Koenic KMF 100 operation manual

Milk Frother
KMF 100
DE
Gebrauchsanweisung Οδηγίες χρήσης
EN
User manual Manual de instrucciones Mode d'emploi Használati leírás Manuale dell'utente Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Manual de utilização Användarhandbok Kullanım Kılavuzu
Deutsch 3 - 7
Ελληνικά 8 - 12
English 13 - 17
Español 18 - 22
Français 23 - 27
Magyar 28 - 32
Italiano 33 - 37
Nederlands 38 - 42
Polski 43 - 47
Português 48 - 52
Svenska 53 - 57
Türkçe 58 - 62
Imtron GmbH Wankelstraße 5 D-85046 Ingolstadt www.imtron.eu
IM_KMF100_141102_V05_HR.indb 1 2/11/14 8:48 AM
www.koenic-online.com
IM_KMF100_141102_V05
1
A
B
2 3
C
D
IM_KMF100_141102_V05_HR.indb 2 2/11/14 8:49 AM
Deutsch
Sicherheitshinweise
•Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
•Dieses Produkt kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
•Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
•Reinigen Sie das Produkt und die übrigen
Zubehörteile nach jedem Gebrauch.
•Beachten Sie das Kapitel Reinigung und Pflege.
•Verwenden Sie das Produkt nur zweckbe­stimmt und mit den empfohlenen Zubehör­teilen und Komponenten. Eine unsachge­mäße oder falsche Nutzung ist gefährlich.
3
Deutsch
Sicherheitshinweise
•Dieses Produkt ist nicht für kommerziellen Gebrauch geeignet. Es ist nur für die Nutzung im Haushalt konzipiert.
•Dieses Produkt ist nicht für den kontinuierlichen Betrieb geeignet. Das
Produkt nicht länger als 1 Minute betreiben. Danach das Produkt abkühlen lassen.
•Achtung! Es besteht Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterie. Ersetzen Sie Batterie nur durch denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp.
•Wechseln Sie immer den gesamten Batteriesatz.
•Achten Sie darauf die Batterie korrekt einzusetzen. Beachten Sie die Polung (+) Plus / (-) Minus auf der Batterie und auf dem Gehäuse. Unsachgemäß eingesetzte Batterie können zum Auslaufen führen oder in extremen Fällen einen Brand oder eine Explosion auslösen.
4
Deutsch
Sicherheitshinweise
•Entfernen Sie verbrauchte Batterien. Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie wissen, dass Sie das Produkt für längere Zeit nicht benutzen. Anderenfalls könnten die Batterien auslaufen und Schäden verursachen.
•Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen werden.
•Die Anschlüsse dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
•Entfernen Sie die Batterien bevor Sie das Produkt entsorgen.
5
Deutsch
Sicherheitshinweise
1. Wichtige Sicherheitshinweise. Bitte aufmerksam durchlesen und für späteren Gebrauch auewahren.
2. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch gründlich durch. Sie enthält wichtige Informationen für Ihre Sicherheit sowie zum Gebrauch und zur Pflege des Gerätes. Heben Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen auf und geben Sie sie mit dem Gerät weiter.
3. Um gefährliche Situationen zu vermeiden, das Produkt nicht für andere als die in dieser Anleitung beschriebenen Zwecke verwenden. Unsachgemäße Verwendung ist gefährlich und führt zum Verlust der Garantie.
4. Das Produkt nicht in Betrieb nehmen, wenn die Achse verbogen ist
5. Achtung! Es besteht Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterie. Ersetzen Sie Batterie nur durch denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp.
6. Achten Sie darauf die Batterie korrekt einzusetzen. Beachten Sie die Polung (+) Plus / (-) Minus auf der Batterie und auf dem Gehäuse. Unsachgemäß eingesetzte Batterie können zum Auslaufen führen oder in extremen Fällen einen Brand oder eine Explosion auslösen.
7. Setzen Sie Batterien niemals übermäßiger Hitze (z.B. pralle Sonne, Feuer) aus und werfen Sie sie niemals in Feuer. Die Batterien könnten explodieren.
