Koenic KIP 2431 Operating Instructions

1412
600W
13
H
Double induction cooking plate
L
1
Sec.
15
KIP 2431
DE
Gebrauchsanweisung Οδηγίες χρήσης
EN
User manual Manual de instrucciones Mode d'emploi Használati leírás Manuale dell'utente Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Manual de utilização Användarhandbok Kullanım Kılavuzu
Deutsch 3 - 10
Ελληνικά 11 - 18
English 19 - 26
Español 27 - 34
Français 35 - 42
Magyar 43 - 50
Italiano 51 - 58
Nederlands 59 - 66
Polski 67 - 74
Português 75 - 82
Svenska 83 - 90
Türkçe 91 - 98
Imtron GmbH Wankelstraße 5 85046 Ingolstadt
IM_KIP 2431_170223_V05
Germany www.imtron.eu
www.koenic-online.com
IM_KIP2431_170223_V05_HR.indb 1 24/2/17 6:02 PM
1
10
Sec.
2
AC B
ED
F G IH J K L
6
9
14 - 22 cm
88:88
Standby
5 - 10 cm
43
5
2000 W 1500 W
7
160
1
10
8
800
11
1
000
Standby
60
Sec.
0:01.....3:00
22
IM_KIP2431_170223_V05_HR.indb 2 24/2/17 6:02 PM
Deutsch
Sicherheitshinweise
Verbrennungsgefahr! Die heißen Oberflächen
des Produktes nicht berühren. Während des Betriebes besteht aufsteigende Hitze über dem Produkt. Achtung! Heiße Oberfläche!
•Halten Sie Kinder fern von dem Produkt. Lassen Sie
sie nicht das Produkt ohne Aufsicht zu benutzen.
•Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
•Reinigung und die Wartung durch den Benutzer
dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt.
•Das Produkt und seine Anschlussleitung sind von
Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten.
•Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
•Ein beschädigtes Netzkabel darf nur vom Hersteller,
einer von ihm beauftragten Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
3
IM_KIP2431_170223_V05_HR.indb 3 24/2/17 6:02 PM
Deutsch
Sicherheitshinweise
•Warnung: Unbeaufsichtigtes Kochen auf
Kochmulden mit Fett oder Öl kann gefährlich sein und zu Bränden führen. NIEMALS versuchen, ein Feuer mit Wasser zu löschen, sondern das Produkt ausschalten und dann die Flammen vorsichtig zum Beispiel mit einem Deckel oder einer Löschdecke abdecken.
•Warnung: Brandgefahr: Niemals Gegenstände
auf der Kochfläche lagern.
•Warnung: Wenn die Oberfläche gesprungen ist,
schalten Sie sofort das Produkt aus, um Stromschlag zu vermeiden.
•Metallgegenstände wie z. B. Messer, Gabeln, Löel
und Deckel dürfen nicht auf dem Kochfeld abgelegt werden, da sie erhitzen können.
•Das Produkt darf nicht mithilfe eines externen Timers
oder einer separaten Fernbedienung bedient werden.
•Benutzen Sie zur Reinigung keinen Dampfreiniger!
•Nach dem Gebrauch ist die Kochplatte durch
ihre Regel- und/oder Steuereinrichtungen auszuschalten. Nicht allein auf die Topferkennung verlassen.
•Vorsicht: Der Kochvorgang ist zu überwachen. Ein
kurzer Kochvorgang ist ständig zu überwachen.
•Beachten Sie das Kapitel Reinigung und Pflege.
4
IM_KIP2431_170223_V05_HR.indb 4 24/2/17 6:02 PM
Deutsch
Sicherheitshinweise
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch gründlich durch und geben Sie sie zusammen mit dem Produkt weiter. Beachten Sie die Warnungen auf dem Produkt und in dieser Bedienungsanleitung. Sie enthält wichtige Sicherheitshinweise sowie Gebrauchs- und Wartungsanleitungen für das Produkt.
• Verwenden Sie das Produkt nur zweckbestimmt und mit den empfohlenen Zubehörteilen und Komponenten. Eine unsachgemäße oder falsche Nutzung ist gefährlich.
• Lassen Sie das Produkt nie unbeaufsichtigt, solange es eingeschaltet ist.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf das Produkt.
• Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes während des Reinigens oder des Betriebs nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das Produkt nie unter fließendes Wasser.
• Reparieren Sie das Produkt auf keinen Fall selbst (z.B. wenn das Netzkabel beschädigt ist oder das Produkt fallengelassen wurde, etc.). Lassen Sie Wartungen und Reparaturen nur von einem autorisierten Kundendienst durchführen.
• Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Produktes übereinstimmen.
• Nur der Netzstecker kann das Produkt vollständig vom Stromnetz trennen. Achten Sie darauf, dass der Netzstecker immer gut zugänglich und erreichbar ist.
• Vermeiden Sie die Beschädigung des Netzkabels durch Knicken und Kontakt mit scharfen Kanten.
• Halten Sie das Produkt, einschließlich Netzkabel und Netzstecker, von Hitzequellen, wie z. B. Heizkörpern, Öfen und anderen Hitze erzeugenden Produkten, fern.
• Ziehen Sie den Netzstecker nur am Netzstecker selbst aus der Steckdose. Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, ...
- wenn das Produkt nicht benutzt wird,
- wenn Funktionsstörungen auftreten,
- bevor Sie Zubehör anbringen / entfernen und
- bevor Sie das Produkt reinigen.
• Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen, niemals im Freien.
• Schützen Sie das Produkt vor:
- direkter Sonneneinstrahlung und Staub;
- Feuer (Kamin, Grill, Kerzen), Wasser (Wasserspritzer, Vasen, Teiche, Badewanne) oder hoher Luftfeuchtigkeit.
• Dieses Produkt ist nicht für kommerziellen Gebrauch geeignet. Es ist nur für die Nutzung im Haushalt konzipiert.
5
IM_KIP2431_170223_V05_HR.indb 5 24/2/17 6:02 PM
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein KOENIC­Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf.
Bestimmungsgemässe Verwendung
Dieses Produkt ist nur für das Aufwärmen und Kochen von Nahrungsmitteln mit Kochtopf oder Pfanne gedacht. Jeglicher anderer Gebrauch kann zu Schaden am Produkt oder Verletzungen führen. Das Produkt ist nur für den Einsatz im privaten Haushalt bestimmt und nicht für den gewerblichen Gebrauch geeignet. Die Imtron GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt, Sachschaden, oder Verletzung von Personen aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des Produkts.
Vor dem ersten Gebrauch
Entfernen Sie das Produkt und Zubehör vorsichtig aus der Originalverpackung. Möchten Sie die Originalverpackung entsorgen, so tun Sie dies nach den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Haben Sie Fragen zur richtigen Entsorgung, fragen Sie bei Ihrer örtlichen Behörde nach. Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder sollten Beschädigungen feststellbar sein, kontaktieren Sie umgehend Ihre Verkaufsstelle. Reinigen Sie das Produkt nach dem Auspacken; siehe Abschnitt Reinigung und Pflege.
