Koenic KHA 102 P User Manual [de]

Hot Air Brush set
KHA 102 P
Imtron GmbH Wankelstraße 5 85046 Ingolstadt Germany www.imtron.eu
www.koenic-online.com
DE
Gebrauchsanweisung Οδηγίες χρήσης
EN
User manual Manual de instrucciones Mode d'emploi Használati leírás Manuale dell'utente Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Manual de utilização Användarhandbok Kullanım Kılavuzu
Deutsch 3 - 6
Ελληνικά 7 - 10
English 11 - 14
Español 15 - 18
Français 19 - 22
Magyar 23 - 26
Italiano 27 - 30
Nederlands 31 - 34
Polski 35 - 38
Português 39 - 42
Svenska 43 - 46
Türkçe 47 - 50
IM_KHA102P_150203_V01_HR.indb 1 3/2/15 12:07 PM
IM_KHA102P_150203_V01
1 3a
2
3b
4
5
6
A
B
C
E
D
7
E7
8
F
G
H
I
9
10
J
K
L
IM_KHA102P_150203_V01_HR.indb 2 3/2/15 12:08 PM
Deutsch
Sicherheitshinweise
Warnung! Dieses Produkt nicht in der Nähe
von Badewannen, Duschwannen oder anderen
Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten.
•Bei Benutzung im Badezimmer ziehen Sie nach Gebrauch stets den Netzstecker, da die unmittelbare Nähe von Wasser zusätzliche Gefahren birgt, selbst wenn das Produkt ausgeschaltet ist.
•Für zusätzlichen Schutz empfehlen wir die Installation eines Fehlerstromschutzschalters mit nicht mehr als 30 mA. Bitte wenden Sie sich an einen Elektriker.
•Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, wenn sie zum Gebrauch des Produkts von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person angeleitet und beaufsichtigt wurden und sie verstehen, das Produkt sicher zu benutzen.
•Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Pflege nicht durch Kinder ohne elterliche Aufsicht.
•Das Produkt und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten.
•Ein beschädigtes Netzkabel muss von einem autorisierten Kundendienst ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
•Beachten Sie das Kapitel Reinigung und Pflege.
3
IM_KHA102P_150203_V01_HR.indb 3 3/2/15 12:08 PM
Deutsch
Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Produkts
aufmerksam durch. Hier erhalten Sie wichtige Informationen zur Sicherheit und Pflege des Produkts. Bewahren Sie die Anleitungen für späteres Nachschlagen auf und geben Sie sie mit, wenn Sie dieses Produkt einmal weitergeben.
2. Beachten Sie insbesondere die
Warnhinweise auf dem Produkt und in der Bedienungsanleitung.
3. Benutzen Sie das Produkt nur zu seinem
Bestimmungszweck. Unsachgemäße Benutzung kann zu Gefahren führen.
4. Das Produkt ist nur für den privaten
Gebrauch im Haushalt bestimmt. Es ist nicht für gewerbliche Zwecke geeignet.
5. Unsachgemäße Benutzung führt zum
Verlust Ihrer Garantieansprüche.
6. Die Benutzung von nicht vom Hersteller
empfohlenen Zubehörteilen kann zu Personen- und Sachschäden führen, Sie verlieren außerdem Ihre Garantieansprüche.
7. Lassen Sie das Produkt während des
Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
8. Legen Sie keine schweren Gegenstände auf
dem Produkt ab.
9. Tauchen Sie elektrische Teile des Produkts
nicht in Wasser ein. Reinigen Sie das Produkt nicht unter fließendem Wasser.
10. Achten Sie darauf, dass die Netzspannung
den Angaben auf dem Typenschild entspricht.
11. Der Netzstecker dient dem Abtrennen des
Produkts vom Stromnetz. Er muss jederzeit frei zugänglich sein.
12. Nur durch das Ziehen des Netzsteckers
trennen Sie das Produkt vom Stromnetz.
13. Knicken Sie das Netzkabel nicht und führen
Sie es nicht über scharfe Kanten.
