Koenic KHB 610 User Manual [de]

Deutsch
Verarbeitungstabelle
Vorsicht
Die kontinuierliche Betriebszeit darf die Daten der folgenden Verarbeitungstabelle nicht überschreiten.
Messbecher - 700 ml
Nahrung Max.
Gewicht
Zeit
(s)
Max. Größe
Karotten 100 g 12 1 - 2 cm Zwiebeln *
1
100 g 4-8 1 - 2 cm Kompott 80 g 8 / Knoblauch 80 g 4-8 / Käse 50 g 12 1 - 2 cm Eier 3 Dotter 4-8 Gekocht Schinken 70 g 10 Scheiben Flüssigkeit *
2
400 ml 120 /
*1 Zwiebeln: Geschält
*2 Flüssig: Suppe, Milch, Wasser, usw.
Reinigung und Pflege
Warnung
Stellen Sie vor der Reinigung sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist und der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist.
10
Motoreinheit reinigen: Mit einem leicht
angefeuchteten Tuch.
Warnung
11
Messbecher und Unterlagen reinigen:
Mit warmem Wasser und mildem Reinigungsmittel.
12
Pürierstab reinigen: Reinigen Sie den
&
Pürierstab unter laufendem Wasser.
13
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in den
hohlen Schaft eindringt. Trocknen Sie den Pürierstab sorgfältig ab.
• Reinigen Sie alle anderen Teile in warmem Seifenwasser. Spülen Sie die Teile mit klarem Wasser ab und trocknen Sie sie sorgfältig.
• Benutzen Sie keine ätzenden Reinigungs­mittel, Drahtbürsten, abreibenden Scheuer mittel, metallischen oder scharfen Gegenstände zum Reinigen des Gerätes.
• Trocknen Sie das Gerät nach dem Reinigen sorgfältig ab.
• Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Platz auf, der für Kinder und Haustiere nicht zu erreichen ist.
Entsorgung
Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne” erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und Elektronik-
Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte können gefährliche und umweltgefährdende Stoe enthalten. Dieses Gerät nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden.
Achten Sie darauf, dass während des Reinigens keine Feuchtigkeit in das Gerät gelangt.
Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
7
IM_KHB610_140609_V04.indb 7 6/9/14 3:21 PM
Ελληνικά Ελληνικά
Οδηγίες ασφαλείας
1. Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη μόνο για ιδιωτική οικιακή χρήση
και δεν έχει σχεδιαστεί για εμπορική χρήση.
2. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε
μόνοι σας τη συσκευή. Σε περίπτωση δυσλειτουργίας, οι επισκευές πρέπει να διεξάγονται μόνο από ειδικευμένο προσωπικό.
3. Προσοχή! Κατά τη διάρκεια του καθαρισμού ή της λειτουργίας μην
βυθίζετε τα ηλεκτρικά τμήματα της συσκευής σε νερό ή άλλα υγρά. Μην τοποθετείτε ποτέ τη συσκευή κάτω από τρεχούμενο νερό.
4. Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά.
Φυλάξτε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από παιδιά.
5. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα με
μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εφόσον επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και αν καταλαβαίνουν τους κινδύνους που ενέχονται.
6. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
7. Κίνδυνος εγκαυμάτων! Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε
δοχεία που μαγειρεύετε και περιέχουν κοχλάζοντα υγρά και λίπη.
8. Ελέγχετε το φις και το καλώδιο τροφοδοσίας τακτικά για ζημιές.
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις ή παρόμοια εξειδικευμένο προσωπικό για να αποφευχθεί κίνδυνος ή τραυματισμός.
9. Κίνδυνος τραυματισμού! Δώστε ιδιαίτερη προσοχή όταν
χειρίζεστε αιχμηρές λεπίδες κοπής, όταν αδειάζετε το μπολ και κατά τον καθαρισμό.
10. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος, όταν δεν επιτηρείται
και πριν τη συναρμολόγηση, αποσυναρμολόγηση ή τον καθαρισμό.
11. Σβήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την παροχή ηλεκτρικού
ρεύματος πριν αλλάξετε εξαρτήματα ή πλησιάσετε κινούμενα μέρη.
12. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα που δεν συνιστώνται από
τον κατασκευαστή. Μπορούν να βάλουν σε κίνδυνο την ασφάλεια του χρήστη και μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στη συσκευή. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και αξεσουάρ.
13. Μη λειτουργείτε για μεγάλο χρονικό διάστημα ή χωρίς
διαλείμματα τη συσκευή. Υπάρχει κίνδυνος υπερθέρμανσης. του μοτέρ. Ο χρόνος της συνεχόμενης λειτουργίας δεν πρέπει να υπερβαίνει το χρόνο επεξεργασίας στο εγχειρίδιο οδηγιών. Στην περίπτωση που το περίβλημα της συσκευής έχει ζεσταθεί υπερβολικά αφήστε τη συσκευή να παγώσει. Χρησιμοποιήστε τη
συσκευή μόνο αφού έχει παγώσει.
8
IM_KHB610_140609_V04.indb 8 6/9/14 3:21 PM
Ελληνικά
Οδηγίες ασφαλείας
14. Ποτέ μην προσθέτετε υλικά στο δοχείο, όταν η συσκευή
βρίσκεται σε λειτουργία.
15. Μη στρέψετε τη λεπίδα στην κατεύθυνση ενός ατόμου όταν
λειτουργείτε τη συσκευή.
16. Μην αγγίζετε τη λεπίδα, το προστατευτικό της λεπίδας και τα
κινούμενα μέρη. Κρατήστε τα δάχτυλα , τα μαλλιά, τα ρούχα σας και τα σκεύη μακριά από τα κινούμενα μέρη.
17. Κατά τη διάρκεια λειτουργίας κρατήστε τα χέρια και τα σκεύη
έξω από το δοχείο. Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού ή / και βλάβης στο μπλέντερ. Χρησιμοποιήστε συσκευή απόξεσης, μόνο όταν η συσκευή δεν λειτουργεί.
18. Τηρήστε όλες τις οδηγίες ασφαλείας για να αποφύγετε βλάβες που μπορεί να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση!
19. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Εάν δώσετε τη συσκευή σε τρίτο πρόσωπο, συμπεριλάβετε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών.
20. Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην παροχή ηλεκτρικού ρεύματος, βεβαιωθείτε ότι η τάση τροφοδοσίας και η ονομαστική τιμή συμφωνούν με τα στοιχεία τροφοδοσίας που αναγράφονται στην ετικέτα χαρακτηριστικών της συσκευής.
21. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κατεστραμμένη συσκευή! Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και επικοινωνήστε με τον μεταπωλητή σας αν έχει υποστεί ζημιά.
22. Για την πρόληψη φθοράς στο καλώδιο τροφοδοσίας, μην πιέζετε, τρίβετε και μην το λυγίζετε σε αιχμηρά σημεία. Επίσης, φυλάξτε το μακριά από καυτές επιφάνειες και εστίες ανοικτής φλόγας. Προσέξτε να μην έρθουν σε επαφή οι περιστρεφόμενες λεπίδες με το καλώδιο τροφοδοσίας.
23. Τοποθετήστε το καλώδιο κατά τρόπο ώστε να μην υπάρχει πιθανότητα ακούσιου τραβήγματος ή η πιθανότητα να σκοντάψετε πάνω του.