Lieferumfang
1 x Induktionskochfeld 1 x Bedienungsanleitung
Bedienelemente
A
Netzkabel mit Netzstecker
B
Induktionskochfeld 1500 W
C
Induktionskochfeld 2000 W
D
Bedienfelder mit Displays
E
Standfüße
F
Temperaturmoduswahltaste
G
Taste Zeitschaltuhr
H
Taste
I
Display
J
Taste +
K
Leistungsmoduswahltaste
L
ON/Standby-Taste mit Betriebsindikator
Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne” erfordert die separate Entsorgung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte können gefährliche und umweltgefährdende Stoe enthalten. Dieses Gerät nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik­Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden.
6
IM_KIP2431_170223_V05_HR.indb 6 24/2/17 6:02 PM
Deutsch
Kochgeschirr
Geeignet:
1
Abb.
Bitte verwenden Sie ausschließlich Kochbehälter mit einem Bodendurchmesser von 14 bis 22 cm, welche ausdrücklich als induktionskochertauglich ausgewiesen sind.
Ungeeignet:
• Hitzebeständiges Glas, Keramik, Bronze, Kupfer oder Aluminium, sofern sie nicht ausdrücklich als „induktionsgeeignet“ markiert sind.
• Behälter mit gewölbtem Boden oder Kochgeschirr mit Füßen
• Töpfe / Pfannen mit einem Durchmesser von weniger als 14cm.
Bedienung
Stellen Sie den Induktionskocher auf
2
Abb.
eine ebene, stabile und hitzebeständige Oberfläche. Halten Sie einen Abstand von 5 -10 cm von Wänden und anderen Gegenständen.
Ein akustisches Signal ertönt und beide
3
Abb.
Betriebsindikatoren leuchten kurz auf. Der Induktionskocher ist im Standby­Modus.
Hinweis: Ist die Kochfeldtemperatur > 50 °C, erscheint im Display “H”.
Stellen Sie geeignetes Kochgeschirr auf
4
Abb.
die Mitte des Kochfeldes.
Halten Sie die ON/Standby-Taste
6
Abb.
für ca. 2 Sekunden gedrückt, um das jeweilige Kochfeld einzuschalten, was durch ein akustisches Signal und die rote Betriebsindikatorleuchte angezeigt wird.
7
Abb.
Wählen Sie mit den Tasten und den Temperatur- oder Leistungsmodus aus. Der eingestellte Modus wird durch eine rote Indikator-LED angezeigt.
Wählen Sie mit den Tasten+/-
8
Abb.
die gewünschte Leistung (200-2000/1500 W, in 200/100 W
-Schritten) bzw. Temperatur (60-220 °C in 20 °C -Schritten) aus.
Das eingeschaltete Produkt schaltet
9
Abb.
sich in den Standby-Modus, wenn
• 60 Sekunden nach dem Einschalten keine Einstellung vorgenommen wird
• 60 Sekunden nach jeglicher Einstellung das Kochfeld noch leer ist.
Nach dem Gebrauch die ON/Standby-
10
Abb.
Taste drücken, um das Produkt in den Standby Modus zu schalten.
Achtung
Ziehen Sie immer den Netzstecker, um das Produkt komplett auszuschalten.
Hinweis: Der Topf oder die Pfanne müssen außen sauber und trocken sein.
Sie können die Kochfelder einzeln oder
5
Abb.
zusammen benutzen. Nachfolgend wird die Benutzung anhand eines Kochfeldes erläutert. Das linke Kochfeld hat 2000 W, das rechte 1500 W.
7
IM_KIP2431_170223_V05_HR.indb 7 24/2/17 6:02 PM
Deutsch
Timer - Zeitschaltuhr
Hinweis: Mit der Zeitschaltuhrfunktion
können die Induktionskochfelder automatisch nach Ablauf einer voreingestellten Zeit in den Standby Modus geschaltet werden. Die min. bzw. max. einstellbare Zeit beträgt 0:01 Minuten bzw. 3:00 Stunden.
Einstellen der Zeitschaltuhr
11
Abb.
1
Drücken Sie während des
Garvorgangs die Taste
. Im Display
blinkt 00:00.
2
Stellen Sie nun mit den Tasten +/– die Restlaufzeit ein. Durch einmaliges Antippen der Tasten +/– ändert sich der Wert um 1 Minute. Halten Sie die Tasten +/– länger gedrückt, ändert sich der Wert schnell in 10-Minuten-Schritten.
3
Zum Bestätigen des Wertes drücken Sie die Taste Zeitschaltuhr erneut.
Hinweis: Ist die Zeitschaltuhr aktiviert, zeigt das Display abwechselnd die Restzeit und die eingestellte Temperatur oder Leistung an. Nach Ablauf der Zeit wird das Induktions­kochfeld in den Standby Modus geschaltet und im Display blinkt H.
Reinigung und Pflege
Warnung
Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls Lösungs- und Scheuermittel, harte Bürsten, metallische oder scharfe Gegenstände. Lösungsmittel sind gesundheitsschädlich und greifen die Plastikteile an; scheuernde Reiniger und Hilfsmittel zerkratzen die Oberfläche.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
14
Abb.
Steckdose und lassen Sie das Produkt vollständig abkühlen.
Reinigen Sie die Außenflächen
15
Abb.
des Produktes mit einem leicht angefeuchteten Tuch und trocknen Sie sie anschließend gut ab. Achten Sie darauf, dass kein Wasser (z. B. an den Schaltern) ins Produktinnere gelangt.
Tastensperre
Drücken Sie die Tasten + und
12
Abb.
gleichzeitig, um die Tasten zu sperren. Drücken Sie die Tasten + und – gleichzeitig für ca. 3 Sekunden, um die Tasten zu entsperren.
Restwärmeanzeige
Die Induktionskochplatte verfügt über
13
Abb.
eine Restwärmeanzeige. Ist die Platte ausgeschaltet aber noch heiß, blinkt im Display H. Die Anzeige erlischt wenn das Kochfeld sich auf eine sichere Temperatur abgekühlt hat.
8
IM_KIP2431_170223_V05_HR.indb 8 24/2/17 6:02 PM
Deutsch
Fehlerbehebung
Sollte es während des Betriebs zu Störungen kommen, beachten Sie nachfolgende Tabelle. Sollten die Probleme wie unter Behebung angegeben nicht abgestellt werden können, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Problem /Fehlermeldung Mögliche Ursache Behebung
Betriebsindikator-LEDs leuchten /E1/E7/E8
Kochmodus-Indikator leuchtet aber Produkt heizt nicht auf /E3/E6
Aueizen stoppt plötzlich während der Benutzung und ein Piepton ertönt jede Sekunde
E2/E4/E5/EB Fehler am
Es liegt kein Strom an •Stellen Sie sicher, dass die Netzverbin-
dung korrekt ist und Strom anliegt
Hohe Temperatur des Kochfeldes
•Umgebungstemperatur ggf. zu hoch
•Lufteinlass oder Luftschlitze verstopft
Fehler des Lüfters •Überprüfen ob der Lüfter korrekt läuft Falsches Kochgeschirr •Korrektes Kochgeschirr benutzen
(Anleitung beachten) Kochgeschirr­durchmesser ist zu klein
•Netzstecker ziehen und Kundenservice
Temperatursensor
kontaktieren.
