User manual
Manual de instrucciones
Mode d'emploi
Használati leírás
Manuale dell'utente
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Manual de utilização
Руководство пользователя
Användarhandbok
Kullanım Kılavuzu
Deutsch2 - 6
Ελληνικά7 - 11
English12 - 16
Español17 - 21
Français22 - 26
Magyar27 - 31
Italiano32 - 36
Nederlands37 - 41
Polski42 - 46
Português47 - 51
Русский язык52 - 56
Svenska57 - 61
Türkçe62 - 66
KHM316.07.19(1.6)
1
2
11
3
4
10
9
8
7
6
5
Deutsch
Sicherheitshinweise
• Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es
sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie
das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Produkt spielen.
• Ein beschädigtes Netzkabel darf nur vom Hersteller, einer von
ihm beauftragten Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung vor dem ersten
Gebrauch gründlich durch. Sie enthält
wichtige Informationen für Ihre
Sicherheit sowie zum Gebrauch und
zur Pflege des Produktes.
• Heben Sie die Anleitung zum
späteren Nachschlagen auf und
geben Sie sie mit dem Gerät weiter.
• Beachten Sie alle Warnungen
auf dem Produkt und in dieser
Bedienungsanleitung.
• Benutzen Sie das Produkt nur
für den vorgesehenen Zweck.
Unsachgemäßer Gebrauch könnte zu
Gefährdungen führen.
• Wenn Sie das Produkt nicht
bestimmungsgemäß verwenden
oder falsch bedienen, kann für
daraus resultierende Schäden keine
Haftung übernommen werden.
2
• Die Verwendung von Zubehör und
Produktteilen, die vom Hersteller
nicht ausdrücklich empfohlen
werden, kann Verletzungen oder
Schäden verursachen und führt zum
Verlust der Garantie.
• Lassen Sie das Produkt nie
unbeaufsichtigt, solange es
eingeschaltet ist.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf
das Produkt.
• Tauchen Sie elektrische Teile des
Produktes während des Reinigens
oder des Betriebs nie in Wasser oder
andere Flüssigkeiten. Halten Sie das
Produkt nie unter fließendes Wasser.
• Versuchen Sie niemals das Produkt
selbst zu reparieren. Geben Sie das
Produkt zur Wartung und Reparatur
an einen Fachhändler oder einen
qualifizierten Kundendienst.
DE
Sicherheitshinweise
• Die Netzspannung muss mit den
Angaben auf dem Typenschild des
Produktes übereinstimmen.
• Der Netzstecker dient als
Trennvorrichtung. Achten Sie darauf,
dass der Netzstecker immer gut
zugänglich und erreichbar ist.
• Nur der Netzstecker kann das
Produkt vollständig vom Stromnetz
trennen.
• Vermeiden Sie die Beschädigung
des Netzkabels durch Knicken und
Kontakt mit scharfen Kanten.
• Halten Sie das Produkt einschließlich
Netzkabel und Netzstecker von
Hitzequellen, wie z. B. Heizkörper,
Öfen und anderen Hitze
erzeugenden Geräten, fern.
• Ziehen Sie den Netzstecker nur
am Netzstecker selbst aus der
Steckdose. Ziehen Sie nicht am
Netzkabel.
• Ziehen Sie den Netzstecker bei
Nichtgebrauch, bei Störungen
des Betriebes, bevor Sie Zubehör
anbringen oder entfernen und vor
jeder Reinigung.
• Wenn das Netzkabel oder das
Gehäuse des Produktes beschädigt
oder das Produkt heruntergefallen
ist, darf das Produkt nicht benutzt
werden, bevor es von einem
Fachmann überprüft worden ist.
• Stellen Sie das Produkt auf eine
ebene, stabile und rutschfeste
Oberfläche.
• Verwenden Sie das Produkt nur in
trockenen Innenräumen, niemals im
Freien.
• Warnung! Benutzen Sie dieses
Produkt nicht in der Nähe von
Wasser oder starker Feuchtigkeit,
z. B. in einem feuchten Keller oder
neben einem Schwimmbecken oder
der Badewanne.
• Halten Sie das Produkt von
Hitzequellen, wie z. B. Heizkörper,
Öfen und anderen Hitze
erzeugenden Geräten, fern.
• Schützen Sie das Produkt vor
extremer Hitze und Kälte, direktem
Sonnenlicht und Staub.
• Schalten Sie das Produkt erst ein,
wenn sich die Schneebesen oder
Knethaken tief im Mixbehälter
befinden.
• Halten Sie während des Betriebs
Hände, Haare, Kleidungsstücke und
Küchenwerkzeuge von den sich
bewegenden Rührbesen/Knethaken
fern, um Verletzungen zu vermeiden
und um das Produkt nicht zu
beschädigen.
• Vorsicht! Dieses Produkt ist nicht
zum Mixen heißer Lebensmittel,
Flüssigkeiten oder heißem Fett
vorgesehen.