14. Schützen Sie Produkt und Netzkabel vor
heißen Flächen.
15. Zum Ziehen des Netzsteckers fassen Sie
bitte am Stecker an, nicht am Kabel ziehen.
16. Bei Nichtbenutzung, im Fall von Fehlfunktionen,
zum Anbau von Zubehörteilen und vor dem Reinigen ziehen Sie bitte den Netzstecker.
17. Benutzen Sie ein beschädigtes Produkt nicht weiter, auch nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist. Wenden Sie sich mit Reparaturen stets an den autorisierten Kundendienst.
18. Benutzen Sie das Produkt nur im Haus, nicht im Freien benutzen.
19. Sollte das Produkt einmal ins Wasser fallen, so ziehen Sie sofort den Netzstecker. Greifen Sie erst ins Wasser, nachdem der Netzstecker gezogen wurde. Wenden Sie sich mit Reparaturen stets an den autorisierten Kundendienst.
20. Schalten Sie das Produkt aus, wenn Sie es aus der Hand legen.
21. Der Lufteintritt erwärmt sich während des Betriebs. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit diesem Bereich in Berührung kommt.
22. Önen Sie keinesfalls das Produkt­gehäuse. Führen Sie keine Fremdkörper in das Produkt ein.
23. Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände wie Haarnadeln oder Clips in das Produkt eindringen. Das kann zu einem Kurzschluss und weiteren Schäden führen.
24. Lassen Sie das Produkt vollständig abkühlen, bevor Sie Zubehörteile anbauen oder abnehmen.
25. Benutzen Sie keine Sprays oder Wasserzerstäuber in unmittelbarer Nähe des Produkts.
26. Verbrennungsgefahr! Teile des Produkts können während des Betriebs sehr heiß werden. Fassen Sie das Produkt nur am Handgri an.
27. Decken Sie den Lufteintritt während des Betriebs nicht ab.
28. Achten Sie darauf, dass keine Haare in den Lufteintritt geraten. In diesem Fall schaltet der integrierte Überhitzungsschutz das Produkt automatisch aus. Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Produkt abkühlen, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen. Reinigen Sie den Lufteintritt von Haaren und Flusen.
4
IM_KHA102P_150203_V01_HR.indb 4 3/2/15 12:08 PM
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein KOENIC Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf.
Bestimmungsgemäße Benutzung
Das Gerät ist nur zur Formgebung für das Haar geeignet. Eine anderweitige Benutzung kann zu Schäden am Gerät und zu Verletzungen führen.
Bedienelemente und Komponenten
A
Thermo-Rundbürste
B
Rundbürste Groß
C
Rundbürste Klein
D
Rundbürste mit Mischborsten
E
Versenkbare Bürste Warm-/Kaltluftumschalter mit
F
Verrieglungstaste
G
Entriegelungs-/Verriegelungstaste
H
Bedienschalter
I
Betriebsleuchte
J
Lufteintritt
K
Auängeöse
L
Netzkabel und Stecker
Lieferumfang
1 x Warmluftbürste 5 x Zubehörteile 1 x Bedienungsanleitung
Technische Daten
Netzspannung: 220 - 240 V~ Leistungsaufnahme: 1000 W Frequenz: 50/60 Hz
Dieses Gerät nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen
Sammelstelle für Elektro- und Elektronik­Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden.
Styling Aufsatz Anwendung
A
Thermo-Rundbürste
Verleiht dem Haar vom Ansatz her mehr Volumen und Fülle. Bürste kann auch zum Fixieren der Spitzen von langem Haar und zum Glätten natürlicher Locken verwendet werden.
B
Rundbürste Groß
Für weichfallende Locken. Eignet sich vor allem bei mittellangem bis langem Haar.
C
Rundbürste Klein
Für kleinere und mittlere Locken. Eignet sich vor allem bei kurzem und mittellangem Haar oder für Stufenschnitte.
D
Rundbürste mit Mischborsten
Für kleinere Locken. Eignet sich vor allem bei kurzem Haar oder für Stufenschnitte.
E
Versenkbare Bürste
Für größere Locken. Eignet sich vor allem bei mittellangem Haar und Naturwellen.
Vor Erstgebrauch
Entfernen Sie das Produkt und Zubehör vorsichtig aus der Originalverpackung. Es empfiehlt sich, die Originalverpackung für späteres Verstauen aufzubewahren. Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder sollten Beschädigungen feststellbar sein, kontaktieren Sie umgehend Ihre Verkaufsstelle. Reinigen Sie das Produkt nach dem Auspacken; siehe Abschnitt Reinigung und Pflege.
5
IM_KHA102P_150203_V01_HR.indb 5 3/2/15 12:08 PM
Deutsch
Aufsatz montieren und abnehmen
Setzen Sie den gewünschten Aufsatz auf
1
und drehen es, bis es einrastet. Beachten Sie die Markierung auf dem Aufsatz und Produkt.
Hinweis
Setzen Sie stets einen Aufsatz auf, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken.
Zum Abnehmen des Aufsatzes, halten Sie
2
die Entrieglungstaste gedrückt und drehen den Aufsatz bevor Sie es abziehen.
Warmluft- und Kaltluft
3a
Für Warmluft-Styling schalten Sie auf Care. Für Kaltluft-Styling wählen Sie Cool.
3b
Drücken Sie auf die Entriegelungstaste und schieben den Schalter auf Cool.
A
Styling mit der Thermo-Rundbürste
Setzen Sie den entsprechenden
4
Bürstenaufsatz auf und stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
5
Setzen Sie die Bürste im Haar an. Schalten Sie das Produkt ein, indem Sie den
6
Schalter auf die gewünschte Position stellen. 2- Warmer Luftstrom fur schnelles Styling
1- Sanfter Luftstrom fur einfaches Styling 0- Aus.
Hinweis
Bürsten Sie gegen das Haar, während die Bürste mit den Stiften auf der Kopaut anliegt.
Fixieren Sie das Haar mit einem kalten Luftstos (nur in Warmluft-Stellung).
Schalten Sie das Produkt aus, und
7
entfernen Sie die Burste aus dem Haar.
B C D 4
Styling mit der Rundbürste
Setzen Sie den entsprechenden Bürstenaufsatz auf und stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
5
Setzen Sie die Bürste im Haar an. Schalten Sie das Produkt ein, indem Sie
6
den Schalter auf die gewünschte Position stellen.
2- Warmer Luftstrom fur schnelles Styling 1-
Sanfter Luftstrom fur einfaches Styling
0-
Aus.
6
Hinweis
Bürsten Sie von der Kopaut nach ausen, während Sie die Bürste leicht drehen.
Fixieren Sie das Haar mit einem kalten Luftstos (nur in Warmluft-Stellung).
Schalten Sie das Produkt aus, und
7
entfernen Sie die Bürste aus dem Haar.
E
Styling mit der versenkbaren Bürste
Setzen Sie den entsprechenden
4
Bürstenaufsatz auf und stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Teilen Sie das Haar vor dem Stylen
5
ab. Beginnen Sie das Styling mit den untenliegenden Strähnen. Schalten Sie das Produkt ein, indem Sie
6
den Schalter auf die gewünschte Position stellen.
2- Warmer Luftstrom fur schnelles Styling 1- Sanfter Luftstrom fur einfaches Styling 0- Aus.
Fixieren Sie das Haar mit einem kalten Luftstos (nur in Warmluft-Stellung). Schalten Sie das Produkt aus. Schieben Sie
7
den Schalter in Pfeilrichtung zum Versenken der Bürstenreihe.
Reinigung und Pflege
Hinweis
Benutzen Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel, metallische oder spitze Gegenstände zum Reinigen.
Vor dem Reinigen ziehen Sie stets den
8
Netzstecker und lassen Sie das Produkt vollständig abkühlen. Reinigen Sie das Produktgehäuse mit einer
9
kleinen Bürste oder einem trockenen Tuch. Reinigen Sie die Zubehörteile mit einem
10
feuchten Tuch.
Vorsicht
• Tauchen Sie das Produkt zum Reinigen keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt (an den Schaltern, am Lufteinlass und Luftaustritt).
IM_KHA102P_150203_V01_HR.indb 6 3/2/15 12:08 PM
Ελληνικά
Οδηγίες ασφαλείας
Προειδοποίηση! Μην χρησιμοποιείτε την παρούσα συσκευή κοντά σε νερό ή μεγάλη υγρασία: π.χ. σε
ένα υγρό υπόγειο ή δίπλα σε πισίνα ή μπανιέρα.
•Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται στο μπάνιο, να αποσυνδέεται από την πρίζα αμέσως μετά τη χρήση επειδή η λειτουργία της κοντά σε νερό ενέχει κινδύνους ακόμα κι αν η συσκευή είναι εκτός λειτουργίας.
•Για μεγαλύτερη προστασία συστήνουμε την εγκατάσταση ενός ρελέ προστασίας (RCD) με ονομαστική ένταση ρεύματος που να μην υπερβαίνει τα 30mA στο ηλεκτρικό κύκλωμα με το οποίο τροφοδοτείται το μπάνιο. Ρωτήστε σχετικά τον εγκαταστάτη ηλεκτρολόγο σας.
•Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένη σωματική, αισθητηριακή ή διανοητική ικανότητα ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εφόσον βρίσκονται υπό επίβλεψη ή καθοδήγηση αναφορικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους ενδεχόμενους κινδύνους.
•Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συνήθης συντήρηση από τον χρήστη να μην γίνεται από τα παιδιά χωρίς επίβλεψη.
•Φυλάξτε το προϊόν και το καλώδιό του μακριά από παιδιά ηλικίας κάτω των 8 ετών.
•Τυχόν φθαρμένο καλώδιο τροφοδοσίας να αντικαθιστάται μόνο από τον κατασκευαστή ή από κατάστημα εξουδιοτημένο από τον κατασκευαστή ή από αντίστοιχα εξουσιοδοτημένο άτομο προς αποφυγή επικίνδυνων καταστάσεων.
•Ακολουθήστε τις οδηγίες της παραγράφου Καθαρισμός και φροντίδα.
7
IM_KHA102P_150203_V01_HR.indb 7 3/2/15 12:08 PM
Ελληνικά
Οδηγίες ασφαλείας
1.
την ασφάλειά σας καθώς και για τη χρήση και τη συντήρηση του εξοπλισμού. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά μαζί με τη συσκευή.
2. Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις προειδοποιήσεις που αφορούν τη συσκευή και αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο.
3. Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο για το σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Η ακατάλληλη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις.
4. Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή χρήση. Δεν είναι κατάλληλη για εμπορική χρήση.
5. Στην περίπτωση ακατάλληλης ή κακής χρήσης, δεν φέρουμε καμία ευθύνη για τις προκληθείσες ζημίες.
6. Η χρήση εξαρτημάτων και μερών τα οποία δεν συστήνονται ρητά από τον κατασκευαστή μπορεί να οδηγήσουν σε τραυματισμούς ή ζημίες και την κατάπτωση της εγγύησης.
7. Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή σε λειτουργία χωρίς επίβλεψη.
8. Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα επάνω στη συσκευή.
9. Ποτέ μην βυθίζετε τα ηλεκτρικά μέρη της συσκευής στο νερό κατά τον καθαρισμό ή τη λειτουργία της. Ποτέ μην καθαρίζετε τη συσκευή κάτω από τρεχούμενο νερό.
10. Η τάση της ηλεκτρικής σας παροχής πρέπει να είναι σύμφωνα με τις πληροφορίες για την ονομαστική τάση που βρίσκονται στην ενδεικτική ταμπελίτσα της συσκευής.
11. Το καλώδιο τροφοδοσίας χρησιμοποιείται για την αποσύνδεση της συσκευής από το ρεύμα. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας βρίσκεται σε καλή κατάσταση.
12. