Koenic KMW 203 User Manual [de]

Size - A5
Microwave
KMW 203
DE
EN
Gebrauchsanweisung Οδηγίες χρήσης User manual Manual de instrucciones Mode d'emploi Használati leírás Manuale dell'utente
Deutsch -
Ελληνικά -
English -
Imtron GmbH Wankelstrasse 5 D-85046 Ingolstadt
Español -
Français -
Magyar -
Italiano -
KMW203.11.05(V1.4)
7 8 9
10
1
6
5
2
3
4
Deutsch
Sicherheitshinweise
Vorsicht! Die heißen Oberflächen des
Gerätes nicht berühren. Während des Betriebes besteht aufsteigende Hitze über dem Gerät.
•Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierten Gefahren verstanden haben.
•Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
•Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Produkt und Netzkabel fernzuhalten.
•Das Produkt sollte nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder mit einem gesonderten Fernbedienungssystem betrieben werden.
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch grundlich durch. Sie enthalt wichtige Informationen fur Ihre Sicherheit
2
sowie zum Gebrauch und zur Pflege des Produktes..
• Heben Sie die Anleitung zum spateren Nachschlagen auf und
Sicherheitshinweise
DE
heben Sie sie mit dem Gerat weiter.
• Beachten Sie alle Warnungen auf dem Produkt und in dieser Bedienungsanleitung.
• Benutzen Sie das Produkt nur für den vorgesehenen Zweck. Unsachgemäßer Gebrauch könnte zu Gefährdungen führen..
• Wenn Sie das Produkt nicht bestimmungsgemäß verwenden oder falsch bedienen, kann für daraus resultierende Schäden keine Haftung übernommen werden.
• Die Verwendung von Zubehör und Produktteilen, die vom Hersteller nicht ausdrücklich empfohlen werden, kann Verletzungen oder Schäden verursachen und führt zum Verlust der Garantie.
• Lassen Sie das Produkt nie unbeaufsichtigt, solange es eingeschaltet ist.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf das Produkt..
• Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes während des Reinigens oder des Betriebs nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das Produkt nie unter fließendes Wasser.
• Versuchen Sie niemals das Produkt selbst zu reparieren. Geben Sie das Produkt zur Wartung und Reparatur an einen Fachhändler oder einen qualifizierten Kundendienst.
• Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Produktes übereinstimmen.
• Der Netzstecker dient als Trennvorrichtung. Achten Sie darauf, dass der Netzstecker immer gut zugänglich und erreichbar ist.
• Nur der Netzstecker kann das Produkt vollständig vom Stromnetz trennen.
• Vermeiden Sie die Beschädigung des Netzkabels durch Knicken und Kontakt mit scharfen Kanten.
• Halten Sie das Produkt einschließlich Netzkabel und Netzstecker von Hitzequellen, wie z. B. Heizkörper, Öfen und anderen Hitze erzeugenden Geräten, fern..
• Ziehen Sie den Netzstecker nur am Netzstecker selbst aus der Steckdose. Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
• Ziehen Sie den Netzstecker bei Nichtgebrauch, bei Störungen des Betriebes, bevor Sie Zubehör anbringen oder entfernen und vor jeder Reinigung.
• Wenn das Netzkabel oder das Gehäuse des Produktes beschädigt oder das Produkt heruntergefallen ist, darf das Produkt nicht benutzt werden, bevor es von einem Fachmann überprüft worden ist.
• Stellen Sie das Produkt auf eine ebene, stabile und rutschfeste Oberfläche..
• Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen, niemals im Freien..
3
Deutsch
Sicherheitshinweise
• Warnung! Benutzen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Wasser oder starker Feuchtigkeit, z. B. in einem feuchten Keller oder neben einem Schwimmbecken oder der Badewanne.
• Halten Sie das Produkt von Hitzequellen, wie z. B. Heizkörper, Öfen und anderen Hitze erzeugenden Geräten, fern..
• Schützen Sie das Produkt vor extremer Hitze und Kälte, direktem Sonnenlicht und Staub.
• Diese Mikrowelle darf nicht in einen Schrank gestellt werden..
• Achtung! Wenn die Tür oder die Türdichtung beschädigt sind, darf das Gerät nicht betrieben werden, bevor es von einer dafür ausgebildeten Person repariert worden ist..
• Versuchen Sie nicht, dieses Gerät mit oener Tür zu betreiben. Es ist äußerst wichtig, die Türschließmechanismen nicht zu stören oder außer Kraft zu setzen..
• Plazieren Sie keine Objekte zwischen der Gerätevorderseite und Tür. Halten Sie die Türdichtung und die gegenüberliegende Fläche immer sauber.
• Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist. Es ist insbesondere wichtig, dass die Gerätetür ordentlich schließt und dass es keine Schäden an- der Tür (verbogen)- den Scharnieren und
Schließmechanismen (gebrochen oder gelockert)- Türdichtungen und Dichtoberflächen gibt.
• Achtung! Es ist für alle anderen, außer für eine dafür ausgebildete Person, gefährlich, Wartungs- oder Reparaturarbeit auszuführen, die die Entfernung einer Abdeckung erfordert, die den Schutz gegen Strahlenbelastung durch Mikrowellenenergie sicherstellt.
• Achtung! Flüssigkeiten oder andere Speisen dürfen nicht in verschlossenen Behältern erwärmt werden, da diese leicht explodieren können.
• Überprüfen Sie, ob das Geschirr für den Gebrauch in Mikrowellenkochgeräten geeignet ist..
• Verwenden Sie ausschließlich mikrowellenfeste Behälter. Beim Erwärmen oder Kochen von Speisen in brennbaren Materialien, wie Kunststo- oder Papierbehältern, muss das Gerät häufig wegen der Möglichkeit einer Entzündung überwacht werden. Eine kombinierte Betriebsweise ist nicht möglich..
• Wenn Rauch festgestellt wird, ist das Gerät abzuschalten, der Stecker zu ziehen und die Tür geschlossen zu halten, um eventuell auftretende Flammen zu ersticken.
• Beim Erwärmen von Getränken mit Mikrowellen kann es durch einen Siedeverzug vorkommen, dass diese
4
Sicherheitshinweise
DE
plötzlich auochen und überlaufen. Nehmen Sie Behältnisse sehr vorsichtig aus dem Mikrowellengerät heraus.
• Achtung! Der Inhalt von Babyflaschen und Gläsern mit Kindernahrung muss umgerührt oder geschüttelt und die Temperatur vor dem Gebrauch überprüft werden, um Verbrennungen zu vermeiden.
• Achtung! Eier mit Schale oder ganze hartgekochte Eier dürfen nicht in Mikrowellenkochgeräten erwärmt werden, da sie explodieren können, selbst wenn sie nicht mehr erhitzt werden. Für Eier gibt es mikrowellengeeignetes Geschirr im Handel.
• Verwenden Sie das Gerät nicht zum Frittieren. Heißes Öl kann den Garraum und das Gerät beschädigen und Verbrennungen der Haut verursachen..
• Kochgeschirr kann heiß werden. Benutzen Sie daher Topflappen, um ein Verschütten der Speise zu vermeiden..
• Das Gerät wird während des Betriebs heiß. Berühren Sie nicht die Heizelemente im Innern des Gerätes.
• Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn sich keine Nahrungsmittel darin befinden.
• Das Gerät ist relativ schwer. Bewegen Sie es daher nur im kalten Zustand, und zwar beidhändig oder zu zweit.
• Benutzen Sie das Gerät nicht als Abstellkammer. Ein unbeabsichtigtes Bedienen kann die darin auewahrten Gegenstände oder das Gerät selbst zerstören.
• Funkschutz: Dieses Produkt ist ein ISM-Gerät der Gruppe 2 Klasse B. Gruppe 2 umfasst alle ISM-Geräte (industrielle, wissenschaftliche, medizinische), in denen Radiofrequenzenergie entsteht und/oder in Form von elektromagnetischer Ausstrahlung zur Bearbeitung von Material benutzt wird, sowie Funkenerosionsgeräte. Klasse B sind Geräte für den Hausgebrauch oder an Stromversorgungsnetzen, die Wohngebäude speisen.
• Dieses Produkt muss geerdet werden. Es ist mit einem geerdeten Stecker ausgerüstet, welcher an eine ordnungsgemäß installier te, geerdete Steckdose anzuschließen ist.
• Es wird empfohlen, das Gerät an eine gesonderte Steckdose anzuschließen. Netzspannung ist gefährlich und kann zu Bränden oder anderen Unfällen mit Sach-und Personenschäden führen.
5
DE
Herzlichen Glückwunsch!
Vielen Dank, dass Sie sich fur ein KOENICProdukt entschieden haben. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie fur späteres nachschlagen auf.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient nur zum Kochen, Aufwärmen und Auftauen von flüssigen und festen Nahrungsmitteln. Jede andere Verwendung kann zu Schäden am Gerät oder zu Verletzungen führen.
Vor der ersten Inbetriebnahme
• Entfernen Sie nicht die grau—braune Schutzabdeckung neben der Beleuchtung, rechts vom Garraum.
• Bevor Sie die Mikrowelle zum ersten Mal benutzen, lassen Sie das Gerät 10 Minuten lang in der Grilleinstellung aufwärmen (ohne die Mikrowellenfunktion einzuschalten). Es kann zur leichten Geruchsbildung kommen, welches ganz normal ist, jedoch sollten Sie sicherstellen, dass die Lüftung nicht behindert wird.
Bedienelemente
1
Türgri
2
Drehtellerring
3
Glasteller
4
Grillrost
5
Bedienfeld
6
Display
7
Türdichtung
8
Beoachtungsfenster
9
Tür
10
Sicherheitsverriegelung
Inhalt
1 x Mikrowelle 1 x Glasdrehteller 1 x Gebrauchsanleitung 1 x Grillrost
Technische Angaben
Nennspannung 230V~, 50 Hz Nennleistung 1270 W
(Mikrowelle) 1000 W
(Grillen) Nennausgangsleistung 800 W Betriebsfrequenz 2450 MHz Volumen des Garraums 20 Abmessung
(W x D x H) Durchmesser des
440 x 362 x
259mm
255 mm Glastellers
Gewicht Ca. 11.3 kg
6
DE
Installation
• Die Mikrowelle muss auf einem ebenen, stabilen Untergrund aufgestellt werden, der für ihr Gewicht und die in der Mikrowelle gegarten Speisen geeignet ist. Die Mindest Installationshöhe beträgt 85 cm.
• Bitte verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Hitzequellen, Wasser oder starker Feuchtigkeit. Halten Sie es von brennbaren Materialien fern.
• Für einen einwandfreien Betrieb, sollten Sie das Gerät nur in gut belüfteten Bereichen verwenden. Halten Sie einen Abstand von 30 cm über dem Gerät und 20 cm auf beiden Seiten. Keine Lüftungsschlitze abdecken oder versperren. Bitte nicht die Standfüße abmontieren.
• Bitte bedienen Sie das Gerät nicht ohne, dass die Antriebseinheit, der Drehring und der Glasdrehteller richtig eingesetzt wurden.
Geschirr
• Das ideale Zubehör ist für Mikrowellen durchsichtig. Es erlaubt der Mikrowellenstrahlung hindurchzugehen, so dass die Nahrung erwärmt wird und nicht das Zubehör.
• Mikrowellen können Metall nicht durchdringen, weshalb metallene Gegenstände die Mikrowellenenergie in Wärme umwandeln und heiß werden. Es können auch Funken entstehen. Verwenden Sie keine metallhaltigen Gegenstände in einem Mikrowellenofen.
• Benutzen Sie kein Recyclingpapier, da dieses Metallfragmente enthalten kann (siehe oben: Funken, Feuerentstehung).
• Runde und ovale Behälter sind zu bevorzugen, da in eckigen das Essen in den Ecken zu stark erhitzt wird.
• Plastikgeschirr kann für Mikrowellenbetrieb genutzt werden, aber nicht für das Grillen oder kombinierten Betrieb. Umgekehrt kann Metallgeschirr zum Grillen benutzt werden, jedoch nicht für die Mikrowelle oder kombinierten Betrieb.
30mm
20mm20mm
Nachstehende Liste ist eine allgemeine Richtlinie, um Ihnen zu helfen, das richtige Mikrowellengeschirr auszuwählen.
Kochgeschirr Mikrowelle Grill Kombination
Hitzbeständiges Glas Nicht hitzbeständiges Glas Hitzbeständige Keramik Mikrowellensichere Plastikbehälter Küchenkrepp Metallschale Metallgestell Alufolie und Folienbehälter
7
DE
Anzeige und Betriebsfeld
Anzeige
Garzeit, Leistungsstufe, Programm und Uhrzeit.