Geräusch während der Benutzung
Aufgrund der Induktionstechnik können während der Nutzung folgende Geräusche entstehen:
Geräusch Bedeutung
Summen Entsteht durch die Induktion und erhöht sich, je höher die Leistung
eingestellt wird Knistern Vibration am Boden des Kochgeschirrs durch Erhitzung mit Induktion Ventilatorgeräusch Ventilator verhindert ein Überhitzen des Produktes und wird mit
zunehmender Temperatur lauter. Nach Abschalten des Produktes läuft der
Ventilator noch einige Minuten weiter.
9
IM_KIP2431_170223_V05_HR.indb 9 24/2/17 6:02 PM
Deutsch
Energie Einsparen
Um die Umwelteinwirkungen des Kochvorgangs (z. B. Energieverbrauch) zu reduzieren, beachten Sie folgende Hinweise:
• Vor dem Einschalten das Kochgeschirr mittig auf die Kochzone stellen.
• Beim Kochen, das Kochgeschirr immer mit einem Deckel abdecken.
• Beim Kochen von Wasser, immer nur die erforderliche Menge kochen.
• Mit möglichst geringer Leistung kochen.
Technische Daten
Modell KIP 2431
Bauform Freistehende Induktionskochplatte Anzahl der Kochzone 2 Heiztechnik Induktion Durchmesser der Kochzone (Ø) 20 cm Energieverbrauch je Kochzone (EC Energieverbrauch (EC
) 191,8 Wh/kg
electric hob
electric cooking
) 191,8 Wh/kg
Nennspannung 220 - 240 V~ 50/60 Hz Nennstrom 15 A Nennleistung 3500 W Schutzklasse II Abmessungen 565 x 360 x 65 mm
• Dies ist eine freistehende Induktionskochplatte.
• Der Erp-Test wurde anhand EN 60350-2:2013, EN 50564:2011 durchgeführt
• Siehe Website unten für detaillierte technische Informationen oder bitten Sie den Händler um
ein technisches Datenblatt. www.koenic-online.com.
10
IM_KIP2431_170223_V05_HR.indb 10 24/2/17 6:02 PM
Ελληνικά
Οδηγίες ασφαλείας
Κίνδυνος εγκαύματος! Μην αγγίζετε τις καυτές επιφάνειες της συσκευής. Κατά τη διάρκεια της χρήσης εκπέμπεται θερμότητα από τη συσκευή.
Προσοχή! Καυτή επιφάνεια!
•Διατηρείτε τα ηλεκτρικά προϊόντα εκτός εμβέλειας παιδιών. Μην τα αφήνετε να χρησιμοποιούν το προϊόν χωρίς επιτήρηση.
•Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσεις εφόσον τους έχουν δοθεί καθοδήγηση ή οδηγίες που αφορούν τη χρήση του προϊόντος κατά ένα ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους εμπλεκόμενους κινδύνους.
•Καθαρισμός και συντήρηση χρήστη δεν θα γίνονται από παιδιά εκτός αν είναι άνω των 8 ετών και βρίσκονται υπό επίβλεψη.
•Φυλάξτε το προϊόν και το καλώδιό του μακριά από παιδιά ηλικίας κάτω των 8 ετών.
•Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν αυτό.
•Τα χαλασμένα καλώδια τροφοδοσίας πρέπει να αντικα-
θίστανται μόνο από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσω­πο του σέρβις ώστε να αποφεύγονται τυχόν κίνδυνοι.
•Προειδοποιηση: Το μαγείρεμα με λίπος ή λάδι στην εστία μπορεί να είναι επικίνδυνο και να οδηγήσει σε φωτιά εάν δεν υπάρχει επαρκής επίβλεψη. ΠΟΤΕ μην προσπαθείτε να σβήσετε τη φωτιά με νερό. Αντιθέτως, απενεργοποιήστε τη συσκευή και στη συνέχεια καλύψτε τη φλόγα π.χ. με ένα καπάκι ή κουβέρτα πυροπροστασίας.
11
IM_KIP2431_170223_V05_HR.indb 11 24/2/17 6:02 PM
Ελληνικά
Οδηγίες ασφαλείας
•Προειδοποιηση - Κίνδυνος πυρκαγιάς: Μην αποθηκεύετε αντικείμενα πάνω στις επιφάνειες μαγειρέματος.
•Προειδοποιηση: Εάν η επιφάνεια έχει ρωγμές, απενεργοποιήστε τη συσκευή προς αποφυγή της πιθανότητας ηλεκτροπληξίας.
•Μεταλλικά αντικείμενα όπως μαχαίρια, πιρούνια, κουτάλια και καπάκια δεν πρέπει να τοποθετούνται επάνω στην επιφάνεια εστίας καθώς μπορεί να αποκτήσουν υψηλή θερμοκρασία.
•Η συσκευή δεν προορίζεται για λειτουργία μέσω εξωτερικού χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστού συστήματος τηλεχειρισμού
•Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστή για τον καθαρισμό της συσκευής!
•Μετά τη χρήση, απενεργοποιήστε το προϊόν από το χειριστήριό του και μην στηρίζεστε πάνω στον ανιχνευτή σκευών.
•Προσοχή: Η διαδικασία μαγειρέματος πρέπει να βρί- σκεται υπό επιτήρηση. Μια σύντομη διαδικασία μαγει­ρέματος πρέπει να βρίσκεται υπό συνεχή επιτήρηση.
•Ακολουθήστε τις οδηγίες της παραγράφου Καθαρισμός και φροντίδα.
12
IM_KIP2431_170223_V05_HR.indb 12 24/2/17 6:02 PM
Ελληνικά
Οδηγίες ασφαλείας
• Διαβάστε διεξοδικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη πριν από τη χρήση και κρατήστε το μαζί με το προϊόν. Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις προειδοποιήσεις πάνω στο προϊόν και σε αυτό το εγχειρίδιο χρήστη. Αυτό περιέχει σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλειά σας καθώς και για τη χρήση και συντήρηση του εξοπλισμού.
• Χρησιμοποιέιτε το προϊόν μόνο για τον ενδεδειγμένο σκοπό και με τα συνιστώμενα εξαρτήματα και συνιστώντα μέρη. Η ακατάλληλη χρήση και η εσφαλμένη λειτουργία μπορεί να οδηγήσει σε κινδύνους.
• Μην αφήνετε ποτέ το προϊόν δίχως επίβλεψη ενώ είναι ενεργοποιημένο.
• Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα στο πάνω μέρος του προϊόντος.
• Μη βυθίζετε ποτέ τα ηλεκτρικά μέρη του προϊόντος στο νερό κατά τον καθαρισμό ή τη λειτουργία. Μην κρατάτε ποτέ το προϊόν κάτω από τρεχούμενο νερό.
