Gebrauchsanweisung
Οδηγίες χρήσης
User manual
Manual de instrucciones
Mode d'emploi
Használati leírás
Manuale dell'utente
Deutsch-
Ελληνικά-
English-
Imtron GmbH
Wankelstrasse 5
D-85046 Ingolstadt
Español-
Français-
Magyar-
Italiano-
KMW203.11.05(V1.4)
7
8
9
10
1
6
5
2
3
4
Deutsch
Sicherheitshinweise
Vorsicht! Die heißen Oberflächen des
Gerätes nicht berühren. Während des
Betriebes besteht aufsteigende Hitze über
dem Gerät.
•Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen
wurden und die daraus resultierten Gefahren
verstanden haben.
•Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie
sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
•Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Produkt und
Netzkabel fernzuhalten.
•Das Produkt sollte nicht mit einer externen
Zeitschaltuhr oder mit einem gesonderten
Fernbedienungssystem betrieben werden.
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vor dem ersten Gebrauch grundlich
durch. Sie enthalt wichtige
Informationen fur Ihre Sicherheit
2
sowie zum Gebrauch und zur Pflege
des Produktes..
• Heben Sie die Anleitung zum
spateren Nachschlagen auf und
Sicherheitshinweise
DE
heben Sie sie mit dem Gerat weiter.
• Beachten Sie alle Warnungen
auf dem Produkt und in dieser
Bedienungsanleitung.
• Benutzen Sie das Produkt nur
für den vorgesehenen Zweck.
Unsachgemäßer Gebrauch könnte zu
Gefährdungen führen..
• Wenn Sie das Produkt nicht
bestimmungsgemäß verwenden
oder falsch bedienen, kann für
daraus resultierende Schäden keine
Haftung übernommen werden.
• Die Verwendung von Zubehör und
Produktteilen, die vom Hersteller
nicht ausdrücklich empfohlen
werden, kann Verletzungen oder
Schäden verursachen und führt zum
Verlust der Garantie.
• Lassen Sie das Produkt nie
unbeaufsichtigt, solange es
eingeschaltet ist.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf
das Produkt..
• Tauchen Sie elektrische Teile des
Produktes während des Reinigens
oder des Betriebs nie in Wasser oder
andere Flüssigkeiten. Halten Sie das
Produkt nie unter fließendes Wasser.
• Versuchen Sie niemals das Produkt
selbst zu reparieren. Geben Sie das
Produkt zur Wartung und Reparatur
an einen Fachhändler oder einen
qualifizierten Kundendienst.
• Die Netzspannung muss mit den
Angaben auf dem Typenschild des
Produktes übereinstimmen.
• Der Netzstecker dient als
Trennvorrichtung. Achten Sie darauf,
dass der Netzstecker immer gut
zugänglich und erreichbar ist.
• Nur der Netzstecker kann das
Produkt vollständig vom Stromnetz
trennen.
• Vermeiden Sie die Beschädigung
des Netzkabels durch Knicken und
Kontakt mit scharfen Kanten.
• Halten Sie das Produkt einschließlich
Netzkabel und Netzstecker von
Hitzequellen, wie z. B. Heizkörper,
Öfen und anderen Hitze
erzeugenden Geräten, fern..
• Ziehen Sie den Netzstecker nur
am Netzstecker selbst aus der
Steckdose. Ziehen Sie nicht am
Netzkabel.
• Ziehen Sie den Netzstecker bei
Nichtgebrauch, bei Störungen
des Betriebes, bevor Sie Zubehör
anbringen oder entfernen und vor
jeder Reinigung.
• Wenn das Netzkabel oder das
Gehäuse des Produktes beschädigt
oder das Produkt heruntergefallen
ist, darf das Produkt nicht benutzt
werden, bevor es von einem
Fachmann überprüft worden ist.
• Stellen Sie das Produkt auf eine
ebene, stabile und rutschfeste
Oberfläche..
• Verwenden Sie das Produkt nur in
trockenen Innenräumen, niemals im
Freien..
3
Deutsch
Sicherheitshinweise
• Warnung! Benutzen Sie dieses
Produkt nicht in der Nähe von
Wasser oder starker Feuchtigkeit,
z. B. in einem feuchten Keller oder
neben einem Schwimmbecken oder
der Badewanne.
• Halten Sie das Produkt von
Hitzequellen, wie z. B. Heizkörper,
Öfen und anderen Hitze
erzeugenden Geräten, fern..
• Schützen Sie das Produkt vor
extremer Hitze und Kälte, direktem
Sonnenlicht und Staub.
• Diese Mikrowelle darf nicht in einen
Schrank gestellt werden..
• Achtung! Wenn die Tür oder
die Türdichtung beschädigt sind,
darf das Gerät nicht betrieben
werden, bevor es von einer dafür
ausgebildeten Person repariert
worden ist..
• Versuchen Sie nicht, dieses Gerät
mit oener Tür zu betreiben.
Es ist äußerst wichtig, die
Türschließmechanismen nicht zu
stören oder außer Kraft zu setzen..
• Plazieren Sie keine Objekte zwischen
der Gerätevorderseite und Tür.
Halten Sie die Türdichtung und die
gegenüberliegende Fläche immer
sauber.
• Betreiben Sie das Gerät nicht,
wenn es beschädigt ist. Es ist
insbesondere wichtig, dass die
Gerätetür ordentlich schließt und
dass es keine Schäden an- der Tür
(verbogen)- den Scharnieren und
Schließmechanismen (gebrochen
oder gelockert)- Türdichtungen und
Dichtoberflächen gibt.
• Achtung! Es ist für alle anderen,
außer für eine dafür ausgebildete
Person, gefährlich, Wartungs- oder
Reparaturarbeit auszuführen, die
die Entfernung einer Abdeckung
erfordert, die den Schutz
gegen Strahlenbelastung durch
Mikrowellenenergie sicherstellt.
• Achtung! Flüssigkeiten oder
andere Speisen dürfen nicht in
verschlossenen Behältern erwärmt
werden, da diese leicht explodieren
können.
• Überprüfen Sie, ob das
Geschirr für den Gebrauch in
Mikrowellenkochgeräten geeignet
ist..
• Verwenden Sie ausschließlich
mikrowellenfeste Behälter. Beim
Erwärmen oder Kochen von Speisen
in brennbaren Materialien, wie
Kunststo- oder Papierbehältern,
muss das Gerät häufig wegen der
Möglichkeit einer Entzündung
überwacht werden. Eine kombinierte
Betriebsweise ist nicht möglich..
• Wenn Rauch festgestellt wird, ist
das Gerät abzuschalten, der Stecker
zu ziehen und die Tür geschlossen
zu halten, um eventuell auftretende
Flammen zu ersticken.
