Koenic KHM 316, KHM 316 - C User Manual

Size - A5
Handmixer
KHM 316 KHM 316 - C
Imtron GmbH Wankelstrasse 5 D-85046 Ingolstadt
DE
Gebrauchsanweisung Οδηγίες χρήσης
EN
User manual Manual de instrucciones Mode d'emploi Használati leírás Manuale dell'utente
Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Manual de utilização Руководство пользователя Användarhandbok Kullanım Kılavuzu
Deutsch 2 - 6
Ελληνικά 7 - 11
English 12 - 16
Français 22 - 26
Magyar 27 - 31
Italiano 32 - 36
Nederlands 37 - 41
Polski 42 - 46
Português 47 - 51
Русский язык 52 - 56
Svenska 57 - 61
Türkçe 62 - 66
KHM316.07.19(1.6)
1
2
11
3
4
10
9
8
7
6
5
Deutsch
Sicherheitshinweise
• Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
• Ein beschädigtes Netzkabel darf nur vom Hersteller, einer von ihm beauftragten Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch gründlich durch. Sie enthält wichtige Informationen für Ihre Sicherheit sowie zum Gebrauch und zur Pflege des Produktes.
• Heben Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen auf und geben Sie sie mit dem Gerät weiter.
• Beachten Sie alle Warnungen auf dem Produkt und in dieser Bedienungsanleitung.
• Benutzen Sie das Produkt nur für den vorgesehenen Zweck. Unsachgemäßer Gebrauch könnte zu Gefährdungen führen.
• Wenn Sie das Produkt nicht bestimmungsgemäß verwenden oder falsch bedienen, kann für daraus resultierende Schäden keine Haftung übernommen werden.
2
• Die Verwendung von Zubehör und Produktteilen, die vom Hersteller nicht ausdrücklich empfohlen werden, kann Verletzungen oder Schäden verursachen und führt zum Verlust der Garantie.
• Lassen Sie das Produkt nie unbeaufsichtigt, solange es eingeschaltet ist.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf das Produkt.
• Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes während des Reinigens oder des Betriebs nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das Produkt nie unter fließendes Wasser.
• Versuchen Sie niemals das Produkt selbst zu reparieren. Geben Sie das Produkt zur Wartung und Reparatur an einen Fachhändler oder einen qualifizierten Kundendienst.
DE
Sicherheitshinweise
• Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Produktes übereinstimmen.
• Der Netzstecker dient als Trennvorrichtung. Achten Sie darauf, dass der Netzstecker immer gut zugänglich und erreichbar ist.
• Nur der Netzstecker kann das Produkt vollständig vom Stromnetz trennen.
• Vermeiden Sie die Beschädigung des Netzkabels durch Knicken und Kontakt mit scharfen Kanten.
• Halten Sie das Produkt einschließlich Netzkabel und Netzstecker von Hitzequellen, wie z. B. Heizkörper, Öfen und anderen Hitze erzeugenden Geräten, fern.
• Ziehen Sie den Netzstecker nur am Netzstecker selbst aus der Steckdose. Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
• Ziehen Sie den Netzstecker bei Nichtgebrauch, bei Störungen des Betriebes, bevor Sie Zubehör anbringen oder entfernen und vor jeder Reinigung.
• Wenn das Netzkabel oder das Gehäuse des Produktes beschädigt oder das Produkt heruntergefallen ist, darf das Produkt nicht benutzt werden, bevor es von einem Fachmann überprüft worden ist.
• Stellen Sie das Produkt auf eine ebene, stabile und rutschfeste Oberfläche.
• Verwenden Sie das Produkt nur in
trockenen Innenräumen, niemals im Freien.
• Warnung! Benutzen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Wasser oder starker Feuchtigkeit, z. B. in einem feuchten Keller oder neben einem Schwimmbecken oder der Badewanne.
• Halten Sie das Produkt von Hitzequellen, wie z. B. Heizkörper, Öfen und anderen Hitze erzeugenden Geräten, fern.
• Schützen Sie das Produkt vor extremer Hitze und Kälte, direktem Sonnenlicht und Staub.
• Schalten Sie das Produkt erst ein, wenn sich die Schneebesen oder Knethaken tief im Mixbehälter befinden.
• Halten Sie während des Betriebs Hände, Haare, Kleidungsstücke und Küchenwerkzeuge von den sich bewegenden Rührbesen/Knethaken fern, um Verletzungen zu vermeiden und um das Produkt nicht zu beschädigen.
• Vorsicht! Dieses Produkt ist nicht zum Mixen heißer Lebensmittel, Flüssigkeiten oder heißem Fett vorgesehen.