• Μην προσπαθήσετε σε καμία περίπτωση (π.χ. βλάβη του καλωδίου τροφοδοσίας, το προϊόν έχει πέσει κάτω, κλπ.) να επιδιορθώσετε μόνοι σας το προϊόν. Για σέρβις και επισκευές, παρακαλείστε να συμβουλευτείτε έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του σέρβις.
• Η τάση δικτύου πρέπει να αντιστοιχεί στις πληροφορίες στην ετικέτα ονομαστικής ισχύος του προϊόντος.
• Μόνον όταν βγάλετε το φις από την πρίζα μπορείτε να εξασφαλίσετε τον πλήρη διαχωρισμό του προϊόντος από την παροχή του ηλεκτρικού ρεύματος. Παρακαλείστε να βεβαιωθείτε ότι το φις τροφοδοσίας βρίσκεται σε λειτουργική κατάσταση.
• Αποφύγετε τις ζημιές στο καλώδιο τροφοδοσίας που μπορεί να προκληθούν από συστροφές ή από επαφή με αιχμηρές γωνίες.
• Κρατήστε το προϊόν αυτό συμπεριλαμβανομένων του καλωδίου και του βύσματος τροφοδοσίας μακριά από όλες τις πηγές θερμότητας όπως για παράδειγμα, φούρνους, εστίες μαγειρέματος και άλλες συσκευές/άλλα αντικείμενα που παράγουν θερμότητα.
• Βγάζετε το βύσμα από την πρίζα μόνο από αυτό καθαυτό το βύσμα. Μην τραβάτε το καλώδιο.
• Βγάλτε το προϊόν από την πρίζα όταν το προϊόν δεν βρίσκεται σε χρήση, σε περίπτωση δυσλειτουργιών, πριν να συνδέσετε ή να αφαιρέσετε εξαρτήματα και πριν από κάθε καθαρισμό.
• Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο σε στεγνούς εσωτερικούς χώρους και ποτέ σε εξωτερικούς χώρους.
• Ποτέ μη χρησιμοποιείτε, εκθέτετε ή τοποθετείτε το προϊόν κοντά:
- κοντά στο άμεσο ηλιακό φώς και σε σκόνη·
- φωτιά (τζάκι, σχάρα, κεριά), νερό (πιτσιλίσματα , βάζα, δεξαμενές, σωληνώσεις μπάνιου) ή σε βαριά υγρασία.
• Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για εμπορική χρήση. Είναι σχεδιασμένο μόνο για οικιακή χρήση.
13
IM_KIP2431_170223_V05_HR.indb 13 24/2/17 6:02 PM
Ελληνικά
Συγχαρητήρια!
Σας ευχαριστούμε για την αγορά ενός προϊόντος KOENIC. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.
Προτιθέμενη χρήση
Το παρόν προϊόν είναι σχεδιασμένο για ζέσταμα και μαγείρεμα τροφίμων που έχουν τοποθετηθεί σε κατάλληλα σκεύη μαγειρέματος. Οποιαδήποτε άλλη χρήση μπορεί να επιφέρει ζημιά στο προϊόν ή τραυματισμούς. Η Imtron GmbH δεν φέρει καμία ευθύνη για βλά­βη στο προϊόν, για καταστροφή περιουσίας ή για προσωπικό τραυματισμό εξαιτίας απρόσεκτης ή ακατάλληλης χρήσης του προϊόντος ή χρήση που δεν είναι σύμφωνη με τον συγκεκριμένο σκοπό χρήσης όπως ορίζεται από τον κατασκευαστή.
Πριν την πρωτη χρηση
Βγάλτε το προϊόν και τα εξαρτήματα από την αρχική συσκευασία. Συνιστάται να φυλάξετε και να αποθηκεύσετε την αρχική συσκευασία. Αν επιθυμείτε τη διάθεση (απόρριψη) της αρχικής συσκευασίας, παρακαλείστε να λάβετε υπόψη σας την ισχύουσα νομοθεσία. Σε περίπτωση που έχετε τα οποιαδήποτε ερωτήματα σχετικά με τη σωστή διάθεση (απόρριψη) του προϊόντος παρακαλείστε να επικοινωνήσετε με το τοπικό σας κέντρο διαχείρισης αποβλήτων. Επιθεωρήστε τα περιεχόμενα που σας έχουν παραδοθεί σε ό,τι αφορά πληρότητα και ζημιές. Εφόσον τα περιεχόμενα της παράδοσης δεν είναι πλήρη ή έχουν υποστεί ζημιές, επικοινωνή­στε με το γραφείο των πωλήσεών σας αμέσως. Μετά την αποσυσκευασία, παρακαλείστε να ανατρέξετε στο κεφάλαιο Καθαρισμός και
φροντίδα.
Περιεχόμενο
1 x Επαγωγική μαγειρική πλάκα 1 x Εγχειρίδιο οδηγιών
Στοιχεία ελέγχου
A
Καλώδιο τροφοδοσίας με βύσμα
B
Επαγωγική εστία μαγειρέματος 1500 W
C
Επαγωγική εστία μαγειρέματος 2000 W
D
Πίνακες ελέγχου με ενδείξεις
E
Πόδια
F
Κουμπί επιλογής λειτουργίας θερμοκρασίας
G
Κουμπί χρονοδιακόπτη
H
Κουμπί μείωσης
I
Οθόνη
J
Κουμπί αύξησης +
K
Κουμπί επιλογής λειτουργίας ισχύος Κουμπί ON/Standby με ένδειξη
L
τροφοδοσίας
Μην πετάτε αυτή τη συσκευή μαζί με τα χύδην οικιακά απορρίμματα. Επιστρέψτε
την σε ένα καθορισμένο σημείο περισυλ­λογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Με αυτό τον τρόπο, συμβάλλετε στη διατήρηση των πόρων και την προστασία του περιβάλλοντος. Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή στις αρμόδιες αρχές για περισσότερες πληροφορίες. 14
IM_KIP2431_170223_V05_HR.indb 14 24/2/17 6:02 PM
Ελληνικά
Μαγειρικά σκεύη
Κατάλληλα μαγειρικά σκεύη:
1
Εικ.
Χρησιμοποιείτε μόνο κατσαρόλες και δοχεία που έχουν δηλωθεί ως κατάλληλα για μαγείρεμα με επαγωγή, τα οποία έχουν διάμετρο πάτου 14 έως 22 εκ.
Ακατάλληλα μαγειρικά σκεύη:
• Μαγειρικά σκεύη από πυρίμαχο γυαλί, κεραμικό, χαλκό ή αλουμίνιο
• Μαγειρικά σκεύη με καμπύλο πάτο ή με πόδια
• Μαγειρικά σκεύη με διάμετρο μικρότερη από 14 εκ.
Λειτουργία
Τοποθετήστε την επαγωγική εστία σε
2
Εικ.
μια επίπεδη, σταθερή και ανθεκτική στη θερμότητα επιφάνεια. Αφήστε απόσταση 5-10 εκ. από τον τοίχο ή άλλα αντικείμενα.