• Beim Erwärmen von Getränken mit
Mikrowellen kann es durch einen
Siedeverzug vorkommen, dass diese
4
Sicherheitshinweise
DE
plötzlich auochen und überlaufen.
Nehmen Sie Behältnisse sehr
vorsichtig aus dem Mikrowellengerät
heraus.
• Achtung! Der Inhalt von
Babyflaschen und Gläsern mit
Kindernahrung muss umgerührt oder
geschüttelt und die Temperatur vor
dem Gebrauch überprüft werden, um
Verbrennungen zu vermeiden.
• Achtung! Eier mit Schale oder
ganze hartgekochte Eier dürfen
nicht in Mikrowellenkochgeräten
erwärmt werden, da sie explodieren
können, selbst wenn sie nicht mehr
erhitzt werden. Für Eier gibt es
mikrowellengeeignetes Geschirr im
Handel.
• Verwenden Sie das Gerät nicht
zum Frittieren. Heißes Öl kann den
Garraum und das Gerät beschädigen
und Verbrennungen der Haut
verursachen..
• Kochgeschirr kann heiß werden.
Benutzen Sie daher Topflappen,
um ein Verschütten der Speise zu
vermeiden..
• Das Gerät wird während des
Betriebs heiß. Berühren Sie nicht die
Heizelemente im Innern des Gerätes.
• Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn
sich keine Nahrungsmittel darin
befinden.
• Das Gerät ist relativ schwer.
Bewegen Sie es daher nur im kalten
Zustand, und zwar beidhändig oder
zu zweit.
• Benutzen Sie das Gerät nicht als
Abstellkammer. Ein unbeabsichtigtes
Bedienen kann die darin
auewahrten Gegenstände oder
das Gerät selbst zerstören.
• Funkschutz: Dieses Produkt
ist ein ISM-Gerät der Gruppe
2 Klasse B. Gruppe 2 umfasst
alle ISM-Geräte (industrielle,
wissenschaftliche, medizinische),
in denen Radiofrequenzenergie
entsteht und/oder in Form
von elektromagnetischer
Ausstrahlung zur Bearbeitung
von Material benutzt wird, sowie
Funkenerosionsgeräte. Klasse B sind
Geräte für den Hausgebrauch oder
an Stromversorgungsnetzen, die
Wohngebäude speisen.
• Dieses Produkt muss geerdet
werden. Es ist mit einem geerdeten
Stecker ausgerüstet, welcher an
eine ordnungsgemäß installier te,
geerdete Steckdose anzuschließen
ist.
• Es wird empfohlen, das Gerät
an eine gesonderte Steckdose
anzuschließen. Netzspannung ist
gefährlich und kann zu Bränden
oder anderen Unfällen mit Sach-und
Personenschäden führen.
5
DE
Herzlichen Glückwunsch!
Vielen Dank, dass Sie sich fur ein
KOENICProdukt entschieden haben. Bitte lesen
Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam
durch und bewahren Sie sie fur späteres
nachschlagen auf.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient nur zum Kochen,
Aufwärmen und Auftauen von flüssigen
und festen Nahrungsmitteln. Jede andere
Verwendung kann zu Schäden am Gerät oder
zu Verletzungen führen.
Vor der ersten Inbetriebnahme
• Entfernen Sie nicht die grau—braune
Schutzabdeckung neben der Beleuchtung,
rechts vom Garraum.
• Bevor Sie die Mikrowelle zum ersten Mal
benutzen, lassen Sie das Gerät 10 Minuten
lang in der Grilleinstellung aufwärmen (ohne
die Mikrowellenfunktion einzuschalten). Es
kann zur leichten Geruchsbildung kommen,
welches ganz normal ist, jedoch sollten
Sie sicherstellen, dass die Lüftung nicht
behindert wird.
Bedienelemente
1
Türgri
2
Drehtellerring
3
Glasteller
4
Grillrost
5
Bedienfeld
6
Display
7
Türdichtung
8
Beoachtungsfenster
9
Tür
10
Sicherheitsverriegelung
Inhalt
1 x Mikrowelle
1 x Glasdrehteller
1 x Gebrauchsanleitung
1 x Grillrost
Technische Angaben
Nennspannung230V~, 50 Hz
Nennleistung1270 W
(Mikrowelle)
1000 W
(Grillen)
Nennausgangsleistung 800 W
Betriebsfrequenz2450 MHz
Volumen des Garraums 20
Abmessung
(W x D x H)
Durchmesser des
440 x 362 x
259mm
255 mm
Glastellers
GewichtCa. 11.3 kg
6
DE
Installation
• Die Mikrowelle muss auf einem ebenen,
stabilen Untergrund aufgestellt werden,
der für ihr Gewicht und die in der Mikrowelle
gegarten Speisen geeignet ist. Die Mindest
Installationshöhe beträgt 85 cm.
• Bitte verwenden Sie dieses Gerät nicht in
der Nähe von Hitzequellen, Wasser oder
starker Feuchtigkeit. Halten Sie es von
brennbaren Materialien fern.
• Für einen einwandfreien Betrieb, sollten Sie
das Gerät nur in gut belüfteten Bereichen
verwenden. Halten Sie einen Abstand von
30 cm über dem Gerät und 20 cm auf beiden
Seiten. Keine Lüftungsschlitze abdecken
oder versperren. Bitte nicht die Standfüße
abmontieren.
• Bitte bedienen Sie das Gerät nicht ohne,
dass die Antriebseinheit, der Drehring und
der Glasdrehteller richtig eingesetzt wurden.
Geschirr
• Das ideale Zubehör ist für Mikrowellen
durchsichtig. Es erlaubt der
Mikrowellenstrahlung hindurchzugehen, so
dass die Nahrung erwärmt wird und nicht
das Zubehör.
• Mikrowellen können Metall nicht
durchdringen, weshalb metallene
Gegenstände die Mikrowellenenergie in
Wärme umwandeln und heiß werden. Es
können auch Funken entstehen. Verwenden
Sie keine metallhaltigen Gegenstände in
einem Mikrowellenofen.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• Benutzen Sie kein Recyclingpapier, da dieses
Metallfragmente enthalten kann (siehe
oben: Funken, Feuerentstehung).
• Runde und ovale Behälter sind zu
bevorzugen, da in eckigen das Essen in den
Ecken zu stark erhitzt wird.
• Plastikgeschirr kann für Mikrowellenbetrieb
genutzt werden, aber nicht für das Grillen
oder kombinierten Betrieb. Umgekehrt
kann Metallgeschirr zum Grillen benutzt
werden, jedoch nicht für die Mikrowelle oder
kombinierten Betrieb.
30mm
20mm20mm
Nachstehende Liste ist eine allgemeine Richtlinie, um Ihnen zu helfen, das richtige
Mikrowellengeschirr auszuwählen.