• Reinigen Sie das Produkt und die übrigen Zubehörteile nach jedem Gebrauch. Beachten Sie das Kapitel Reinigung und Pflege.
3
DE
Herzlichen Glückwunsch!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein KOENIC­Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf.
Bestimmungsgemäße Benutzung
Das Produkt ist nur für das einfache Mixen flüssiger und fester Nahrungsmittel geeignet. Jeglicher anderer Gebrauch kann zu Schäden am Produkt oder Verletzungen führen.
Vor dem ersten Gebrauch
Entfernen Sie das Produkt und Zubehör vorsichtig aus der Originalverpackung. Es empfiehlt sich die Originalverpackung für späteres Verstauen zurückzubehalten. Möchten Sie die Originalverpackung entsorgen, so tun Sie dies nach den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder Beschädigungen feststellbar sein, kontaktieren Sie umgehend Ihre Verkaufstelle. Beachten Sie das Kapitel Reinigung und
Pflege.
Lieferumfang
1 x Handmixer 2 x Rührbesen 2 x Knethaken 1 x Bedienungsanleitung
Technische Daten
Netzspannung: 220 - 240 V~ Leistungsaufnahme: 300 W Frequenz: 50/60 Hz
Betriebsdauer
Für die Teigzubereitung (750g Mehl und 350g Wasser) darf das Produkt nicht länger als 3
3
min
Minuten betrieben werden.
Für das Schlagen von Eiweiß (4 Eiweiß), das Produkt nach 10 Minuten pausieren lassen.
10
min
Lassen Sie es danach auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen
Bedienelemente
1
Betriebsanzeigefeld
2
Geschwindigkeitsregler +
3
Ein-/Ausschalter
4
Auswurftaste
5
Knethaken
6
Rührbesen
7
Netzkabel mit Netzstecker
8
Motoreinheit
9
Gri
10
Geschwindigkeitsregler -
11
Turbo Taste
4
DE
Mixen mit Rührbesen/Knethaken
1. Befestigen Sie die Schneebesen/ Knethaken am Handmixer. Drehen Sie dabei die Rührbesen/Knethaken leicht hin und her, bis sie einrasten. Die Rührbesen/ Knethaken mit dem runden Aufsatz kann nur in die Buchse mit der kreuzförmigen Markierung eingesetzt werden. Setzen Sie die Rührbesenbesen/Knethaken nicht umgekehrt in die Buchsen ein.
2. Verbinden Sie den Netzstecker mit einer geeigneten Steckdose.
3. Geben Sie die gewünschten Zutaten in eine Rührschüssel.
4. Halten Sie den Handmixer tief in die Rührschüssel mit Zutaten.
5. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf ON, um das Produkt einzuschalten.
6. Das Produkt hat 16 Geschwindigkeitsstufen. Stellen Sie die Geschwindigkeit mit dem Geschwindigkeitsregler ein.
7. Drücken Sie die Turbo-Taste, um mit maximaler Geschwindigkeit zu mixen.
8. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf OFF, um das Produkt auszuschalten.
9. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie mit dem Mixen fertig sind.
10. Reinigen Sie das Produkt direkt nach jeder Benutzung. Beachten Sie das Kapitel
Reinigung und Pflege
Hinweis
Beginnen Sie das Mixen immer mit langsamer Geschwindigkeit. Steigern Sie die Geschwindigkeit dann schrittweise.
Rührbesen/Knethaken am Handmixer befestigen.
Den Handmixer tief in die Rührschüssel halten.
Geschwindigkeitsstufe einstellen.
Das Gerät ans Netz anschliessen.
Das Gerät einschalten.
Mit Turbo-Taste mit max Geschwindigkeit mixen.
Vorsicht
Vor dem Anbringen oder Abnehmen von Zubehörteilen den Netzstecker ziehen. Darauf achten, dass die Motoreinheit nicht mit Nahrungsmitteln oder Flüssigkeiten in Berührung kommt.
Das Gerät auschalten.
5
DE
Reinigung und Pflege
1. Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Produkt vor dem Reinigen vollständig abkühlen.
2. Drücken Sie auf die Auswurftaste, um die Rührbesen/Knethaken zu entriegeln und vom Handmixer zu entfernen.
3. Reinigen Sie die Rührbesen und Knethaken unmittelbar nach Gebrauch mit warmem Wasser und etwas Spülmittel. Die Rührbesen und Knethaken können auch in der Spülmaschine gereinigt werden. Trocknen Sie alle Teile gut ab, bevor Sie sie wieder verwenden.
4. Reinigen Sie die Außenflächen des Gehäuses mit einem leicht angefeuchteten Tuch.
Hinweis
Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls Lösungs- und Scheuermittel, harte Bürsten, metallische oder scharfe Gegenstände.