8. Entfernen Sie verbrauchte Batterien. Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie wissen, dass Sie das Produkt für längere Zeit nicht benutzen. Anderenfalls könnten die Batterien auslaufen und Schäden verursachen.
9. Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kleinkindern auf. Wurden Batterien verschluckt, suchen Sie sofort ärztliche Hilfe auf.
10. Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen werden.
11. Sollten Batterien einmal ausgelaufen sein, entnehmen Sie diese mit Hilfe eines Tuches aus dem Batteriefach und entsorgen Sie sie bestimmungsgemäß. Vermeiden Sie Haut­und Augenkontakt mit der Batteriesäure. Sollten Sie doch einmal Augenkontakt mit Batteriesäure erfahren, spülen Sie die Augen mit viel Wasser aus und kontaktieren umgehend einen Arzt. Bei Kontakt der Batteriesäure mit der Haut, waschen Sie die Stelle mit viel Wasser und Seife ab.
12. Entfernen Sie die Batterien bevor Sie das Produkt entsorgen.
6
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein KOENIC Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf.
Bestimmungsgemässer Gebrauch
Dieses Produkt ist nur für das Aufschäumen von Milch vorgesehen. Jeglicher anderer Gebrauch kann zu Schäden am Produkt oder Verletzungen führen.
Vor dem ersten Gebrauch
Reinigen Sie das Produkt vor der ersten Inbetriebnahme und nach längerem Nichtgebrauch wie unter Reinigung und Pflege beschrieben ist.
Inhalt
1 x Milchaufschäumspirale 1 x Bedienungsanleitung 1 x Garantiekarte 2 x Batterien (Typ LR03 / AAA)
Teile
A
Ein-/Ausschalter
B
Batteriefachabdeckung
C
Batteriefach
D
Abnehmbare Aufschäumspirale
Spezifikation
Batteriebetrieb : 2 x 1,5V Batterie (Typ LR03 / AAA, enthalten)
Entsorgung
Das Produkt nicht im Hausmüll entsorgen. Das Produkt ist an den ausgewiesenen Sammelstellen für elektrische und
elektronische Geräte zu entsorgen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die zuständige Behörde am Ort.
Bitte entsorgen Sie die Batterien
umweltgerecht. Werfen Sie Batterien nicht
in den Hausmüll. Benutzen Sie bitte die Rückgabe und Sammelsysteme in Ihrer Gemeinde oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde.
Batterien einlegen
Den Deckel des Batteriefaches abschrauben.
1
Legen Sie zwei Batterien des Typs LR03 / AAA ein und achten Sie auf die korrekte Polarität. Zum Verschließen, den Deckel aufschrauben.
Hinweis
Wenn das Aufschäumen der Milch nicht mehr optimal gelingt, oder die Drehzahl stark nachlässt, müssen die Batterien gewechselt werden.
Bedienung
Füllen Sie etwas Milch in ein geeignetes
2
schlankes Gefäß, z.B. Glas oder Tasse und erwärmen Sie sie z.B. in der Mikrowelle. Die Aufschäumspirale ganz in die Milch eintauchen und den Einschalttaste gedrückt halten, bis die Milch schaumig geschlagen ist. Dazu die Aufschäumspirale gleichmäßig im Gefäß bewegen. Damit möglichst wenig Spritzer entstehen, sollte die Aufschäumspirale immer vollständig in der Milch eingetaucht bleiben. Den fertigen Schaum löelweise auf den Kaee geben.
Vorsicht
Passen Sie auf, dass Sie sich an der heisen Milch nicht verbrühen.
Reinigung und Pflege
Abnehmbare Aufschäumpirale sofort nach
3
dem Gebrauch mit heisem Wasser unter Zugabe von Geschirrspülmittel reinigen. Reinigen Sie die Aussenflächen des Produktes mit einem leicht angefeuchteten Tuch und trocknen Sie sie anschliesend gut ab.
Vorsicht
Das gesame Produkt ist für die Reinigung in der Geschirrspülmaschine nicht geeignet.
7
Ελληνικά
Οδηγίες ασφαλείας
• Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω εφόσον βρίσκονται κάτω από επίβλεψη ή τους έχουν δοθεί οδηγίες που αφορούν τη χρήση του προϊόντος κατά έναν ασφαλή τρόπο και αν καταλαβαίνουν τους συνεπαγόμενους κινδύνους.
•Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης εφόσον βρίσκονται υπό επίβλεψη ή τους έχουν δοθεί οδηγίες που αφορούν τη χρήση του προϊόντος κατά έναν ασφαλή τρόπο και εφόσον καταλαβαίνουν τους συνεπαγόμενους κινδύνους.
•Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν αυτό.
•Καθαρίστε τη συσκευή και όλα της τα εξαρτήματα μετά από κάθε χρήση.
•Ακολουθήστε τις οδηγίες της παραγράφου Καθαρισμός και φροντίδα.
•Χρησιμοποιέιτε το προϊόν μόνο για τον ενδεδειγμένο σκοπό και με τα συνιστώμενα εξαρτήματα και συνιστώντα μέρη. Η ακατάλληλη χρήση και η εσφαλμένη λειτουργία μπορεί να οδηγήσει σε κινδύνους.
8
Ελληνικά
Οδηγίες ασφαλείας
•Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για εμπορική χρήση. Είναι σχεδιασμένο μόνο για οικιακή χρήση.
•Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για συνεχή λειτουργία. Μην παρατείνετε τη
λειτουργία του προϊόντος πέραν του 1 λεπτού. Αφήστε το προϊον να κρυώσει πριν από την επόμενη χρήση.
•Προσοχή! Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης από ακατάλληλη αντικατάσταση των μπατα- ριών. Αντικαταστήστε τις μπαταρίες μόνο με την ίδια ή με ισοδύναμου τύπου μπαταρία. Να αλλάζετε πάντοτε το ολόκληρο πακέ-το μπαταρίας. Μην ανακατεύετε παλιές και καινούργιες μπαταρίες, ή μπαταρίες με διαφορετική κατάσταση φόρτισης.
•Αντικαθιστάτε πάντα όλο το σετ μπαταριών.
9
Ελληνικά
Οδηγίες ασφαλείας
•Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες έχουν εισα­χθεί σωστά. Παρατηρείστε την πολικό­τητα (+) θετική / (-) αρνητική πάνω στην μπαταρία και στο περίβλημα. Μπαταρίες που δεν έχουν εισαχθεί σωστά μπορεί να οδηγήσουν σε διαρροές ή, σε ακραίες περιπτώσεις, σε πυρκαγιά ή σε έκρηξη.
•Αφαιρέστε τις χρησιμοποιημένες μπατα­ρίες. Αφαιρέστε τις μπαταρίες αν γνω­ρίζετε ότι η συσκευή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα. Διαφορετικά, οι μπαταρίες μπορεί να παρουσιάσουν διαρροή και να προκαλέσουν ζημιές.
•Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να επαναφορτίζονται.
•Οι συνδέσεις δεν πρέπει να βραχυκυκλώνονται.
•Απομακρύνετε τις μπαταρίες από το προϊόν πριν το απορρίψετε.
10
Ελληνικά
Οδηγίες ασφαλείας
1. Σημαντικες οδηγιες ασφαλειας ­παρακαλουμε διαβαστε τις προσεκτικα και αποθηκευστε για μια μετεπειτα χρηση.
2. Διαβάστε αυτές τις οδηγίες χρήστης προσεκτικά πριν από την πρώτη χρήση. Περιέχουν σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας καθώς και οδηγίες για τη χρήση και φροντίδα της συσκευής. Αποθηκεύστε τις οδηγίες για μετέπειτα αναφορά και συμπεριλάβετε τις στη συσκευή, εάν την παραδώσετε σε τρίτους.
3. Προς αποφυγή επικίνδυνων καταστάσεων, μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιοδήποτε σκοπό διαφορετικό από τον περιγραφόμενο στις οδηγίες. Μια ακατάλληλη χρήση είναι επικίνδυνη και ακυρώνει την εγγύηση.
4. Μην θέτετε σε λειτουργία αυτό το προϊόν εάν ο άξονας έχει λυγίσει ή παραμορφωθεί.
5. Προσοχή! Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης από ακατάλληλη αντικατάσταση των μπατα­ριών. Αντικαταστήστε τις μπαταρίες μόνο με την ίδια ή με ισοδύναμου τύπου μπαταρία. Να αλλάζετε πάντοτε το ολόκληρο πακέ- το μπαταρίας. Μην ανακατεύετε παλιές και καινούργιες μπαταρίες, ή μπαταρίες με διαφορετική κατάσταση φόρτισης.
6. Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες έχουν εισα­χθεί σωστά. Παρατηρείστε την πολικό­τητα (+) θετική / (-) αρνητική πάνω στην μπαταρία και στο περίβλημα. Μπαταρίες που δεν έχουν εισαχθεί σωστά μπορεί να οδηγήσουν σε διαρροές ή, σε ακραίες περιπτώσεις, σε πυρκαγιά ή σε έκρηξη.
7. Μην εκθέτετε ποτέ τις μπαταρίες σε υπερβολική θερμότητα (π.χ. λαμπρό ήλιο, φωτιά), και μη τις ρίχνετε ποτέ στη φωτιά. Οι μπαταρίες μπορεί να εκραγούν.
8. Αφαιρέστε τις χρησιμοποιημένες μπατα- ρίες. Αφαιρέστε τις μπαταρίες αν γνω- ρίζετε ότι η συσκευή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα. Διαφορετικά, οι μπαταρίες μπορεί να παρουσιάσουν διαρροή και να προκαλέσουν ζημιές.
9. Φυλάξτε τις μπαταρίες μακριά από μικρά παιδιά. Αν έχει γίνει κατάποση των μπατα­ριών, αναζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια.
10. Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να επαναφορτίζονται.
11. Αν υπάρξει διαρροή των μπαταριών, αφαι- ρέστε τις με ένα κομμάτι ύφασμα και απορ- ρίψτε της ανάλογα. Μην αφήνετε το οξύ της μπαταρίας να έρθει σε επαφή με το δέρμα και τα μάτια. Αν μπει οξύ μπαταρίας στα μάτια σας, ξεπλύντε τα πολύ καλά με πολύ νερό και συμβολευτείτε αμέσως ένα γιατρό. Αν κάποιο οξύ της μπαταρίας έρθει σε επα- φή με το δέρμα σας, πλύντε την προσβλη- θείσα περιοχή με πολύ νερό και σαπούνι.
11
Ελληνικά
Συγχαρητήρια!
Σας ευχαριστούμε για την αγορά ενός προϊόντος KOENIC. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.
Προτιθέμενη χρήση
Το προϊόν αυτό προορίζεται μόνο για τη δημιουργία αφρού γάλακτος. Οποιαδήποτε άλλη χρήση ενδέχεται να προκαλέσει βλάβη στο προϊόν ή τραυματισμό.
Πριν την πρωτη χρηση
Καθαρίζετε αυτό το προϊόν όπως περιγράφεται στο απόσπασμα Καθαρισμός και φροντίδα πριν από την πρώτη χρήση και μετά από περιόδους κατά τις οποίες δεν έχει χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Περιεχόμενα
1 x Σπιράλ για αφρόγαλα 1 x Εγχειρίδιο χρήστη 1 x Εγγύηση 2 x Μπαταρίες (τύπος LR03 / AAA)
Στοιχεία ελέγχου
A
Κουμπί On/off
B
Κάλυμμα χώρου μπαταριών
C
Χώρος μπαταρίας
D
Σπιράλ για αφρόγαλα
Τεχνικά στοιχεία
Λειτουργεί με μπαταρίες : 2 x 1,5 V μπαταρίες
Απορριψη
Μην απορρίπτετε τη συσκευή σαν αστικό απόβλητο. Επιστρέψτε το σε κατάλληλο σημείο ανακύκλωσης ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Επικοινωνήστε με τον έμπορο σας
ή τις τοπικές αρχές για περισσότερες πληροφορίες.
Παρακαλούμε απορρίπτετε τις μπαταρίες με έναν φιλικό για το περιβάλλον τρόπο.