24. Αν χρησιμοποιηθεί καλώδιο επέκτασης οι προδιαγραφές του πρέπει να είναι κατάλληλες για την ισχύ που καταναλώνεται από τη συσκευή.
25. Μην λειτουργείτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια ή όταν στέκεστε πάνω σε υγρό πάτωμα. Μην αγγίζετε το καλώδιο τροφοδοσίας με βρεγμένα χέρια.
26. Μην ανοίγετε το περίβλημα της συσκευής σε καμία περίπτωση. Μην τοποθετείτε ξένα αντικείμενα στο εσωτερικό του περιβλήματος.
27. Φυλάξτε τη συσκευή μακριά από θερμές επιφάνειες και γυμνή φλόγα. Λειτουργείτε πάντα τη συσκευή σε επίπεδη, σταθερή, καθαρή και στεγνή επιφάνεια. Προστατέψτε τη συσκευή από θερμότητα, σκόνη, άμεσο ηλιακό φως, υγρασία, διαρροές και πιτσιλίσματα.
28. Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα πάνω στη συσκευή. Μην τοποθετείτε αντικείμενα με γυμνή φλόγα, π.χ. κεριά, πάνω ή δίπλα στη συσκευή. Μην τοποθετείτε αντικείμενα γεμάτα με νερό, π.χ. βάζα, πάνω ή κοντά στην συσκευή.
29. Μην τραβάτε το καλώδιο για να αποσυνδέσετε το φις από την πρίζα και μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή.
30. Συνδέστε το φις σε μια εύκολα προσβάσιμη πρίζα, έτσι ώστε σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης να είναι δυνατή η άμεση αποσύνδεση της συσκευής. Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα για να απενεργοποιήσετε τελείως τη συσκευή. Χρησιμοποιήστε το φις ως συσκευή αποσύνδεσης.
31. Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή και πριν τον καθαρισμό.
32. Στην περίπτωση υπερθέρμανσης του καλωδίου τροφοδοσίας, σταματήστε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την ηλεκτρική παροχή.
33. Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω σε καυτές πλάκες (αερίου, ηλεκτρικές, κάρβουνα, κλπ). Φυλάξτε τη συσκευή μακριά από θερμές επιφάνειες και γυμνή φλόγα. Λειτουργείτε πάντα τη συσκευή σε επίπεδη, σταθερή, καθαρή, ανθεκτική στη θερμότητα και στεγνή επιφάνεια.
34. Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επιτήρηση κατά τη διάρκεια της χρήσης.
35. Στεγνώστε τη συσκευή και όλα τα εξαρτήματα πριν συνδέσετε το καλώδιο τροφοδοσίας και πριν συνδέσετε τα αξεσουάρ.
9
IM_KHB610_140609_V04.indb 9 6/9/14 3:21 PM
Ελληνικά Ελληνικά
Συγχαρητήρια!
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος KOENIC. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.
Προοριζόμενη χρήση
Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για την ανάμειξη και την ανακάτεμα τροφίμων. Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη μόνο για ιδιωτική οικιακή χρήση και δεν έχει σχεδιαστεί για εμπορική χρήση. Οποιαδήποτε άλλη χρήση μπορεί να προκαλέσει βλάβη στη συσκευή ή τραυματισμό.
Πριν την πρώτη χρήση
• Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας.
• Βεβαιωθείτε ότι δεν λείπει κανένα
εξάρτημα και ότι η συσκευή δεν έχει υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά. Στην περίπτωση που το προϊόν έχει υποστεί ζημιά ή λείπουν τμήματα επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας.
• Καθαρίστε τη συσκευή ( Καθαρισμός και φροντίδα).
Περιεχόμενο
1 x Μοτέρ 1 x αποσπώμενο μπλέντερ χειρός 1 x Κούπα μέτρησης 1 x αντι-ολισθητική βάση 1 x εγχειρίδιο οδηγιών 1 x Κάρτα εγγύησης
Τεχνικά στοιχεία
Ονομαστική τάση: 230-240 V~, 50 Hz Ονομαστική ισχύς: 600 W Κατηγορία προστασίας: Κατηγορία II
Εξαρτήματα
A
Καλώδιο τροφοδοσίας με φις
B
Έλεγχος ταχύτητας χωρίς βήματα
C
Πλήκτρο ταχύτητας I
D
Πλήκτρο ταχύτητας II
E
Μοτέρ
F
Εξάρτημα ανάμειξης
G
Λεπίδα
H
Κούπα μέτρησης
I
Αντι-ολισθητική βάση
10
IM_KHB610_140609_V04.indb 10 6/9/14 3:21 PM
Ελληνικά
Προσοχή
Μην συνδέετε ποτέ τη συσκευή στην πρίζα, πριν τη συναρμολογήσετε πλήρως και σωστά!
Κίνδυνος τραυματισμού των χεριών!
Χειριστείτε τη λεπίδα με προσοχή, καθώς είναι πολύ κοφτερή!
Μην βυθίζετε ποτέ τα χέρια σας στο δοχείο ανάμειξης των τροφίμων. Χρησιμοποιείτε πάντα ξύλινη ή πλαστική σπάτουλα και μόνο εφόσον έχετε απενεργοποιήσει το μπλέντερ.
Ανακάτεμα Κατάλληλο για: Χυμούς και κοκτέιλ, ανάμειξη
μαλακών υλικών, πολτοποίηση μαγειρεμένων τροφίμων.
2
Τοποθετήστε το μοτέρ στο μπλέντερ
χειρός.
3
Ευθυγραμμίστε το εικονίδιο του κινητήρα
της μονάδας με το εικονίδιο του μπλέ­ντερ .
4
Περιστρέψτε το μπλέντερ δεξιόστροφα
μέχρι να ασφαλίσει (τα εικονίδια και είναι πλέον ευθυγραμμισμένα).
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για την επεξεργασία πάγου, καυτών υγρών, χυλών/ ζύμης ή σκληρών τροφίμων.
Κόψτε από πριν τα τρόφιμα σε μικρά και ίσα κομμάτια.
Σημείωση
Κατά την πολτοποίηση τροφίμων, προσθέστε επαρκή ποσότητα υγρού (χυμό, γάλα κτλ.) για απαλό αποτέλεσμα. Προσαρμόστε τη σύνθεση του μείγματος προσθέτοντας περισσότερα υγρά ή μαλακά στερεά συστατικά.
Ρυθμίσεις ταχύτητας
1
Η ταχύτητα επεξεργασίας αντιστοιχεί
στη ρύθμιση στο διακόπτη ελέγχου ταχύτητας. Περιστρέψτε το διακόπτη ελέγχου ταχύτητας για να ρυθμίσετε την ταχύτητα. Όσο υψηλότερη ταχύτητα, τόσο γρηγορότερο γίνεται το ανακάτεμα. Η μέγιστη ταχύτητα επιτυγχάνεται πατώντας το διακόπτη ταχύτητας II (Turbo).
5
Συνδέστε το φις σε κατάλληλη πρίζα.
6
Συμπληρώστε τρόφιμα στο κύπελλο
μέτρησης. Τηρείτε τη μέγιστη σήμανση στο δοχείο μέτρησης. Βυθίστε τη ράβδο ανάμειξης όσο το δυνατόν πιο βαθιά στα υλικά. Δουλέψτε τα υλικά κινώντας απαλά τη συσκευή προς τα πάνω και προς τα κάτω. Κρατήστε το μπλέντερ κάθετα. Σε περίπτωση που η συσκευή έχει κλίση, μπορεί να αρχίσουν να εκτοξεύονται τα τρόφιμα.