KochgeschirrMikrowelleGrillKombination
Hitzbeständiges Glas•••
Nicht hitzbeständiges Glas
Hitzbeständige Keramik•••
Mikrowellensichere Plastikbehälter•
Küchenkrepp•
Metallschale•
Metallgestell•
Alufolie und Folienbehälter•
7
DE
Anzeige und Betriebsfeld
Anzeige
Garzeit, Leistungsstufe, Programm
und Uhrzeit.
Microwave/Grill /Combi
Zum Einstellen der Leistungsstufe
und Auswahl von Grill oder
Kombifunktion.
Clock/Pre-Set
Zum Einstellen der aktuellen Uhrzeit
und Programmierung einer späteren
Kochzeit.
Start/30Sec/Confirm
Zum Starten von Kochprogrammen
oder Bestätigen von Eingaben.
W.T/Time Defrost
Auswahl der Abtaufunktion nach Zeit
oder Gewicht des Lebensmittels.
Stop/Clear
Zum Anhalten eines Kochvorvorgangs
oder löschen von Eingaben vor einer
neuen Einstellung.
Timer/Weight/ Auto Menu
Zum Einstellen der Zeit und Gewicht
oder Auswahl eines Automenüs.
8
BEDIENUNG
Einstellen der Stunde
Sobald das Gerät mit der Stromversorgung
verbunden wurde, erscheint auf dem Display
‘0:00’ und es ertönt ein akustisches Signal.
1. Drücken Sie einmal die Taste CLOCK/PRE-SET. Die Stundenzahl blinkt im Display.
2. 2Drehen Sie den Schalter auf die aktuelle
Stundenzahl.
3. Drücken Sie einmal die Taste CLOCK/PRE-SET. Die Minutenzier blinkt.
4. Drehen Sie den Schalter auf die aktuelle
Minutenzahl.
5. Taste “ CLOCK/PRE-SET” erneut drücken,
um die Eingabe der Uhrzeit zu beenden. Das
Symbol ‘: ‘blinkt und die richtige Uhrzeit wird
angezeigt.
6. Der Vorgang zur Einstellung der Uhrzeit
kann durch Drücken der Taste STOP/CLEAR
annulliert werden.
Hinweis
Die Uhrzeit muss eingestellt werden, sobald
das Gerät zum ersten Mal angeschlossen
wird und nach einem Stromausfall.
DE
9
DE
Stop/Clear
Anhalten eines Kochvorgangs:
Die Mikrowellentür önen oder die Taste
STOP/CLEAR drücken (z.B. zum Umrühren oder
Umdrehen der Speisen, damit sie gleichmäßig
gart), werden Timer und Programmfunktionen
automatisch unterbrochen. Das Programm
schaltet sich automatisch ein, nachdem die Tür
wieder geschlossen und der START/+30SEC./
CONFIRM gedrückt wurde.
Sperrfunktion für Kinder
Die Sicherheitsverriegelung verhindert, dass
Kinder das Gerät ohne Überwachung bedienen.
Lock (Sperren)
• Im Bereitschaftszustand die Taste “STOP/
CLEAR” 3 Sekunden lang drücken und ein
langer “Piepton” ist zu hören, und auf dem
Display wird das Symbol für Verriegelung
anzeigt
Entriegeln
• Im Sperrzustand die Taste STOP/CLEAR
3 Sekunden lang drücken und ein langer
“Piepton” ist zu hören, der das Lösen der
Kindersicherung anzeigt
10
Mikrowelle
Hinweis
Nachstehend finden Sie alle Schritte zu
Ihrer Information: Garzeit:
• 0 - 1 Minuten 5 Schritte/Sekunden
• 1 - 5 Minuten 10 Schritte/Sekunden
• 5 - 10 Minuten 30 Schritte/Sekunden
• 10 - 30 Minuten 1-Schritt/Minute
• 30 - 95 Minuten: 5-Schritt/Minute
1. Taste MICRO./GRILL/COMBI einmal drücken
und es wird “P100” angezeigt.
Hinweis
Drücken Sie die Taste MICRO./GRILL/
COMBI. Viermal oder drehen Sie den
Drehschalter, um die Mikrowellenleistung von
100% auf 10% einzustellen. “P100”, “P80”,
“P50”, “P30”, “P10” erscheint nun in dieser
Reihenfolge..
2. Drücken Sie die Taste START/+30SEC./CONFIRM zum Bestätigen.
3. Stellen Sie den Drehschalter auf die
gewünschte Garzeit. (Die Zeiteinstellung
sollte 0:05- 95:00 betragen.)
4. Drücken Sie die Taste START/+30SEC./CONFIRM, um den Garvorgang zu starten.
DE
5. Drücken Sie die Taste MICRO./GRILL/
COMBI., die eingestellte Leistung wird 2-3
Sekunden lang angezeigt.
Leistungstabelle der Mikrowelle
Mode AnzeigeMikrowellenleistung
P100100% Hoch
P8080% Medium Hoch
P5050% Medium
P3030% Medium Niedrig
P1010% Niedrig
11
DE
Grillen
1. Taste MICRO./GRILL/COMBI einmal
drücken und es wird “P100” angezeigt.
Hinweis
Drücken Sie die Taste MICRO./GRILL/COMBI.
Viermal oder drehen Sie den Drehschalter, um
die Grillfunktion einzustellen.
2. Wenn „G“ angezeigt wird, drücken Sie die
Taste START/+30SEC./CONFIRM zum
Bestätigen.
3. Stellen Sie den Drehschalter auf die
gewünschte Garzeit. (Die Zeiteinstellung
sollte 0:05- 95:00 betragen.)
4. Drücken Sie die Taste START/+30SEC./CONFIRM, um den Garvorgang zu starten.
5. Drücken Sie die Taste MICRO./GRILL/COMBI., die eingestellte Leistung wird 2-3
Sekunden lang angezeigt.
6. Während des Garvorgangs die Taste
“CLOCK/PRE-SET” drücken, um die aktuelle
Uhrzeit zu prüfen. Diese wird 2 - 3 Sekunden
lang angezeigt
Hinweis
Nach Ablauf der Hälfte der Grillzeit, ertönt
zweimal ein Piepton, um Sie daran zu
erinnern, das Gargut umzudrehen. Sie
können das Gerät einfach weiter arbeiten
lassen. Wenn Sie jedoch einen besseren
Grilleekt erzielen wollen, sollten Sie das
Gargut umdrehen, die Tür schließen und
START/+30SEC./CONFIRM drücken, um den
Garvorgang fortzusetzen.
12
Kombinationsgaren
1. Taste MICRO./GRILL/COMBI einmal
drücken und es wird “P100” angezeigt.