Μην τις ρίχνετε στα οικιακά απορρίμματα. Παρακαλούμε χρησιμοποιείτε τα σημεία επιστροφής και συγκέντρωσης στην κοινότητα σας ή επικοινωνείτε με τον αντιπρόσωπο, στον οποίο αγοράσατε το προϊόν.
(τύπος LR03 / AAA, περιλαμβάνεται)
Εισαγωγή μπαταριών
Ξεβιδώστε το κάλυμμα χώρου μπαταριών.
1
Εισαγάγετε 2 μπαταρίες (τύπος LR03 / AAA) προσέχοντας την σωστή πολικότητα. Βιδώστε το κάλυμμα για να κλείσει.
Σημείωση
Εάν δεν γίνεται πλέον σωστό αφρόγαλα ή εάν η ταχύτητα μειώνεται πολύ, πρέπει να αλλάξετε τις μπαταρίες.
Λειτουργία
Βάλτε λίγο γάλα σε ένα κατάλληλο στενό
2
δοχείο όπως σε ένα ποτήρι ή μια κούπα και ζεστάνετε το, για παράδειγμα στη συσκευή μικροκυμάτων. Βυθίστε εντελώς το σπιράλ για αφρόγαλα μέσα στο γάλα και πατήστε τον διακόπτη On/Off έως ότου το γάλα γίνει αφρός με το χτύπημα. Βεβαιώνεστε ότι κινείτε το σπιράλ για αφρόγαλα ομοιόμορφα στο δοχείο. Το σπιράλ για αφρόγαλα πρέπει να παραμένει πάντα πλήρως βυθισμένο στο γάλα, προς αποφυγή πιτσιλίσματος. Βάλτε τον αφρό επάνω στον καφέ με ένα κουτάλι.
Προσοχή
Έχετε υπόψη ότι το καυτό γάλα μπορεί να προκαλέσει σοβαρό έγκαυμα.
Καθαρισμός και φροντίδα
Ξεπλένετε το προϊόν με καυτό νερό και
3
λίγο απορρυπαντικό πιάτων αμέσως μετά τη χρήση. Καθαρίζετε τις εξωτερικές επιφάνειες του προϊόντος με ένα ελαφρώς νωπό πανί και κατόπιν στεγνώνετε τις προσεκτικά.
Προσοχή
Η μονάδα στο σύνολο της δεν είναι κατάλληλη για καθαρισμό στο πλυντήριο πιάτων.
12
English
Safety instructions
•This product can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and if they understand the hazards involved.
•This product can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved.
•Children shall not play with the product.
•Clean the product and all other
accessories after each use.
•Follow the instructions in the chapter Cleaning and care.
•Use the product only for its intended purpose and with recommended accessories and components. Improper use or wrong operation may lead to hazards.
13
English
Safety instructions
•This product is not intended for commercial use. It is designed for household use only.
•The product is not suitable for continuous operation. Do not operate
the product longer than 1 minute. Let the product cool down before next use.
•Caution! There is danger of explosion from improper replacement of the battery. Replace battery only with the same or equivalent type of battery.
•Always exchange the entire set of batteries.
•Make sure the battery are correctly inserted. Observe the polarity (+) plus/(-) negative on the battery and the housing. Improperly inserted battery can lead to leakage or, in extreme cases, a fire or an explosion.
14
English
Safety instructions
•Remove used batteries. Remove the batteries if you know that the product will not be used for a longer period of time. Otherwise, the batteries could leak and cause damage.
•Non-rechargeable batteries must not be recharged.
•The connections must not be short­circuited.
•Remove the batteries from the product before disposal.
15
English
Safety instructions
1. Important safety instructions. Read carefully and keep for future reference.
2. Read this user guide carefully before first use. It contains important safety information as well as instructions for the use and care of the device. Save the guide for later reference and include it with the device when transferring it to a third party.
3. To avoid dangerous situations, do not use product for any purpose other than those described in the instructions. Improper use is dangerous and voids the warranty.
4. Do not operate this product if the axis is bent or malformed.
5. Caution! There is danger of explosion from improper replacement of the battery. Replace battery only with the same or equivalent type of battery.
