Koenic KHD 221, KHD 160 User Manual

Size - A5
Hair Dryer
KHD 221
Gebrauchsanweisung Οδηγίες χρήσης User manual Manual de instrucciones Mode d'emploi Használati leírás
Deutsch 3 - 7
Ελληνικά 8 - 12
English 13 - 17
Español 18 - 22
Français 23 - 27
Magyar 28 - 32
Italiano 33 - 37
Nederlands 38 - 42
Polski 43 - 47
Português 48 - 52
Svenska 53 - 57
Türkçe 58 - 62
Imtron GmbH Wankelstrasse 5 D-85046 Ingolstadt
KDH221.13.10.03(1.7)
Manuale dell'utente Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Manual de utilização Användarhandbok Kullanım Kılavuzu
KHD221_A5_131003.indb 1 3/10/13 12:14 PM
Size - A5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
KHD221_A5_131003.indb 2 3/10/13 12:14 PM
Deutsch
3
Warnung! Benutzen Sie dieses Produkt nicht in
der Nähe von Wasser oder starker Feuchtigkeit, z.B. in einem feuchten Keller oder neben einem Schwimmbecken oder der Badewanne.
•Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
•Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
•Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn sie sind beaufsichtigt.
•Wenn das Produkt in einem Badezimmer verwendet
wird, ist nach Gebrauch der Stecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Produkt ausgeschaltet ist.
•Für zusätzlichen Schutz empfehlen wir die Installation
einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem maximalen Bemessungsdierenzstrom von 30mA. Diese darf nur von einem Fachmann installiert werden.
•Ein beschädigtes Netzkabel darf nur vom Hersteller,
einer von ihm beauftragten Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Sicherheitshinweise
KHD221_A5_131003.indb 3 3/10/13 12:14 PM
Deutsch
4
Sicherheitshinweise
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch gründlich durch und geben Sie sie zusammen mit dem Produkt weiter. Beachten Sie die Warnungen auf dem Produkt und in dieser Bedienungsanleitung. Sie enthält wichtige Sicherheitshinweise sowie Gebrauchs- und Wartungsanleitungen für das Produkt.
• Verwenden Sie das Produkt nur zweckbestimmt und mit den empfohlenen Zubehörteilen und Komponenten. Eine unsachgemäße oder falsche Nutzung ist gefährlich.
• Lassen Sie das Produkt nie unbeaufsichtigt, solange es eingeschaltet ist.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf das Produkt.
• Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes
während des Reinigens oder des Betriebs nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das Produkt nie unter fließendes Wasser.
• Reparieren Sie das Produkt auf keinen Fall selbst (z.B. wenn das Netzkabel beschädigt ist oder das Produkt fallengelassen wurde, etc.). Lassen Sie Wartungen und Reparaturen nur von einem autorisierten Kundendienst durchführen.
• Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Produktes übereinstimmen.
• Nur der Netzstecker kann das Produkt vollständig vom Stromnetz trennen. Achten Sie darauf, dass der Netzstecker immer gut zugänglich und erreichbar ist.
• Vermeiden Sie die Beschädigung des Netzkabels durch Knicken und Kontakt mit scharfen Kanten.
• Halten Sie das Produkt, einschließlich Netzkabel und Netzstecker, von Hitzequellen, wie z. B. Heizkörpern, Öfen und anderen Hitze erzeugenden Produkten, fern.
• Ziehen Sie den Netzstecker nur am Netzstecker selbst aus der Steckdose. Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, ...
- wenn das Produkt nicht benutzt wird,
- wenn Funktionsstörungen auftreten,
- bevor Sie Zubehör anbringen / entfernen und
- bevor Sie das Produkt reinigen.
• Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen, niemals im Freien.
• Stellen Sie das Produkt auf eine ebene, stabile und rutschfeste Oberfläche.
• Schützen Sie das Produkt vor:
- direkter Sonneneinstrahlung und Staub;
- Feuer (Kamin, Grill, Kerzen), Wasser (Wasserspritzer, Vasen, Teiche, Badewanne) oder hoher Luftfeuchtigkeit.
• Dieses Produkt ist nicht für kommerziellen Gebrauch geeignet. Es ist nur für die Nutzung im Haushalt konzipiert.
• Sollte das Produkt einmal ins Wasser fallen, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose. Greifen Sie erst ins Wasser, nachdem Sie das Produkt von der Netzversorgung getrennt haben. Lassen Sie das Produkt anschließend von einem Fachmann überprüfen.
• Wenn Sie das Produkt während der Benutzung aus der Hand legen, so schalten Sie es aus Sicherheitsgründen immer aus.
• Das Luftaustrittsgitter wird während des Betriebes heiß. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit dem Luftaustrittsgitter in Berührung kommt.