2. Drücken Sie die Taste MICRO./GRILL/COMBI.
Viermal oder drehen Sie den Drehschalter,
um die Kombinationsfunktion einzustellen.
3. Wenn “C-1” oder “C-2” angezeigt wird,
drücken Sie die Taste START/+30SEC./CONFIRM zum Bestätigen.
4. Stellen Sie den Drehschalter auf die
gewünschte Garzeit. (Die Zeiteinstellung
sollte 0:05- 95:00 betragen.)
5. Drücken Sie die Taste START/+30SEC./CONFIRM, um den Garvorgang zu starten.
6. Drücken Sie die Taste MICRO./GRILL/COMBI., die eingestellte Leistung wird 2-3
Sekunden lang angezeigt.
7. Taste “ CLOCK/PRE-SET”, um die aktuelle
Zeit zu prüfen. Diese wird 2 - 3 Sekunden
lang angezeigt
Hinweis
Combination 1: C-1
55 % Zeit für Mikrowellenleistung, 45 % Zeit
für Grillleistung
DE
Combination 2: C-2
36 % Zeit für Mikrowellenleistung, 64 % Zeit
für Grillleistung
13
DE
Abtauen
Auftauen nach Gewicht
1. Taste W.T./TIME DEFROST einmal drücken,
auf der Mikrowelle wird “dEF1” angezeigt.
2. Drehen Sie den Drehschalter, um das
Gewicht des Auftauguts einzustellen. Der
Gewichtsbereich beträgt 100-2000g.
3. Drücken Sie die Taste START/+30SEC./CONFIRM, um den Auftauvorgang zu
starten.
Auftauen nach Zeit
1. Taste W.T./TIME DEFROST zweimal
drücken, auf der Mikrowelle wird “dEF2”
angezeigt.
2. Stellen Sie den Drehschalter auf die
gewünschte Garzeit. Die maximale
Einstellungszeit beträgt 95 Minuten.
3. Drücken Sie die Taste START/+30SEC./CONFIRM, um den Auftauvorgang zu
starten.
14
Multi-Programmierung
Es können zwei Stufen eingestellt werden.
Wenn die eine Stufe aus dem Auftauen
besteht, sollte die erste Stufe eingestellt
werden. Der Buzzer ertönt einmal nach jeder
Stufe und die nächste Stufe beginnt.
Hinweis
Die Funktion Automenü kann nicht als eine
Stufe der mehrstufigen Funktion eingestellt
werden.
1. Taste W.T./TIME DEFROST zweimal
drücken, auf der Mikrowelle wird “dEF2”
angezeigt.
2. Zum Einstellen der Auftauzeit den
Drehschalter drehen.
3. Einmal die Taste MICRO./GRILL/COMBI.
drücken.
4. Drehen Sie den Drehknopf um die
Mikrowellenleistung zu wählen.
5. Drücken Sie die Taste START/+30SEC./ CONFIRM zum Bestätigen.
6. Zum Einstellen der Auftauzeit den
Drehschalter drehen.
7. Drücken Sie die Taste START/+30SEC./ CONFIRM, um den Garvorgang zu starten.
DE
15
DE
Timer-Funktion
Hinweis
Zunächst muss die Uhr eingestellt werden.
Ansonsten funktioniert der Timer nicht.
1. Geben Sie das Garprogramm ein. Es können
zwei Stufen eingestellt werden. Auftauen
sollte nicht zusammen mit dieser Funktion
benutzt werden.
Beispiel: Nehmen wir einmal an, Sie
möchten etwas 7 Minuten lang bei 80%
Mikrowellenleistung garen.
a. Einmal die Taste MICRO./GRILL/COMBI.
drücken.
b. Drehen Sie den Drehknopf um die
Mikrowellenleistung zu wählen.
c. Drücken Sie die Taste START/+30SEC./
CONFIRM zum Bestätigen.
d. Zum Einstellen der Auftauzeit den
Drehschalter drehen.
e. Nach Durchführung der obigen Schritte
bitte nicht die Taste START/+30SEC./ CONFIRM drücken. Dann bitte wie folgt
vorgehen.
2. Drücken Sie einmal die Taste CLOCK/PRE-SET. Die Stundenzier blinkt.
3. Den Drehknopf drehen, um die Stundenzahl
einzustellen; die Eingabezeit muss zwischen
0 - 23 betragen.
4. Taste “ CLOCK/PRE-SET “ drücken und die
Minuten blinken.
5. Den Drehknopf drehen, um die Minutenzahl
einzustellen; die Eingabezeit muss zwischen
0 - 59betragen.
6. Drücken Sie die Taste START/+30SEC./CONFIRM zum Bestätigen. “:” Leuchtet,
der Buzzer klingelt zweimal, wenn die
Uhrzeit erreicht wird, startet der Garvorgang
automatisch.
Hinweis
Drücken Sie die Taste CLOCK/PRE-SET ,
um Zeit vor dem Garbeginn anzuzeigen.
Die Timerzeit blinkt 2-3 Sekunden lang,
dann kehrt die Mikrowelle wieder in die
Uhrzeitanzeige zurück.
16
Auto Menu
1. Im Stand-by den Drehknopf nach rechts
drehen, um im Menü zwischen "A-1"bis "A-8"
zu wählen.
2. Drücken Sie die Taste START/+30SEC./CONFIRM zum Bestätigen des
gewünschten Menüs.
3. Drehen Sie den Drehschalter, um das
Gewicht des Garguts einzustellen.
4. Drücken Sie die Taste START/+30SEC./CONFIRM, um den Garvorgang zu starten.
5. Nach Beendigung der Garzeit ertönt der
Buzzer fünfmal.
6. Während des Garvorgangs die Taste
"CLOCK/PRE-SET" drücken, um die aktuelle
Uhrzeit zu prüfen. Diese wird 2 - 3 Sekunden
lang angezeigt
MenüGewicht (g) /Anzeige
A-1
AUFWÄMEN
A-2
GEMÜSE
A-3
FISCH
A-4
FLEISCH
A-5
NUDELN
A-6
KARTOFFELN
A-7
PIZZA (gekühlt 5°C)
A-8
SUPPE
DE
200
400
600
200
300
400
250
350
450
250
350
450
50 (mit Wasser 450g)
100 (mit Wasser 800g)
200
400
600
200
400
200
400
17
DE
Reinigung und Pflege
1. Trenne Sie das Gerät vor jeder Reinigung
von der Stromversorgung.
2. Die Mikrowelle außen mit einem feuchten
Tuch abwischen. Achten Sie darauf,
dass kein Wasser ins Innere des Gerätes
eindringt. Reinigen Sie den Garraum, die
Türdichtungen und die umliegenden Teile
regelmäßig mit einem weichen Tuch.