Das Gerät vom Netz trennen und abkühlen lassen.
Schneebesen/ Knethaken auswerfen.
Auswurftaste drücken.
Rührbesen/ Knethaken abspülen.
Dieses Gerät nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer
ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden.
6
Vorsicht
Tauchen Sie elektrische Teile des Gerätes während des Reinigens nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie es nie unter fließendes Wasser
EL
Οδηγίες ασφαλείας
• Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητα ή έλλειψη εμπειρίας και / ή έλλειψη γνώσεις εκτός αν επιβλέπονται από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους ή έχουν λάβει οδηγίες πάνω στο πώς θα χρησιμοποιούν το προϊόν.
• Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με το προϊόν.
• Τα χαλασμένα καλώδια τροφοδοσίας πρέπει να αντικαθίστανται μόνο από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του σέρβις ώστε να αποφεύγονται τυχόν κίνδυνοι.
• Διαβάστε πλήρως το εγχειρίδιο αυτό πριν από την πρώτη χρήση . Περιέχει σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλειά σας καθώς και για τη χρήση και τη συντήρηση του εξοπλισμού.
• Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές για μελλοντική αναφορά και δώστε τις μαζί με το προϊόν.
• Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις προειδοποιήσεις πάνω στο προϊόν και σε αυτό το εγχειρίδιο.
• Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο για την ενδεδειγμένη του χρήση. Τυχόν ακατάλληλη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε κινδύνους.
• Στην περίπτωση ακατάλληλης χρήσης ή εσφαλμένης λειτουργίας, δεν δεχόμαστε καμία ευθύνη για προκύπτουσες ζημιές.
• Η χρήση αξεσουάρ και εξαρτημάτων, που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς ή ζημιές και ακυρώνει την εγγύηση.
• Μην αφήνετε ποτέ το προϊόν δίχως επίβλεψη ενώ είναι ενεργοποιημένο.
• Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα στο πάνω μέρος του προϊόντος.
• Μη βυθίζετε ποτέ τα ηλεκτρικά μέρη του προϊόντος στο νερό κατά τον καθαρισμό ή τη λειτουργία. Μην κρατάτε ποτέ το προϊόν κάτω από τρεχούμενο νερό.
• Μην προσπαθήσετε σε καμία περίπτωση να επισκευάσετε το προϊόν μόνοι σας. Για σέρβις και επισκευές, παρακαλείστε να συμβουλευθείτε έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του σέρβις.
• Η τάση δικτύου πρέπει να αντιστοιχεί στις πληροφορίες στην ετικέτα ονομαστικής ισχύος του προϊόντος.
• Το βύσμα τροφοδοσίας χρησιμοποιείται ως η διάταξη αποσύνδεσης. Βεβαιωθείτε ότι το βύσμα τροφοδοσίας βρίσκεται σε λειτουργική κατάσταση.
• Μόνο με την αποσύνδεση από την πρίζα μπορεί να επιτευχθεί πλήρης διαχωρισμός του προϊόντος από την
7
Ελληνικά
Οδηγίες ασφαλείας
τάση τροφοδοσίας.
• Αποφύγετε τις ζημιές στο καλώδιο τροφοδοσίας που μπορεί να προκληθούν από συστροφές ή από επαφή με αιχμηρές γωνίες.
• Κρατήστε το προϊόν αυτό συμπεριλαμβανομένων του καλωδίου και του βύσματος τροφοδοσίας μακριά από όλες τις πηγές θερμότητας όπως για παράδειγμα, φούρνους, εστίες μαγειρέματος και άλλες συσκευές/άλλα αντικείμενα που παράγουν θερμότητα.
• Βγάζετε το βύσμα από την πρίζα μόνο από αυτό καθαυτό το βύσμα. Μην τραβάτε το καλώδιο.
• Βγάλτε το προϊόν από την πρίζα όταν το προϊόν δεν βρίσκεται σε χρήση, σε περίπτωση δυσλειτουργιών, πριν να συνδέσετε ή να αφαιρέσετε εξαρτήματα και πριν από κάθε καθαρισμό.
• Αν το καλώδιο τροφοδοσίας ή η θήκη του προϊόντος έχει υποστεί ζημιά ή το προϊόν έχει πέσει κάτω, το προϊόν μπορεί να μη μπορεί να χρησιμοποιηθεί πριν να εξεταστεί από έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του σέρβις.
• Τοποθετήστε το προϊόν σε μια επίπεδη, σταθερή και αντιολισθητική επιφάνεια.
• Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο σε στεγνούς εσωτερικούς χώρους και ποτέ σε εξωτερικούς χώρους.
• Προειδοποίηση! Μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν κοντά σε νερό ή βαριά
υγρασία•π.χ.σεέναυγρόυπόγειοή
δίπλα σε μια πισίνα ή σε μια μπανιέρα.
• Κρατήστε το προϊόν αυτό μακριά από όλες τις πηγές θερμότητας όπως για παράδειγμα, φούρνους, εστίες μαγειρέματος και άλλες συσκευές/άλλα αντικείμενα που παράγουν θερμότητα.
• Προστατέψτε το προϊόν αυτό από την υπερβολική θερμότητα και το υπερβολικό κρύο καθώς και από το άμεσο ηλιακό φως και από τη σκόνη.
• Θέστε το προϊόν σε λειτουργία μόνον όταν τα άγκιστρα ζύμωσης ή τα χτυπητήρια βρίσκονται βαθιά μέσα στο μπολ ανάμειξης.
• Κρατήστε χέρια, μαλλιά, είδη ένδυσης και μαγειρικά σκεύη μακριά από τα κινούμενα άγκιστρα ζύμωσης ή από τα χτυπητήρια έτσι ώστε να αποφύγετε τους τραυματισμούς όπως και να πάθει βλάβη το προϊόν,.
• Προσοχή! Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για την ανάμειξη καυτών φαγητών, καυτών υγρών ή καυτού υγρού λίπους,.
• Καθαρίστε το προϊόν και τα άλλα εξαρτήματα μετά από κάθε χρήση. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο Καθαρισμός
και φροντίδα.
8
EL
Συγχαρητήρια!
Ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος KOENIC. Παρακαλείστε να διαβάσετε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο και να το φυλάξετε για μελλοντική αναφορά.
Περιεχόμενο
1 x Μίξερ χειρός 2 x Χτυπητήρια 2 x Άγκιστρα ζύμωσης 1 x Εγχειρίδιο χρήστη
Προτιθέμενη χρήση
Το προϊόν αυτό είναι κατάλληλο μόνο για απλή ανάμειξη υγρών και στερεών τροφών. Η οποιαδήποτε άλλη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε ζημιές στο προϊόν ή σε τραυματισμούς.
Πριν από την πρώτη χρήση
Βγάλτε προσεκτικά το προϊόν και τα εξαρτήματά του από την αρχική συσκευασία. Μη πετάξετε την αρχική συσκευασία σε περίπτωση που θέλατε να αποθηκεύσετε το προϊόν ή να το μεταφέρετε αργότερα. Αν επιλέξετε να πετάξετε την αρχική συσκευασία, παρακαλείστε τότε να το κάνετε σύμφωνα με τις εφαρμοστέες νόμιμες ρυθμίσεις. Ελέγξτε τα περιεχόμενα της συσκευασίας ως προς την πληρότητά τους και για πιθανές ζημιές. Σε περίπτωση που τα περιεχόμενα της συσκευασίας δεν είναι πλήρη ή έχουν υποστεί ζημιά, μη χρησιμοποιείτε το προϊόν. Επιστρέψτε το αμέσως στο κατάστημα λιανικής πώλησης από όπου το αγοράσατε. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο Καθαρισμός και
φροντίδα.
Στοιχεία ελέγχου
1
Οθόνη
2
Έλεγχος ταχύτητας + ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ (ON)/
3
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ (OFF)
4
Κουμπί αποβολής
5
Άγκιστρο ζύμωσης
6
Χτυπητήρια
7
Καλώδιο τροφοδοσίας με βύσμα
8
Μονάδα μοτέρ
9
Λαβή
10
Έλεγχος ταχύτητας -
11
Κουμπί τούρμπο
Τεχνικά δεδομένα
Ονομαστική τάση: 220 - 240 V~ Ονομαστική ισχύς εισόδου: 300 W Ονομαστική συχνότητα: 50/60 Hz
Διάρκεια λειτουργίας
Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν για περισσότερο από 3 λεπτά, ενόσω προετοιμάζετε τη μαγιά της ζύμης. (750g αλεύρι
3
min
και 350g νερό) Για να χτυπήσετε το ασπράδι
του αυγού (4 ασπράδιά αυγών), αφήστε το προϊόν σε ηρεμία μετά από 10 λεπτά
10
min
συνεχή λειτουργία.
Αφήστε το ύστερα να κρυώσει πριν από την επόμενη χρήση.