Συνδέστε το βύσμα τροφοδοσίας
3
Εικ.
σε μια κατάλληλη πρίζα. Ακούγεται ένα ηχητικό σήμα και η ένδειξη τροφοδοσίας αναβοσβήνει μία φορά. Τώρα η επαγωγική εστία βρίσκεται σε λειτουργία αναμονής.
Σημείωση: Αν η θερμοκρασία της επιφάνειας μαγειρέματος είναι > 50 °C, η ένδειξη H εμφανίζεται στην οθόνη.
Τοποθετήστε ένα κατάλληλο δοχείο/
4
Εικ.
κατσαρόλα στο κέντρο της ζώνης μαγειρέματος.
Πατήστε το κουμπί ON/Standby
6
Εικ.
για περίπου 2 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε μια συγκεκριμένη εστία η οποία υποδεικνύεται με ένα ηχητικό σήμα και μια κόκκινη ενδεικτική λυχνία LED.
Επιλέξτε θερμοκρασία ή λειτουργία
7
Εικ.
ισχύος χρησιμοποιώντας τα κουμπιά
και . Η προκαθορισμένη λειτουργία υποδεικνύεται με μια κόκκινη ενδεικτική λυχνία LED.
Επιλέξτε την επιθυμητή ισχύ
8
Εικ.
(200 - 2000/1500 W σε βήματα των 200/100 W) ή την επιθυμητή θερμοκρασία (60 - 220 °C σε βήματα των 20 °C) πατώντας τα κουμπιά +/–.
Αν το προϊόν είναι ενεργοποιημένο, θα
9
Εικ.
μεταβεί σε λειτουργία αναμονής
• μετά από 60 δευτερόλεπτα χωρίς
να πραγματοποιηθεί κάποια ρύθμιση
• αφού περάσουν 60 δευτερόλεπτα
μετά από μια ρύθμιση και η εστία
παραμένει κενή Μετά τη χρήση, πατήστε το κουμπί ON/
10
Εικ.
Standby για να θέσετε το προϊόν σε αναμονή.
Προειδοποίηση
Βγάζετε πάντοτε το προϊόν από την πρίζα για να βεβαιωθείτε ότι είναι πλήρως απενεργοποιημένο.
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι το δοχείο/η κατσαρόλα έχουν καθαρή και στεγνή εξωτερική επιφάνεια.
Οι εστίες μπορούν να χρησιμοποιηθούν
5
Εικ.
ξεχωριστά ή ταυτόχρονα. Η χρήση επεξηγείται με βάση μία εστία. Η αριστερή εστία έχει ισχύ 2000 W και η δεξιά εστία έχει ισχύ 1500 W.
15
IM_KIP2431_170223_V05_HR.indb 15 24/2/17 6:02 PM
Ελληνικά
Χρονοδιακόπτης
Σημείωση: Αν χρησιμοποιείται η λειτουργία
χρονοδιακόπτη, η επαγωγικές εστίες μαγειρέματος θα τεθούν αυτόματα σε αναμονή αφού περάσει ένας προκαθορισμένος χρόνος. Οι ελάχιστοι/μέγιστοι ρυθμιζόμενοι χρόνοι είναι
0:01 λεπτό/3:00 ώρες.
Ρύθμιση του χρονοδιακόπτη
11
Εικ.
1
Για να ενεργοποιήσετε το χρονοδιακόπτη, πατήστε το χρονοδιακόπτη κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη 00:00 να αναβοσβήνει.
2
Ο εναπομένων χρόνος μπορεί να ρυθμιστεί με τα κουμπιά +/–. Με ένα πάτημα του κουμπιού +/– η τιμή αλλάζει κατά 1 λεπτό. Κρατήστε πατημένο το κουμπί +/– και η τιμή αλλάζει γρήγορα σε διαστήματα των 10 λεπτών.
3
Πατήστε το κουμπί χρονοδιακόπτη για να επιβεβαιώσετε τη ρυθμισμένη τιμή.
Σημείωση: Αν ο χρονοδιακόπτης είναι ενερ­γοποιημένος, η οθόνη εμφανίζει με εναλλαγή τον εναπομένοντα χρόνο και την καθορι­σμένη θερμοκρασία ή το επίπεδο ισχύος. Αφού περάσει ο προκαθορισμένος χρόνος, η επαγωγική εστία μαγειρέματος θα μεταβεί σε λειτουργία αναμονής και στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη H να αναβοσβήνει.
Κλείδωμα πλήκτρων
Η εστία μαγειρέματος είναι δυνατό να κλειδωθεί για να αποφευχθεί ακούσια χρήση (π.χ. ως προστασία παιδιών). Αν το κλείδωμα είναι ενεργοποιημένο, όλα τα κουμπιά ελέγχου κλειδώνονται, εκτός από το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης.
Πατήστε τα κουμπιά + και – ταυτόχρονα
12
Εικ.
για να κλειδώσετε τον πίνακα ελέγχου. Πατήστε τα κουμπιά + και – ταυτόχρονα για περίπου 3 δευτερόλεπτα για να ξεκλειδώσετε τον πίνακα ελέγχου.
Ένδειξη εναπομένουσας θερμότητας
Η επαγωγική μαγειρική πλάκα
13
Εικ.
διαθέτει μια ένδειξη εναπομένουσας θερμότητας. Αν η μαγειρική πλάκα είναι απενεργοποιημένη αλλά ακόμα ζεστή, η ένδειξη H εμφανίζεται σε κάθε οθόνη του επιπέδου ισχύος. Η οθόνη απενεργοποιείται όταν η μαγειρική πλάκα κρυώσει σε μια ασφαλή θερμοκρασία.
Καθαρισμός και φροντίδα
Προειδοποίηση
Όταν καθαρίζετε, μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαλύτες ή διαβρωτικά υλικά, σκληρές βούρτσες, μεταλλικά ή αιχμηρά αντικείμενα. Οι διαλύτες είναι επιβλαβείς για την ανθρώπινη υγεία και μπορούν να προσβάλλουν τα πλαστικά μέρη, ενώ οι μηχανισμοί διαβρωτικού καθαρισμού και τα εργαλεία μπορεί να χαράξουν την(τις) επιφάνεια(-ες).
Αποσυνδέστε την επαγωγική εστία από
14
Εικ.
την πρίζα και αφήστε τη να κρυώσει τελείως πριν από τον καθαρισμό.
Καθαρίστε τις εξωτερικές επιφάνειες
15
Εικ.
της συσκευής με υγρό πανί και στη συνέχεια στεγνώστε σχολαστικά. Βεβαιωθείτε ότι δεν μπαίνει νερό μέσα στο εσωτερικό (για παράδειγμα, μέσω τπυ διακόπτη) του προϊόντος.
16
IM_KIP2431_170223_V05_HR.indb 16 24/2/17 6:02 PM
Ελληνικά
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Εάν υπάρξουν προβλήματα κατά τη λειτουργία, ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα. Εάν δεν είναι δυνατή η επίλυση των προβλημάτων όπως υποδεικνύεται στη στήλη Λύση, επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή.