Microwave/Grill /Combi
Zum Einstellen der Leistungsstufe und Auswahl von Grill oder Kombifunktion.
Clock/Pre-Set
Zum Einstellen der aktuellen Uhrzeit und Programmierung einer späteren Kochzeit.
Start/30Sec/Confirm
Zum Starten von Kochprogrammen oder Bestätigen von Eingaben.
W.T/Time Defrost
Auswahl der Abtaufunktion nach Zeit oder Gewicht des Lebensmittels.
Stop/Clear
Zum Anhalten eines Kochvorvorgangs oder löschen von Eingaben vor einer neuen Einstellung.
Timer/Weight/ Auto Menu
Zum Einstellen der Zeit und Gewicht oder Auswahl eines Automenüs.
8
BEDIENUNG Einstellen der Stunde
Sobald das Gerät mit der Stromversorgung verbunden wurde, erscheint auf dem Display ‘0:00’ und es ertönt ein akustisches Signal.
1. Drücken Sie einmal die Taste CLOCK/PRE- SET. Die Stundenzahl blinkt im Display.
2. 2Drehen Sie den Schalter auf die aktuelle Stundenzahl.
3. Drücken Sie einmal die Taste CLOCK/PRE- SET. Die Minutenzier blinkt.
4. Drehen Sie den Schalter auf die aktuelle Minutenzahl.
5. Taste “ CLOCK/PRE-SET” erneut drücken, um die Eingabe der Uhrzeit zu beenden. Das Symbol ‘: ‘blinkt und die richtige Uhrzeit wird angezeigt.
6. Der Vorgang zur Einstellung der Uhrzeit kann durch Drücken der Taste STOP/CLEAR annulliert werden.
Hinweis
Die Uhrzeit muss eingestellt werden, sobald das Gerät zum ersten Mal angeschlossen wird und nach einem Stromausfall.
DE
9
DE
Stop/Clear Anhalten eines Kochvorgangs:
Die Mikrowellentür önen oder die Taste STOP/CLEAR drücken (z.B. zum Umrühren oder Umdrehen der Speisen, damit sie gleichmäßig gart), werden Timer und Programmfunktionen automatisch unterbrochen. Das Programm schaltet sich automatisch ein, nachdem die Tür wieder geschlossen und der START/+30SEC./
CONFIRM gedrückt wurde.
Sperrfunktion für Kinder
Die Sicherheitsverriegelung verhindert, dass Kinder das Gerät ohne Überwachung bedienen.
Lock (Sperren)
Im Bereitschaftszustand die Taste “STOP/ CLEAR” 3 Sekunden lang drücken und ein
langer “Piepton” ist zu hören, und auf dem Display wird das Symbol für Verriegelung anzeigt
Entriegeln
• Im Sperrzustand die Taste STOP/CLEAR 3 Sekunden lang drücken und ein langer “Piepton” ist zu hören, der das Lösen der Kindersicherung anzeigt
10
Mikrowelle
Hinweis
Nachstehend finden Sie alle Schritte zu Ihrer Information: Garzeit:
• 0 - 1 Minuten 5 Schritte/Sekunden
• 1 - 5 Minuten 10 Schritte/Sekunden
• 5 - 10 Minuten 30 Schritte/Sekunden
• 10 - 30 Minuten 1-Schritt/Minute
• 30 - 95 Minuten: 5-Schritt/Minute
1. Taste MICRO./GRILL/COMBI einmal drücken und es wird “P100” angezeigt.
Hinweis Drücken Sie die Taste MICRO./GRILL/ COMBI. Viermal oder drehen Sie den
Drehschalter, um die Mikrowellenleistung von 100% auf 10% einzustellen. “P100”, “P80”, “P50”, “P30”, “P10” erscheint nun in dieser Reihenfolge..
2. Drücken Sie die Taste START/+30SEC./ CONFIRM zum Bestätigen.
3. Stellen Sie den Drehschalter auf die gewünschte Garzeit. (Die Zeiteinstellung sollte 0:05- 95:00 betragen.)
4. Drücken Sie die Taste START/+30SEC./ CONFIRM, um den Garvorgang zu starten.
DE
5. Drücken Sie die Taste MICRO./GRILL/ COMBI., die eingestellte Leistung wird 2-3
Sekunden lang angezeigt.
Leistungstabelle der Mikrowelle
Mode Anzeige Mikrowellenleistung
P100 100% Hoch P80 80% Medium Hoch P50 50% Medium P30 30% Medium Niedrig P10 10% Niedrig
11
DE
Grillen
1. Taste MICRO./GRILL/COMBI einmal drücken und es wird “P100” angezeigt.
Hinweis
Drücken Sie die Taste MICRO./GRILL/COMBI. Viermal oder drehen Sie den Drehschalter, um die Grillfunktion einzustellen.
2. Wenn „G“ angezeigt wird, drücken Sie die Taste START/+30SEC./CONFIRM zum Bestätigen.
3. Stellen Sie den Drehschalter auf die gewünschte Garzeit. (Die Zeiteinstellung sollte 0:05- 95:00 betragen.)
4. Drücken Sie die Taste START/+30SEC./ CONFIRM, um den Garvorgang zu starten.
5. Drücken Sie die Taste MICRO./GRILL/ COMBI., die eingestellte Leistung wird 2-3 Sekunden lang angezeigt.
6. Während des Garvorgangs die Taste “CLOCK/PRE-SET” drücken, um die aktuelle Uhrzeit zu prüfen. Diese wird 2 - 3 Sekunden lang angezeigt
Hinweis
Nach Ablauf der Hälfte der Grillzeit, ertönt zweimal ein Piepton, um Sie daran zu erinnern, das Gargut umzudrehen. Sie können das Gerät einfach weiter arbeiten lassen. Wenn Sie jedoch einen besseren Grilleekt erzielen wollen, sollten Sie das Gargut umdrehen, die Tür schließen und START/+30SEC./CONFIRM drücken, um den Garvorgang fortzusetzen.
12
Kombinationsgaren
1. Taste MICRO./GRILL/COMBI einmal drücken und es wird “P100” angezeigt.
2. Drücken Sie die Taste MICRO./GRILL/COMBI. Viermal oder drehen Sie den Drehschalter, um die Kombinationsfunktion einzustellen.