6. Make sure the battery are correctly inserted. Observe the polarity (+) plus / (-) negative on the battery and the housing. Improperly inserted battery can lead to leakage or, in extreme cases, a fire or an explosion.
7. Never expose batteries to excessive heat (e.g. bright sun, fire), and never throw them into fire. The batteries could explode.
8. Remove used batteries. Remove the batteries if you know that the product will not be used for a longer period of time. Otherwise, the batteries could leak and cause damage.
9. Keep batteries out of reach of small children. If batteries have been swallowed, seek immediate medical attention.
10. Non-rechargeable batteries must not be recharged.
11. If the batteries leak, remove them with a cloth and dispose of them accordingly. Prevent battery acid from coming into contact with skin and eyes. If you do get battery acid in your eyes, flush them thoroughly with lots of water and consult a physician immediately. If battery acid comes into contact with your skin, wash the aected area with lots of water and soap.
12. Remove the batteries from the product before disposal.
16
English
Congratulations!
Thanks for your purchase of KOENIC product Please read this manual carefully and keep it for future reference.
Intended use
This product is intended for frothing milk only. Any other use may result in damage to product or injuries.
Before first time use Clean this product as described in the cleaning and care section before first use and after
periods when it has not been used for a longer time.
Content
1 x Milk frothing spiral 1 x User manual 1 x Warranty card 2 x Batteries (Type LR03 / AAA)
Control elements
A
On/O button
B
Battery compartment cover
C
Battery compartment
D
Frothing spiral
Technical Data
Battery operated : 2 x 1.5V batteries
Disposal
or local authorities for more information.
Please use the return and collection systems in your community or contact the dealer where you purchased the product.
(type LR03 / AAA, included)
Do not dispose of this product as municipal waste. Return it to a designated collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Contact your retailer
Please dispose of batteries in an environmentally friendly manner Do not put batteries into the household waste.
Insert batteries
Screw o the battery compartment cover.
1
Insert 2 batteries (type LR03 / AAA) while paying attention to the correct polarity. Screw on the cover to close.
Note
If the milk no longer froths perfectly or if the speed decreases greatly, the batteries must be changed.
Operation
Put some milk into a suitable narrow vessel
2
such as a glass or a cup and warm it, for example, in the microwave. Completely immerse the frothing spiral into the milk and press the On/O switch button until the milk has been beaten into froth. Be sure to move the frothing spiral around the vessel evenly. The frothing spiral should always remain completely immersed in the milk in order to avoid splashing. Spoon the froth over the coee.
Caution
Take care that the hot milk can cause severe scalding.
Cleaning and care
Rinse the milk frother quirl with hot
3
water and a little dishwashing detergent immediately after use. Clean the product’s exterior surfaces with a slightly damp cloth and then dry them thoroughly.
Caution
The whole unit is not suitable for cleaning in the dishwasher.
17
Español
Instrucciones de seguridad
•Este producto puede ser usado por niños mayores de 8 años de edad si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del producto de forma segura, y si comprenden los riesgos que implica.
•Este producto puede ser usado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia o conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del producto de forma segura y comprenden los riesgos que implica.
•Los niños no deben jugar con el aparato.
•Limpie el producto y los demás
accesorios después de cada uso.
•Siga las instrucciones del capítulo Limpieza y cuidados.
•Use el producto exclusivamente para su finalidad y con los accesorios y componentes recomendados. Un uso inadecuado o incorrecto puede provocar riesgos.
18
Español
Instrucciones de seguridad
•Este producto no es adecuado para uso comercial. Está diseñado solamente para uso doméstico.
•El producto no es adecuado para un funcionamiento continuo. No haga
funcionar el producto más de 1 minuto. Deje que el producto se enfríe antes de su siguiente uso.
•¡Precaución! Riesgo de explosión en caso de cambio inadecuado de baterías. Sustituya las baterías exclusivamente con el mismo tipo de batería o equivalente. Cambie siempre todas las baterías. No mezcle baterías nuevas y usadas, ni baterías en distintos estados de carga.
•Cambie siempre el juego entero de pilas.
19
Loading...
+ 43 hidden pages