7
Ρυθμίστε την ταχύτητα. Πατήστε και
κρατήστε πατημένο το πλήκτρο ταχύτητας I. Η ταχύτητα Turbo μπορεί να επιτευχθεί πατώντας και κρατώντας πατημένο το πλήκτρο ταχύτητας II.
8
Μετά τη χρήση: Απελευθερώστε το
κουμπί ταχύτητας και αποσυνδέστε το φις.
9
Η αντιολισθητική βάση (ματ) μπορεί
να χρησιμοποιηθεί ως καπάκι για να καλύψει το κύπελλο μέτρησης και για την αποθήκευση στο ψυγείο.
11
IM_KHB610_140609_V04.indb 11 6/9/14 3:21 PM
Ελληνικά
Οδηγός επεξεργασίας
Προσοχή
Ο χρόνος συνεχούς λειτουργίας δεν πρέπει να υπερβαίνει τον οδηγό επεξεργασίας παρακάτω.
κούπα μέτρησης 700 ml
Τρόφιμο Μέγιστο
βάρος
Χρόνος
(δευτ.)
Προετοιμασία
τροφίμωνn
Καρότο 100 γρ. 12 1 - 2 εκ. Κρεμμύδια *1100 γρ. 4-8 1 - 2 εκ. Κομπόστα 80 γρ. 8 / Σκόρδο 80 g 4-8 / Τυρί 50 γρ. 12 1 - 2 εκ. Αυγά 3 κρόκους 4-8 Βραστά Αλλαντικά 70 γρ. 10 Κομμένα
2
Υγρό *
400 ml 120 /
*1 κρεμμύδια: Καθαρισμένα
*2 υγρό: Σούπα, γάλα, νερό, κλπ.
Καθαρισμός και φροντίδα
Προειδοποίηση
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις από την πρόζα πριν από κάθε εργασία καθαρισμού.
10
Καθαρισμός του μοτέρ: Χρησιμοποιήστε
ένα απαλό, ελαφρώς υγρό πανί.
Προειδοποίηση
Σιγουρευτείτε ότι δεν εισέρχεται υγρασία στη συσκευή κατά τη διάρκεια του καθαρισμού.
11
Καθαρισμός της κούπας μέτρησης και
της βάσης (ματ): Χρησιμοποιήστε ζεστό
νερό και ήπιο καθαριστικό.
12
Καθαρισμός του μπλέντερ χειρός
&
εξάρτημα: Πλύνετε τη μπάρα
13
ανακατέματος.
κάτω από τρεχούμενο νερό. Βεβαιωθείτε
ότι δεν έχει εισέλθει υγρό στον κοίλο άξονα. Στεγνώστε τη τελείως.
• Πλύνετε όλα τα άλλα τμήματα με ζεστό νερό και σαπούνι, και ξεπλύνετε και στεγνώστε τα καλά.
• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαβρωτικά καθαριστικά, βούρτσες καλωδίων, λειαντικά σφουγγάρια, μεταλλικά ή αιχμηρά εργαλεία για να καθαρίσετε τη συσκευή σας.
• Στεγνώστε τη συσκευή καλά μετά τον καθαρισμό.
• Αποθηκεύστε τη συσκευή σε δροσερό, στεγνό χώρο, μακριά από παιδιά και κατοικίδια ζώα.
Απόρριψη
Σύμφωνα με το λογότυπο με τη χιαστί διαγράμμιση του τροχήλατου κάδου απορριμμάτων, απαιτείται η ξεχωριστή
αποκομιδή των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών απορριμμάτων. Ο ηλεκτρικός και ηλεκτρονι- κός εξοπλισμός μπορεί να περιέχει επικίνδυνες και επιβλαβείς ουσίες. Μην πετάτε αυτή τη συσκευή μαζί με τα χύδην οικιακά απορρίμματα. Επιστρέψτε την σε ένα καθορισμένο σημείο περισυλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Με αυτό τον τρόπο, συμβάλλετε στη διατήρηση των πόρων και την προστασία του περιβάλλοντος. Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή στις αρμόδιες αρχές για περισσότερες πληροφορίες.
Μη βυθίζετε ποτέ το μοτέρ σε νερό ή άλλα υγρά.
12
IM_KHB610_140609_V04.indb 12 6/9/14 3:21 PM
English
Safety instructions
1. This appliance is only suitable for private household use and it is
not designed for commercial purpose.
2. Danger of electric shock! Do not attempt to repair the
appliance yourself. In case of malfunction, repairs are to be conducted by qualified personnel only.
3. Warning! During cleaning or operation do not immerse the
electrical parts of the appliance in water or other liquids. Never hold the appliance under running water.
4. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance
and its cord out of reach of children.
5. This appliance can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
6. Children shall not play with the appliance.
7. Danger of burns! Do not use the appliance during the cooking
process, with boiling liquids or hot fat.
8. Regularly check the power plug and power cord for damage.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a danger or injury.
9. Danger of injury! Care shall be taken when handling the sharp
cutting blades, emptying the bowl and during cleaning.
10. Always disconnect the appliance from the supply if it is left
unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
11. Switch o the appliance and disconnect from supply before
changing accessories or approaching parts that move in use.
12. Never use accessories which are not recommended by the
manufacturer. They could pose a safety risk to the user and might damage the appliance. Only use original parts and accessories.
13. Do not continuously operate the appliance for too long to avoid
overheating the motor. The continuous operation time must not exceed the processing guide given in the instruction manual. Let the appliance cool down if the appliance housing becomes too hot.
13
IM_KHB610_140609_V04.indb 13 6/9/14 3:21 PM
English English
Safety instructions
14. Never add ingredients to the container while the appliance is
operating.
15. Never let the blade face towards anybody while operating the
appliance.
16. Do not touch the blade, blade guard and moving parts. Keep
fingers, hair, clothing and utensils away from all moving parts.
17. During operation, keep hands and utensils out of the container
to reduce the risk of severe personal injury and/ or damage to the blender. Only use a scraper when the appliance is not running.
18. Observe all safety instructions to avoid damage through improper use!
19. Keep this instruction manual for future use. Should this appliance be passed on to a third party, then this instruction manual must be included.
20. Before connecting the appliance to the power supply, check that the power supply voltage and current rating corresponds with the power supply details shown on the appliance rating label.
21. Never use a damaged appliance! Disconnect the appliance from the electrical outlet and contact your retailer if it is damaged.
22. To avoid damaging the cord, do not squeeze, bend or chafe it on sharp edges. Keep it away from hot surfaces and open flames as well. Do not let rotating blades touch the power cord.
23. Lay out the cord in such a way that no unintentional pulling or tripping over it is possible.
24. If an extension cord is used, its capacity needs to be suitable for the power consumed by the appliance.
25. Do not operate the appliance with wet hands or while standing on a wet floor. Do not touch the power plug with wet hands.
26. Do not open the appliance casing under any circumstances. Do not insert any foreign objects into the inside of the casing.
27. Keep the appliance away from any hot surfaces and open flames. Always operate the appliance on a level, stable, clean and dry surface. Protect the appliance against
heat, dust, direct sunlight, moisture, dripping and splashing water.
28. Do not place heavy objects on top of the appliance. Do not place objects with open flames, e.g. candles, on top of or beside the appliance. Do not place objects filled with water, e.g. vases, on or near the appliance.