3. Wenn “C-1” oder “C-2” angezeigt wird, drücken Sie die Taste START/+30SEC./ CONFIRM zum Bestätigen.
4. Stellen Sie den Drehschalter auf die gewünschte Garzeit. (Die Zeiteinstellung sollte 0:05- 95:00 betragen.)
5. Drücken Sie die Taste START/+30SEC./ CONFIRM, um den Garvorgang zu starten.
6. Drücken Sie die Taste MICRO./GRILL/ COMBI., die eingestellte Leistung wird 2-3 Sekunden lang angezeigt.
7. Taste “ CLOCK/PRE-SET”, um die aktuelle Zeit zu prüfen. Diese wird 2 - 3 Sekunden lang angezeigt
Hinweis Combination 1: C-1
55 % Zeit für Mikrowellenleistung, 45 % Zeit für Grillleistung
DE
Combination 2: C-2
36 % Zeit für Mikrowellenleistung, 64 % Zeit für Grillleistung
13
DE
Abtauen
Auftauen nach Gewicht
1. Taste W.T./TIME DEFROST einmal drücken, auf der Mikrowelle wird “dEF1” angezeigt.
2. Drehen Sie den Drehschalter, um das Gewicht des Auftauguts einzustellen. Der Gewichtsbereich beträgt 100-2000g.
3. Drücken Sie die Taste START/+30SEC./ CONFIRM, um den Auftauvorgang zu starten.
Auftauen nach Zeit
1. Taste W.T./TIME DEFROST zweimal drücken, auf der Mikrowelle wird “dEF2” angezeigt.
2. Stellen Sie den Drehschalter auf die gewünschte Garzeit. Die maximale Einstellungszeit beträgt 95 Minuten.
3. Drücken Sie die Taste START/+30SEC./ CONFIRM, um den Auftauvorgang zu starten.
14
Multi-Programmierung
Es können zwei Stufen eingestellt werden. Wenn die eine Stufe aus dem Auftauen besteht, sollte die erste Stufe eingestellt werden. Der Buzzer ertönt einmal nach jeder Stufe und die nächste Stufe beginnt.
Hinweis Die Funktion Automenü kann nicht als eine Stufe der mehrstufigen Funktion eingestellt werden.
1. Taste W.T./TIME DEFROST zweimal drücken, auf der Mikrowelle wird “dEF2” angezeigt.
2. Zum Einstellen der Auftauzeit den Drehschalter drehen.
3. Einmal die Taste MICRO./GRILL/COMBI. drücken.
4. Drehen Sie den Drehknopf um die Mikrowellenleistung zu wählen.
5. Drücken Sie die Taste START/+30SEC./ CONFIRM zum Bestätigen.
6. Zum Einstellen der Auftauzeit den Drehschalter drehen.
7. Drücken Sie die Taste START/+30SEC./ CONFIRM, um den Garvorgang zu starten.
DE
15
DE
Timer-Funktion
Hinweis
Zunächst muss die Uhr eingestellt werden. Ansonsten funktioniert der Timer nicht.
1. Geben Sie das Garprogramm ein. Es können zwei Stufen eingestellt werden. Auftauen sollte nicht zusammen mit dieser Funktion benutzt werden.
Beispiel: Nehmen wir einmal an, Sie möchten etwas 7 Minuten lang bei 80% Mikrowellenleistung garen. a. Einmal die Taste MICRO./GRILL/COMBI.
drücken.
b. Drehen Sie den Drehknopf um die
Mikrowellenleistung zu wählen.
c. Drücken Sie die Taste START/+30SEC./
CONFIRM zum Bestätigen.
d. Zum Einstellen der Auftauzeit den
Drehschalter drehen.
e. Nach Durchführung der obigen Schritte
bitte nicht die Taste START/+30SEC./ CONFIRM drücken. Dann bitte wie folgt vorgehen.
2. Drücken Sie einmal die Taste CLOCK/PRE- SET. Die Stundenzier blinkt.
3. Den Drehknopf drehen, um die Stundenzahl einzustellen; die Eingabezeit muss zwischen 0 - 23 betragen.
4. Taste “ CLOCK/PRE-SET “ drücken und die Minuten blinken.
5. Den Drehknopf drehen, um die Minutenzahl einzustellen; die Eingabezeit muss zwischen 0 - 59betragen.
6. Drücken Sie die Taste START/+30SEC./ CONFIRM zum Bestätigen. “:” Leuchtet, der Buzzer klingelt zweimal, wenn die Uhrzeit erreicht wird, startet der Garvorgang automatisch.
Hinweis
Drücken Sie die Taste CLOCK/PRE-SET , um Zeit vor dem Garbeginn anzuzeigen. Die Timerzeit blinkt 2-3 Sekunden lang, dann kehrt die Mikrowelle wieder in die Uhrzeitanzeige zurück.
16
Auto Menu
1. Im Stand-by den Drehknopf nach rechts drehen, um im Menü zwischen "A-1"bis "A-8" zu wählen.
2. Drücken Sie die Taste START/+30SEC./ CONFIRM zum Bestätigen des gewünschten Menüs.
3. Drehen Sie den Drehschalter, um das Gewicht des Garguts einzustellen.
4. Drücken Sie die Taste START/+30SEC./ CONFIRM, um den Garvorgang zu starten.
5. Nach Beendigung der Garzeit ertönt der Buzzer fünfmal.
6. Während des Garvorgangs die Taste "CLOCK/PRE-SET" drücken, um die aktuelle Uhrzeit zu prüfen. Diese wird 2 - 3 Sekunden lang angezeigt
Menü Gewicht (g) /Anzeige
A-1
AUFWÄMEN
A-2
GEMÜSE
A-3
FISCH
A-4
FLEISCH
A-5
NUDELN
A-6
KARTOFFELN
A-7
PIZZA (gekühlt 5°C)
A-8
SUPPE
DE
200 400 600 200 300 400 250 350 450 250 350 450
50 (mit Wasser 450g)
100 (mit Wasser 800g)
200 400 600 200 400
200 400
17
DE
Reinigung und Pflege
1. Trenne Sie das Gerät vor jeder Reinigung von der Stromversorgung.
2. Die Mikrowelle außen mit einem feuchten Tuch abwischen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser ins Innere des Gerätes eindringt. Reinigen Sie den Garraum, die Türdichtungen und die umliegenden Teile regelmäßig mit einem weichen Tuch. Verspritztes Gargut oder verschüttete Flüssigkeit an Gerätewänden mit einem feuchten Tuch abwischen.
3. Wenn sich Innen oder rund um die Mikrowellentür Dampf angesammelt hat, kann man diesen mit einem weichen Tuch abwischen. Öl oder Fett kann bei hohen Temperaturen verdampfen und wird als fettiger Ölfilm kondensieren.
4. Von Zeit zu Zeit sollte man den Glasteller reinigen. Spülen Sie den Glasteller in warmem Seifenwasser. Der Glasteller, der Drehring und der Metallrost sind nicht geschirrspülerfest.
5. Der Drehring und der Boden des Garraums sollten regelmäßig gereinigt werden, um Geräuschbildung zu vermeiden. Wischen Sie die Bodenfläche der Mikrowelle mit einem milden Reinigungsmittel ab. Nach Entfernen des Drehrings aus dem Garraum zum Reinigen, darauf achten, dass er wieder richtig eingesetzt wird.
6. Reinigen Sie den Garraum, die Türdichtungen und die umliegenden Teile regelmäßig mit einem weichen Tuch.
Netzstecker vor dem Reinigen ziehen
Mit einem weichen Tuch abwischen.
Drehteller zum Reinigen herausnehmen.
Den Garraum mit einem weichen Tuch abwischen.
Glasteller zum Spülen herausnehmen
Gerüchen
Zum Entfernen von Gerüchen aus dem Gerät eine Tasse Wasser mit dem Saft und der Schale einer Zitrone in eine mikrowellengeeignete tiefe Schale geben. Stellen Sie sie in die Mikrowelle und lassen sie diese 5 Minuten lang laufen. Mit einem weichen und trockenen Tuch gründlich abwischen.
18
Stellen Sie eine Tasse mit Zitronenwasser in die Mikrowelle und lassen Sie diese etwas laufen, um Gerüche zu entfernen.
Mit einem trockenen weichen Tuch abwischen.
DE
Hinweise
Achten Sie darauf, dass das Bedienfeld nicht nass wird. Nur mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen. Zum Reinigen des Bedienfelds die Tür oen stehen lassen, um zu vermeiden, dass sich das Gerät versehentlich einschaltet.
• Reinigen Sie das Gerät nach jeder Benutzung, um Schimmel und Bakterienwachstum sowie das Austreten schädlicher Mikrowellenenergie zu vermeiden.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig. Reinigen Sie die Türdichtungen und alle umliegenden Teile, um zu vermeiden, dass sich Fett oder andere Speisereste zu vermeiden. Zum Reinigen von Türflächen, Türdichtung und Garraum nur einen mit milder, nicht reibender Seife oder Spülmittel getränkten Schwamm oder ein weiches Tuch verwenden. Niemals
Dieses Gerät nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle für
Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden.
Bürsten, scheuernde oder chemische Reiniger benutzen.
• Das Gerät regelmäßig reinigen und Speisereste entfernen. Wenn das Gerät nicht sauber gehalten wird, kann die Oberfläche beschädigt werden und dies kann zur verringerten Lebensdauer des Gerätes führen. Dies kann ebenso zu gefährlichen Situationen führen.
• Keine Dampfreiniger verwenden. Der mit hohem Druck erzeugte Dampf kann zur Kondensation auf den elektrischen Teilen führen. Dies kann Kurzschluss verursachen.
• Zum Reinigen des Gerätetürfensters
• keine aggressiven Reinigungsmittel oder scharfe Metallkratzer benutzen, da diese sonst die Oberfläche zerkratzen und das Glas brechen könnte.
• Zum Austauschen der Gerätebeleuchtung wenden Sie sich bitte an den Händler.
19
Ελληνικά
Οδηγίες ασφαλείας
Κίνδυνος εγκαυμάτων! Η επιφάνεια του
προϊόντος μπορεί να είναι πολύ καυτή κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
•Αυτό το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων εάν επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες αναφορικά με τη χρήση του προϊόντος με ασφαλή τρόπο και έχουν κατανοήσει τους επακόλουθους κινδύνους.
•Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με το προϊόν. Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν πρέπει να διεξάγονται από παιδιά, εκτός εάν είναι μεγαλύτερα των 8 ετών και επιτηρούνται.
•Φυλάτε το προϊόν και το καλώδιο του εκτός εμβέλειας παιδιών, εάν αυτά είναι μικρότερα των 8 ετών.
•Μη λειτουργείτε το προϊόν μέσω εξωτερικού χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστού τηλεχειριζόμενου συστήματος.
• Διαβάστε πλήρως το εγχειρίδιο αυτό πριν από την πρώτη χρήση . Περιέχει σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλειά σας καθώς και
20
για τη χρήση και τη συντήρηση του εξοπλισμού.
• Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές για μελλοντική αναφορά και δώστε τις
Οδηγίες ασφαλείας
EL
μαζί με το προϊόν.
• Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις προειδοποιήσεις πάνω στο προϊόν και σε αυτό το εγχειρίδιο.
• Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο για την ενδεδειγμένη του χρήση. Τυχόν ακατάλληλη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε κινδύνους.
• Στην περίπτωση ακατάλληλης χρήσης ή εσφαλμένης λειτουργίας, δεν δεχόμαστε καμία ευθύνη για προκύπτουσες ζημιές.
• Η χρήση αξεσουάρ και εξαρτημάτων, που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς ή ζημιές και ακυρώνει την εγγύηση.
• Μην αφήνετε ποτέ το προϊόν δίχως επίβλεψη ενώ είναι ενεργοποιημένο.
• Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα στο πάνω μέρος του προϊόντος.
• Μη βυθίζετε ποτέ τα ηλεκτρικά μέρη του προϊόντος στο νερό κατά τον καθαρισμό ή τη λειτουργία. Μην κρατάτε ποτέ το προϊόν κάτω από τρεχούμενο νερό.
• Μην προσπαθήσετε σε καμία περίπτωση να επισκευάσετε το προϊόν μόνοι σας. Για σέρβις και επισκευές, παρακαλείστε να συμβουλευθείτε έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του σέρβις.
• Η τάση δικτύου πρέπει να αντιστοιχεί στις πληροφορίες στην ετικέτα ονομαστικής ισχύος του προϊόντος.
• Το βύσμα τροφοδοσίας
χρησιμοποιείται ως η διάταξη αποσύνδεσης. Βεβαιωθείτε ότι το βύσμα τροφοδοσίας βρίσκεται σε λειτουργική κατάσταση.