• Reinigen Sie das Produkt und die
übrigen Zubehörteile nach jedem
Gebrauch. Beachten Sie das Kapitel
Reinigung und Pflege.
3
DE
Herzlichen Glückwunsch!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein KOENICProdukt entschieden haben. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen
auf.
Bestimmungsgemäße Benutzung
Das Produkt ist nur für das einfache Mixen
flüssiger und fester Nahrungsmittel geeignet.
Jeglicher anderer Gebrauch kann zu Schäden am
Produkt oder Verletzungen führen.
Vor dem ersten Gebrauch
Entfernen Sie das Produkt und Zubehör
vorsichtig aus der Originalverpackung. Es
empfiehlt sich die Originalverpackung für
späteres Verstauen zurückzubehalten.
Möchten Sie die Originalverpackung
entsorgen, so tun Sie dies nach den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt auf
Vollständigkeit und Beschädigungen.
Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder
Beschädigungen feststellbar sein, kontaktieren
Sie umgehend Ihre Verkaufstelle.
Beachten Sie das Kapitel Reinigung und
Pflege.
Lieferumfang
1 x Handmixer
2 x Rührbesen
2 x Knethaken
1 x Bedienungsanleitung
Für die Teigzubereitung (750g
Mehl und 350g Wasser) darf
das Produkt nicht länger als 3
3
min
Minuten betrieben werden.
Für das Schlagen von Eiweiß
(4 Eiweiß), das Produkt nach
10 Minuten pausieren lassen.
10
min
Lassen Sie es danach auf Raumtemperatur
abkühlen, bevor Sie es wieder in Betrieb
nehmen
Bedienelemente
1
Betriebsanzeigefeld
2
Geschwindigkeitsregler +
3
Ein-/Ausschalter
4
Auswurftaste
5
Knethaken
6
Rührbesen
7
Netzkabel mit Netzstecker
8
Motoreinheit
9
Gri
10
Geschwindigkeitsregler -
11
Turbo Taste
4
DE
Mixen mit Rührbesen/Knethaken
1. Befestigen Sie die Schneebesen/
Knethaken am Handmixer. Drehen Sie
dabei die Rührbesen/Knethaken leicht hin
und her, bis sie einrasten. Die Rührbesen/
Knethaken mit dem runden Aufsatz kann
nur in die Buchse mit der kreuzförmigen
Markierung eingesetzt werden. Setzen
Sie die Rührbesenbesen/Knethaken nicht
umgekehrt in die Buchsen ein.
2. Verbinden Sie den Netzstecker mit einer
geeigneten Steckdose.
3. Geben Sie die gewünschten Zutaten in eine
Rührschüssel.
4. Halten Sie den Handmixer tief in die
Rührschüssel mit Zutaten.
5. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf ON, um
das Produkt einzuschalten.
6. Das Produkt hat 16
Geschwindigkeitsstufen. Stellen
Sie die Geschwindigkeit mit dem
Geschwindigkeitsregler ein.
7. Drücken Sie die Turbo-Taste, um mit
maximaler Geschwindigkeit zu mixen.
8. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf OFF,
um das Produkt auszuschalten.
9. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, wenn Sie mit dem Mixen fertig
sind.
10. Reinigen Sie das Produkt direkt nach jeder
Benutzung. Beachten Sie das Kapitel
Reinigung und Pflege
Hinweis
Beginnen Sie das Mixen immer mit
langsamer Geschwindigkeit. Steigern Sie die
Geschwindigkeit dann schrittweise.
Rührbesen/Knethaken
am Handmixer
befestigen.
Den Handmixer tief
in die Rührschüssel
halten.
Geschwindigkeitsstufe
einstellen.
Das Gerät ans Netz
anschliessen.
Das Gerät
einschalten.
Mit Turbo-Taste mit
max Geschwindigkeit
mixen.
Vorsicht
Vor dem Anbringen oder Abnehmen von
Zubehörteilen den Netzstecker ziehen.
Darauf achten, dass die Motoreinheit nicht
mit Nahrungsmitteln oder Flüssigkeiten in
Berührung kommt.
Das Gerät auschalten.
5
DE
Reinigung und Pflege
1. Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie
das Produkt vor dem Reinigen vollständig
abkühlen.
2. Drücken Sie auf die Auswurftaste, um die
Rührbesen/Knethaken zu entriegeln und vom
Handmixer zu entfernen.
3. Reinigen Sie die Rührbesen und Knethaken
unmittelbar nach Gebrauch mit warmem
Wasser und etwas Spülmittel. Die Rührbesen
und Knethaken können auch in der
Spülmaschine gereinigt werden. Trocknen
Sie alle Teile gut ab, bevor Sie sie wieder
verwenden.
4. Reinigen Sie die Außenflächen des Gehäuses
mit einem leicht angefeuchteten Tuch.