• Das Lufteintrittsgitter wird während des Betriebes heiß. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit dem Lufteintrittsgitter in Berührung kommt.
• Önen Sie niemals das Gehäuse. Stecken Sie keine Gegenstände in die Luftein- und Austrittsönungen.
• Achten Sie darauf, dass Gegenstände, wie Haarnadeln oder Haarklammern nicht in das Innere des Produktes gelangen. Sie könnten einen Kurzschluss verursachen oder das Produkt beschädigen.
• Lassen Sie das Produkt vollständig abkühlen, bevor Sie Zubehör entfernen oder anbringen.
• Sprühen Sie während des Gebrauchs nicht mit Sprays oder Wasserzerstäubern in der Nähe des Produktes.
• Decken Sie die Luftein- und Austrittsönungen während des Gebrauchs niemals ab. Achten Sie darauf, dass Haare nicht in die Luftein- und Austrittsönungen kommen.
• Wenn die Luftein- und Austrittsönungen während des Betriebs abgedeckt werden, so schaltet der eingebaute Überhitzungsschutz das Produkt automatisch ab. Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Produkt vollständig abkühlen, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen. Prüfen Sie, ob das Lufteintrittsgitter verschmutzt ist und entfernen Sie Verschmutzungen wie z. B. Haare oder Flusen.
• Verbrennungsgefahr! Während des Betriebs können Teile des Produktes sehr heiß werden. Halten Sie das Produkt daher nur am Handgri.
• Reinigen Sie das Produkt und die übrigen Zubehörteile nach jedem Gebrauch.
• Beachten Sie das Kapitel Reinigung und Pflege.
KHD221_A5_131003.indb 4 3/10/13 12:14 PM
5
Deutsch
Lieferumfang
1 x Haartrockner 1 x Ondulierdüse 1 x Diusor-Aufsatz 1 x Bedienungsanleitung
Bedienelemente
Nennspannung 220-240 V~ Nenneingangsleistung 2000-2200 W Frequenz 50/60 Hz
Teileübersicht
1
Integrierter Ionisator (nicht abgebildet)
2
Luftausgang
3
Kaltlufttaste
4
Temperaturschalter
5
Gebläseschalter
6
Ondulierdüse
7
Diusor-Aufsatz
8
Netzkabel mit Netzstecker
9
Auängeöse
10
Lufteingangsgitter
Herzlichen Glückwunsch!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein KOENIC­Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf.
Bestimmungsgemäße Benutzung
Dieses Produkt ist nur zum Trocknen von Haaren geeignet. Jeglicher anderer Gebrauch kann zu Schäden am Produkt oder Verletzungen führen.
Vor dem ersten Gebrauch
Entfernen Sie das Produkt und Zubehör vorsichtig aus der Originalverpackung. Es empfiehlt sich, die Originalverpackung für späteres Verstauen aufzubewahren. Möchten Sie die Originalverpackung entsorgen, so tun Sie dies nach den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Haben Sie Fragen zur richtigen Entsorgung, fragen Sie bei Ihrer örtlichen Behörde nach. Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder sollten Beschädigungen feststellbar sein, kontaktieren Sie umgehend Ihre Verkaufsstelle. Reinigen Sie das Produkt nach dem Auspacken; siehe Abschnitt Reinigung und Pflege.
KHD221_A5_131003.indb 5 3/10/13 12:14 PM
6
Deutsch
1 2
3 4
5 6
Vorsicht
Ondulierdüse und Diusor-Aufsatz werden während des Betriebs sehr heiß. NICHT ANFASSEN!
Gebrauch
1. Verwenden Sie das Gerät mit Ondulierdüse oder Diusor oder ohne Aufsatz.
2. Die Aufsätze können sich frei bewegen und eignen sich aufgrund der Bündelung von Luft zum Kreieren unterschiedlicher Frisuren.
3. Schließen Sie das Netzkabel an eine geeignete Steckdose an.
4. Schalten Sie das Gerät mit dem Gebläseschalter 0 ein.
5. Wählen Sie mit dem Temperaturschalter
die Temperaturstufe aus.
6. Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch aus 0 und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Einstellung Gebläsestärke
0 Gerät ist ausgeschaltet
Schwacher Luftstrom
Starker Luftstrom
Einstellung Temperatur
Niedrige Temperatur Mittlere Temperatur Hohe Temperatur
Kaltluft
Halten Sie die Kaltluft-Taste gedrückt, um die Kaltluft-Funktion zu aktivieren. Kaltluft beenden: Taste loslassen.
KHD221_A5_131003.indb 6 3/10/13 12:14 PM
7
Deutsch
Lufteintrittsgitter reinigen
Entfernen Sie regelmäßig Haare und Fusseln am Lufteintrittsgitter. Drücken Sie (links und rechts) gemäß den Pfeilmarkierungen auf das Lufteintrittsgitter und ziehen Sie es dann vom Haartrockner ab. Sorgen Sie dafür, das Lufteintrittsgitter nach der Reinigung wieder sicher anzubringen.