• Μόνο με την αποσύνδεση από την πρίζα μπορεί να επιτευχθεί πλήρης διαχωρισμός του προϊόντος από την τάση τροφοδοσίας.
• Αποφύγετε τις ζημιές στο καλώδιο τροφοδοσίας που μπορεί να προκληθούν από συστροφές ή από επαφή με αιχμηρές γωνίες.
• Κρατήστε το προϊόν αυτό συμπεριλαμβανομένων του καλωδίου και του βύσματος τροφοδοσίας μακριά από όλες τις πηγές θερμότητας όπως για παράδειγμα, φούρνους, εστίες μαγειρέματος και άλλες συσκευές/ άλλα αντικείμενα που παράγουν θερμότητα.
• Βγάζετε το βύσμα από την πρίζα μόνο από αυτό καθαυτό το βύσμα. Μην τραβάτε το καλώδιο.
• Βγάλτε το προϊόν από την πρίζα όταν το προϊόν δεν βρίσκεται σε χρήση, σε περίπτωση δυσλειτουργιών, πριν να συνδέσετε ή να αφαιρέσετε εξαρτήματα και πριν από κάθε καθαρισμό.
• Αν το καλώδιο τροφοδοσίας ή η θήκη του προϊόντος έχει υποστεί ζημιά ή το προϊόν έχει πέσει κάτω, το προϊόν μπορεί να μη μπορεί να χρησιμοποιηθεί πριν να εξεταστεί από έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του σέρβις.
21
Ελληνικά
Οδηγίες ασφαλείας
• Τοποθετήστε το προϊόν σε μια επίπεδη, σταθερή και αντιολισθητική επιφάνεια.
• Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο σε στεγνούς εσωτερικούς χώρους και ποτέ σε εξωτερικούς χώρους.
• Προειδοποίηση! Μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν κοντά σε νερό ή
βαριάυγρασία•π.χ.σεέναυγρό
υπόγειο ή δίπλα σε μια πισίνα ή σε μια μπανιέρα.
• Κρατήστε το προϊόν αυτό μακριά από όλες τις πηγές θερμότητας όπως για παράδειγμα, φούρνους, εστίες μαγειρέματος και άλλες συσκευές/ άλλα αντικείμενα που παράγουν θερμότητα.
• Προστατέψτε το προϊόν αυτό από την υπερβολική θερμότητα και το υπερβολικό κρύο καθώς και από το άμεσο ηλιακό φως και από τη σκόνη.
• Ο φούρνος μικροκυμάτων δεν πρέπει να τοποθετείται μέσα σε ερμάριο.
• Προσοχή! Εάν η θύρα ή οι στεγανοποιήσεις θύρας έχουν ζημιές, η συσκευή δεν πρέπει να λειτουργεί, έως ότου επισκευαστεί από ένα εξειδικευμένο άτομο.
• Μη λειτουργείτε τη συσκευή με ανοιχτή θύρα. Είναι εξαιρετικά σημαντικό να μη χαλάει ή απενεργοποιείται η ασφάλεια. Χαρακτηριστικά των ασφαλειών θύρας.
• Μην τοποθετείτε ξένα αντικείμενα μεταξύ του μπροστινού τμήματος
της συσκευής και της θύρας. Διατηρείτε πάντα τη στεγανοποίηση θύρας και τις παρακείμενες περιοχές καθαρά.
• Ποτέ μη λειτουργείτε μια χαλασμένη συσκευή! Είναι ιδιαίτερα σημαντικό η θύρα να κλείνει σωστά και να μην υπάρχουν ζημιές στη θύρα (σημείο κλίσης), στους μεντεσέδες και στις ασφάλειες (σπασμένες ή χαλαρές), στις στεγανοποιήσεις και στις παρακείμενες επιφάνειες.
• Προσοχή! Για οποιαδήποτε άλλα άτομα εκτός ενόςεκπαιδευμένου ατόμου είναι επικίνδυνη η διεξαγωγή οποιουδήποτε σέρβις ή επισκευής, τα οποία περιλαμβάνουν την αφαίρεση καλυμμάτων, που παρέχουν προστασία έναντι έκθεσης στην ενέργεια μικροκυμάτων.
• Προσοχή! Υγρά ή άλλα τρόφιμα δεν πρέπει να θερμαίνονται σε σφραγισμένα δοχεία, καθώς έχουν την τάση να εκρήγνυνται.
• Τα σκεύη μαγειρικής πρέπει να ελέγχονται ώστε να εξασφαλίζεται ότι είναι κατάλληλα για χρήση σε φούρνους μικροκυμάτων.
• Χρησιμοποιείτε μόνο δοχεία, τα οποία είναι κατάλληλα για χρήση σε φούρνους μικροκυμάτων. Κατά το ζέσταμα τροφίμων σε εύφλεκτα υλικά όπως πλαστικά ή χάρτινα δοχεία, ελέγχετε συχνά τη συσκευή, λόγω της πιθανότητας ανάφλεξης. Μην τα χρησιμοποιείτε σε λειτουργία συνδυασμού.
22
Οδηγίες ασφαλείας
EL
• Εάν παρατηρείται καπνός, απενεργοποιήστε, αποσυνδέστε τη συσκευή και κρατήστε τη θύρα κλειστή ώστε να σβήσουν ενδεχόμενες φλόγες.
• Ένα ζέσταμα ποτών στη συσκευή μικροκυμάτων μπορεί να επιφέρει καθυστερημένο βρασμό με έκρηξη. Χειρίζεστε τα δοχεία προσεκτικά όταν τα απομακρύνετε από το φούρνο μικροκυμάτων.
• Προσοχή! Οι φιάλες ταΐσματος και τα δοχεία παιδικών τροφών πρέπει να ανακινούνται και η θερμοκρασία πρέπει να ελέγχεται πριν από την κατανάλωση, προς αποφυγή εγκαυμάτων.
• Προσοχή! Τα αυγά με τα τσόφλια και τα σφιχτά βρασμένα αυγά δεν πρέπει να ζεσταίνονται σε φούρνους μικροκυμάτων καθώς μπορεί να εκραγούν ακόμα και μετά τη λήξη της θέρμανσης μικροκυμάτων. Υπάρχουν ειδικά εργαλεία για αυγά, τα οποία είναι κατάλληλα για συσκευές μικροκυμάτων.
• Μην τηγανίζετε φαγητά στη συσκευή. Το καυτό λάδι μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο θάλαμο φούρνου και μπορεί επίσης να συμβούν δερματικά εγκαύματα λόγω των σκευών της συσκευής.