Hinweis
Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls
Lösungs- und Scheuermittel, harte Bürsten,
metallische oder scharfe Gegenstände.
Das Gerät vom Netz
trennen und abkühlen
lassen.
Schneebesen/
Knethaken
auswerfen.
Auswurftaste
drücken.
Rührbesen/
Knethaken abspülen.
Dieses Gerät nicht im unsortierten
Hausmüll entsorgen. An einer
ausgewiesenen Sammelstelle für
Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen.
Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen
und der Umwelt bei. Für weitere Information
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die
örtlichen Behörden.
6
Vorsicht
Tauchen Sie elektrische Teile des Gerätes
während des Reinigens nie in Wasser oder
andere Flüssigkeiten. Halten Sie es nie unter
fließendes Wasser
EL
Οδηγίες ασφαλείας
• Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες φυσικές,
αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητα ή έλλειψη εμπειρίας και /
ή έλλειψη γνώσεις εκτός αν επιβλέπονται από άτομο υπεύθυνο
για την ασφάλειά τους ή έχουν λάβει οδηγίες πάνω στο πώς θα
χρησιμοποιούν το προϊόν.
• Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται ώστε να εξασφαλίζεται
ότι δεν παίζουν με το προϊόν.
• Τα χαλασμένα καλώδια τροφοδοσίας πρέπει να αντικαθίστανται
μόνο από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του σέρβις ώστε
να αποφεύγονται τυχόν κίνδυνοι.
• Διαβάστε πλήρως το εγχειρίδιο αυτό
πριν από την πρώτη χρήση . Περιέχει
σημαντικές πληροφορίες για την
ασφάλειά σας καθώς και για τη χρήση
και τη συντήρηση του εξοπλισμού.
• Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές για
μελλοντική αναφορά και δώστε τις μαζί
με το προϊόν.
• Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις
προειδοποιήσεις πάνω στο προϊόν και σε
αυτό το εγχειρίδιο.
• Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο για
την ενδεδειγμένη του χρήση. Τυχόν
ακατάλληλη χρήση μπορεί να οδηγήσει
σε κινδύνους.
• Στην περίπτωση ακατάλληλης
χρήσης ή εσφαλμένης λειτουργίας,
δεν δεχόμαστε καμία ευθύνη για
προκύπτουσες ζημιές.
• Η χρήση αξεσουάρ και εξαρτημάτων,
που δεν συνιστώνται από τον
κατασκευαστή μπορεί να οδηγήσει σε
τραυματισμούς ή ζημιές και ακυρώνει
την εγγύηση.
• Μην αφήνετε ποτέ το προϊόν δίχως
επίβλεψη ενώ είναι ενεργοποιημένο.
• Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα στο
πάνω μέρος του προϊόντος.
• Μη βυθίζετε ποτέ τα ηλεκτρικά μέρη του
προϊόντος στο νερό κατά τον καθαρισμό
ή τη λειτουργία. Μην κρατάτε ποτέ το
προϊόν κάτω από τρεχούμενο νερό.
• Μην προσπαθήσετε σε καμία
περίπτωση να επισκευάσετε το προϊόν
μόνοι σας. Για σέρβις και επισκευές,
παρακαλείστε να συμβουλευθείτε έναν
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του
σέρβις.
• Η τάση δικτύου πρέπει να αντιστοιχεί
στις πληροφορίες στην ετικέτα
ονομαστικής ισχύος του προϊόντος.
• Το βύσμα τροφοδοσίας χρησιμοποιείται
ως η διάταξη αποσύνδεσης.
Βεβαιωθείτε ότι το βύσμα τροφοδοσίας
βρίσκεται σε λειτουργική κατάσταση.
• Μόνο με την αποσύνδεση από την
πρίζα μπορεί να επιτευχθεί πλήρης
διαχωρισμός του προϊόντος από την
7
Ελληνικά
Οδηγίες ασφαλείας
τάση τροφοδοσίας.
• Αποφύγετε τις ζημιές στο καλώδιο
τροφοδοσίας που μπορεί να
προκληθούν από συστροφές ή από
επαφή με αιχμηρές γωνίες.
• Κρατήστε το προϊόν αυτό
συμπεριλαμβανομένων του καλωδίου
και του βύσματος τροφοδοσίας μακριά
από όλες τις πηγές θερμότητας όπως
για παράδειγμα, φούρνους, εστίες
μαγειρέματος και άλλες συσκευές/άλλα
αντικείμενα που παράγουν θερμότητα.
• Βγάζετε το βύσμα από την πρίζα μόνο
από αυτό καθαυτό το βύσμα. Μην
τραβάτε το καλώδιο.
• Βγάλτε το προϊόν από την πρίζα όταν
το προϊόν δεν βρίσκεται σε χρήση, σε
περίπτωση δυσλειτουργιών, πριν να
συνδέσετε ή να αφαιρέσετε εξαρτήματα
και πριν από κάθε καθαρισμό.