Überhitzungsschutz
1. Falls der Haartrockner zu heiß wird, schaltet er sich automatisch aus.
2. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät vor dem nächsten Gebrauch vollständig abkühlen.
3. Überprüfen und reinigen Sie gegebenenfalls das Lufteintrittsgitter gemäß den Anleitungen unter Lufteintrittsgitter reinigen.
Reinigung und Pflege
1. Warnung! Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Produkt vor dem Reinigen vollständig abkühlen. Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes während des Reinigens nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie es nie unter fließendes Wasser.
2. Warnung! Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls Lösungs- und Scheuermittel, harte Bürsten, metallische oder scharfe Gegenstände.
3. Reinigen Sie die Außenflächen des Produktes mit einem leicht angefeuchteten Tuch und trocknen Sie sie anschließend gut ab.
4. Achten Sie darauf, dass kein Wasser (z.B. an den Schaltern) ins Produktinnere gelangt.
Dieses Produkt nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer
ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden.
KHD221_A5_131003.indb 7 3/10/13 12:14 PM
Ελληνικά
8
Οδηγίες ασφαλείας
Προειδοποίηση! Μη χρησιμοποιείτε αυτό το
προϊόν κοντά σε νερό ή εκεί όπου υπάρχουν υψηλά επίπεδα υγρασίας, για παράδειγμα σε μια αποθήκη με υγρασία ή κοντά σε πισίνα ή μπανιέρα.
•Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσεις εφόσον τους έχουν δοθεί καθοδήγηση ή οδηγίες που αφορούν τη χρήση του προϊόντος κατά ένα ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους εμπλεκόμενους κινδύνους.
•Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν αυτό.
•Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν πρέπει να
διεξάγονται από παιδιά, εκτός εάν αυτά επιτηρούνται.
•Όταν το προϊόν χρησιμοποιείται σε μπάνιο, μετά τη χρήση
αποσυνδέετε το καθώς η εγγύτητα του νερού αποτελεί κίνδυνο ακόμα και όταν το προϊόν είναι απενεργοποιημένο.
•Για πρόσθετη προστασία, συνιστούμε την εγκατάσταση
μιας συσκευής του εναπομένοντος ρεύματος (RCD:= Residual Current Device) με ένα εναπομένον ρεύμα μέγιστης ονομαστικής τιμής των 30mA. Η εγκατάσταση αυτή μπορεί να γίνει μόνον από έναν ειδικό.
•Τα χαλασμένα καλώδια τροφοδοσίας πρέπει να
αντικαθίστανται μόνο από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του σέρβις ώστε να αποφεύγονται τυχόν κίνδυνοι.
KHD221_A5_131003.indb 8 3/10/13 12:14 PM
Ελληνικά
9
Οδηγίες ασφαλείας
• Διαβάστε διεξοδικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη πριν από τη χρήση και κρατήστε το μαζί με το προϊόν. Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις προειδοποιήσεις πάνω στο προϊόν και σε αυτό το εγχειρίδιο χρήστη. Αυτό περιέχει σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλειά σας καθώς και για τη χρήση και συντήρηση του εξοπλισμού.
• Χρησιμοποιέιτε το προϊόν μόνο για τον ενδεδειγμένο σκοπό και με τα συνιστώμενα εξαρτήματα και συνιστώντα μέρη. Η ακατάλληλη χρήση και η εσφαλμένη λειτουργία μπορεί να οδηγήσει σε κινδύνους.
• Μην αφήνετε ποτέ το προϊόν δίχως επίβλεψη ενώ είναι ενεργοποιημένο.
• Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα στο πάνω μέρος του προϊόντος.
• Μη βυθίζετε ποτέ τα ηλεκτρικά μέρη του προϊόντος στο νερό κατά τον καθαρισμό ή τη λειτουργία. Μην κρατάτε ποτέ το προϊόν κάτω από τρεχούμενο νερό.
• Μην προσπαθήσετε σε καμία περίπτωση (π.χ. βλάβη του καλωδίου τροφοδοσίας, το προϊόν έχει πέσει κάτω, κλπ.) να επιδιορθώσετε μόνοι σας το προϊόν. Για σέρβις και επισκευές, παρακαλείστε να συμβουλευτείτε έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του σέρβις.
• Η τάση δικτύου πρέπει να αντιστοιχεί στις πληροφορίες στην ετικέτα ονομαστικής ισχύος του προϊόντος.
• Μόνον όταν βγάλετε το φις από την πρίζα μπορείτε να εξασφαλίσετε τον πλήρη διαχωρισμό του προϊόντος από την παροχή του ηλεκτρικού ρεύματος. Παρακαλείστε να βεβαιωθείτε ότι το φις τροφοδοσίας βρίσκεται σε λειτουργική κατάσταση.
• Αποφύγετε τις ζημιές στο καλώδιο τροφοδοσίας που μπορεί να προκληθούν από συστροφές ή από επαφή με αιχμηρές γωνίες.
• Κρατήστε το προϊόν αυτό συμπεριλαμβανομένων του καλωδίου και του βύσματος τροφοδοσίας μακριά από όλες τις πηγές θερμότητας όπως για παράδειγμα, φούρνους, εστίες μαγειρέματος και άλλες συσκευές/ άλλα αντικείμενα που παράγουν θερμότητα.
• Βγάζετε το βύσμα από την πρίζα μόνο από αυτό καθαυτό το βύσμα. Μην τραβάτε το καλώδιο.
• Βγάλτε το προϊόν από την πρίζα όταν το προϊόν δεν βρίσκεται σε χρήση, σε περίπτωση δυσλειτουργιών, πριν να συνδέσετε ή να αφαιρέσετε εξαρτήματα και πριν από κάθε καθαρισμό.
• Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο σε στεγνούς εσωτερικούς χώρους και ποτέ σε εξωτερικούς χώρους.
• Τοποθετήστε το προϊόν σε μια επίπεδη, σταθερή και αντιολισθητική επιφάνεια.
• Ποτέ μη χρησιμοποιείτε, εκθέτετε ή τοποθετείτε το προϊόν κοντά:
- κοντά στο άμεσο ηλιακό φώς και σε σκόνη·
- φωτιά (τζάκι, σχάρα, κεριά), νερό (πιτσιλίσματα , βάζα, δεξαμενές, σωληνώσεις μπάνιου) ή σε βαριά υγρασία.
• Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για εμπορική χρήση. Είναι σχεδιασμένο μόνο για οικιακή χρήση.
• Εάν το προϊόν πέσει μέσα στο νερό, αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα ρεύματος. Μην πιάσετε στο νερό προτού αποσυνδεθεί το προϊόν από την πρίζα ρεύματος. Κατόπιν επιτρέψτε τον έλεγχο του προϊόντος από ένα εξειδικευμένο άτομο.
• Αν τοποθετήσετε το προϊόν κάτω ενόσω το χρησιμοποιήσετε, έχετέ το πάντα απενεργοποιημένο για λόγους ασφαλείας.
• Η σχάρα εξόδου του αέρα μπορεί να καταστεί πολύ καυτή κατά τη διάρκεια της χρήσης. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν έρχεται σε επαφή με τη σχάρα εξόδου του αέρα.
• Η οθόνη εισόδου του αέρα μπορεί να καταστεί καυτή κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν έρχεται σε επαφή με την οθόνη εισόδου του αέρα.
• Μην ανοίγετε ποτέ το περίβλημα. Μην τοποθετείτε οποιαδήποτε αντικείμενα εντός των εισόδων και εξόδων του αέρα.
• Βεβαιωθείτε ότι τα οποιαδήποτε αντικείμενα όπως οι φουρκέτες ή τα κλιπ για τα μαλλιά δεν εισέρχονται στο προϊόν. Πράγμα που μπορεί να προκαλέσει βραχυκύκλωμα ή βλάβη στο προϊόν.
• Αφήστε το προϊόν να κρυώσει τελείως πριν να αφαιρέσετε ή να εγκαταστήσετε τα οποιαδήποτε εξαρτήματα.
• Μη χρησιμοποιείτε ψεκαστήρες ή ψεκαστήρες νερού πολύ κοντά στο προϊόν.
• Μην καλύπτετε ποτέ τα ανοίγματα εισόδου και εξόδου αέρας κατά τη διάρκεια της χρήσης. Εξασφαλίστε ότι κανενός είδους τρίχες δεν έρχονται σε επαφή με τα ανοίγματα εισόδου και εξόδου του αέρα.
• Εφόσον τα ανοίγματα εισόδου και εξόδου είναι καλυμμένα κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, τότε η ενσωματωμένη θερμική προστασία θα απενεργοποιήσει το προϊόν. Βγάλτε το φις από την πρίζα και αφήστε το προϊόν να κρυώσει τελείως πριν να το θέσετε ξανά σε λειτουργία. Ελέγξτε για να δείτε κατά πόσο η οθόνη εισόδου έχει λερωθεί, και αφαιρέστε τα οποιαδήποτε υπολείμματα όπως οι τρίχες ή τα χνούδια.
• Κίνδυνος εγκαύματος! Ορισμένα τμήματα του προϊόντος μπορεί να είναι πολύ καυτά κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Γι’ αυτό κρατάτε το προϊόν μόνο από τη λαβή.