• Τα εργαλεία μαγειρικής μπορεί να είναι καυτά, λόγω της θερμότητας που μεταφέρεται από το ζεσταμένο φαγητό. Ίσως χρειάζονται βάσεις για το χειρισμό των εργαλείων.
• Κατά τη χρήση, η συσκευή αποκτά υψηλή θερμοκρασία. Ποτέ μην αγγίζετε τα θερμαντικά στοιχεία στο εσωτερικό της συσκευής.
• Μη λειτουργείτε το προϊόν, όταν είναι άδειο.
• Η συσκευή είναι βαριά. Μετακινείτε την μόνο όταν είναι απενεργοποιημένη και άδεια. Χρησιμοποιείτε και τα δύο χέρια ή ζητάτε βοήθεια.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για το σκοπό αποθήκευσης. Εάν η συσκευή ενεργοποιηθεί τυχαία, τα αντικείμενα που θα έχουν αποθηκευτεί στο εσωτερικό της συσκευής μπορεί να πάθουν ζημιές.
• Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα: Αυτό το προϊόν είναι εξοπλισμός της Ομάδας 2, Κατηγορίας B ISM. Η Ομάδα 2 περιλαμβάνει όλους τους εξοπλισμούς ISM (βιομηχανικοί, επιστημονικοί και ιατρικοί), στους οποίους δημιουργείται σκοπούμενη ενέργεια ραδιο-συχνοτήτων και/ ή χρησιμοποιούνται με τη μορφή ηλεκτρομαγνητικής ακτινοβολίας για την επεξεργασία υλικών και τους εξοπλισμούς διάβρωσης με ηλεκτρικούς σπινθήρες. Οι εξοπλισμοί της κατηγορίας Β είναι κατάλληλοι για χρήση σε οικίες και σε οικήματα, τα οποία είναι απευθείας συνδεδεμένα σε ένα δίκτυο τροφοδοσίας χαμηλής τάσης, το οποίο τροφοδοτεί κτίρια, τα οποία χρησιμοποιούνται ως οικίες.
23
Ελληνικά
Οδηγίες ασφαλείας
• Αυτή η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη. Αυτή η συσκευή είναι εξοπλισμένη με ένα καλώδιο, το οποίο έχει ένα καλώδιο γείωσης με βύσμα γείωσης. Πρέπει να συνδέεται σε μια υποδοχή τοίχου, η οποία θα έχει εγκατασταθεί και γειωθεί σωστά. Στην περίπτωση ηλεκτρικού βραχυκυκλώματος, η γείωση μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας παρέχοντας ένα καλώδιο διαφυγής για το ηλεκτρικό ρεύμα.
• Συστήνεται να παρέχεται ένα ξεχωριστό κύκλωμα μόνο για το φούρνο. Η χρήση υψηλής τάσης είναι επικίνδυνη και μπορεί να επιφέρει πυρκαγιά ή άλλο ατύχημα, το οποίο θα προκαλέσει ζημιά στο φούρνο.
24
EL
Προοριζόμενη χρήση
Αυτό το προϊόν είναι κατάλληλο μόνο για μαγείρεμα, ζέσταμα και απόψυξη υγρών και στερεών τροφίμων. Οποιαδήποτε άλλη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε ζημιές στο προϊόν ή σε τραυματισμούς.
Πριν από την πρώτη χρήση
• Μην απομακρύνετε το προστατευτικό
κάλυμμα χρώματος γκρι-καφέ, δίπλα στο φως στα δεξιά του εσωτερικού τμήματος.
• Αφήστε τη συσκευή να ζεσταθεί στη ρύθμιση γκριλ (χωρίς να είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία μικροκυμάτων) για 10 λεπτά. Μπορεί να αναδυθεί μια ελαφριά οσμή. Αυτό είναι εντελώς φυσιολογικό ωστόσο εξασφαλίζετε έναν επαρκή εξαερισμό.
Λίστα εξαρτημάτων
1
Χειρολαβή θύρας
2
Δακτύλιος περιστρεφόμενου πιάτου
3
Γυάλινος δίσκος
4
Σχάρα ψησίματος
5
Πίνακας ελέγχου
6
Οθόνη
7
Στεγανοποίηση θύρας
8
Παράθυρο παρακολούθησης
9
Θύρα
10
Σύστημα αλληλεμπλοκής ασφαλείας
Περιεχόμενο
1 x Φούρνος μικροκυμάτων 1 x Γυάλινο περιστρεφόμενο πιάτο 1 x Εγχειρίδιο οδηγιών 1 x Σχάρα ψησίματος
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ονομαστική τάση
230V~, 50 Hz
εισόδου Ονομαστική ισχύς
εισόδου
1270 W (μικροκύματα)
1000 W (γκριλ)
Ονομαστική έξοδος
800 W
ισχύος μικροκυμάτων Συχνότητα
2450 MHz
λειτουργίας Κοιλότητα φούρνου 20 λίτρα Διαστάσεις
440 x 362 x 259 χιλ.
(Π x Β x Η) Διάμετρος γυάλινου
255 χιλ.
δίσκου Βάρος Περ. 11,3 κιλά
25
EL
Εγκατάσταση
• Τοποθετήστε αυτό το προϊόν σε μια επίπεδη, σταθερή επιφάνεια που να αντέχει το βάρος του και μαζί το βαρύτερο φαγητό που ενδεχομένως μαγειρευτεί μέσα στη συσκευή. Το ελάχιστο ύψος εγκατάστασης είναι 85 εκ.
• Μη χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν κοντά σε πηγές θερμότητας, σε νερό ή σε αυξημένη υγρασία. Φυλάτε το μακριά από εύφλεκτα υλικά.
• Για τη σωστή λειτουργία, χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν σε καλά αεριζόμενους χώρους. Διατηρείτε μια ελάχιστη απόσταση κενού 30 εκ. πάνω από τη συσκευή και 20 εκ. και στις δύο πλευρές. Μην καλύπτετε ή μπλοκάρετε τα ανοίγματα εξαερισμού. Μην απομακρύνετε τις βάσεις.
Οδηγός σκευών
• Το ιδανικό υλικό για τα σκεύη μικροκυμάτων είναι τα διαφανή σκεύη. Επιτρέπουν στην ενέργεια να περνάει μέσα από το δοχείο και να θερμαίνει το φαγητό αλλά όχι το δοχείο.