• Αν το καλώδιο τροφοδοσίας ή η
θήκη του προϊόντος έχει υποστεί
ζημιά ή το προϊόν έχει πέσει κάτω,
το προϊόν μπορεί να μη μπορεί να
χρησιμοποιηθεί πριν να εξεταστεί από
έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο
του σέρβις.
• Τοποθετήστε το προϊόν σε μια επίπεδη,
σταθερή και αντιολισθητική επιφάνεια.
• Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο σε
στεγνούς εσωτερικούς χώρους και ποτέ
σε εξωτερικούς χώρους.
• Προειδοποίηση! Μην χρησιμοποιείτε
αυτό το προϊόν κοντά σε νερό ή βαριά
υγρασία•π.χ.σεέναυγρόυπόγειοή
δίπλα σε μια πισίνα ή σε μια μπανιέρα.
• Κρατήστε το προϊόν αυτό μακριά από
όλες τις πηγές θερμότητας όπως
για παράδειγμα, φούρνους, εστίες
μαγειρέματος και άλλες συσκευές/άλλα
αντικείμενα που παράγουν θερμότητα.
• Προστατέψτε το προϊόν αυτό από
την υπερβολική θερμότητα και το
υπερβολικό κρύο καθώς και από το
άμεσο ηλιακό φως και από τη σκόνη.
• Θέστε το προϊόν σε λειτουργία μόνον
όταν τα άγκιστρα ζύμωσης ή τα
χτυπητήρια βρίσκονται βαθιά μέσα στο
μπολ ανάμειξης.
• Κρατήστε χέρια, μαλλιά, είδη ένδυσης
και μαγειρικά σκεύη μακριά από τα
κινούμενα άγκιστρα ζύμωσης ή από τα
χτυπητήρια έτσι ώστε να αποφύγετε
τους τραυματισμούς όπως και να πάθει
βλάβη το προϊόν,.
• Προσοχή! Το προϊόν αυτό δεν
προορίζεται για την ανάμειξη καυτών
φαγητών, καυτών υγρών ή καυτού
υγρού λίπους,.
• Καθαρίστε το προϊόν και τα άλλα
εξαρτήματα μετά από κάθε χρήση.
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο Καθαρισμός
και φροντίδα.
8
EL
Συγχαρητήρια!
Ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος
KOENIC. Παρακαλείστε να διαβάσετε
προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο και να το
φυλάξετε για μελλοντική αναφορά.
Περιεχόμενο
1 x Μίξερ χειρός
2 x Χτυπητήρια
2 x Άγκιστρα ζύμωσης
1 x Εγχειρίδιο χρήστη
Προτιθέμενη χρήση
Το προϊόν αυτό είναι κατάλληλο μόνο για απλή
ανάμειξη υγρών και στερεών τροφών. Η
οποιαδήποτε άλλη χρήση μπορεί να οδηγήσει
σε ζημιές στο προϊόν ή σε τραυματισμούς.
Πριν από την πρώτη χρήση
Βγάλτε προσεκτικά το προϊόν και τα
εξαρτήματά του από την αρχική συσκευασία.
Μη πετάξετε την αρχική συσκευασία σε
περίπτωση που θέλατε να αποθηκεύσετε
το προϊόν ή να το μεταφέρετε αργότερα. Αν
επιλέξετε να πετάξετε την αρχική συσκευασία,
παρακαλείστε τότε να το κάνετε σύμφωνα με
τις εφαρμοστέες νόμιμες ρυθμίσεις.
Ελέγξτε τα περιεχόμενα της συσκευασίας
ως προς την πληρότητά τους και για πιθανές
ζημιές. Σε περίπτωση που τα περιεχόμενα της
συσκευασίας δεν είναι πλήρη ή έχουν υποστεί
ζημιά, μη χρησιμοποιείτε το προϊόν. Επιστρέψτε
το αμέσως στο κατάστημα λιανικής πώλησης
από όπου το αγοράσατε.
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο Καθαρισμός και
Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν
για περισσότερο από 3 λεπτά,
ενόσω προετοιμάζετε τη
μαγιά της ζύμης. (750g αλεύρι
3
min
και 350g νερό)
Για να χτυπήσετε το ασπράδι
του αυγού (4 ασπράδιά
αυγών), αφήστε το προϊόν σε
ηρεμία μετά από 10 λεπτά
10
min
συνεχή λειτουργία.
Αφήστε το ύστερα να κρυώσει πριν από την
επόμενη χρήση.
