender/apagar.
• Para apagar el aparato, pulse de nuevo el botón de encender/apagar.
se ilumina en rojo en la pantalla
Durante la carga o cuando está enchufado a la red. Durante la carga o cuando está enchufado a la red. Totalmente cargado. Mientras está en funcionamiento, cuando el nivel de la batería es menor al 20 %.
- La pantalla muestra el símbolo de la batería en verde.
- Cuando se usa enchufado a la red, el símbolo de la batería iluminado en verde y el símbolo del enchufe iluminado en rojo parpadean alternativamente.
- El símbolo de la batería se apagará.
Afeitado en seco
4
Nota No utilice el producto si observa:
- Heridas en la piel
- Inflamación de la piel
- Quemaduras solares
- Granos o ampollas
Adaptación:
Después de usar el aparato, la piel puede ponerse roja o irritarse durante un tiempo. Esta es una reacción normal porque la piel debe acostumbrarse a este tipo de afeitado. Consulte a un médico si el enrojecimiento o la irritación continúa durante más tiempo.
• Retire la tapa protectora.
• Encienda el aparato con el botón de
encendido/apagado.
• Al afeitarse, mantenga el aparato lo más perpendicular posible a la superficie de la piel.
• Estire la piel de las zonas problemáticas con la mano que tenga libre, por ejemplo, en las mejillas, para lograr mejores resultados.
• Afeite en dirección contraria al crecimiento de la barba para eliminar los restos lo mejor posible.
• Compruebe el resultado del afeitado tocando la piel con la mano que tenga libre. Si hay restos de barba, repita el proceso una y otra vez hasta que la piel quede completamente lisa.
• Apague el aparato con el botón de encendido/apagado después de usar.
Nota
El largo de la barba no debe medir más de unos milímetros, ya que si el pelo es más largo, afectará al resultado del afeitado. Si la barba es demasiado larga, córtela con el cortapelos antes de usar la afeitadora.
18
Español
Afeitado en húmedo
• Humedézcase la cara y extienda una fina capa de espuma de afeitar por las partes que va a afeitar.
• Siga los pasos que se indican arriba en el apartado Afeitado en seco.
Nota
Solo se puede usar una espuma de afeitar adecuada con la afeitadora, ya que el gel de afeitar dejará el pelo pegajoso y no conseguirá un buen resultado.
Cortapelos
5
El cortapelos de la parte posterior del aparato permite recortar las patillas, por ejemplo.
• Deslice el cortapelos de la parte posterior de la unidad hasta que encaje en su lugar.
• Encienda el aparato con el botón de encendido/apagado.
• Pase el cortapelos con cuidado por la parte que desee cortar y corte con la forma deseada.
• Después de usar, apague el dispositivo con el botón de encender/apagar y empuje el cortapelos hacia abajo hasta que encaje en su lugar.
Uso del bloqueo
• Mantenga pulsado el interruptor de encendido/ apagado durante más de tres segundos para bloquear el interruptor. Los símbolos de batería y enchufe parpadearán tres veces e indicarán que el bloqueo del interruptor está activado.
• Para desbloquear el interruptor de encendido/ apagado, manténgalo pulsado de nuevo durante más de tres segundos. La afeitadora se encenderá automáticamente. Pulse de nuevo el interruptor de encendido/apagado para apagar la afeitadora. Al enchufar la afeitadora a la fuente de alimentación como se indica en el capítulo Preparación también desactivará el bloqueo del interruptor de encendido/apagado.
Limpieza y mantenimiento
Atención
Al limpiar, no use nunca disolventes ni materiales abrasivos, cepillos rígidos, objetos metálicos o afilados. Los disolventes son dañinos para la salud humana y pueden afectar a las piezas de plástico, mientras que los mecanismos y herramientas de limpieza abrasivos pueden rayar las superficies.
• Después de cada uso, utilice el cepillo de
6
limpieza para limpiar a fondo y sacar el pelo de las hojas.
• Pulse el botón de desbloqueo del cabezal de afeitado de ambos lados y quite el cabezal de afeitado.
• El cabezal de afeitado también se puede enjuagar con agua corriente, pero luego debe secarlo bien.
• Golpee o sople, con cuidado, el cabezal de afeitado. Limpie los dos bloques de cuchillas y por debajo de la carcasa con el cepillo limpiador.
• Coloque el cabezal de afeitado en la afeitadora de modo que encaje con un clic en su lugar en ambos lados.