Verspritztes Gargut oder verschüttete
Flüssigkeit an Gerätewänden mit einem
feuchten Tuch abwischen.
3. Wenn sich Innen oder rund um die
Mikrowellentür Dampf angesammelt hat,
kann man diesen mit einem weichen Tuch
abwischen. Öl oder Fett kann bei hohen
Temperaturen verdampfen und wird als
fettiger Ölfilm kondensieren.
4. Von Zeit zu Zeit sollte man den
Glasteller reinigen. Spülen Sie den Glasteller
in warmem Seifenwasser. Der Glasteller,
der Drehring und der Metallrost sind nicht
geschirrspülerfest.
5. Der Drehring und der Boden des Garraums
sollten regelmäßig gereinigt werden, um
Geräuschbildung zu vermeiden. Wischen
Sie die Bodenfläche der Mikrowelle mit
einem milden Reinigungsmittel ab. Nach
Entfernen des Drehrings aus dem Garraum
zum Reinigen, darauf achten, dass er wieder
richtig eingesetzt wird.
6. Reinigen Sie den Garraum, die Türdichtungen
und die umliegenden Teile regelmäßig mit
einem weichen Tuch.
Netzstecker vor dem
Reinigen ziehen
Mit einem weichen
Tuch abwischen.
Drehteller
zum Reinigen
herausnehmen.
Den Garraum mit
einem weichen Tuch
abwischen.
Glasteller zum Spülen
herausnehmen
Gerüchen
Zum Entfernen von Gerüchen aus dem Gerät
eine Tasse Wasser mit dem Saft und der Schale
einer Zitrone in eine mikrowellengeeignete
tiefe Schale geben. Stellen Sie sie in die
Mikrowelle und lassen sie diese 5 Minuten lang
laufen. Mit einem weichen und trockenen Tuch
gründlich abwischen.
18
Stellen Sie eine Tasse
mit Zitronenwasser
in die Mikrowelle
und lassen Sie
diese etwas laufen,
um Gerüche zu
entfernen.
Mit einem trockenen
weichen Tuch
abwischen.
DE
Hinweise
Achten Sie darauf, dass das Bedienfeld
nicht nass wird. Nur mit einem weichen,
feuchten Tuch abwischen. Zum Reinigen
des Bedienfelds die Tür oen stehen lassen,
um zu vermeiden, dass sich das Gerät
versehentlich einschaltet.
• Reinigen Sie das Gerät nach jeder
Benutzung, um Schimmel und
Bakterienwachstum sowie das Austreten
schädlicher Mikrowellenenergie zu
vermeiden.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig. Reinigen
Sie die Türdichtungen und alle umliegenden
Teile, um zu vermeiden, dass sich Fett oder
andere Speisereste zu vermeiden. Zum
Reinigen von Türflächen, Türdichtung und
Garraum nur einen mit milder, nicht reibender
Seife oder Spülmittel getränkten Schwamm
oder ein weiches Tuch verwenden. Niemals
Dieses Gerät nicht im unsortierten
Hausmüll entsorgen. An einer
ausgewiesenen Sammelstelle für
Elektro- und Elektronik-Altgeräte
entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der
Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere
Information wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler oder die örtlichen Behörden.
Bürsten, scheuernde oder chemische
Reiniger benutzen.
• Das Gerät regelmäßig reinigen und
Speisereste entfernen. Wenn das Gerät nicht
sauber gehalten wird, kann die Oberfläche
beschädigt werden und dies kann zur
verringerten Lebensdauer des Gerätes
führen. Dies kann ebenso zu gefährlichen
Situationen führen.
• Keine Dampfreiniger verwenden. Der mit
hohem Druck erzeugte Dampf kann zur
Kondensation auf den elektrischen Teilen
führen. Dies kann Kurzschluss verursachen.
• Zum Reinigen des Gerätetürfensters
• keine aggressiven Reinigungsmittel oder
scharfe Metallkratzer benutzen, da diese
sonst die Oberfläche zerkratzen und das
Glas brechen könnte.
• Zum Austauschen der Gerätebeleuchtung
wenden Sie sich bitte an den Händler.
19
Ελληνικά
Οδηγίες ασφαλείας
Κίνδυνος εγκαυμάτων! Η επιφάνεια του
προϊόντος μπορεί να είναι πολύ καυτή κατά
τη διάρκεια της λειτουργίας.
•Αυτό το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιείται από
παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με
μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές
ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων
εάν επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες
αναφορικά με τη χρήση του προϊόντος με ασφαλή
τρόπο και έχουν κατανοήσει τους επακόλουθους
κινδύνους.
•Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με το
προϊόν. Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν
πρέπει να διεξάγονται από παιδιά, εκτός εάν είναι
μεγαλύτερα των 8 ετών και επιτηρούνται.
•Φυλάτε το προϊόν και το καλώδιο του εκτός
εμβέλειας παιδιών, εάν αυτά είναι μικρότερα των 8
ετών.
•Μη λειτουργείτε το προϊόν μέσω εξωτερικού
χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστού τηλεχειριζόμενου
συστήματος.
• Διαβάστε πλήρως το εγχειρίδιο
αυτό πριν από την πρώτη χρήση .
Περιέχει σημαντικές πληροφορίες
για την ασφάλειά σας καθώς και
20
για τη χρήση και τη συντήρηση του
εξοπλισμού.
• Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές για
μελλοντική αναφορά και δώστε τις
Οδηγίες ασφαλείας
EL
μαζί με το προϊόν.
• Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις
προειδοποιήσεις πάνω στο προϊόν
και σε αυτό το εγχειρίδιο.
• Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο
για την ενδεδειγμένη του χρήση.
Τυχόν ακατάλληλη χρήση μπορεί να
οδηγήσει σε κινδύνους.
• Στην περίπτωση ακατάλληλης
χρήσης ή εσφαλμένης λειτουργίας,
δεν δεχόμαστε καμία ευθύνη για
προκύπτουσες ζημιές.
• Η χρήση αξεσουάρ και εξαρτημάτων,
που δεν συνιστώνται από τον
κατασκευαστή μπορεί να οδηγήσει
σε τραυματισμούς ή ζημιές και
ακυρώνει την εγγύηση.
• Μην αφήνετε ποτέ το προϊόν δίχως
επίβλεψη ενώ είναι ενεργοποιημένο.
• Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα
στο πάνω μέρος του προϊόντος.
• Μη βυθίζετε ποτέ τα ηλεκτρικά
μέρη του προϊόντος στο νερό κατά
τον καθαρισμό ή τη λειτουργία. Μην
κρατάτε ποτέ το προϊόν κάτω από
τρεχούμενο νερό.