9
EL
Ανάμειξη με αναδευτήρες/άγκιστρα ζύμης
1. Συνδέστε τα άγκιστρα ζύμωσης ή τα
χτυπητήρια στο μίξερ χειρός. Περιστρέψτε
τα άγκιστρα ζύμωσης ή τα χτυπητήρια
απαλά έως ότου κλειδωθούν στη θέση
τους. Τα άγκιστρα ζύμωσης ή τα χτυπητήρια
με το στρογγυλό μέρος μπορούν μόνο
να τοποθετούν στην υποδοχή με την
σταυροειδή σήμανση. Μην εισάγετε
τα άγκιστρα ζύμωσης ή τα χτυπητήρια
διαφορετικά μέσα στην υποδοχή.
2. Συνδέστε το βύσμα σε μια κατάλληλη πρίζα.
3. Βάλτε τα επιθυμητά συστατικά μέσα σε ένα
μπολ ανάμειξης.
4. Χαμηλώστε τα άγκιστρα ζύμωσης ή τα
χτυπητήρια βαθιά στο μπολ ανάμειξης
με τα συστατικά πάντοτε πριν να
ενεργοποιήσετε το προϊόν.
5. Θέστε το διακόπτη ON/OFF
(ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ) στη
θέση ON (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ).
6. Το προϊόν αυτό έχει 16 επίπεδα ταχύτητας.
Ρυθμίστε την ταχύτητα με τον έλεγχο
ταχύτητας για να ξεκινήσετε την ανάμειξη.
7. Πατήστε το κουμπί Τούρμπο για να
ανακατέψετε στη μέγιστη ταχύτητα.
8. Θέστε το διακόπτη ON/OFF
(ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ)
στη θέση OFF (APΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ)για να
απενεργοποιήσετε το προϊόν.
9. Βγάλτε το προϊόν από την πρίζα μόλις
τελειώσετε την ανάμειξη.
10. Καθαρίστε το προϊόν μετά από κάθε χρήση.
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο Καθαρισμός και
φροντίδα.
Σημείωση:
Ξεκινήστε πάντοτε την ανάμειξη σε χαμηλή
ταχύτητα. Αυξήστε την ταχύτητα βαθμιαία
στην ταχύτητα που δίνεται στην συνταγή.
Συνδέστε τα άγκιστρα
ζύμωσης ή τα
χτυπητήρια στο μίξερ
χειρός.
Χαμηλώστε τα
άγκιστρα ζύμωσης
ή τα χτυπητήρια
βαθιά μέσα στο μπολ
ανάμειξης.
Ρυθμίστε το επίπεδο
ταχύτητας.
Συνδέστε το προϊόν
στην πρίζα.
Θέστε το προϊόν σε
λειτουργία.
Πατήστε Τούρμπο για
να αναμείξετε με τη
μέγιστη ταχύτητα.
Προσοχή
Βγάλτε το προϊόν από την πρίζα όταν
προσθέτετε ή αφαιρείτε οποιοδήποτε
από τα εξαρτήματά του. Βεβαιωθείτε ότι η
μονάδα του μοτέρ δεν έρχεται σε
επαφή με οποιοδήποτε τρόφιμο ή ποτό.
10
Απενεργοποιήστε το
προϊόν.
EL
Καθαρισμός και φροντίδα
1. 1Βγάλτε το προϊόν από την πρίζα για να
κρυώσει πλήρως πριν από τον καθαρισμό.
2. Πατήστε το κουμπί αποβολής για να
ξεκλειδώσετε τα άγκιστρα ζύμωσης ή τα
χτυπητήρια και για να τα αφαιρέσετε από
το μίξερ χειρός.
3. Καθαρίστε τα τα άγκιστρα ζύμωσης ή τα
χτυπητήρια με ζεστό νερό και με κάποιο
απορρυπαντικό για τα πιάτα αμέσως
μετά τη χρήση. Τα άγκιστρα ζύμωσης ή τα
χτυπητήρια μπορούν επίσης να πλυθούν
στο πλυντήριο πιάτων. Στεγνώστε πλήρως
όλα τα τεμάχια πριν από την επόμενη
χρήση.
4. Καθαρίστε τις εξωτερικές επιφάνειες του
προϊόντος με ένα ελαφρά βρεγμένο πανί.
Αποσυνδέστε το
προϊόν και αφήστε
την να κρυώσει.
Πατήστε το κουμπί
αποβολής.
Σημείωση:
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαλύτες και
λειαντικά, σκληρές βούρτσες, μεταλλικά ή
κοφτερά αντικείμενα για τον καθαρισμό.
Δεν πρέπει να γίνεται διάθεση της
συσκευής αυτής στα απορρίμματα
του δήμου. Επιστρέψτε τη σε ένα
καθορισμένο σημείο συλλογής για
την ανακύκλωση των ΑΗΗΕ . Με αυτόν τον
τρόπο, θα βοηθήσετε στη διατήρηση των
πόρων και την προστασία του περιβάλλοντος.
Επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας ή με τις
τοπικές αρχές για περισσότερες πληροφορίες.