9
EL
Ανάμειξη με αναδευτήρες/άγκιστρα ζύμης
1. Συνδέστε τα άγκιστρα ζύμωσης ή τα χτυπητήρια στο μίξερ χειρός. Περιστρέψτε τα άγκιστρα ζύμωσης ή τα χτυπητήρια απαλά έως ότου κλειδωθούν στη θέση τους. Τα άγκιστρα ζύμωσης ή τα χτυπητήρια με το στρογγυλό μέρος μπορούν μόνο να τοποθετούν στην υποδοχή με την σταυροειδή σήμανση. Μην εισάγετε τα άγκιστρα ζύμωσης ή τα χτυπητήρια διαφορετικά μέσα στην υποδοχή.
2. Συνδέστε το βύσμα σε μια κατάλληλη πρίζα.
3. Βάλτε τα επιθυμητά συστατικά μέσα σε ένα μπολ ανάμειξης.
4. Χαμηλώστε τα άγκιστρα ζύμωσης ή τα χτυπητήρια βαθιά στο μπολ ανάμειξης με τα συστατικά πάντοτε πριν να ενεργοποιήσετε το προϊόν.
5. Θέστε το διακόπτη ON/OFF (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ) στη θέση ON (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ).
6. Το προϊόν αυτό έχει 16 επίπεδα ταχύτητας. Ρυθμίστε την ταχύτητα με τον έλεγχο ταχύτητας για να ξεκινήσετε την ανάμειξη.
7. Πατήστε το κουμπί Τούρμπο για να ανακατέψετε στη μέγιστη ταχύτητα.
8. Θέστε το διακόπτη ON/OFF (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ) στη θέση OFF (APΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ)για να απενεργοποιήσετε το προϊόν.
9. Βγάλτε το προϊόν από την πρίζα μόλις τελειώσετε την ανάμειξη.
10. Καθαρίστε το προϊόν μετά από κάθε χρήση. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο Καθαρισμός και
φροντίδα.
Σημείωση:
Ξεκινήστε πάντοτε την ανάμειξη σε χαμηλή ταχύτητα. Αυξήστε την ταχύτητα βαθμιαία στην ταχύτητα που δίνεται στην συνταγή.
Συνδέστε τα άγκιστρα ζύμωσης ή τα χτυπητήρια στο μίξερ χειρός.
Χαμηλώστε τα άγκιστρα ζύμωσης ή τα χτυπητήρια βαθιά μέσα στο μπολ ανάμειξης.
Ρυθμίστε το επίπεδο ταχύτητας.
Συνδέστε το προϊόν στην πρίζα.
Θέστε το προϊόν σε λειτουργία.
Πατήστε Τούρμπο για να αναμείξετε με τη μέγιστη ταχύτητα.
Προσοχή
Βγάλτε το προϊόν από την πρίζα όταν προσθέτετε ή αφαιρείτε οποιοδήποτε από τα εξαρτήματά του. Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα του μοτέρ δεν έρχεται σε επαφή με οποιοδήποτε τρόφιμο ή ποτό.
10
Απενεργοποιήστε το προϊόν.
EL
Καθαρισμός και φροντίδα
1. 1Βγάλτε το προϊόν από την πρίζα για να κρυώσει πλήρως πριν από τον καθαρισμό.
2. Πατήστε το κουμπί αποβολής για να ξεκλειδώσετε τα άγκιστρα ζύμωσης ή τα χτυπητήρια και για να τα αφαιρέσετε από το μίξερ χειρός.
3. Καθαρίστε τα τα άγκιστρα ζύμωσης ή τα χτυπητήρια με ζεστό νερό και με κάποιο απορρυπαντικό για τα πιάτα αμέσως μετά τη χρήση. Τα άγκιστρα ζύμωσης ή τα χτυπητήρια μπορούν επίσης να πλυθούν στο πλυντήριο πιάτων. Στεγνώστε πλήρως όλα τα τεμάχια πριν από την επόμενη χρήση.
4. Καθαρίστε τις εξωτερικές επιφάνειες του προϊόντος με ένα ελαφρά βρεγμένο πανί.
Αποσυνδέστε το προϊόν και αφήστε την να κρυώσει.
Πατήστε το κουμπί αποβολής.
Σημείωση:
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαλύτες και λειαντικά, σκληρές βούρτσες, μεταλλικά ή κοφτερά αντικείμενα για τον καθαρισμό.
Δεν πρέπει να γίνεται διάθεση της συσκευής αυτής στα απορρίμματα του δήμου. Επιστρέψτε τη σε ένα
καθορισμένο σημείο συλλογής για την ανακύκλωση των ΑΗΗΕ . Με αυτόν τον τρόπο, θα βοηθήσετε στη διατήρηση των πόρων και την προστασία του περιβάλλοντος. Επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας ή με τις τοπικές αρχές για περισσότερες πληροφορίες.
Βγάλτε τα άγκιστρα ζύμωσης ή τα χτυπητήρια.
Προσοχή
Μη βυθίζετε ποτέ τον κινητήρα και τα ηλεκτρικά μέρη του προϊόντος στο νερό κατά τον καθαρισμό ή τη λειτουργία. Μην κρατάτε ποτέ τη συσκευή κάτω από τρεχούμενο νερό.
Καθαρίστε τα άγκιστρα ζύμωσης ή τα χτυπητήρια.
11
English
Safety instructions
• This product is not intended to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience and / or lack of knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or have received instructions on how to use the product.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the product.
• A damaged power cord may only be replaced by the authorised service agent in order to avoid hazards.
• Read this manual before first use thoroughly. It contains important information for your safety as well as for the use and maintenance of the equipment.
• Keep these instructions for future reference and pass it on with the product.
• Pay particular attention to the warnings on the product and in this manual.
• Use the product only for its intended purpose. Improper use may lead to hazards.
• In the event of improper use or wrong operation, we do not accept any liability for resulting damages.
• The use of accessories and components not expressly recommended by the manufacturer may result in injuries or damages and voids the warranty.
• Never leave the product unsupervised while it is switched on.
• Do not place heavy objects on top of the product.
• Never immerse electrical parts of the product in water during cleaning or operation. Never hold the product under running water.
• Do not under any circumstances attempt to repair the product yourself. For servicing and repairs, please consult an authorised service agent.
• The mains voltage must match the information on the rating label of the product.
• The power plug is used as the disconnect device. Please be sure that the power plug is in operable condition.
• Only unplug from the power socket can separate the product completely from the mains.
• Avoid damages to the power cord that may be caused by kinks or contact with sharp corners.
12
EN
Safety instructions
• Keep this product including power cord and power plug away from all heat sources like for example, ovens, hot plates and other heat-producing devices/objects.
• Only unplug from the power socket by the plug itself. Do not pull on the cord.
• Unplug the product when the product is not in use, in case of malfunctions, prior to attaching or removing accessories and prior to each cleaning.
• If the power cord or the casing of the product is damaged or if the product is dropped, the product may not be used before it is examined by an authorised service agent.
• Place the product on a flat, sturdy and slip-resistant surface.
• Use this product in dry indoor areas only and never outdoors.
• Warning! Do not use this product near water or heavy moisture; e.g. in a damp basement or beside a swimming pool or bathtub.
• Keep this product away from all heat sources like for example, ovens, hot plates and other heat-producing devices/objects.
• Protect this product from extreme heat and cold as well as from direct sunlight and dust.
• Turn the product on only once the kneading hooks or beaters is located deeply into the mixing bowl.
• Keep hands, hair, items of clothing
and kitchen utensils away from moving kneading hooks or beaters in order to prevent injuries and to prevent the product from being damaged.
• Attention! This product is not intended for the mixing of hot foods, liquids or hot fat.
• Clean the product and other accessories after each use. Refer to the chapter Cleaning and care.
13
EN
Congratulations!
Thanks for your purchase of KOENIC product. Please read this manual carefully and keep it for future reference.
Intended use
This product is suitable for simple mixing of liquid and solid foods only. Any other use can lead to damages to product or injuries.
Before first time use
Carefully take the product and its accessories out of the original packaging. Retain the original packaging in case you would like to store the product away or transport it at a later date. If you choose to dispose of the original packaging, then please do so according to the applicable legal regulations. Check the packaging contents for completeness and damages. Should the contents in the packaging not be complete or be damaged, do not use the product. Return it to your retail outlet immediately. Refer to chapter Cleaning and care.
Control elements
1
Display
2
Speed control +
3
ON/ OFF switch
4
Eject button
5
Kneading hook
6
Beaters
7
Power cord with plug
8
Motor unit
9
Handle
10
Speed control -
11
Turbo button
Content
1 x Handmixer 2 x Beaters 2 x Kneading hook 1 x User manual
Technical Data
Rated voltage: 220 - 240 V~ Rated input power: 300 W Rated frequency: 50/60 Hz
Duration of Operation
Do not operate the product longer than 3 minutes while preparing yeast dough. (750g flour and 350g water)
For whisking egg white (4 egg white), let the product rest after 10 minutes continuous operation.
Let it then cool down before next use.
3
min
10
min
14
EN
Mix with whisks/dough hooks
1. Attach the kneading hooks or beaters to the hand mixer. Rotate the kneading hooks or beaters gently until it locks into place. The kneading hooks or beaters with the round part can only be put in the socket with the cross-shaped marking. Do not insert the kneading hooks or beaters into the socket otherwise.