• Μην προσπαθήσετε σε καμία
περίπτωση να επισκευάσετε
το προϊόν μόνοι σας. Για σέρβις
και επισκευές, παρακαλείστε
να συμβουλευθείτε έναν
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του
σέρβις.
• Η τάση δικτύου πρέπει να αντιστοιχεί
στις πληροφορίες στην ετικέτα
ονομαστικής ισχύος του προϊόντος.
• Το βύσμα τροφοδοσίας
χρησιμοποιείται ως η διάταξη
αποσύνδεσης. Βεβαιωθείτε ότι το
βύσμα τροφοδοσίας βρίσκεται σε
λειτουργική κατάσταση.
• Μόνο με την αποσύνδεση από την
πρίζα μπορεί να επιτευχθεί πλήρης
διαχωρισμός του προϊόντος από την
τάση τροφοδοσίας.
• Αποφύγετε τις ζημιές στο καλώδιο
τροφοδοσίας που μπορεί να
προκληθούν από συστροφές ή από
επαφή με αιχμηρές γωνίες.
• Κρατήστε το προϊόν αυτό
συμπεριλαμβανομένων του
καλωδίου και του βύσματος
τροφοδοσίας μακριά από όλες
τις πηγές θερμότητας όπως για
παράδειγμα, φούρνους, εστίες
μαγειρέματος και άλλες συσκευές/
άλλα αντικείμενα που παράγουν
θερμότητα.
• Βγάζετε το βύσμα από την πρίζα
μόνο από αυτό καθαυτό το βύσμα.
Μην τραβάτε το καλώδιο.
• Βγάλτε το προϊόν από την πρίζα όταν
το προϊόν δεν βρίσκεται σε χρήση,
σε περίπτωση δυσλειτουργιών,
πριν να συνδέσετε ή να αφαιρέσετε
εξαρτήματα και πριν από κάθε
καθαρισμό.
• Αν το καλώδιο τροφοδοσίας ή η
θήκη του προϊόντος έχει υποστεί
ζημιά ή το προϊόν έχει πέσει κάτω,
το προϊόν μπορεί να μη μπορεί να
χρησιμοποιηθεί πριν να εξεταστεί
από έναν εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο του σέρβις.
21
Ελληνικά
Οδηγίες ασφαλείας
• Τοποθετήστε το προϊόν σε μια
επίπεδη, σταθερή και αντιολισθητική
επιφάνεια.
• Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο σε
στεγνούς εσωτερικούς χώρους και
ποτέ σε εξωτερικούς χώρους.
• Προειδοποίηση! Μην χρησιμοποιείτε
αυτό το προϊόν κοντά σε νερό ή
βαριάυγρασία•π.χ.σεέναυγρό
υπόγειο ή δίπλα σε μια πισίνα ή σε
μια μπανιέρα.
• Κρατήστε το προϊόν αυτό μακριά από
όλες τις πηγές θερμότητας όπως
για παράδειγμα, φούρνους, εστίες
μαγειρέματος και άλλες συσκευές/
άλλα αντικείμενα που παράγουν
θερμότητα.
• Προστατέψτε το προϊόν αυτό από
την υπερβολική θερμότητα και το
υπερβολικό κρύο καθώς και από το
άμεσο ηλιακό φως και από τη σκόνη.
• Ο φούρνος μικροκυμάτων δεν
πρέπει να τοποθετείται μέσα σε
ερμάριο.
• Προσοχή! Εάν η θύρα ή οι
στεγανοποιήσεις θύρας έχουν
ζημιές, η συσκευή δεν πρέπει να
λειτουργεί, έως ότου επισκευαστεί
από ένα εξειδικευμένο άτομο.
• Μη λειτουργείτε τη συσκευή με
ανοιχτή θύρα. Είναι εξαιρετικά
σημαντικό να μη χαλάει ή
απενεργοποιείται η ασφάλεια.
Χαρακτηριστικά των ασφαλειών
θύρας.
• Μην τοποθετείτε ξένα αντικείμενα
μεταξύ του μπροστινού τμήματος
της συσκευής και της θύρας.
Διατηρείτε πάντα τη στεγανοποίηση
θύρας και τις παρακείμενες περιοχές
καθαρά.
• Ποτέ μη λειτουργείτε μια χαλασμένη
συσκευή! Είναι ιδιαίτερα σημαντικό
η θύρα να κλείνει σωστά και να μην
υπάρχουν ζημιές στη θύρα (σημείο
κλίσης), στους μεντεσέδες και στις
ασφάλειες (σπασμένες ή χαλαρές),
στις στεγανοποιήσεις και στις
παρακείμενες επιφάνειες.
• Προσοχή! Για οποιαδήποτε άλλα
άτομα εκτός ενόςεκπαιδευμένου
ατόμου είναι επικίνδυνη η διεξαγωγή
οποιουδήποτε σέρβις ή επισκευής,
τα οποία περιλαμβάνουν την
αφαίρεση καλυμμάτων, που
παρέχουν προστασία έναντι έκθεσης
στην ενέργεια μικροκυμάτων.
• Προσοχή! Υγρά ή άλλα τρόφιμα
δεν πρέπει να θερμαίνονται σε
σφραγισμένα δοχεία, καθώς έχουν
την τάση να εκρήγνυνται.
• Τα σκεύη μαγειρικής πρέπει να
ελέγχονται ώστε να εξασφαλίζεται
ότι είναι κατάλληλα για χρήση σε
φούρνους μικροκυμάτων.
• Χρησιμοποιείτε μόνο δοχεία, τα
οποία είναι κατάλληλα για χρήση σε
φούρνους μικροκυμάτων. Κατά το
ζέσταμα τροφίμων σε εύφλεκτα
υλικά όπως πλαστικά ή χάρτινα
δοχεία, ελέγχετε συχνά τη συσκευή,
λόγω της πιθανότητας ανάφλεξης.
Μην τα χρησιμοποιείτε σε λειτουργία
συνδυασμού.
22
Οδηγίες ασφαλείας
EL
• Εάν παρατηρείται καπνός,
απενεργοποιήστε, αποσυνδέστε
τη συσκευή και κρατήστε τη
θύρα κλειστή ώστε να σβήσουν
ενδεχόμενες φλόγες.
• Ένα ζέσταμα ποτών στη συσκευή
μικροκυμάτων μπορεί να επιφέρει
καθυστερημένο βρασμό με έκρηξη.
Χειρίζεστε τα δοχεία προσεκτικά
όταν τα απομακρύνετε από το
φούρνο μικροκυμάτων.
• Προσοχή! Οι φιάλες ταΐσματος και
τα δοχεία παιδικών τροφών πρέπει
να ανακινούνται και η θερμοκρασία
πρέπει να ελέγχεται πριν από
την κατανάλωση, προς αποφυγή
εγκαυμάτων.