• Καθαρίστε τη συσκευή και όλα της τα εξαρτήματα μετά από κάθε χρήση.
• Ακολουθήστε τις οδηγίες της παραγράφου Καθαρισμός και φροντίδα.
KHD221_A5_131003.indb 9 3/10/13 12:14 PM
10
Ελληνικά
Περιεχόμενα παράδοσης
1 x Πιστολάκι μαλλιών 1 x Συγκεντρωτής 1 x Διαχύτης 1 x Εγχειρίδιο χρήστη
Τεχνικά στοιχεία
Ονομαστική τάση 220-240 V~ Ονομαστική ισχύς εισόδου 2000-2200 W Συχνότητα 50/60 Hz
Λίστα εξαρτημάτων
1
Ενσωματωμένος ιονιστής (δεν δείχνεται)
2
Έξοδος αέρα
3
Κουμπί ψυχρής βολής
4
Διακόπτης θερμοκρασίας
5
Διακόπτης ροής αέρα
6
Συγκεντρωτής
7
Διαχύτης
8
Καλώδιο τροφοδοσίας με βύσμα
9
Θηλιά
10
Σχάρα εισόδου του αέρα
Συγχαρητήρια!
Σας ευχαριστούμε για την αγορά ενός προϊόντος KOENIC. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.
Προτιθέμενη χρήση
Το προϊόν αυτό ενδείκνυται μόνο για το στέγνωμα των μαλλιών. Οποιαδήποτε άλλη χρήση ενδέχεται να προκαλέσει βλάβη στο προϊόν ή τραυματισμό.
Πριν την πρωτη χρηση
Βγάλτε το προϊόν και τα εξαρτήματα από την αρχική συσκευασία. Συνιστάται να φυλάξετε και να αποθηκεύσετε την αρχική συσκευασία. Αν επιθυμείτε τη διάθεση (απόρριψη) της αρχικής συσκευασίας, παρακαλείστε να λάβετε υπόψη σας την ισχύουσα νομοθεσία. Σε περίπτωση που έχετε τα οποιαδήποτε ερωτήματα σχετικά με τη σωστή διάθεση (απόρριψη) του προϊόντος παρακαλείστε να επικοινωνήσετε με το τοπικό σας κέντρο διαχείρισης αποβλήτων. Επιθεωρήστε τα περιεχόμενα που σας έχουν παραδοθεί σε ό,τι αφορά πληρότητα και ζημιές. Εφόσον τα περιεχόμενα της παράδοσης δεν είναι πλήρη ή έχουν υποστεί ζημιές, επικοινωνήστε με το γραφείο των πωλήσεών σας αμέσως. Μετά την αποσυσκευασία, παρακαλείστε να ανατρέξετε στο κεφάλαιο Καθαρισμός και φροντίδα.
KHD221_A5_131003.indb 10 3/10/13 12:14 PM
11
Ελληνικά
1 2
3 4
5 6
Προσοχή
Ο συγκεντρωτής ή ο διαχύτης καθίστανται πολύ καυτοί κατά τη διάρκεια της χρήσης. ΜΗΝ ΑΓΓΙΖΕΤΕ!
Λειτουργία
1. Μπορείτε να προσαρτήσετε συγκεντρωτή ή διαχύτη στο προϊόν ή να το αφήσετε δίχως κανένα προσάρτημα.
2. Το προσάρτημα μπορεί να περιστρέφεται ελεύθερα και να βοηθήσει στην επίτευξη των επιθυμητών στιλ μαλλιών μέσω της χρήσης του στόμιου συγκέντρωσης του αέρα.
3. Συνδέστε το φις τροφοδοσίας σε μια κατάλληλη πρίζα.
4. Ενεργοποιήστε το προϊόν χρησιμοποιώντας το διακόπτη ροής του αέρα 0 .
5. Επιλέξτε τη θερμοκρασία χρησιμοποιώντας το διακόπτη θερμοκρασίας .
6. Απενεργοποιείτε πάντοτε το προϊόν 0 μετά τη χρήση και βγάλτε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα.
Ρύθμιση της ισχύος της ροής του αέρα
0
Το προϊόν είναι απενεργοποιημένο
Απαλή ροή αέρα
Ισχυρή ροή αέρα
Ρύθμιση Θερμοκρασίας
Χαμηλή θερμοκρασία Μεσαία θερμοκρασία Υψηλή θερμοκρασία
Κουμπί ψυχρής βολής
Πιέστε και κρατήστε το κουμπί ψυχρής βολής για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία του ψυχρού αέρα. Σταμάτημα του ψυχρού αέρα: Ελευθερώστε το κουμπί.