• Limpie las superficies exteriores del dispositivo con un paño húmedo y después séquelas completamente.
• Asegúrese de que no entre agua en el producto (por ejemplo, por el interruptor). Guarde el producto en un lugar seco y fresco, protegido de la humedad y la luz del sol directa. Mantenga este producto fuera del alcance de los niños.
19
Size - A6
Español
Sustitución de la hoja de afeitar y los bloques de cuchillas
Atención
Los bloques de cuchillas están afilados. Para evitar lesiones no los toque.
Suponiendo que la afeitadora se use una vez
7
al día, le recomendamos que cambie las hojas de afeitar y los bloques de cuchillas después de un año.
1. Retire el cabezal de afeitado como se explica en el apartado Limpieza y cuidado (I).
2. Pulse una de las lengüetas de los lados cortos del soporte de la hoja de afeitar (II) y extraiga la hoja de afeitar con su soporte fuera de la carcasa del cabezal de afeitado (III). Ahora coloque la hoja de afeitar nueva con su soporte en la carcasa del cabezal de afeitado (IV).
3. Tire de los bloques de cuchilla hacia arriba y sujete los bloques de cuchilla nuevos en los soportes (V).
4. Vuelva a colocar el cabezal de afeitar en la afeitadora como se indica en el apartado
Limpieza y mantenimiento.
Resolución de problemas
Si aparecen problemas de funcionamiento, consulte la siguiente tabla. Si los problemas no se pueden resolver como se indica en Solución, contacte con el fabricante.
Problema Posible Causas
El producto no funciona • Suministro de corriente
El indicador LED no se ilumina durante la carga de la batería
interrumpido
• Baterías descargadas
• No hay suministro de corriente
• El cable de carga no está
conectado al aparato
Extracción de la batería
Advertencia
• Asegúrese de que el aparato esté desconectado del adaptador antes de extraer la batería.
• ¡Riesgo de explosión! Nunca sustituya la batería.
De acuerdo con la Directiva Europea relativa a las pilas y acumuladores, la batería no se puede tirar con los residuos domésticos.
1. Quite los tornillos y saque la carcasa.
2. Corte los cables de la batería y extráigala.
• Compruebe el suministro de corriente
• Recargue las baterías
• Compruebe el suministro de
corriente
• Compruebe el cable de carga
20
Français
Consignes de sécurité
Avertissement! N’utilisez pas ce
produit à proximité de l’eau ou de grande humidité, p. ex. dans une cave humide ou à côté d’une piscine ou baignoire.
•Ce produit peut être utilisé par des
enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou inexpérimentées et sans connaissances, s’ils sont surveillées ou s’ils ont reçu des instructions concernant l’utilisation en toute sécurité du produit et s’ils comprennent les risques qui en découlent.
•Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil.
•Le nettoyage et l'entretien du fer ne
doivent pas être eectués par des enfants, à moins qu'ils soient surveillés.
•Avertissement! Gardez l’appareil au sec.
21
Français
Size - A6
Consignes de sécurité
•N’utilisez que l’adaptateur de rechargement
fourni pour recharger l’appareil. La polarité de l’adaptateur doit correspondre à la polarité du produit .
1. Lisez intégralement ce mode d’emploi avant la première utilisation. Si vous cédez ce produit à quelqu’un, donnez-lui mode d’emploi. Soyez attentif aux mises en garde sur le produit et dans ce mode d’emploi. In contient des informations importantes pour votre sécurité, l’utilisation et l’entretien de l’équipement.
2. N’utilisez le produit que pour son usage prévu et avec les accessoires et composants recommandés. Une mauvaise utilisation peut entraîner des risques.
3. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est sous tension.
4. N’immergez jamais les pièces électriques de l’appareil dans l’eau au cours du nettoyage ou de l’utilisation. Ne passez jamais l’appareil sous l’eau courante.
5. N’essayez sous aucun prétexte (ex.: cordon d’alimentation endommagé, produit tombé, etc.) de réparer le produit vous -même. Pour l’entretien et les réparations, veuillez consulter un réparateur agréé.
6. Utilisez cet appareil dans un lieu en intérieur non humide et jamais à l’extérieur.
7. Ne jamais utiliser, exposer ou placer le produit :
- au soleil et dans un endroit poussiéreux ;
- près d’un feu (cheminée, gril, bougies), près de l’eau (éclaboussures, vases, bassin, baignoire) ou dans un endroit très humide.