• Προσοχή! Τα αυγά με τα τσόφλια
και τα σφιχτά βρασμένα αυγά δεν
πρέπει να ζεσταίνονται σε φούρνους
μικροκυμάτων καθώς μπορεί να
εκραγούν ακόμα και μετά τη λήξη της
θέρμανσης μικροκυμάτων. Υπάρχουν
ειδικά εργαλεία για αυγά, τα οποία
είναι κατάλληλα για συσκευές
μικροκυμάτων.
• Μην τηγανίζετε φαγητά στη
συσκευή. Το καυτό λάδι μπορεί
να προκαλέσει ζημιά στο θάλαμο
φούρνου και μπορεί επίσης να
συμβούν δερματικά εγκαύματα λόγω
των σκευών της συσκευής.
• Τα εργαλεία μαγειρικής μπορεί να
είναι καυτά, λόγω της θερμότητας
που μεταφέρεται από το ζεσταμένο
φαγητό. Ίσως χρειάζονται βάσεις για
το χειρισμό των εργαλείων.
• Κατά τη χρήση, η συσκευή αποκτά
υψηλή θερμοκρασία. Ποτέ μην
αγγίζετε τα θερμαντικά στοιχεία στο
εσωτερικό της συσκευής.
• Μη λειτουργείτε το προϊόν, όταν
είναι άδειο.
• Η συσκευή είναι βαριά.
Μετακινείτε την μόνο όταν είναι
απενεργοποιημένη και άδεια.
Χρησιμοποιείτε και τα δύο χέρια ή
ζητάτε βοήθεια.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για το
σκοπό αποθήκευσης. Εάν η συσκευή
ενεργοποιηθεί τυχαία, τα αντικείμενα
που θα έχουν αποθηκευτεί στο
εσωτερικό της συσκευής μπορεί να
πάθουν ζημιές.
• Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα:
Αυτό το προϊόν είναι εξοπλισμός
της Ομάδας 2, Κατηγορίας B ISM. Η
Ομάδα 2 περιλαμβάνει όλους τους
εξοπλισμούς ISM (βιομηχανικοί,
επιστημονικοί και ιατρικοί), στους
οποίους δημιουργείται σκοπούμενη
ενέργεια ραδιο-συχνοτήτων και/
ή χρησιμοποιούνται με τη μορφή
ηλεκτρομαγνητικής ακτινοβολίας
για την επεξεργασία υλικών και
τους εξοπλισμούς διάβρωσης
με ηλεκτρικούς σπινθήρες. Οι
εξοπλισμοί της κατηγορίας Β είναι
κατάλληλοι για χρήση σε οικίες
και σε οικήματα, τα οποία είναι
απευθείας συνδεδεμένα σε ένα
δίκτυο τροφοδοσίας χαμηλής τάσης,
το οποίο τροφοδοτεί κτίρια, τα οποία
χρησιμοποιούνται ως οικίες.
23
Ελληνικά
Οδηγίες ασφαλείας
• Αυτή η συσκευή πρέπει να είναι
γειωμένη. Αυτή η συσκευή είναι
εξοπλισμένη με ένα καλώδιο, το
οποίο έχει ένα καλώδιο γείωσης
με βύσμα γείωσης. Πρέπει να
συνδέεται σε μια υποδοχή τοίχου,
η οποία θα έχει εγκατασταθεί και
γειωθεί σωστά. Στην περίπτωση
ηλεκτρικού βραχυκυκλώματος,
η γείωση μειώνει τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας παρέχοντας ένα
καλώδιο διαφυγής για το ηλεκτρικό
ρεύμα.
• Συστήνεται να παρέχεται ένα
ξεχωριστό κύκλωμα μόνο για το
φούρνο. Η χρήση υψηλής τάσης
είναι επικίνδυνη και μπορεί να
επιφέρει πυρκαγιά ή άλλο ατύχημα,
το οποίο θα προκαλέσει ζημιά στο
φούρνο.
24
EL
Προοριζόμενη χρήση
Αυτό το προϊόν είναι κατάλληλο μόνο για
μαγείρεμα, ζέσταμα και απόψυξη υγρών και
στερεών τροφίμων. Οποιαδήποτε άλλη χρήση
μπορεί να οδηγήσει σε ζημιές στο προϊόν ή σε
τραυματισμούς.
Πριν από την πρώτη χρήση
• Μην απομακρύνετε το προστατευτικό
κάλυμμα χρώματος γκρι-καφέ, δίπλα στο
φως στα δεξιά του εσωτερικού τμήματος.
• Αφήστε τη συσκευή να ζεσταθεί
στη ρύθμιση γκριλ (χωρίς να είναι
ενεργοποιημένη η λειτουργία
μικροκυμάτων) για 10 λεπτά. Μπορεί
να αναδυθεί μια ελαφριά οσμή. Αυτό
είναι εντελώς φυσιολογικό ωστόσο
εξασφαλίζετε έναν επαρκή εξαερισμό.
Λίστα εξαρτημάτων
1
Χειρολαβή θύρας
2
Δακτύλιος περιστρεφόμενου πιάτου
3
Γυάλινος δίσκος
4
Σχάρα ψησίματος
5
Πίνακας ελέγχου
6
Οθόνη
7
Στεγανοποίηση θύρας
8
Παράθυρο παρακολούθησης
9
Θύρα
10
Σύστημα αλληλεμπλοκής ασφαλείας
Περιεχόμενο
1 x Φούρνος μικροκυμάτων
1 x Γυάλινο περιστρεφόμενο πιάτο
1 x Εγχειρίδιο οδηγιών
1 x Σχάρα ψησίματος
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ονομαστική τάση
230V~, 50 Hz
εισόδου
Ονομαστική ισχύς
εισόδου
1270 W
(μικροκύματα)
1000 W (γκριλ)
Ονομαστική έξοδος
800 W
ισχύος μικροκυμάτων
Συχνότητα
2450 MHz
λειτουργίας
Κοιλότητα φούρνου20 λίτρα
Διαστάσεις
440 x 362 x 259 χιλ.
(Π x Β x Η)
Διάμετρος γυάλινου
255 χιλ.
δίσκου
Βάρος Περ. 11,3 κιλά
25
EL
Εγκατάσταση
• Τοποθετήστε αυτό το προϊόν σε μια
επίπεδη, σταθερή επιφάνεια που να αντέχει
το βάρος του και μαζί το βαρύτερο φαγητό
που ενδεχομένως μαγειρευτεί μέσα στη
συσκευή. Το ελάχιστο ύψος εγκατάστασης
είναι 85 εκ.
• Μη χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν κοντά σε
πηγές θερμότητας, σε νερό ή σε αυξημένη
υγρασία. Φυλάτε το μακριά από εύφλεκτα
υλικά.