KHD221_A5_131003.indb 11 3/10/13 12:14 PM
12
Ελληνικά
Καθαρισμός της σχάρας εισόδου του αέρα
Καθαρίστε τη σχάρα εισόδου του αέρα σε τακτική βάση για να αφαιρέσετε τρίχες και χνούδια. Ωθήστε κατά την κατεύθυνση του βέλους (αριστερή και δεξιά πλευρά), σύρετέ την ύστερα έξω από το πιστολάκι μαλλιών. Βεβαιωθείτε ότι η σχάρα εισόδου του αέρα έχει κλειδωθεί ξανά με ασφάλεια μετά τον καθαρισμό.
Προστασία κατά της υπερθέρμανσης
1. Αν το πιστολάκι μαλλιών αρχίζει να καίει πολύ, τότε σβήνει αυτόματα.
2. Βγάλτε το φις από την πρίζα και αφήστε το προϊόν να κρυώσει τελείως πριν να το χρησιμοποιήσετε ξανά.
3. Ελέγξτε για να δείτε αν το άνοιγμα της εισόδου του αέρα είναι λερωμένο και καθαρίστε το σύμφωνα με τον καθαρισμό
της σχάρας εισόδου του αέρα.
Καθαρισμός και φροντίδα
1. Προειδοποίηση! Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και αφήστε το να κρυώσει τελείως πριν από τον καθαρισμό. Μη βυθίζετε ποτέ ηλεκτρικά μέρη του προϊόντος μέσα σε νερό κατά τη διάρκεια του καθαρισμού ή της λειτουργίας. Ποτέ μην κρατάτε το προϊόν κάτω από τρεχούμενο νερό.
2. Προειδοποίηση! Όταν καθαρίζετε, μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαλύτες ή διαβρωτικά υλικά, σκληρές βούρτσες, μεταλλικά ή αιχμηρά αντικείμενα.
3. Καθαρίστε τις εξωτερικές επιφάνειες της συσκευής με υγρό πανί και στη συνέχεια στεγνώστε σχολαστικά.
4. Βεβαιωθείτε ότι δεν μπαίνει νερό μέσα στο εσωτερικό (για παράδειγμα, μέσω τπυ διακόπτη) του προϊόντος.
Μην πετάτε αυτή τη συσκευή μαζί με τα χύδην οικιακά απορρίμματα. Επιστρέψτε
την σε ένα καθορισμένο σημείο περι­συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Με αυτό τον τρόπο, συμβάλλετε στη διατήρηση των πόρων και την προστασία του περιβάλλοντος. Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή στις αρ­μόδιες αρχές για περισσότερες πληροφορίες.
KHD221_A5_131003.indb 12 3/10/13 12:14 PM
English
13
Warning! Do not use this product in the vicinity
of water or high levels of humidity, for example in a damp cellar or close to a swimming pool or bathtub.
•This product can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved.
•Children shall not play with the product.
•Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are supervised.
•When the product is used in a bathroom, unplug it
after use since the proximity of water presents a hazard even when the product is switched o.
•For added protection, we recommend that a residual
current device (RCD) with a maximum rated residual current of 30mA be installed. This may only be installed by an expert.
•A damaged power cord may only be replaced by the
authorised service agent in order to avoid hazards.
Safety instructions
KHD221_A5_131003.indb 13 3/10/13 12:14 PM
English
14
Safety instructions
• Read this user manual thoroughly before first use and pass it on with the product. Pay attention to the warnings on the product and in this user manual. It contains important information for your safety as well as for the use and maintenance of the equipment.
• Use the product only for its intended purpose and with recommended accessories and components. Improper use or wrong operation may lead to hazards.
• Never leave the product unsupervised while it is switched on.
• Do not place heavy objects on top of the product.
• Never immerse electrical parts of the product in
water during cleaning or operation. Never hold the product under running water.
• Do not under any circumstances attempt (e.g. damage in power cord, product is dropped, etc.) to repair the product yourself. For servicing and repairs, please consult an authorised service agent.
• The mains voltage must match the information on the rating label of the product.
• Only unplug from the power socket can separate the product completely from the mains. Please be sure that the power plug is in operable condition.
• Avoid damages to the power cord that may be caused by kinks or contact with sharp corners.
• Keep this product including power cord and power plug away from all heat sources like for example, ovens, hot plates and other heat-producing products/objects.
• Only unplug from the power socket by the plug itself. Do not pull on the cord.
• Unplug the product ...
- when the product is not being used,
- in case of malfunctions,
- before attaching / detaching accessories and
- before cleaning the product.
• Use this product in dry indoor areas only and never outdoors.
• Place the product on a flat, sturdy and slip­resistant surface.
• Never use, expose or put the product near to:
- direct sunlight and dust;
- fire (fireplace, grill, candles), water (water splashes, vases, ponds, bath tube) or heavy moisture.
• This product is not intended for commercial use. It is designed for household use only.