29. Do not pull the power plug out of the electrical outlet by the power cord and do not wrap the power cord around the appliance.
30. Connect the power plug to an easily reachable electrical outlet so that in case of an emergency the appliance can be unplugged immediately. Pull the power plug out of the electrical outlet to completely switch o the appliance. Use the power plug as the disconnection device.
31. Disconnect the power plug from the electrical outlet when not in use and before cleaning.
32. If the power cord should overheat, stop using the appliance and disconnect the appliance from the electrical outlet.
33. Do not place the appliance on hot plates (gas, electric, coal cooking range, etc.). Keep the appliance away from hot surfaces and open flames. Always operate the appliance on a level, stable, clean, heat-resistant and dry surface.
34. Never leave the appliance unattended during use.
35. Dry the appliance and all accessories before connecting to the power supply and prior to attaching the accessories.
14
IM_KHB610_140609_V04.indb 14 6/9/14 3:21 PM
English
Congratulations!
Thanks for your purchase of this KOENIC product. Please read this manual carefully and keep it for future reference.
Intended use
The appliance is exclusively intended to mix and blend foodstus. This appliance is only suitable for private household use and it is not designed for commercial purpose. Every other type of use can lead to damage to the appliance or injury.
Before first use
• Remove all packaging materials.
• Check for completeness and transport
damage. In case of damages or incomplete delivery please contact your dealer.
• Clean the appliance ( Cleaning and care).
Content
1 x Motor unit 1 x Hand blender attachment 1 x Measuring cup 1 x Anti-skid mat 1 x Instruction manual 1 x Warranty card
Technical data
Rated voltage: 230-240 V~, 50 Hz Rated power: 600 W Protection class: Class II
Components
A
Power cord with plug
B
Stepless speed control
C
Speed button I
D
Speed button II
E
Motor unit
F
Hand blender attachment
G
Blade
H
Measuring cup
I
Anti-skid mat
15
IM_KHB610_140609_V04.indb 15 6/9/14 3:21 PM
English English
Blending
Attention
Always ensure the appliance is disconnected
Suitable for: Blending juices and shakes, mixing soft ingredients, pureeing cooked ingredients.
from the power supply before it is fully and
2
correctly assembled!
Mount the motor unit on the hand blender.
Danger of hand injury! Handle the blade with care as it is very sharp!
Never use your hands to reach into the food container. Always use wooden or plastic spatulas, and only when the hand blender is not running.
Do not use this appliance for processing ice, hot liquids, heavy batter/dough, or hard foods.
Pre-cut the food into small and even pieces
Note
When pureeing food, make sure to use enough liquid (juice, milk, etc.) to obtain a smooth mixture. Adjust the consistency of the mixture by adding more liquid or soft solids
Speed settings
1
The processing speed corresponds to
the setting of the speed control. Rotate stepless speed control to adjust the speed. The higher the setting, the faster the blending results. Maximum speed can be achieved by pressing the speed button II (Turbo).
3
To do so, align the motor unit’s icon with
the blender’s icon.
4
Rotate the blender in a clockwise direction
until it clicks in place (now and icons are aligned).
5
Connect the plug to a suitable outlet.
6
Fill foodstu into the measuring cup.
Observe the maximum marking on the measuring cup. Dip the blender bar as deeply as possible into the ingredients. Work through the ingredients by moving the appliance gently up and down. Hold the blender vertically. Tilting it might lead to splashing foodstu.
7
Set the desired speed selection. Press and
hold speed button I. Turbo can be achieved by pressing and holding speed button II.
8
After use: Release the speed button and
disconnect the plug.
9
The anti-skid mat can be taken out as a lid
to cover the measuring cup and store inside the fridge.
16
IM_KHB610_140609_V04.indb 16 6/9/14 3:21 PM
English
Processing guide
Caution
The continuous operation time must not exceed the processing guide below.
700 ml measuring cup
Food Max.
weight
Time (sec)
Food
Preparation
Carrot 100 g 12 1 - 2 cm Onions *
1
100 g 4-8 1 - 2 cm Compote 80 g 8 / Garlic 80 g 4-8 / Cheese 50 g 12 1 - 2 cm Eggs 3 yolks 4-8 Boiled Ham 70 g 10 Sliced
2
Liquid *
400 ml 120 /
*1 Onions: Peeled
*2 Liquid: Soup, milk, water, etc.
Cleaning and care
Warning
Before cleaning, always switch o the appliance and disconnect the plug from power.
11
Cleaning the measuring cup and mat:
Use warm water and a mild cleaning agent.
12
Cleaning the hand blender
&
attachment: Wash the blending bar
13
under running water. Make sure that
no liquid enters the hollow shaft. Dry thoroughly.
• Wash all other parts in warm soapy water, then rinse and dry thoroughly.
• Never use corrosive detergents, wire brushes, abrasive scourers, metal or sharp implements to clean your appliance.
• Dry the appliance thoroughly after cleaning.
• Store the appliance in a cool, dry location,
away from children and pets.
Disposal
The crossed-out wheeled bin logo requires the separate collection of waste electric and electronic
equipment (WEEE). Electric and electronic equipment may contain dangerous and hazardous substances. Do not dispose of this appliance as unsorted municipal waste. Return it to a designated collection point for the recycling of WEEE. By doing so, you will help to conserve resources and protect the environment. Contact your retailer or local authorities for more information.
10
Cleaning the motor unit: Use a soft,
slightly damp cloth.
Warning
Make sure that no moisture is entering the appliance during cleaning.
Never immerse the motor unit in water or other liquids.
17
IM_KHB610_140609_V04.indb 17 6/9/14 3:21 PM
Español Español
Instrucciones de seguridad
1. Este producto es apto solo para su uso privado y no está
concebido para su uso comercial.
2. ¡Peligro de descarga eléctrica! No intente reparar el aparato
usted mismo. En caso de mal funcionamiento, las reparaciones sólo deben ser llevadas a cabo por personal cualificado.
3. ¡Advertencia! Durante la limpieza o uso, no sumerja las piezas
eléctricas del dispositivo en agua u otros líquidos. Nunca sostenga el aparato bajo el agua corriente.
4. Los niños no deben utilizar este aparato. Mantenga el aparato y
su cable fuera del alcance de los niños.
5. Este producto puede ser usado por personas con capacidades
mentales, físicas o sensoriales reducidas y/o que no posean experiencia o conocimientos en su uso solo si lo hacen bajo supervisión o instrucción acerca del uso del producto de manera segura, comprendiendo los riesgos involucrados.
6. Los niños no deben jugar con el aparato.
7. ¡Riesgo de quemaduras! No use el producto durante el
proceso de cocción, con líquidos hirviendo o grasa caliente.
8. Compruebe con regularidad si el enchufe y el cable están
dañados. Si el cable que se le ha proporcionado está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicios o personas cualificadas con el fin de evitar cualquier peligro o daño.
9. ¡Riesgo de lesiones! Tenga cuidado al manejar las afiladas
hojas de corte, al vaciar el bol y durante la limpieza.
10. Desconecte siempre el producto de la toma de corriente, si lo
deja desatendido y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
11. Apague el aparato y desenchúfelo del suministro eléctrico antes
de cambiar accesorios y antes de acercarse a partes que se muevan durante el uso.
12. Nunca utilice accesorios no recomendados por el fabricante. Estos
podrían presentar un riesgo de seguridad para el usuario y podrían dañar el aparato. Utilice sólo piezas y accesorios originales.