8. Ce produit n’est pas adapté à une utilisation commerciale. Il est conçu uniquement pour une utilisation domestique.
9. Nettoyez l’appareil et tous les autres accessoires après chaque utilisation.
10. Suivez les instructions de la section Nettoyage et entretien.
11.
22
Le rasoir peut être lavé sous le robinet.
12. Attention ! La section sans fil de l’appareil doit être débranchée de l’alimentation électrique avant de la laver sous l’eau.
Piles
1. Retirer les piles du produit avant de le mettre au rebut.
2. Ne jamais exposer des batteries rechargeables à des chaleurs excessives (ex. plein soleil, incendie), et ne jamais les jeter dans un feu. Les batteries rechargeables pourraient exploser.
3. La batterie rechargeable fait partie de l’appareil et ne peut pas être remplacée.
4. Lorsque vous eliminez le produit, veuillez consulter un électricien ou votre détaillant pour faire retirer les accumulateurs intégrés dans le cadre dans le respect de l’environnement.
5. Ne jamais court-circuiter les contacts de la batterie rechargeable. Ne pas jeter la batterie rechargeable ou l’appareil dans un feu. Danger de feu ou d’explosion!
6. Ne jamais recharger la batterie rechargeable de l’appareil sans supervision.
Français
Félicitations!
Merci d’avoir acheté un produit KOENIC. Veuillez lire soigneusement ce manuel et le conserver pour une consultation future.
Usage prévu
Ce produit est seulement prévu pour raser les barbes sèches ou mouillées, avec ou sans crème de rasage, ainsi que pour tailler les barbes et pattes. Toute autre utilisation peut endommager l’appareil ou entraîner des blessures. Cet appareil n’est destiné qu’à l’utilisation domestique et non pas à l’utilisation commerciale. Imtron GmbH n’assume aucune responsabilité quant à des dommages au produit, à des dommages matériels ou à des blessures corporelles dus à une négligence ou un usage inapproprié du produit, ou à un usage du produit non indiqué par le fabricant.
Avant de l’utiliser pour la Premiere fois
Retirez soigneusement le produit et les accessoires de leur emballage d’origine. Vérifiez que le contenu est complet et qu’il n’est pas endommagé. Si le contenu livré est incomplet ou endommagé, contactez immédiatement votre revendeur.
Remarque
• Avant la première utilisation, chargez la batterie pendant au moins 2 heures. La charge prend généralement 90 minutes, ce qui dépend également de l’état de la batterie.
• Lorsque la batterie est entièrement chargée, l’appareil peut être utilisé pendant 60 minutes. La durée peut varier (selon l’état de la batterie).
Mise au rebut
Ne jetez pas cet appareil aux ordures ménagères. Rapportez-le dans un centre de collecte adapté au recyclage des
équipements électriques et électroniques. Pour plus d’informations, contactez votre détaillant ou les autorités locales.
Jetez les piles en respectant
l’environnement. Ne jetez pas les piles dans
les ordures ménagères. Rapportezles dans un centre de collecte local ou contactez le revendeur où vous avez acheté ce produit.
: 5 V
500 mAh
, 800 mA
, 800 mA
Contenu
1 x Rasoir 1 x Chargeur secteur 1 x Brosse de nettoyage 1 x Sacoche de rangement 1 x Tête de rasage de remplacement et 2 blocs
de lames
1 x Mode d’emploi
Contrôle et composants
A
Capuchon de protection
B
Tête de rasage
C
Bouton de libération de la tête de rasage, de chaque côté
D
Bouton Marche/Arrêt
E
Écran
F
Port de charge
G
Tondeuse à cheveux
H
Chargeur secteur avec câble d’alimentation secteur et prise
I
Brosse de nettoyage
J
Sacoche de rangement
Pièces détachées
K
Tête de rasage avec rasoir-grille
L
Bloc de lame (2 x)
Données techniques
Rasoir
Sur batterie : 3,7 V Entrée nominale Voltage / courant IP code : IPX5
Chargeur secteur (HX-SV0500800)
Entrée nominale : 100 - 240 V~, 50/60 Hz Sortie nominale : 5 V IP code : IP44 Classe de protection : II
Batterie
Rechargeable batterie: Li-Ion, 3,7 V
23
Loading...
+ 51 hidden pages