Πρόβλημα / κωδικός λάθους Πιθανές αιτίες Λύση
Η ενδεικτική λυχνία LED δεν ανάβει όταν η συσκευή είναι στην πρίζα.
Δεν παρέχεται ρεύμα •Ελέγξτε αν το βύσμα είναι
σταθερά τοποθετημένο στην πρίζα και η πρίζα λειτουργεί.
/E1/E7/E8 Η ένδειξη της λειτουργίας
μαγειρέματος ανάβει, αλλά η θέρμανση δεν ξεκινάει. /E3/E6
Η θέρμανση διακόπτεται ξαφνικά κατά τη διάρκεια της λειτουργίας και ακούγεται ένα ηχητικό σήμα κάθε δευτερόλεπτο.
E2/E4/E5/EB Βλάβη του αισθητήρα
Υψηλή θερμοκρασία της εστίας.
Υπάρχει κάποιο πρόβλημα στον ανεμιστήρα
Ο τύπος σκεύους δεν είναι σωστός.
Η διάμετρος του δοχείου είναι πολύ μικρή.
θερμοκρασίας
•Η θερμοκρασία περιβάλλοντος μπορεί να είναι πολύ υψηλή.
•Η εισαγωγή αέρα ή ο αεραγωγός μπορεί να φράσσεται.
•Ελέγξτε αν ο ανεμιστήρας λειτουργεί ομαλά
•Χρησιμοποιήστε το κατάλληλο δοχείο (ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών).
•Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο σέρβις.
Θόρυβος κατά τη διάρκεια της λειτουργίας
Εξαιτίας της επαγωγικής τεχνολογίας, μπορεί να παρουσιαστούν οι παρακάτω θόρυβοι κατά τη διάρκεια της λειτουργίας:
Θόρυβος Σημασία
Βαθύς βόμβος Προκαλείται από την επαγωγή και αυξάνεται όταν η ισχύς ρυθμιστεί σε
υψηλότερο επίπεδο.
Κροτάλισμα Προκαλείται από δόνηση του πάτου του μαγειρικού σκεύους κατά τη
θέρμανση
Θόρυβος ανεμιστήρα
Ο ανεμιστήρας προστατεύει το προϊόν από υπερθέρμανση. Ο θόρυβος αυξάνεται με το επίπεδο ισχύος. Αφού απενεργοποιήσετε το προϊόν, ο ανεμιστήρας θα συνεχίσει να λειτουργεί για μερικά λεπτά, προκειμένου το προϊόν να κρυώσει.
17
IM_KIP2431_170223_V05_HR.indb 17 24/2/17 6:02 PM
Ελληνικά
Εξοικονόμηση ενέργειας
Για να μειωθεί η συνολική επίπτωση στο περιβάλλον (π.χ. χρήση ενέργειας) από τη διαδικασία μαγειρέματος, λάβετε υπόψη σας τις παρακάτω υποδείξεις:
• Τοποθετήστε το μαγειρικό σκεύος στη μέση της ζώνης μαγειρέματος πριν από την ενεργοποίηση του προϊόντος.
• Κατά το μαγείρεμα, σκεπάζετε πάντα το μαγειρικό σκεύος με ένα καπάκι.
• Κατά το βράσιμο νερού, βράζετε μόνο την απαραίτητη ποσότητα νερού.
• Χρησιμοποιείτε πάντα τη χαμηλότερη δυνατή θερμοκρασία για το μαγείρεμα.
Τεχνικά Χαρακτηριστικά
Μοντέλο KIP 2431
Τύπος εστίας Επιδαπέδια πλάκα ψησίματος επαγωγής Αριθ. ζωνών μαγειρέματος 2 Τεχνολογίες θέρμανσης Επαγωγή Διάμετρος εστιών (Ø) 20 cm Κατανάλωση ενέργειας εστιών (EC Κατανάλωση ενέργειας (EC
electric hob
electric cooking
) 191,8 Wh/kg
) 191,8 Wh/kg Ονομαστική τάση 220 - 240 V~ 50/60 Hz Oνομαστικό ρεύμα 15 A Ονομαστική ισχύς 3500 W Προστατευτικό γυαλί II Διαστάσεις 565 x 360 x 65 mm
• Πρόκειται για μια αυτόνομη επαγωγική μαγειρική πλάκα.
• Η μέθοδος δοκιμής Erp είναι σύμφωνη με το EN 60350-2:2013 & EN 50564:2011.
• Παρακαλώ ανατρέξτε στην κατωτέρω ιστοσελίδα για λεπτομερείς τεχνικές πληροφορίες ή
επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή για την τεχνική τεκμηρίωση: www.koenic-online.com.
18
IM_KIP2431_170223_V05_HR.indb 18 24/2/17 6:02 PM
English
Safety instructions
Risk of burning! Do not touch the product’s hot surfaces. Heat rises from the product during use.
Caution! Hot surface!
•Keep electrical products out of reach from children. Do not let them use the product without supervision.
•This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved.
•Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
•Keep the product and its cord out of reach of children aged less than 8 years.
•Children shall not play with the product.
•A damaged power cord may only be replaced by the
authorised service agent in order to avoid hazards.
•Warning: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire. NEVER try to extinguish a fire with water, but switch o the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
•Warning - Danger of fire: Do not store items on the cooking surfaces.
19
IM_KIP2431_170223_V05_HR.indb 19 24/2/17 6:02 PM
English
Safety instructions
•Warning - If the surface is cracked, switch o the product to avoid the possibility of electric shock.
•Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot.
•The product is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote­control system.
•Do not use a steam cleaner for cleaning!
•After use, switch o the product by its control and
do not rely on the pan detector.
•Caution: The cooking process has to be supervised. A short term cooking process has to be supervised continuously.
•Follow the instructions in the chapter Cleaning and care.
20
IM_KIP2431_170223_V05_HR.indb 20 24/2/17 6:02 PM
English
Safety instructions
• Read this user manual thoroughly before first use and pass it on with the product. Pay attention to the warnings on the product and in this user manual. It contains important information for your safety as well as for the use and maintenance of the equipment.
• Use the product only for its intended purpose and with recommended accessories and components. Improper use or wrong operation may lead to hazards.
• Never leave the product unsupervised while it is switched on.
• Do not place heavy objects on top of the product.
• Never immerse electrical parts of the product in water during cleaning or operation. Never hold the product under running water.
• Do not under any circumstances attempt (e.g. damage in power cord, product is dropped, etc.) to repair the product yourself. For servicing and repairs, please consult an authorised service agent.
• The mains voltage must match the information on the rating label of the product.
• Only unplug from the power socket can separate the product completely from the mains. Please be sure that the power plug is in operable condition.
• Avoid damages to the power cord that may be caused by kinks or contact with sharp corners.
• Keep this product including power cord and power plug away from all heat sources like for example, ovens, hot plates and other heat-producing products/objects.
• Only unplug from the power socket by the plug itself. Do not pull on the cord.