2. Connect the plug into a suitable outlet.
3. Put the desired ingredients in a mixing bowl.
4. Lower the kneading hooks or beaters deeply in the mixing bowl with the ingredients always before switching on the product.
5. Put the ON/OFF switch to ON.
6. This product has 16 speed levels. Set the speed with the speed control to start mixing.
7. Press the Turbo button, in order to mix at maximum speed.
8. Put the ON/OFF switch to OFF to switch o the product.
9. Unplug the product when you are finished mixing.
10. Clean the product after each use. Refer to the chapter Cleaning and care.
Attach the kneading hooks or beaters to the hand mixer.
Lower the kneading hooks or beaters deeply in the mixing bowl.
Plug in the product.
Switch on the product.
Note
Always begin mixing at a low speed. Increase the speed gradually to the speed as given in the recipe.
Caution
Unplug the product when attaching or removing any of the attachments. Make sure that the motor unit do not get in contact with any food or liquid.
Set the speed level. Press Turbo to mix
with maximum speed.
Switch o the product.
15
EN
Cleaning and care
1. Unplug and allow the product to cool completely before cleaning.
2. Press the eject button to unlock the kneading hooks or beaters and to remove it from the hand mixer.
3. Clean the kneading hooks or beaters with warm water and some dishwashing detergent immediately after use. The kneading hooks or beaters can also be washed in the dishwasher. Dry all of the pieces completely before using again.
4. Clean the exterior surfaces of the product with a slightly damp cloth.
Note
Never use solvents and abrasives, hard brushes, metallic or sharp objects for cleaning.
Do not dispose of this appliance as unsorted municipal waste. Return it
to a designated collection point for the recycling of WEEE. By doing so, you will help to conserve resources and protect the environment. Contact your retailer or local authorities for more information.
Unplug and let the product cool down.
Eject kneading hooks or beaters.
Caution
Never immerse the motor unit and the electrical parts of the product in water during cleaning or operation. Never hold the device under running water.
Press eject button.
Clean the kneading hooks or beaters.
16
ES
Instrucciones de seguridad
• Este producto no está pensado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades mentales, físicas y sensoriales reducidas of falta experiencia y/o la falta de conocimiento a menos que sean supervisados por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido instrucciones acerca de cómo utilizar el producto.
• Niños deben ser supervisados para garantizar que no juegan con el producto.
• Un cable de alimentación dañado sólo puede ser reemplazado por el agente autorizado de servicio para evitar peligros.
• Lea este manual completamente antes del primer uso. Contiene información importante para su seguridad así como para el uso y el mantenimiento del equipo.
• Guarde estas instrucciones para futuras consultas y transmítalo con el producto.
• Preste atención particular a las advertencias que hay en el producto y en este manual.
• Utilice el producto sólo para el propósito para el que está pensado. Un uso inapropiado puede ser peligroso.
• En caso de uso inapropiado o manejo equivocado, no aceptamos responsabilidad por los daños resultantes.
• El uso de accesorios y componentes no expresamente recomendados por el fabricante puede tener
como resultado heridas o daños e invalidación de la garantía.
• Nunca deje el producto sin supervisión mientras esté encendido.
• No coloque objetos pesados encima del producto.
• Nunca sumerja las partes eléctricas del producto en agua durante la limpieza ni el manejo. Nunca mantenga el producto bajo agua corriente.
• Bajo ninguna circunstancia intente reparar el producto usted mismo. Para recibir asistencia y reparaciones, consulte a un agente autorizado de servicio.
• El voltaje de la red debe coincidir con la información de la etiqueta de valores nominales del producto.
• El enchufe de alimentación se utiliza como dispositivo de desconexión. Asegúrese de que el enchufe de
17
Español
Instrucciones de seguridad
alimentación está en una condición operativa.
• Sólo desenchufe del enchufe de la toma de alimentación para separar el producto completamente de la red.
• Evite daños en el cable de alimentación que podrían ser causados por torceduras o el contacto con rincones afilados.
• Mantenga este producto incluido el cable de alimentación y el enchufe de alimentación lejos de fuentes de calor como por ejemplo, hornos, platos calientes y otros dispositivos/ objetos que produzcan calor.
• Sólo desenchufe de la toma de alimentación tirando del propio enchufe. No tire del cable.
• Desenchufe el producto cuando el producto no esté en uso, en caso de disfunción, antes de conectar o quitar accesorios y antes de cada limpieza.
• Si el cable de alimentación o la carcasa del producto están dañados o si el producto se ha caído, no debe utilizarse el producto antes de que sea examinado por un agente autorizado de servicio.