13. No ponga a funcionar el aparato continuamente durante
demasiado tiempo para que el motor no se sobrecaliente. El funcionamiento continuo no debe exceder la guía de procesamiento indicada en el manual de instrucciones. Deje que el aparato se enfríe si la carcasa se calienta demasiado. No vuelva a utilizar el aparato de nuevo hasta que no se haya enfriado.
18
IM_KHB610_140609_V04.indb 18 6/9/14 3:21 PM
Español
Instrucciones de seguridad
14. Nunca añada ingredientes al recipiente mientras el aparato esté
en funcionamiento.
15. Nunca deje que la cara de la hoja esté dirigida hacia nadie
mientras el aparato se encuentre en funcionamiento.
16. No toque la hoja, el protector de la hoja o las piezas móviles. Mantenga
los dedos, el pelo, la ropa y los utensilios alejados de las piezas móviles.
17. Durante el funcionamiento, mantenga las manos y utensilios
fuera del contenedor para reducir el riesgo de graves lesiones personales o daños a la licuadora. Utilice palas o utensilios similares cuando el aparato no esté en funcionamiento.
18. ¡Observe todas las instrucciones de seguridad para evitar daños provocados por un uso inadecuado!
19. Guarde este manual de instrucciones para su posterior uso. Si este aparato pasa a manos de un tercero, entréguele también este manual de instrucciones.
20. Antes de conectar el aparato al suministro de alimentación, compruebe que el voltaje del suministro y la corriente nominal corresponden a los detalles del suministro de alimentación que se muestran en la etiqueta del aparato.
21. ¡Nunca utilice un dispositivo dañado! Si el producto está dañado, desconéctelo de la toma de corriente y póngase en contacto con su representante de ventas.
22. Para evitar que se dañe el cable, no lo presione, doble o arrastre por cantos afilados. Manténgalo alejado tanto de superficies calientes como del fuego. No permita que las hojas giratorias toquen el cable de alimentación.
23. A ser posible, coloque el cable de manera que no pueda ser presionado accidental­mente o que no se pueda tropezar con él.
24. Si utiliza un cable de extensión, su capacidad debe ser adecuada para la potencia que el aparato consume.
25. No utilice el aparato con las manos mojadas o cuando se encuentre situado sobre un suelo mojado. No toque el adaptador de corriente con las manos mojadas.
26. En ningún caso abra la cubierta del aparato. No inserte ningún objeto extraño en el interior de la cubierta.
27. Mantenga el dispositivo alejado de superfi­cies calientes y llamas. Use siempre el pro­ducto sobre una superficie estable, limpia y seca. Proteja al producto contra el polvo, calor, luz solar directa, humedad y agua.
28. No coloque objetos pesados sobre la superficie del aparato. No sitúe objetos que estén en contacto con el fuego, p.ej. velas, encima o junto al aparato. No coloque objetos que contengan agua, p.ej. vasos, encima o cerca del aparato.
29. No retire el enchufe de la toma de corriente tirando del cable, ni enrolle el cable alrededor del producto.
30. Conecte el enchufe a una toma de corriente de fácil acceso para que, en caso de emergencia, el aparato pueda desenchufarse de inmediato. Retire el enchufe de la toma de corriente para apagar por completo el dispositivo. Utilice el enchufe como dispositivo de desconexión.
31. Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando no utilice el dispositivo y antes de limpiarlo.
32. Si se calentara el cable de alimentación, deje de utilizar el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente.
33. No coloque el aparato sobre placas calien­tes (de gas, eléctricas, fogón a carbón, etc.). Mantenga el dispositivo alejado de super­ficies calientes y llamas. Utilice el aparato siempre sobre superficies secas, resistentes al calor, limpias, estables y niveladas.
34. Nunca deje el aparato desatendido durante su uso.
35. Seque el dispositivo y todos los accesorios antes de conectarlo a la toma de corriente y antes de montar los accesorios.
19
IM_KHB610_140609_V04.indb 19 6/9/14 3:21 PM
Español Español
¡Felicidades!
Gracias por adquirir este producto KOENIC. Por favor, lea atentamente este manual y guárdelo para un uso posterior.
Uso previsto
El aparato está exclusivamente concebido para mezclar y triturar alimentos. Este producto es apto solo para uso privado y no está hecho para propósitos comerciales. Ciertos tipos de uso pueden provocar daños al producto o lesiones a personas.
Antes del primer uso
• Saque todos los materiales de empaque.
• Compruebe la integridad del suministro y si
existen daños originados por el transporte. En caso de daños o entrega incompleta, por favor, póngase en contacto con su distribuidor
• Limpie el dispositivo ( Limpieza y cuidado).
Contenido
1 x Motor 1 x Accesorio de la licuadora 1 x Taza medidora 1 x Tapete antideslizante 1 x Manual de instrucciones 1 x Tarjeta de garantía
Datos técnicos
Tensión nominal: 230-240 V~, 50 Hz Potencia nominal: 600 W Clase de protección: Clase II
Componentes
A
Cable con enchufe
B
Control de velocidad continuo
C
Botón de velocidad I
D
Botón de velocidad II
E
Motor
F
Aditamento de licuadora de mano
G
Cuchillas
H
Taza de medición
I
Tapete antideslizante
20
IM_KHB610_140609_V04.indb 20 6/9/14 3:21 PM
Español
Atención
¡Asegúrese siempre de que el producto esté desconectado de la toma de corriente antes de montarlo completa y correctamente!
Licuado Apto para: Licuar jugos y batidos, mezclar
ingredientes suaves, machacar ingredientes cocinados.
2
Monte la unidad del motor en la licuadora.
¡Peligro de lesiones en las manos! ¡Manipule el aspa con cuidado, es muy afilada!
Nunca utilice las manos para extraer alimentos del recipiente. Utilice siempre espátulas de madera o plástico; además, úselas únicamente cuando la licuadora no esté funcionando.
No use este producto para procesar hielo, líquidos calientes, batidos/masas pesadas o alimentos duros.
Pre-corte los alimentos en trozos pequeños de igual tamaño.
Nota
Al triturar alimentos, asegúrese que utiliza el suficiente líquido (zumo, leche, etc.) para obtener una textura suave. Ajuste la consistencia de la mezcla añadiendo más líquidos o sólidos suaves.
Ajustes de velocidad
1
La velocidad de procesamiento corresponde
al ajuste del control de velocidad. Gire el control de velocidad continuo para ajustar la velocidad. Cuanto mayor es el ajuste, más rápidos son los resultados de la mezcla. Se puede alcanzar la máxima velocidad presionando el botón de velocidad II (Turbo).
3
Para ello, alinee el icono de la unidad del
motor con el icono de la licuadora .
4
Rote la licuadora en en el sentido de las
agujas del reloj hasta que quede encajada con un clic (los iconos y están alineados).
5
Conecte el enchufe a una toma de corriente
adecuada.
6
Coloque alimentos en el tazón de medición.
Observe la máxima marca en la taza de medición. Sumerja la barra de licuado en los alimentos tan profundo como le sea posible. Trabaje con los ingredientes moviendo el producto suavemente hacia arriba y abajo. Sostenga la licuadora verticalmente. Inclinarla podría causar el derrame de alimentos.
7
Ajuste la velocidad deseada. Presione
y mantenga presionado el botón de velocidad I. Puede optar a una velocidad Turbo presionando y manteniendo presionado el botón de velocidad II.
8
Después del uso: Deje de presionar
el botón de velocidad y desconecte el enchufe.