Βγάλτε τα άγκιστρα
ζύμωσης ή τα
χτυπητήρια.
Προσοχή
Μη βυθίζετε ποτέ τον κινητήρα και τα
ηλεκτρικά μέρη του προϊόντος στο νερό κατά
τον καθαρισμό ή τη λειτουργία. Μην κρατάτε
ποτέ τη συσκευή κάτω από τρεχούμενο
νερό.
Καθαρίστε τα
άγκιστρα ζύμωσης ή
τα χτυπητήρια.
11
English
Safety instructions
• This product is not intended to be used by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of
experience and / or lack of knowledge unless they are supervised by
a person responsible for their safety or have received instructions on
how to use the product.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with
the product.
• A damaged power cord may only be replaced by the authorised
service agent in order to avoid hazards.
• Read this manual before first use
thoroughly. It contains important
information for your safety as well
as for the use and maintenance of
the equipment.
• Keep these instructions for future
reference and pass it on with the
product.
• Pay particular attention to the
warnings on the product and in this
manual.
• Use the product only for its intended
purpose. Improper use may lead to
hazards.
• In the event of improper use or
wrong operation, we do not accept
any liability for resulting damages.
• The use of accessories and
components not expressly
recommended by the manufacturer
may result in injuries or damages and
voids the warranty.
• Never leave the product
unsupervised while it is switched on.
• Do not place heavy objects on top of
the product.
• Never immerse electrical parts of the
product in water during cleaning or
operation. Never hold the product
under running water.
• Do not under any circumstances
attempt to repair the product
yourself. For servicing and repairs,
please consult an authorised service
agent.
• The mains voltage must match the
information on the rating label of the
product.
• The power plug is used as the
disconnect device. Please be sure
that the power plug is in operable
condition.
• Only unplug from the power socket
can separate the product completely
from the mains.
• Avoid damages to the power cord
that may be caused by kinks or
contact with sharp corners.
12
EN
Safety instructions
• Keep this product including power
cord and power plug away from all
heat sources like for example, ovens,
hot plates and other heat-producing
devices/objects.
• Only unplug from the power socket
by the plug itself. Do not pull on the
cord.
• Unplug the product when the
product is not in use, in case of
malfunctions, prior to attaching or
removing accessories and prior to
each cleaning.
• If the power cord or the casing of
the product is damaged or if the
product is dropped, the product may
not be used before it is examined by
an authorised service agent.
• Place the product on a flat, sturdy
and slip-resistant surface.
• Use this product in dry indoor areas
only and never outdoors.
• Warning! Do not use this product
near water or heavy moisture; e.g.
in a damp basement or beside a
swimming pool or bathtub.
• Keep this product away from all heat
sources like for example, ovens, hot
plates and other heat-producing
devices/objects.
• Protect this product from extreme
heat and cold as well as from direct
sunlight and dust.
• Turn the product on only once the
kneading hooks or beaters is located
deeply into the mixing bowl.
• Keep hands, hair, items of clothing
and kitchen utensils away from
moving kneading hooks or beaters
in order to prevent injuries and to
prevent the product from being
damaged.
• Attention! This product is not
intended for the mixing of hot foods,
liquids or hot fat.
• Clean the product and other
accessories after each use. Refer to
the chapter Cleaning and care.
13
EN
Congratulations!
Thanks for your purchase of KOENIC product.
Please read this manual carefully and keep it
for future reference.
Intended use
This product is suitable for simple mixing of
liquid and solid foods only. Any other use can
lead to damages to product or injuries.
Before first time use
Carefully take the product and its accessories
out of the original packaging. Retain the
original packaging in case you would like to
store the product away or transport it at a later
date. If you choose to dispose of the original
packaging, then please do so according to the
applicable legal regulations.
Check the packaging contents for
completeness and damages. Should the
contents in the packaging not be complete or
be damaged, do not use the product. Return it
to your retail outlet immediately.
Refer to chapter Cleaning and care.
Control elements
1
Display
2
Speed control +
3
ON/ OFF switch
4
Eject button
5
Kneading hook
6
Beaters
7
Power cord with plug
8
Motor unit
9
Handle
10
Speed control -
11
Turbo button
Content
1 x Handmixer
2 x Beaters
2 x Kneading hook
1 x User manual
Do not operate the product
longer than 3 minutes while
preparing yeast dough. (750g
flour and 350g water)
For whisking egg white (4 egg
white), let the product rest
after 10 minutes continuous
operation.
Let it then cool down before next use.
3
min
10
min
14
EN
Mix with whisks/dough hooks
1. Attach the kneading hooks or beaters to
the hand mixer. Rotate the kneading hooks
or beaters gently until it locks into place.
The kneading hooks or beaters with the
round part can only be put in the socket
with the cross-shaped marking. Do not
insert the kneading hooks or beaters into
the socket otherwise.
2. Connect the plug into a suitable outlet.
3. Put the desired ingredients in a mixing
bowl.
4. Lower the kneading hooks or beaters
deeply in the mixing bowl with the
ingredients always before switching on the
product.
5. Put the ON/OFF switch to ON.
6. This product has 16 speed levels. Set the
speed with the speed control to start
mixing.
7. Press the Turbo button, in order to mix at
maximum speed.
8. Put the ON/OFF switch to OFF to switch
o the product.
9. Unplug the product when you are finished
mixing.
10. Clean the product after each use. Refer to
the chapter Cleaning and care.
Attach the kneading
hooks or beaters to
the hand mixer.
Lower the kneading
hooks or beaters
deeply in the mixing
bowl.
Plug in the product.
Switch on the
product.
Note
Always begin mixing at a low speed. Increase
the speed gradually to the speed as given in
the recipe.
Caution
Unplug the product when attaching or
removing any of the attachments.
Make sure that the motor unit do not get in
contact with any food or liquid.
Set the speed level.Press Turbo to mix
with maximum speed.
Switch o the
product.
15
EN
Cleaning and care
1. Unplug and allow the product to cool
completely before cleaning.
2. Press the eject button to unlock the kneading
hooks or beaters and to remove it from the
hand mixer.
3. Clean the kneading hooks or beaters with
warm water and some dishwashing detergent
immediately after use. The kneading hooks or
beaters can also be washed in the dishwasher.
Dry all of the pieces completely before using
again.
4. Clean the exterior surfaces of the product
with a slightly damp cloth.
Note
Never use solvents and abrasives, hard
brushes, metallic or sharp objects for
cleaning.
Do not dispose of this appliance as
unsorted municipal waste. Return it
to a designated collection point for
the recycling of WEEE. By doing so, you will
help to conserve resources and protect the
environment. Contact your retailer or local
authorities for more information.
Unplug and let the
product cool down.
Eject kneading hooks
or beaters.
Caution
Never immerse the motor unit and the
electrical parts of the product in water during
cleaning or operation. Never hold the device
under running water.
Press eject button.
Clean the kneading
hooks or beaters.
16
ES
Instrucciones de seguridad
• Este producto no está pensado para ser utilizado por personas
(incluidos niños) con capacidades mentales, físicas y sensoriales
reducidas of falta experiencia y/o la falta de conocimiento a
menos que sean supervisados por una persona responsable
de su seguridad o hayan recibido instrucciones acerca de cómo
utilizar el producto.
• Niños deben ser supervisados para garantizar que no juegan
con el producto.
• Un cable de alimentación dañado sólo puede ser reemplazado
por el agente autorizado de servicio para evitar peligros.
• Lea este manual completamente
antes del primer uso. Contiene
información importante para su
seguridad así como para el uso y el
mantenimiento del equipo.
• Guarde estas instrucciones para
futuras consultas y transmítalo con
el producto.
• Preste atención particular a las
advertencias que hay en el producto
y en este manual.
• Utilice el producto sólo para el
propósito para el que está pensado.
Un uso inapropiado puede ser
peligroso.
• En caso de uso inapropiado o
manejo equivocado, no aceptamos
responsabilidad por los daños
resultantes.
• El uso de accesorios y componentes
no expresamente recomendados
por el fabricante puede tener
como resultado heridas o daños e
invalidación de la garantía.
• Nunca deje el producto sin
supervisión mientras esté encendido.
• No coloque objetos pesados encima
del producto.
• Nunca sumerja las partes eléctricas
del producto en agua durante
la limpieza ni el manejo. Nunca
mantenga el producto bajo agua
corriente.
• Bajo ninguna circunstancia intente
reparar el producto usted mismo.
Para recibir asistencia y reparaciones,
consulte a un agente autorizado de
servicio.
• El voltaje de la red debe coincidir
con la información de la etiqueta de
valores nominales del producto.
• El enchufe de alimentación se utiliza
como dispositivo de desconexión.
Asegúrese de que el enchufe de
17
Español
Instrucciones de seguridad
alimentación está en una condición
operativa.
• Sólo desenchufe del enchufe de la
toma de alimentación para separar el
producto completamente de la red.
• Evite daños en el cable de
alimentación que podrían ser
causados por torceduras o el
contacto con rincones afilados.
• Mantenga este producto incluido el
cable de alimentación y el enchufe
de alimentación lejos de fuentes
de calor como por ejemplo, hornos,
platos calientes y otros dispositivos/
objetos que produzcan calor.
• Sólo desenchufe de la toma de
alimentación tirando del propio
enchufe. No tire del cable.
• Desenchufe el producto cuando el
producto no esté en uso, en caso
de disfunción, antes de conectar o
quitar accesorios y antes de cada
limpieza.
• Si el cable de alimentación o la
carcasa del producto están dañados
o si el producto se ha caído, no
debe utilizarse el producto antes de
que sea examinado por un agente
autorizado de servicio.