• Unplug the product ...
- when the product is not being used,
- in case of malfunctions,
- before attaching / detaching accessories and
- before cleaning the product.
• Use this product in dry indoor areas only and never outdoors.
• Never use, expose or put the product near to:
- direct sunlight and dust;
- fire (fireplace, grill, candles), water (water splashes, vases, ponds, bath tube) or heavy moisture.
• This product is not intended for commercial use. It is designed for household use only.
21
IM_KIP2431_170223_V05_HR.indb 21 24/2/17 6:02 PM
English
Congratulations!
Thanks for your purchase of KOENIC product. Please read this manual carefully and keep it for future reference.
Content
1 x Induction cooking plate 1 x User manual
Intended use
This product is designed for heating and cooking foods with pots/saucepans. Any other use may result in damage to product or injuries. The product is only intended to be used in private households and shall not be used for commercial purposes. The Imtron GmbH assumes no liability for damage to the product, for property damage or for personal injury due to careless or improper usage of the product, or usage of product which does not meet the manufacturer’s specified purpose.
Before first time use
Remove the product and accessories carefully from the original packaging. It is recommended to keep the original packaging for storage. If you wish to dispose of the original packaging, please observe applicable legal provisions. Should you have any questions regarding proper disposal, contact your local waste management center. Inspect the delivery contents for completeness and damages. Should the delivery contents be incomplete or damaged, contact your sales outlet immediately. After unpacking, please refer to chapter
Cleaning and care.
Part list
A
Power cord with plug
B
Induction cooking hob 1500 W
C
Induction cooking hob 2000 W
D
Control panels with displays
E
Feet
F
Temperature mode selection button
G
Timer button
H
button
I
Display
J
+ button
K
Power mode selection button
L
ON/Standby button with power indicator
Do not dispose of this product as unsorted municipal waste. Return it to a
designated collection point for the recycling of WEEE. By doing so, you will help to conserve resources and protect the environment. Contact your retailer or local authorities for more information.
22
IM_KIP2431_170223_V05_HR.indb 22 24/2/17 6:02 PM
English
Cookware
Suitable cookware:
1
Fig.
Only use pans and pots which are declared as suitable for induction cooking with a bottom diameter of 14 to 22 cm.
Not suitable cookware:
• Heat-resistant glass, ceramic, copper or aluminium cookware
• Cookware with curved bottoms or with feet
• Cookware with a diameter less than 14cm
Operation
Place the Induction cooker on an even,
2
Fig.
stable and heat resistant surface. Keep a distance of 5 -10 cm away from the wall or any other objects.
Connect the power plug to a suitable
3
Fig.
power outlet. An acoustic signal sounds and the power indicator lights flashing once. The induction cooker is on standby mode now.
Press the ON/Standby button for
6
Fig.
approx. 2seconds to switch on a certain hob which is indicated by an acoustic signal and a red indicator LED.
Choose temperature or power mode
7
Fig.
using buttons
and . The preset
mode is indicated by a red LED. Choose the desired power
8
Fig.
(200-2000/1500 W in 200/100 W steps) or temperature (60 - 220 °C in 20 °C steps) by pressing +/– buttons.
In turned on product will switch to
9
Fig.
standby mode, when
• after 60 seconds no setting was done
• after 60 seconds after a setting the hob is left empty
After use press ON/Standby button to
10
Fig.
turn the product to standby.
Warning
Always unplug the product to ensure it is completely turned o.
Note: If the cooking surface temperature is >50 °C H is shown in display.
Place a suitable pot/saucepan on the
4
Fig.
center of the cooking zone.
Note: Ensure that the pot/saucepan is clean and dry on the outside.
The hobs can be used separately or at
5
Fig.
once. The use is explained based on one hob. The left hob has 2000 W, the right hob has 1500 W.
23
IM_KIP2431_170223_V05_HR.indb 23 24/2/17 6:02 PM
English
Timer
Note: Using the timer function the
induction cooking hobs will automatically turn to standby after a preset time elapsed. The min./max. adjustable times are 0:01 minute/3:00 hours.
Set the timer
11
Fig.
1
To activate the timer press the timer
during cooking. The display shows
00:00 flashing.
2
The residual time can be set using the +/– buttons. With a single tap of the +/– button the value changes by 1 minute. Keep the +/– button pressed, the value changes quickly with 10minutes increments.
3
Press timer button again to confirm the set value.
Note: If the timer is activated the display alternatingly shows the residual time and the preset temperature or power level. After preset time elapsed the induction cooking hob will be switched to standby and the display shows blinking H.
Cleaning and care
Warning
When cleaning, never use solvents or abrasive materials, hard brushes, metallic or sharp objects. Solvents are harmful to human health and can attack plastic parts, while abrasive cleaning mechanisms and tools may scratch the surface(s).
Unplug the induction cooker and let it
14
Fig.
cool down completely before cleaning. Clean the product’s exterior surfaces
15
Fig.
with a slightly damp cloth and then dry them thoroughly. Make sure that no water enters the product interior (for example, through the switch).
Key Lock
The cooktop can be locked against unintentional use (e.g. as child protection). If the lock is activated all control buttons except the on/o switch are locked.
Press + and – buttons at once to lock
12
Fig.
the control panel. Press + and – buttons at once for approx. 3 seconds to unlock the control panel.
Residual heat indicator
The induction cooking plate has a
13
Fig.
residual heat indicator. If the cooking plate is o but still hot, H is shown in each power level display. The display turns o when the cooking plate cooled down to a safe temperature.
24
IM_KIP2431_170223_V05_HR.indb 24 24/2/17 6:02 PM
English
Troubleshooting
If there are any problems during operation, please refer to the following table. If problems cannot be solved as indicated under Solution, please contact your manufacturer.
Problem / error code Possible causes Solution
The LED does not come on when unit is plugged
No power supplied •Check to see if plug is secured tightly in
outlet and that outlet is working.
in. /E1/E7/E8 The Cooking Mode
Indicator comes on, but heating does not start. /E3/E6
Heating stops suddenly during operation and hear a beep every second.
E2/E4/E5/EB Failure of the
High temperature of the hob.
There is something
•Ambient temperature may be too high.
•Air Intake or Air Vent may be blocked.
•Check whether the fan runs smoothly
wrong with the fan Pan Type is wrong. •Use the proper pot
Pot diameter is too small.
(refer to the instruction manual.)
•Unplug the product and contact the
temperature sensor
authorized service.
Noise during operation
Because of the induction technology, following noises can be occurred during operation:
Noise Meaning
Humming Caused by induction and increase when the power is set on higher level. Crackle Caused by vibration of the cookware bottom during heating Fan noise The fan protect the product of overheating. The noise increase with power
level. After turn o the product, the fan will still operate for some minutes to cool down the product.
25
IM_KIP2431_170223_V05_HR.indb 25 24/2/17 6:02 PM
English
Energy saving
In order to reduce total environmental impact (e.g. energy use) of the cooking process, please consider the following hints:
• Place the cookware in the middle of the cooking zone before switch on the product.