9
La base antideslizante puede extraerse
y utilizarse como cubierta para la taza de medición y almacenarse en el refrigerador.
21
IM_KHB610_140609_V04.indb 21 6/9/14 3:21 PM
Español
Guía de procesamiento
Precaución
El funcionamiento continuo no debe exceder la guía de procesamiento que se indica más abajo.
700 ml taza de medición
Alimento Peso
máx.
Tiempo
(seg)
Preparación
de alimentos
Zanahoria 100 g 12 1 - 2 cm Cebollas *1100 g 4-8 1 - 2 cm Compota 80 g 8 / Ajo 80 g 4-8 / Queso 50 g 12 1 - 2 cm Huevos 3 yemas 4-8 Hervidos Jamón 70 g 10 En lonchas Líquido *2400 ml 120 /
*1 Cebollas: Peladas
*2 Líquido: Sopa, leche, agua, etc.
Limpieza y cuidado
¡Atención!
Antes de limpiar el dispositivo, apague siempre el producto y desconéctelo de la toma de corriente.
10
Limpieza de la unidad motora: Utilice un
paño suave, levemente mojado.
11
Limpieza de la taza de medición y el
tapete: Utilice agua tibia y un agente de
limpieza suave.
12
Limpieza de la licuadora
&
accesorio: Limpieza de la barra de mezcla
13
bajo agua corriente. Asegúrese de que no
se introduzcan líquidos en el eje hueco. Séquelo bien.
• Lave todas las demás piezas en agua jabonosa tibia, luego enjuague y seque exhaustivamente.
• Nunca utilice detergentes corrosivos, cepillos de alambre, limpiadores abrasivos, instrumentos de metal o afilados para limpiar su producto.
• Seque el aparato cuidadosamente después de limpiarlo.
• Almacene el dispositivo en un lugar frío y seco, alejado de los niños y mascotas.
Eliminación
El icono del cubo de basura tachado exige el reciclado de piezas eléctricas y electrónicas por separado (WEEE).
Los equipos eléctricos y electrónicos pueden contener sustancias peligrosas o tóxicas. No deseche este aparato como residuo doméstico convencional. Devuélvalo a un punto de recogida de reciclado de piezas eléctricas y electrónicas WEEE. Con ello ayudará a preservar los recursos naturales y a proteger el medio ambiente. Contacte con su vendedor o autoridades locales para obtener más información.
Advertencia
Asegúrese de que no se introduzca humedad en el aparato durante su limpieza.
Nunca sumerja el dispositivo en agua u otros líquidos.
22
IM_KHB610_140609_V04.indb 22 6/9/14 3:21 PM
Français
Consignes de sécurité
1. Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation
domestique et ne saurait être utilisé à des fins commerciales.
2. Risque d’électrocution! Ne tentez pas de réparer l’appareil
par vous-même. En cas de dysfonctionnement, les réparations doivent être eectuées uniquement par du personnel qualifié.
3. Avertissement ! Ne plongez pas les composants électriques de
l’appareil ni dans l’eau, ni dans tout autre liquide lors de son nettoyage ou de son utilisation. N’exposez jamais l’appareil à l’eau courante.
4. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Gardez
l’appareil et son cordon hors de portée des enfants.
5. Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de savoir-faire sous réserve qu’elles soient sous la surveillance d’une personne ou aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers que l’appareil présente.
6. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
7. Risque de brûlures ! N’utilisez pas l’appareil pendant le processus
de cuisson, avec des liquides bouillants ou des graisses chaudes.
8. Vérifiez régulièrement l’état du cordon d’alimentation et de la fiche
d’alimentation afin de déceler tout dommage. En cas d’endommagement du cordon d’alimentation, veuillez en confier le remplacement au fabricant, à son service de réparation ou à une personne possédant les mêmes qualifications, afin de prévenir tous risques ou toutes blessures.
9. Risque de blessures! Vous devez faire preuve de vigilance
lors de la manipulation des lames de coupe tranchantes, de la vidange du bol et pendant le nettoyage.
10. Débranchez toujours l’appareil de la source d’alimentation s’il est laissé
sans surveillance et avant assemblage, démontage ou nettoyage.
11. Mettez l’appareil hors tension et débranchez-le de l’alimentation
secteur avant de changer tout accessoire ou de vous approcher de pièces qui sont mobiles lors de l’utilisation de l’appareil.
12. N’utilisez jamais d’accessoires non recommandés par le fabricant.
Ceux-ci pourraient exposer l’utilisateur à des risques ou endommager l’appareil. Utilisez uniquement des pièces et accessoires d’origine.
13. Ne faites pas fonctionner l’appareil trop longtemps sans interruption
afin d’éviter tout risque de surchaue du moteur. Le temps de fonctionnement en continu ne doit pas dépasser celui indiqué par le guide de traitement dans le manuel d’utilisation. Laissez l'appareil refroidir si son boîtier devient trop chaud. Utilisez à nouveau l’appareil seulement après son refroidissement.
23
IM_KHB610_140609_V04.indb 23 6/9/14 3:21 PM
Français Français
Consignes de sécurité
14. N’ajoutez jamais d’ingrédients dans le récipient lorsque le
l’appareil est en cours de fonctionnement.
15. Ne dirigez jamais la face de la lame vers une personne lorsque
vous utilisez l'appareil.
16. Ne touchez pas la lame, le couvre-lame et les pièces mobiles.
Maintenez vos doigts, cheveux, vêtements et tous ustensiles à l’écart des pièces mobiles.
17. En cours d’utilisation, gardez mains et ustensiles en dehors du
bol afin de réduire tous risques de blessures corporelles graves et/ou d’éviter d’endommager le mélangeur. Utilisez un grattoir
seulement lorsque l’appareil n’est pas en cours d'utilisation.
18. Respectez les consignes de sécurité afin de prévenir tout dommage lié à une utilisation incorrecte!
19. Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. Lorsque vous cédez cet appareil à un tiers, ce mode d'emploi doit également lui être remis.
20. Avant de brancher l’appareil à la source d’alimentation, assurez-vous que la tension de la source d’alimentation et la tension nominale correspondent aux spécifications d’alimentation figurant sur la plaque signalétique de l’appareil.
21. N’utilisez jamais un appareil endommagé! Si l'appareil est endommagé, débranchez-le de la prise de courant, puis contactez votre revendeur.
22. Afin d’éviter d’endommager le cordon d’alimentation, veillez à ne pas l’écraser, le déformer ou le frotter contre des bords coupants. Maintenez-le également à l’écart de toute surface chaude et flamme nue. Ne laissez pas les lames rotatives entrer en contact avec le cordon d’alimentation.
23. Acheminez le cordon de sorte que personne ne puisse tirer dessus ni s’y prendre les pieds par inadvertance.
24. Si vous utilisez une rallonge, ses spécifications doivent être adaptées à l’appareil.
25. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous avez les mains mouillées ou vous tenez sur un sol humide. Ne touchez pas la fiche d’alimentation avec les mains mouillées.
26. N’ouvrez en aucun cas le boîtier de l’appareil. N’insérez aucun objet étranger dans le boîtier du produit.
27. Maintenez l’appareil à l’écart de toute surface chaude et flamme nue. Utilisez toujours l’appareil sur une surface nivelée, stable, propre et sèche. Protégez l’appareil de la chaleur, de
24
la poussière, des rayons du soleil, de l’humidité, des égouttements et des éclaboussures d'eau.