• Should the product fall into water, then unplug the power cable from the mains outlet. Do not reach into the water before the product has been
disconnected from the mains supply. Get the product checked by an expert at this stage.
• If you are using the product with your hand(s), then always make sure it is turned o for safety reasons.
• The air outlet grill may become very hot during use. Make sure that the power cable does not come into contact with the air outlet grill.
• The air inlet screen can be come hot during operation. Make sure that the power cable does not come into contact with the air inlet screen.
• Never open the housing. Do not place any objects inside the air inlets and outlets.
• Make sure that any objects such as hairpins or hair clips do not get inside the product. This may cause a short circuit or damage to the product.
• Allow the product to cool down completely before you remove or install any accessories.
• Do not use sprays or water sprays in close proximity of the product.
• Never cover the air inlet and outlet openings during use. Make sure that any hair does not come into contact inside the air inlet and outlet openings.
• Should the air inlet and outlet openings be covered during operation, then the built-in thermal protection will automatically switch the product o. Pull the plug and allow the product to cool down completely before setting it back in motion. Check to see whether the air inlet screen has become dirty, and remove any debris such as hair or flu.
• Risk of burning! Parts of the product may become very hot during operation. Hold the product therefore only with the handle.
• Clean the product and all other accessories after each use.
• Follow the instructions in the chapter Cleaning and care.
KHD221_A5_131003.indb 14 3/10/13 12:14 PM
15
English
Content
1 x Hair dryer 1 x Concentrator 1 x Diuser 1 x User manual
Technical data
Rated voltage 220-240 V~ Rated input power 2000-2200 W Rated frequency 50/60 Hz
Part list
1
Built-in ionizer (not shown)
2
Air outlet
3
Cold shot button
4
Temperature switch
5
Air flow switch
6
Concentrator
7
Diuser
8
Power cord with plug
9
Hanging loop
10
Air inlet grille
Congratulations!
Thanks for your purchase of KOENIC product. Please read this manual carefully and keep it for future reference.
Intended use
This product is suitable for drying hair only. Any other use may result in damage to product or injuries.
Before first time use
Remove the product and accessories carefully from the original packaging. It is recommended to keep the original packaging for storage. If you wish to dispose of the original packaging, please observe applicable legal provisions. Should you have any questions regarding proper disposal, contact your local waste management center. Inspect the delivery contents for completeness and damages. Should the delivery contents be incomplete or damaged, contact your sales outlet immediately. After unpacking, please refer to chapter Cleaning and care.
KHD221_A5_131003.indb 15 3/10/13 12:14 PM
16
English
1 2
3 4
5 6
Caution
The concentrator or the diuser become very hot during use. DO NOT TOUCH!
Operation
1. You can attach concentrator or diuser to the product or without any attachment.
2. The attachment can rotate freely and help to achieve specific hair styles through the use of air pooling.
3. Connect the power plug to a suitable power outlet.
4. Switch the product on by using the air flow switch 0 .
5. Select the temperature by using the temperature switch .
6. Always switch the product o 0 after use and unplug the power plug from the power outlet.
Setting Air flow strength
0 Product is switched o
Gentle air flow
Strong air flow
Setting Temperature
Low temperature Medium temperature High temperature
Cold shot button
Press and hold the cool shot button to activate the cool air function. Stop cool air: Release the button.
KHD221_A5_131003.indb 16 3/10/13 12:14 PM
17
English
Cleaning the air inlet grille
Clean the air inlet grille regularly to remove hair and lint. Push in direction of arrow (left and right side), then slide it out from the hair Dryer. Ensure that the air inlet grille is locked again securely after cleaning.
Protection against overheating
1. If the hair dryer becomes too hot, then it will switch itself o automatically.
2. Unplug the power plug from the power outlet and allow the product to cool down completely before you use it again.
3. Check to see if the air inlet opening is dirty, and clean it according to cleaning the air
inlet grille.
Cleaning and care
1. Warning! Unplug the product and let it cool down completely before cleaning. Never immerse electrical parts of the product in water during cleaning or operation. Never hold the product under running water.
2. Warning! When cleaning, never use solvents or abrasive materials, hard brushes, metallic or sharp objects.
3. Clean the product’s exterior surfaces with a slightly damp cloth and then dry them thoroughly.
4. Make sure that no water enters the product interior (for example, through the switch).
Do not dispose of this product as unsorted municipal waste. Return it
to a designated collection point for the recycling of WEEE. By doing so, you will help to conserve resources and protect the environment. Contact your retailer or local authorities for more information.
KHD221_A5_131003.indb 17 3/10/13 12:14 PM
Español
18
Instrucciones de seguridad
¡Advertencia! No utilice este producto cerca de
agua o con altos niveles de humedad, por ejemplo,
en un sótano húmedo o cerca de una piscina o bañera.
•Este producto puede ser usado por niños de más de 8 años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del producto de forma segura y comprenden los riesgos que implica.
•Los niños no deben jugar con el aparato.
•La limpieza y el mantenimiento no deberán ser
realizadas por niños, a menos que estén supervisados.
•Cuando el producto se usa en un cuarto de baño, desenchúfelo después de su uso ya que la proximidad del agua representa un peligro incluso cuando el producto está apagado.
•Para una mayor protección, recomendamos instalar un dispositivo de corriente residual (DCR) con una corriente residual nominal máxima de 30 mA. Solamente puede ser instalado por un experto.
•Un cable de alimentación dañado sólo puede ser reemplazado por el agente autorizado de servicio para evitar peligros.
KHD221_A5_131003.indb 18 3/10/13 12:14 PM
Español
19
Instrucciones de seguridad
• Lea por completo este manual del usuario antes del primer uso y entréguelo con el producto. Preste atención a las advertencias del producto y el manual del usuario. Contiene información importante para su seguridad y el uso y mantenimiento del equipo.
• Use el producto exclusivamente para su finalidad y con los accesorios y componentes recomendados. Un uso inadecuado o incorrecto puede provocar riesgos.
• Nunca deje el producto sin supervisión mientras esté encendido.
• No coloque objetos pesados encima del producto.
• Nunca sumerja las partes eléctricas del producto
en agua durante la limpieza ni el manejo. Nunca mantenga el producto bajo agua corriente.
• No intente bajo ninguna circunstancia reparar usted mismo el producto (p.ej., cable de alimentación dañado, si ha caído el producto, etc.). Para cualquier asistencia y reparación, consulte con un agente de servicio autorizado.
• El voltaje de la red debe coincidir con la información de la etiqueta de valores nominales del producto.
• Solamente desenchufando el producto de la toma de alimentación se puede desconectar el producto por completo de la corriente. Asegúrese de que el enchufe esté accesible.
• Evite daños en el cable de alimentación que podrían ser causados por torceduras o el contacto con rincones afilados.
• Mantenga este producto incluido el cable de alimentación y el enchufe de alimentación lejos de fuentes de calor como por ejemplo, hornos, platos calientes y otros dispositivos/objetos que produzcan calor.
• Sólo desenchufe de la toma de alimentación tirando del propio enchufe. No tire del cable.
• Desenchufe el producto cuando el producto no esté en uso, en caso de disfunción, antes de conectar o quitar accesorios y antes de cada limpieza.
• Utilice este producto sólo en zonas interiores secas y nunca fuera.
• Coloque el producto en una superficie plana, firme y antideslizante.
• No use nunca, exponga ni ponga el producto cerca de:
- luz del sol directa y polvo;
- fuego (chimenea, parrilla, velas), agua (salpicaduras, jarrones, estanques, bañeras) ni humedad intensa.
• Este producto no es adecuado para uso comercial. Está diseñado solamente para uso doméstico.
• En caso de que el producto caiga en el agua, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. No introduzca las manos en el agua antes de que el producto ha sido desconectado de la red eléctrica. Haga que el producto sea revisado por un experto en esta etapa.
• Si deja el producto durante el uso, apáguelo siempre por cuestiones de seguridad.
• La rejilla de salida de aire puede calentarse mucho durante el uso. Asegúrese de que el cable de alimentación no entre en contacto con la rejilla de salida de aire.
• La pantalla de entrada de aire puede calentarse durante el uso. Asegúrese de que el cable de alimentación no entre en contacto con la pantalla.
• No abra nunca el chasis. No ponga ningún objeto dentro de las entradas y salidas de aire.
• Asegúrese de que objetos como horquillas o clips para el pelo no entren en el producto. Podría provocar un cortocircuito o dañar el producto.
• Deje enfriar por completo el producto antes de sacar o instalar cualquier accesorio.
• No use aerosoles ni rociadores de agua cerca del producto.
• No cubra nunca las aperturas de entrada o salida de aire durante el uso. Asegúrese de que el pelo no entre en contacto con el interior de las aperturas de entrada y salida de aire.
• Si las aperturas de entrada y salida de aire se cubren durante el uso, la protección térmica integrada apagará automáticamente el producto. Desconecte el enchufe y deje enfriar por completo el producto antes de volverlo a poner en marcha. Compruebe si la pantalla de entrada de aire se ha ensuciado, y elimine cualquier resto, como pelo o pelusas.
• ¡Riesgo de quemaduras! Partes de este producto pueden calentarse mucho durante el funcionamiento. Sujete el producto, por lo tanto, sólo por el mango.
• Limpie el producto y los demás accesorios después de cada uso.
• Siga las instrucciones del capítulo Limpieza y cuidados.
KHD221_A5_131003.indb 19 3/10/13 12:14 PM
Loading...
+ 43 hidden pages