• When cooking always cover the cookware with a lid.
• When boiling water, only boil the required quantity of water.
• Always use the lowest possible temperature for cooking.
Technical Data
Model KIP 2431
Type of hob Free standing Induction cooking plate No. of cooking zones 2 Heating technologies Induction Diameter of each cooking plates (Ø) 20 cm Energy consumption/ plates (EC Energy consumption hob (EC
electric hob
electric cooking
) 191.8 Wh/kg
) 191.8 Wh/kg Rated voltage 220 - 240 V~ 50/60 Hz Rated current 15 A Rated Power 3500 W Protection class II Dimensions 565 x 360 x 65 mm
• This is a free standing induction cooking plate.
• Erp-testing was done according to EN 60350-2:2013 & EN 50564:2011.
• See website below for detailed technical information or ask your vendor for specification sheet.
www.koenic-online.com.
26
IM_KIP2431_170223_V05_HR.indb 26 24/2/17 6:02 PM
Español
Instrucciones de seguridad
¡Riesgo de quemaduras! No toque las superficies calientes del producto. Durante el
uso el producto emite calor. ¡Precaución! Superficie
caliente.
•Mantenga los productos eléctricos fuera del alcance de los niños. No deje que usen el producto sin supervisión.
•Este producto puede ser usado por niños de más de 8 años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del producto de forma segura y comprenden los riesgos que implica.
•La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños a menos que sean mayores de 8 años y reciban supervisión.
•Mantenga el producto y su cable lejos del alcance de niños menores de 8 años de edad.
•Los niños no deben jugar con el aparato.
•Un cable de alimentación dañado sólo puede ser
reemplazado por el agente autorizado de servicio para evitar peligros.
•Advertencia: Una cocina desatendida con grasa o aceite puede ser peligrosa y podría provocar un incendio. No intente NUNCA apagar un incendio con agua; apague el dispositivo y después cubra la llama, por ejemplo, con una cubierta o una manta de fuego.
27
IM_KIP2431_170223_V05_HR.indb 27 24/2/17 6:02 PM
Español
Instrucciones de seguridad
•Advertencia - Peligro de incendio: No deje artículos sobre las superficies de cocción.
•Advertencia: Si se agrieta la superficie, apague el aparato para evitar la posibilidad de descarga eléctrica.
•Los objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas no deben ser colocados en la superficie de la placa ya que pueden calentarse.
•El aparato no está diseñado para ser operado por medio de un temporizador externo o un sistema de control remoto por separado.
•¡No usar limpiadores de vapor para efectuar su limpieza!
•Después de su uso, apague el aparato con el botón y no toque la placa.
•Precaución: Supervise siempre el proceso de cocción. Los procesos de cocción cortos tienen que controlarse continuamente.
•Siga las instrucciones del capítulo Limpieza y cuidados.
28
IM_KIP2431_170223_V05_HR.indb 28 24/2/17 6:02 PM
Español
Instrucciones de seguridad
• Lea por completo este manual del usuario antes del primer uso y entréguelo con el producto. Preste atención a las advertencias del producto y el manual del usuario. Contiene información importante para su seguridad y el uso y mantenimiento del equipo.
• Use el producto exclusivamente para su finalidad y con los accesorios y componentes recomendados. Un uso inadecuado o incorrecto puede provocar riesgos.
• Nunca deje el producto sin supervisión mientras esté encendido.
• No coloque objetos pesados encima del producto.
• Nunca sumerja las partes eléctricas del producto en agua durante la limpieza ni el manejo. Nunca mantenga el producto bajo agua corriente.
• No intente bajo ninguna circunstancia reparar usted mismo el producto (p.ej., cable de alimentación dañado, si ha caído el producto, etc.). Para cualquier asistencia y reparación, consulte con un agente de servicio autorizado.
• El voltaje de la red debe coincidir con la información de la etiqueta de valores nominales del producto.
• Solamente desenchufando el producto de la toma de alimentación se puede desconectar el producto por completo de la corriente. Asegúrese de que el enchufe esté accesible.
• Evite daños en el cable de alimentación que podrían ser causados por torceduras o el contacto con rincones afilados.
• Mantenga este producto incluido el cable de alimentación y el enchufe de alimentación lejos de fuentes de calor como por ejemplo, hornos, platos calientes y otros dispositivos/ objetos que produzcan calor.
• Sólo desenchufe de la toma de alimentación tirando del propio enchufe. No tire del cable.
• Desenchufe el producto cuando el producto no esté en uso, en caso de disfunción, antes de conectar o quitar accesorios y antes de cada limpieza.
• Utilice este producto sólo en zonas interiores secas y nunca fuera.
• No use nunca, exponga ni ponga el producto cerca de:
- luz del sol directa y polvo;
- fuego (chimenea, parrilla, velas), agua (salpicaduras, jarrones, estanques, bañeras) ni humedad intensa.
• Este producto no es adecuado para uso comercial. Está diseñado solamente para uso doméstico.
29
IM_KIP2431_170223_V05_HR.indb 29 24/2/17 6:02 PM
Español
Felicidades!
Gracias por adquirir un producto KOENIC. Lea atentamente este manual y consérvelo como referencia en el futuro.
Contenido
1 x Placa de cocina de inducción. 1 x Manual de instrucciones
Uso pretendido
Este producto ha sido diseñado para calentar y cocinar alimentos en sartenes o cacerolas adecuadas. Cualquier otro uso puede resultar en daños para el aparato o en lesiones. Imtron GmbH no asume ninguna responsabilidad por daños producidos al producto, a la propiedad o por lesiones personales debidas al uso inadecuado del producto o por su utilización para una finalidad distinta a la especificada por el fabricante.
Antes del primer uso
Saque el producto y sus accesorios cuidadosamente del embalaje original. Se recomienda conservar el embalaje original para guardarlo. Si quiere desechar el embalaje original, tenga en cuenta las normas legales aplicables. Si tiene dudas sobre una eliminación adecuada, contacte con su centro de gestión de residuos local. Compruebe que el contenido entregado esté completo y sin daños. Si el contenido está incompleto o dañado, contacte de inmediato con su lugar de adquisición. Tras desembalarlo, consulte el capítulo
Limpieza y cuidados.
Lista de piezas
A
Cable de alimentación con enchufe
B
Placa de inducción de 1500 W
C
Placa de inducción de 2000 W
D
Paneles de control con pantallas
E
Patas
F
Botón de selección de temperatura
G
Botón del temporizador
H
Botón
I
Pantalla
J
Botón +
K
Botón de selección de potencia Botón ON/Standby con indicador de
L
encendido
No deseche este aparato como residuo doméstico convencional. Devuélvalo a un
punto de recogida de reciclado de piezas eléctricas y electrónicas WEEE. Con ello ayudará a preservar los recursos naturales y a proteger el medio ambiente. Contactar con su vendedor o las autoridades locales para obtener más información.
30
IM_KIP2431_170223_V05_HR.indb 30 24/2/17 6:02 PM
Loading...
+ 68 hidden pages