28. Ne posez aucun objet lourd sur l’appareil. Ne placez aucun objet à flamme nue, comme une bougie, sur l'appareil ou à proximité de celui-ci. Ne posez aucun objet rempli d’eau, comme un vase, sur l’appareil ou à proximité de celui-ci.
29. Ne débranchez pas la fiche d’alimentation de la prise de courant en tirant sur le cordon, n’enroulez pas le cordon d'alimentation autour de l'unité.
30. Raccordez le connecteur du cordon d’alimentation à une prise de courant facilement accessible afin de pouvoir rapidement débrancher l’unité en cas d’urgence. Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant pour mettre l’appareil complètement hors tension. Utilisez la fiche d’alimentation comme dispositif de mise hors tension de l’appareil.
31. Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant lorsque vous n’utilisez pas l’appareil et avant de procéder à son nettoyage.
32. En cas de surchaue du cordon d’alimentation, veuillez interrompre l’utilisation de l’appareil, puis débranchez-le de la prise de courant.
33. Ne posez pas cet appareil sur des plaques chauantes (gaz, cuisinière électrique, cuisinière à charbon, etc.). Maintenez l’appareil à l’écart de toute surface chaude et flamme nue. Utilisez toujours l’appareil sur une surface nivelée, stable, propre, résistante à la chaleur et sèche.
34. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance en cours d'utilisation.
35. Séchez l’appareil et tous les accessoires avant de le brancher à une prise de courant et d’y fixer les accessoires.
IM_KHB610_140609_V04.indb 24 6/9/14 3:21 PM
Français
Toutes nos félicitations!
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit KOENIC. Veuillez lire le présent manuel attentivement et le conserver afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
Utilisation prévue
Cet appareil est conçu exclusivement pour mixer et mélanger des denrées alimentaires. Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation domestique et ne saurait être utilisé à des fins commerciales. Toute autre utilisation peut endommager l'appareil ou provoquer des blessures.
Avant la première utilisation
• Retirez tous les matériaux d’emballage.
• Vérifiez que la livraison est complète et
ne présente pas de dommages dus au transport. En cas de dommages ou de livraison incomplète, veuillez contacter votre revendeur.
• Nettoyez l'appareil ( Nettoyage et entretien).
Contenu
1 x Moteur 1 x Accessoire du mélangeur à main 1 x Tasse à mesurer 1 x Tapis anti-dérapant 1 x Manuel d’utilisation 1 x Fiche de garantie
Données techniques
Tension nominale: 230-240 V~, 50 Hz Puissance nominale: 600 W Classe de protection: Classe II
Composants
A
Cordon d’alimentation avec fiche
B
Commande des vitesses sans paliers
C
Bouton de vitesse I
D
Bouton de vitesse II
E
Moteur
F
Accessoire du mélangeur à main
G
Lame
H
Tasse à mesurer
I
Tapis anti-dérapant
25
IM_KHB610_140609_V04.indb 25 6/9/14 3:21 PM
Français Français
Mixage
Attention
Assurez-vous toujours que l’appareil est
Adapté au : mixage de jus et de lait frappé, au mélange d'aliments à consistance molle et à la réduction d'aliments cuits en purée.
débranché de la source d’alimentation avant
2
de procéder à son montage complet et
Montez le moteur sur le mélangeur à main.
correct !
3
Risque de blessures à la main ! La lame
est très tranchante, assurez-vous de la manipuler avec précaution !
N'introduisez jamais les mains à l'intérieur du récipient alimentaire. Utilisez toujours des spatules en bois ou en plastique, et ce
Pour ce faire, alignez l’icône du moteur
sur l’icône du mélangeur :
4
Tournez le mélangeur dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se verrouille en place (les icônes et sont à
présent alignés).
uniquement lorsque le mélangeur à main n'est pas en cours de fonctionnement.
N'utilisez pas cet appareil pour la transformation de glaçons, de liquides chauds, de pâte épaisse ou d'aliments durs.
5
Branchez la fiche à une prise de courant
appropriée.
6
Versez les denrées alimentaires dans la
tasse à mesurer.
Découpez à l'avance les aliments en petits morceaux de grosseur égale.
Respectez l'indication de niveau maximal
qui figure sur la tasse à mesurer.
Plongez la barre du mélangeur dans les
aliments aussi profondément que possible.
Mélangez les aliments en déplaçant
Remarque
l'appareil en douceur de haut en bas.
Tenez le mélangeur à la verticale.
Lorsque vous réduisez des aliments en purée, veillez à utiliser du liquide en quantité
Toute inclinaison risque d'entraîner des
projections d'aliments.
susante (jus, lait, etc.) afin d'obtenir un mélange homogène. Réglez la consistance du mélange en y ajoutant davantage de liquide ou de solides mous.
7
Réglez la sélection de vitesse souhaitée.
Appuyez sur le bouton de vitesse I et
maintenez-le enfoncé. Pour passer à la
vitesse Turbo, appuyez sur le bouton de
vitesse II et maintenez-le enfoncé.
Réglages des vitesses
8
1
La vitesse de transformation correspond
Après utilisation : Relâchez le bouton de
vitesse, puis débranchez la fiche.
au réglage de la commande des vitesses. Tournez la commande des vitesses sans paliers pour régler la vitesse. Plus le réglage est élevé, plus les résultats du mixage sont rapides.
9
Le tapis anti-dérapant peut être sorti
et utilisé comme couvercle pour couvrir
la tasse à mesurer et la conserver au
réfrigérateur.
La vitesse maximale peut être obtenue en appuyant sur le bouton de vitesse II (Turbo).
26
IM_KHB610_140609_V04.indb 26 6/9/14 3:21 PM
Français
Guide de transformation d'aliments
Attention
Le temps d’utilisation en continu ne doit pas dépasser celui qui est indiqué dans le guide de transformation d'aliments ci-après.
Tasse à mesurer de 700 ml
Aliments Poids
maximum
Carotte 100 g 12 1 à 2 cm Oignons *
1
Temps
Préparation
(s)
des aliments
100 g 4-8 1 à 2 cm Compote 80 g 8 / Ail 80 g 4-8 / Fromage 50 g 12 1 à 2 cm Œufs 3 jaunes 4-8 Jambon bouilli 70 g 10 En tranches Liquide *
2
400 ml 120 /
*1 Oignons : Pelés
*2 Liquide : Soupe, lait, eau, etc.
Nettoyage et entretien
Avertissement
Mettez toujours l'appareil hors tension, puis débranchez la fiche de la prise de courant, avant de procéder à son nettoyage.
10
Nettoyage du moteur : Utilisez un
chion doux légèrement humide.
11
Nettoyage de la tasse à mesurer et du
tapis : Utilisez de l'eau tiède et un produit
de nettoyage léger.
12
Nettoyage de l'accessoire
et
du mélangeur à main : Lavez la barre du
13
mélangeur
sous l'eau courante. Veillez à ce que aucun
liquide ne s'introduise dans l'arbre creux. Séchez-le complètement.
• Lavez toutes les pièces à l'eau tiède savonneuse, puis rincez-les et séchez-les complètement.
• N’utilisez jamais de détergents corrosifs, de brosse métallique, de tampon à récurer abrasif, de métal ou d’outils tranchants pour nettoyer votre appareil.
• Séchez complètement l'appareil après son nettoyage.
• Entreposez l'appareil dans un endroit sec et frais, à l’écart des enfants et des animaux domestiques.