• Coloque el producto en una
superficie plana, firme y
antideslizante.
• Utilice este producto sólo en zonas
interiores secas y nunca fuera.
• ¡Advertencia! No utilice este
producto cerca del agua o de mucha
humedad; por ejemplo en un sótano
húmedo o al lado de una piscina o
una bañera.
• Mantenga este producto lejos de
fuentes de calor como por ejemplo,
hornos, platos calientes y otros
dispositivos/objetos que produzcan
calor.
• Proteja este producto del calor y
del frío extremos así como de la luz
directa del sol y del polvo.
• Encienda el producto sólo una
vez que los ganchos o batidores
de amasar estén situados
profundamente en el bol de mezcla.
• Mantenga las manos, el pelo,
prendas y utensilios de cocina
lejos de los ganchos o batidores de
amasar para evitar heridas y para
evitar que se dañe el producto.
• ¡Atención! Este producto no está
pensado para el mezclar alimentos
calientes, líquidos ni grasa caliente.
• Limpie el producto y otros accesorios
después de cada uso. Consulte el
capítulo Limpieza y cuidados.
18
ES
¡Felicidades!
Gracias por la compra de se producto de
KOENIC. Lea este manual con detenimiento y
guárdelo para consultas futuras.
Uso pretendido
Este producto es adecuado para la mezcla
sencilla de líquidos y alimentos sólidos.
Cualquier otro uso puede producir daños en el
producto o heridas.
Contenido
1 x mezclador manual
2 x batidores
2 x gancho de amasar
1 manual de usuario
Datos técnicos
Voltaje nominal: 220 - 240 V~
Potencia de entrada nominal: 300 W
Frecuencia nominal: 50/60 Hz
Antes de usarlo por primera vez
Saque con cuidado el producto y sus accesorios
del paquete original. Guarde el paquete original
en caso de que quiera almacenar el producto
o transportarlo en una fecha posterior. Si
escoge deshacerse del paquete original,
entonces hágalo según las regulaciones legales
aplicables.
Verifique el contenido del paquete para ver si
está completo y sin daños. Si el contenido del
paquete no está completo o está dañado, no
utilice el producto. Devuélvalo inmediatamente
a su punto de venta al por menor.
Consulte el capítulo Limpieza y cuidados.
Elementos de control
1
Display
2
Control de velocidad +
3
Interruptor de encendido/apagado
4
Botón de expulsión
5
Gancho de amasar
6
Batidores
7
Cable de alimentación con enchufe
8
Unidad motriz
9
Asidero
10
Control de velocidad -
11
Botón turbo
Duración de Operación
No haga funcionar el producto
más de 3 minutos al preparar
masa de levadura. (harina 750
3
min
g y agua 350 g)
Para batir clara de huevo
(4 claras de huevo), deje
que el producto descanse
después de 10 minutos de
10
min
funcionamiento continuo.
Entonces deje que se enfríe antes del próximo
uso.
19
ES
Mezcla con ganchos batidores/masa
1. Conecte los ganchos de amasar o batidores
a la batidora de mano. Gire los ganchos de
amasa o los batidores suavemente hasta
que se traben en el sitio. Los ganchos de
amasar o batidores con la parte redonda
sólo ponerse en el hueco con la marca con
forma de cruz. No inserte los ganchos de
amasar o batidores en el hueco de otro
modo.
2. Conecte el enchufe en un una toma
adecuada.
3. Ponga los ingredientes deseados en un bol
de mezcla.
4. Baje los ganchos de amasar o batidores
profundamente en el bol con los
ingredientes siempre antes de encender el
producto.
5. Ponga el interruptor ON/OFF (encendido/
apagado) en la posición ON (encendido).
6. Este producto tiene 16 niveles de la
velocidad. Establezca la velocidad con
el control de velocidad para empezar a
mezclar.
7. Apriete el botón Turbo, para mezclar a la
máxima velocidad.
8. Ponga el interruptor ON/OFF (encendido/
apagado) en la posición OFF (apagado).
9. Desenchufe el producto cuando termine de
mezclar.
10. Limpie el producto después de cada uso.
Consulte el capítulo Limpieza y cuidados.
Conecte los
ganchos de amasar
o batidores a la
batidora de mano.
Baje los ganchos de
amasa o batidores
profundamente en el
bol de mezcla.
Enchufe el producto.
Encienda el producto.
Nota
Siempre empiece a mezclar a una velocidad
baja. Aumente la velocidad gradualmente a la
velocidad que se indique en la receta.
Precaución
Desenchufe el producto cuando conecte o
quite alguno de los accesorios. Asegúrese de
que la unidad motriz no entra
en contacto con ningún alimento o líquido.
20
Establezca el nivel de
velocidad.
Apgue el producto.
Apriete Turbo para
mezclar con la
máxima velocidad..
Loading...
+ 46 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.