• Τα μικροκύματα δεν μπορούν να διεισδύσουν στο μέταλλο. Τα μεταλλικά σκεύη αποκτούν υψηλή θερμοκρασία και μπορεί να συμβούν σπινθήρες. Συνεπώς μεταλλικά σκεύη ή πιάτα με μεταλλικά άκρα δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται στο εσωτερικό ενός φούρνου μικροκυμάτων.
• Μη χρησιμοποιείτε προϊόντα ανακυκλωμένου χαρτιού κατά το μαγείρεμα με μικροκύματα καθώς μπορεί να περιέχουν μικρά μεταλλικά θραύσματα, τα οποία
30mm
μπορεί να προκαλέσουν σπινθήρες και/ή πυρκαγιά. Απομακρύνετε ενδεχόμενα συρματάκια από τις χάρτινες ή πλαστικές σακούλες, προτού τις τοποθετήσετε στο φούρνο.
• Χρησιμοποιείτε στρογγυλά και οβάλ δοχεία παρά τετράγωνα, καθώς το φαγητό στις γωνίες τείνει να μαγειρεύεται περισσότερο.
• Το πλαστικό δοχείο μπορεί να χρησιμοποιείται στη λειτουργία μικροκυμάτων αλλά όχι για γκριλ ή συνδυαζόμενη λειτουργία. Το μεταλλικά σκεύη μπορούν να χρησιμοποιούνται στη λειτουργία γκριλ αλλά ποτέ στη λειτουργία μικροκυμάτων ή στη συνδυαζόμενη λειτουργία.
20mm20mm
Η κατωτέρω λίστα είναι γενικός οδηγός και σας βοηθά να επιλέγετε κατάλληλα σκεύη
Μαγειρικά σκεύη Μικροκύματα Γκριλ Λειτουργία συνδυασμού
Θερμανθεκτικό γυαλί Μη θερμανθεκτικό γυαλί Θερμανθεκτικό κεραμικό Πλαστικά σκεύη ασφαλή για
μικροκύματα Χαρτί κουζίνας Μεταλλικός δίσκος Μεταλλική σχάρα Αλουμινόχαρτο & αλουμινένια δοχεία
26
Οθόνη και πίνακας
Οθόνη
Διάρκεια μαγειρέματος, επίπεδο ισχύος, ένδειξη προγράμματος και ρολόι.
EL
Microwave/Grill /Combi
Για την επιλογή μαγειρέματος στη λειτουργία μικροκυμάτων, γκριλ ή συνδυασμού.
Clock/Pre-Set
Ρύθμιση ρολογιού ή προγραμματισμός ενός χρόνου μαγειρέματος.
Start/30Sec/Confirm
Για να εκκινήσετε μαγείρεμα ή να επιβεβαιώσετε μια ρύθμιση.
W.T/Time Defrost
Ρύθμιση της απόψυξης σύμφωνα με το χρόνο ή το βάρος του φαγητού.
Stop/Clear
Για το σταμάτημα μιας λειτουργίας, το σβήσιμο ρυθμίσεων ή την επαναρύθμιση του φούρνου πριν από νέα ρύθμισης.
Timer/Weight/ Auto Menu
Για τη ρύθμιση του χρόνου και βάρους και την επιλογή ενός προγράμματος μαγειρέματος αυτόματου μενού.
27
EL
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Ρύθμιση ρολογιού
Μόλις η μονάδα συνδεθεί στην τροφοδοσία ρεύματος, η οθόνη προβάλλει “0:00” και ηχεί ένα ακουστικό σήμα.
1. Πιέστε μια φορά το CLOCK/PRE-SET . Τα ψηφία ώρας αρχίζουν να αναβοσβήνουν στην οθόνη.
2. Περιστρέψτε το περιστροφικό πλήκτρο ελέγχου για να ρυθμίσετε τη σωστή τιμή ώρας.
3. Πιέστε το CLOCK/PRE-SET . Τα ψηφία λεπτών αρχίζουν να αναβοσβήνουν.
4. Περιστρέψτε το περιστροφικό πλήκτρο ελέγχου για να ρυθμίσετε τα σωστά λεπτά.
5. Πιέστε το CLOCK/PRE-SET για να ολοκληρώσετε τη ρύθμιση χρόνου. Το σύμβολο ‘: ‘αναβοσβήνει και προβάλλεται η σωστή ώρα.
6. Η διαδικασία ρύθμισης ώρας μπορεί να ακυρωθεί πιέζοντας το STOP/CLEAR.
Σημείωση
Το ρολόι πρέπει να ρυθμιστεί όταν η συσκευή συνδεθεί για πρώτη φορά και επίσης όταν μια διακοπή ρεύματος έχει μηδενίσει το ρολόι.
28
Stop/Clear Για να σταματήσετε το φούρνο κατά τη διάρκεια της λειτουργίας:
Ανοίξτε τη θύρα μικροκυμάτων ή πιέστε το STOP / CLEAR (π.χ. για να ανακατέψετε ή γυρίσετε το φαγητό ώστε να εξασφαλίσετε ότι η θερμοκρασία έχει κατανεμηθεί ομοιόμορφα). Οι λειτουργίες χρονοδιακόπτη και προγράμματος αναστέλλονται αυτόματα. Το πρόγραμμα θα συνεχίσει αυτόματα μόνο αφού η θύρα κλείσει πάλι και έχει πιεστεί το
Start/30Sec/Confirm πλήκτρο ελέγχου.
Παιδικό κλείδωμα
Αυτή η λειτουργία κλειδώματος ασφαλείας εμποδίζει τη λειτουργία της συσκευής από παιδιά, όταν αυτά δεν επιτηρούνται
Κλείδωμα
• Στην κατάσταση αναμονής, πιέστε το STOP/CLEAR για 3 δευτερόλεπτα, θα ακουστεί ένα μακρύ “μπιπ” που υποδηλώνει την είσοδο στην κατάσταση παιδικού κλειδώματος και η οθόνη θα προβάλει την ένδειξη κλειδώματος.
EL
Ξεκλείδωμα
• Στην κατάσταση κλειδώματος πιέστε το STOP/CLEAR για 3 δευτερόλεπτα, θα ακουστεί ένα μακρύ “μπιπ” που υποδηλώνει ότι το κλείδωμα έχει απενεργοποιηθεί.
29
Loading...
+ 99 hidden pages