Elimination
Le logo de la poubelle à roues barré impose une collecte séparée des déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE). Les équipements électroniques peuvent contenir des substances dangereuses et toxiques. Ne pas éliminer cet appareil dans une déchetterie municipale sans tri. Le retourner au point de collecte identifié pour le recyclage des DEEE. Vous contribuerez ainsi à préserver les ressources et à protéger l’environnement. Contacter votre revendeur ou les autorités locales pour davantage d’informations.
Avertissement
Assurez-vous de ne laisser pénétrer aucune humidité dans l'appareil au cours de son nettoyage.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
27
IM_KHB610_140609_V04.indb 27 6/9/14 3:21 PM
Magyar Magyar
Biztonsági utasítások
1. A készülék csak háztartási magánhasználatra alkalmas és nem
tervezték kereskedelmi célokra.
2. Elektromos áramütés veszélye! Ne próbálja egyedül
megjavítani a készüléket. Üzemzavar esetén, a javításokat szakképzett személyzettel kell végeztetni.
3. Figyelem! Tisztítás vagy üzemeltetés alatt ne merítse a
készülék elektromos alkatrészeit vízbe vagy más folyadékba. Soha se tartsa a készüléket folyó víz alá.
4. A készüléket nem használhatják a gyermekek. A készüléket és a
kábelét tartsa távol a gyermekektől.
5. A készüléket használhatják korlátozott fizikai, szenzorikus vagy
szellemi képességekkel bíró személyek vagy tapasztalat és ismeretek hiányában lévő személyek, ha felügyelik őket vagy ellátják útmutatásokkal őket a készülék biztonságos használatát tekintően, és megértik a használattal járó veszélyeket.
6. A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
7. Égési veszély! Ne használja a készüléket a főzési folyamat
közben, forrásban lévő folyadékokkal vagy forró olajjal.
8. Rendszeresen ellenőrizze a dugaszt és a tápkábelt, hogy nem-e
sérültek. Ha a tápkábel meg van sérülve, ki kell cseréltetni a gyártóval, annak szervizelőjével vagy hasonló képzettségű személlyel, hogy elkerülje a veszélyt vagy a sérülést.
9. Sérülésveszély! Az éles pengék kezelésekor, a tál kiürítésekor
és a tisztítás során legyen elővigyázatos.
10. Mindig csatlakoztassa le a készüléket a táphálózatról, ha felügyelet
nélkül hagyja és összeszerelés, szétszerelés vagy tisztítás előtt.
11. Alkatrészek cseréje, illetve a működés során mozgásban lévő
alkatrészek megközelítése előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki az elektromos csatlakozót a konnektorból.
12. Soha se használjon olyan tartozékokat, amelyeket nem javasolt
a gyártó. Ezek kockáztathatják a felhasználó biztonságát és károsíthatják a készüléket. Kizárólag eredeti alkatrészeket és tartozékokat használjon.
13. Ne használja a készüléket folyamatosan túl hosszú ideig, mert a
motor túlhevülhet. A folyamatos működés ideje nem haladhatja meg a feldolgozási útmutatót megadott utasítás. Hagyja a készüléket lehűlni, mielőtt a borítása felforrósodna. A készüléket csak akkor használja újra, ha az már lehűlt.
28
IM_KHB610_140609_V04.indb 28 6/9/14 3:21 PM
Magyar
Biztonsági utasítások
14. Soha ne adagolja az összetevőket, miközben a készülék
működésben van.
15. Használat során ne irányítsa a pengerészt senki felé.
16. Ne érjen a pengéhez, a pengevédőhöz és a mozgó
alkatrészekhez. Tartsa az ujjait, haját, ruházatát és mindennemű konyhai eszközt a mozgó alkatrészektől távol.
17. Használat során tartsa ujjait és konyhai eszközeit a tálon kívül, így
lecsökkentheti a személyi sérülések és/vagy a kézimixer sérülésének veszélyét. Ha a készülék épp nem jár, csak egy kaparót használjon.
18. Vegyen figyelembe minden biztonsági utasítást, hogy elkerülje a helytelen használat okozta károsodást!
19. Őrizze meg ezt a használati útmutatót későbbi használatra. Ha a készüléket átadja más személynek, vele kell adni ezt a használati útmutatót is.
20. Mielőtt a készüléket rácsatlakoztatná a hálózati feszültségre, ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség és áramérték megegyezik-e a készüléken típustábláján előírt feszültségi értékkel.
21. Soha se használjon egy
meghibásodott készüléket!
Csatlakoztassa le a készüléket az elektromos aljzatról és lépjen kapcsolatba a forgalmazóval, ha meg van hibásodva.
22. Kerülje a kábel sérülését összepréselés, hajlítás vagy dörzsölés révén az éles sarkaknál. Tartsa távol a forró felületektől és a nyílt lángoktól. Ügyeljen arra, hogy a pengék ne érjenek az elektromos vezetékhez.
23. Oly módon helyezze el a kábelt, hogy véletlenül ne lehessen megrántani azt vagy megbotlani benne.
24. Ha hosszabbító kábelt használ, a teljesítményének meg kell felelnie a készülék által fogyasztott áramnak.
25. Ne üzemeltesse a készüléket nedves kézzel, vagy ha nedves padlón áll. Ne érjen nedves kézzel a dugaszhoz.
26. Semmilyen körülmények között ne nyissa fel a készülék házát. Ne helyezzen be idegen tárgyakat a készülékházba.
27. Tartsa a készüléket távol a forró felületektől és nyílt lángoktól. A készüléket mindig sima, stabil, tiszta és száraz felületen üzemeltesse. Óvja a készüléket a hőtől,
portól, közvetlen napfénytől, nedvességtől, leeséstől és a fröccsenő víztől.
28. Ne helyezzen nehéz tárgyakat a készülékre. Ne helyezzen a készülékre vagy a készülék mellé nyílt lángú tárgyakat, mint pl. a gyertyák. Ne helyezzen a készülékre vagy annak közelében vízzel töltött tárgyakat, mint pl. vázákat.
29. A hálózati csatlakozó dugaszt ne a kábelnél fogva húzza ki a hálózati csatlakozóaljzatból, és ne tekerje a hálózati csatlakozó kábelt a készülék köré.
30. Csatlakoztassa a dugót egy könnyen elérhető elektromos aljzatra, hogy egy vészhelyzet esetén a készüléket azonnal le lehessen csatlakoztatni. Húzza ki a dugaszt az elektromos aljzatból, hogy teljesen kikapcsolja a készüléket. A dugót használja lecsatlakoztató berendezésként.
31. Csatlakoztassa a dugót egy elektromos aljzatra, ha nincs használatban és tisztítás előtt.
32. Ha az elektromos vezeték túlhevül, függessze fel a készülék használatát, és húzza ki az elektromos csatlakozót a konnektorból.
33. Ne tegye a készüléket forró felületekre (pl. gáz-, elektromos- vagy széntüzelésű sütőkre). Tartsa a készüléket távol a forró felületektől és nyílt lángoktól. A készüléket mindig egyenletes, stabil, tiszta és hőálló felületen használja.
34. Használat közben sohase hagyja felügyelet nélkül a készüléket.
35. Mielőtt a készüléket csatlakoztatná a táphálózatra szárítsa meg azt és minden tartozékát, mielőtt azokat a készülékre illesztené.
29
IM_KHB610_140609_V04.indb 29 6/9/14 3:21 PM
Loading...
+ 88 hidden pages