• Για τη σωστή λειτουργία, χρησιμοποιείτε
αυτό το προϊόν σε καλά αεριζόμενους
χώρους. Διατηρείτε μια ελάχιστη απόσταση
κενού 30 εκ. πάνω από τη συσκευή και 20
εκ. και στις δύο πλευρές. Μην καλύπτετε ή
μπλοκάρετε τα ανοίγματα εξαερισμού. Μην
απομακρύνετε τις βάσεις.
Οδηγός σκευών
• Το ιδανικό υλικό για τα σκεύη μικροκυμάτων
είναι τα διαφανή σκεύη. Επιτρέπουν στην
ενέργεια να περνάει μέσα από το δοχείο και
να θερμαίνει το φαγητό αλλά όχι το δοχείο.
• Τα μικροκύματα δεν μπορούν να
διεισδύσουν στο μέταλλο. Τα μεταλλικά
σκεύη αποκτούν υψηλή θερμοκρασία και
μπορεί να συμβούν σπινθήρες. Συνεπώς
μεταλλικά σκεύη ή πιάτα με μεταλλικά
άκρα δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται στο
εσωτερικό ενός φούρνου μικροκυμάτων.
• Μη χρησιμοποιείτε προϊόντα
ανακυκλωμένου χαρτιού κατά το μαγείρεμα
με μικροκύματα καθώς μπορεί να περιέχουν
μικρά μεταλλικά θραύσματα, τα οποία
•
30mm
μπορεί να προκαλέσουν σπινθήρες και/ή
πυρκαγιά. Απομακρύνετε ενδεχόμενα
συρματάκια από τις χάρτινες ή πλαστικές
σακούλες, προτού τις τοποθετήσετε στο
φούρνο.
• Χρησιμοποιείτε στρογγυλά και οβάλ δοχεία
παρά τετράγωνα, καθώς το φαγητό στις
γωνίες τείνει να μαγειρεύεται περισσότερο.
• Το πλαστικό δοχείο μπορεί να
χρησιμοποιείται στη λειτουργία
μικροκυμάτων αλλά όχι για γκριλ ή
συνδυαζόμενη λειτουργία. Το μεταλλικά
σκεύη μπορούν να χρησιμοποιούνται στη
λειτουργία γκριλ αλλά ποτέ στη λειτουργία
μικροκυμάτων ή στη συνδυαζόμενη
λειτουργία.
20mm20mm
Η κατωτέρω λίστα είναι γενικός οδηγός και σας βοηθά να επιλέγετε κατάλληλα σκεύη
Διάρκεια μαγειρέματος, επίπεδο
ισχύος, ένδειξη προγράμματος και
ρολόι.
EL
Microwave/Grill /Combi
Για την επιλογή μαγειρέματος στη
λειτουργία μικροκυμάτων, γκριλ ή
συνδυασμού.
Clock/Pre-Set
Ρύθμιση ρολογιού ή
προγραμματισμός ενός χρόνου
μαγειρέματος.
Start/30Sec/Confirm
Για να εκκινήσετε μαγείρεμα ή να
επιβεβαιώσετε μια ρύθμιση.
W.T/Time Defrost
Ρύθμιση της απόψυξης σύμφωνα με
το χρόνο ή το βάρος του φαγητού.
Stop/Clear
Για το σταμάτημα μιας λειτουργίας,
το σβήσιμο ρυθμίσεων ή την
επαναρύθμιση του φούρνου πριν
από νέα ρύθμισης.
Timer/Weight/ Auto Menu
Για τη ρύθμιση του χρόνου και
βάρους και την επιλογή ενός
προγράμματος μαγειρέματος
αυτόματου μενού.
27
EL
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Ρύθμιση ρολογιού
Μόλις η μονάδα συνδεθεί στην τροφοδοσία
ρεύματος, η οθόνη προβάλλει “0:00” και ηχεί
ένα ακουστικό σήμα.
1. Πιέστε μια φορά το CLOCK/PRE-SET . Τα
ψηφία ώρας αρχίζουν να αναβοσβήνουν
στην οθόνη.
2. Περιστρέψτε το περιστροφικό πλήκτρο
ελέγχου για να ρυθμίσετε τη σωστή τιμή
ώρας.
3. Πιέστε το CLOCK/PRE-SET . Τα ψηφία
λεπτών αρχίζουν να αναβοσβήνουν.
4. Περιστρέψτε το περιστροφικό πλήκτρο
ελέγχου για να ρυθμίσετε τα σωστά λεπτά.
5. Πιέστε το CLOCK/PRE-SET για να
ολοκληρώσετε τη ρύθμιση χρόνου. Το
σύμβολο ‘: ‘αναβοσβήνει και προβάλλεται η
σωστή ώρα.
6. Η διαδικασία ρύθμισης ώρας μπορεί να
ακυρωθεί πιέζοντας το STOP/CLEAR.
Σημείωση
Το ρολόι πρέπει να ρυθμιστεί όταν η συσκευή
συνδεθεί για πρώτη φορά και επίσης όταν
μια διακοπή ρεύματος έχει μηδενίσει το
ρολόι.
28
Stop/Clear
Για να σταματήσετε το φούρνο κατά τη
διάρκεια της λειτουργίας:
Ανοίξτε τη θύρα μικροκυμάτων ή πιέστε το
STOP / CLEAR (π.χ. για να ανακατέψετε ή
γυρίσετε το φαγητό ώστε να εξασφαλίσετε
ότι η θερμοκρασία έχει κατανεμηθεί
ομοιόμορφα). Οι λειτουργίες χρονοδιακόπτη
και προγράμματος αναστέλλονται αυτόματα.
Το πρόγραμμα θα συνεχίσει αυτόματα μόνο
αφού η θύρα κλείσει πάλι και έχει πιεστεί το
Start/30Sec/Confirm πλήκτρο ελέγχου.
Παιδικό κλείδωμα
Αυτή η λειτουργία κλειδώματος ασφαλείας
εμποδίζει τη λειτουργία της συσκευής από
παιδιά, όταν αυτά δεν επιτηρούνται
Κλείδωμα
• Στην κατάσταση αναμονής, πιέστε το STOP/CLEAR για 3 δευτερόλεπτα, θα
ακουστεί ένα μακρύ “μπιπ” που υποδηλώνει
την είσοδο στην κατάσταση παιδικού
κλειδώματος και η οθόνη θα προβάλει την
ένδειξη κλειδώματος.
EL
Ξεκλείδωμα
• Στην κατάσταση κλειδώματος πιέστε το STOP/CLEAR για 3 δευτερόλεπτα, θα
ακουστεί ένα μακρύ “μπιπ” που υποδηλώνει
ότι το κλείδωμα έχει απενεργοποιηθεί.
29
Loading...
+ 99 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.