• Coloque el producto en una superficie plana, firme y antideslizante.
• Utilice este producto sólo en zonas interiores secas y nunca fuera.
• ¡Advertencia! No utilice este producto cerca del agua o de mucha humedad; por ejemplo en un sótano
húmedo o al lado de una piscina o una bañera.
• Mantenga este producto lejos de fuentes de calor como por ejemplo, hornos, platos calientes y otros dispositivos/objetos que produzcan calor.
• Proteja este producto del calor y del frío extremos así como de la luz directa del sol y del polvo.
• Encienda el producto sólo una vez que los ganchos o batidores de amasar estén situados profundamente en el bol de mezcla.
• Mantenga las manos, el pelo, prendas y utensilios de cocina lejos de los ganchos o batidores de amasar para evitar heridas y para evitar que se dañe el producto.
• ¡Atención! Este producto no está pensado para el mezclar alimentos calientes, líquidos ni grasa caliente.
• Limpie el producto y otros accesorios después de cada uso. Consulte el capítulo Limpieza y cuidados.
18
ES
¡Felicidades!
Gracias por la compra de se producto de KOENIC. Lea este manual con detenimiento y guárdelo para consultas futuras.
Uso pretendido
Este producto es adecuado para la mezcla sencilla de líquidos y alimentos sólidos. Cualquier otro uso puede producir daños en el producto o heridas.
Contenido
1 x mezclador manual 2 x batidores 2 x gancho de amasar 1 manual de usuario
Datos técnicos
Voltaje nominal: 220 - 240 V~ Potencia de entrada nominal: 300 W Frecuencia nominal: 50/60 Hz
Antes de usarlo por primera vez
Saque con cuidado el producto y sus accesorios del paquete original. Guarde el paquete original en caso de que quiera almacenar el producto o transportarlo en una fecha posterior. Si escoge deshacerse del paquete original, entonces hágalo según las regulaciones legales aplicables. Verifique el contenido del paquete para ver si está completo y sin daños. Si el contenido del paquete no está completo o está dañado, no utilice el producto. Devuélvalo inmediatamente a su punto de venta al por menor. Consulte el capítulo Limpieza y cuidados.
Elementos de control
1
Display
2
Control de velocidad +
3
Interruptor de encendido/apagado
4
Botón de expulsión
5
Gancho de amasar
6
Batidores
7
Cable de alimentación con enchufe
8
Unidad motriz
9
Asidero
10
Control de velocidad -
11
Botón turbo
Duración de Operación
No haga funcionar el producto más de 3 minutos al preparar masa de levadura. (harina 750
3
min
g y agua 350 g)
Para batir clara de huevo (4 claras de huevo), deje que el producto descanse después de 10 minutos de
10
min
funcionamiento continuo.
Entonces deje que se enfríe antes del próximo uso.
19
ES
Mezcla con ganchos batidores/masa
1. Conecte los ganchos de amasar o batidores a la batidora de mano. Gire los ganchos de amasa o los batidores suavemente hasta que se traben en el sitio. Los ganchos de amasar o batidores con la parte redonda sólo ponerse en el hueco con la marca con forma de cruz. No inserte los ganchos de amasar o batidores en el hueco de otro modo.
2. Conecte el enchufe en un una toma adecuada.
3. Ponga los ingredientes deseados en un bol de mezcla.
4. Baje los ganchos de amasar o batidores profundamente en el bol con los ingredientes siempre antes de encender el producto.
5. Ponga el interruptor ON/OFF (encendido/ apagado) en la posición ON (encendido).
6. Este producto tiene 16 niveles de la velocidad. Establezca la velocidad con el control de velocidad para empezar a mezclar.
7. Apriete el botón Turbo, para mezclar a la máxima velocidad.
8. Ponga el interruptor ON/OFF (encendido/ apagado) en la posición OFF (apagado).
9. Desenchufe el producto cuando termine de mezclar.
10. Limpie el producto después de cada uso. Consulte el capítulo Limpieza y cuidados.
Conecte los ganchos de amasar o batidores a la batidora de mano.
Baje los ganchos de amasa o batidores profundamente en el bol de mezcla.
Enchufe el producto.
Encienda el producto.
Nota
Siempre empiece a mezclar a una velocidad baja. Aumente la velocidad gradualmente a la velocidad que se indique en la receta.
Precaución
Desenchufe el producto cuando conecte o quite alguno de los accesorios. Asegúrese de que la unidad motriz no entra en contacto con ningún alimento o líquido.
20
Establezca el nivel de velocidad.
Apgue el producto.
Apriete Turbo para mezclar con la máxima velocidad..
Loading...
+ 46 hidden pages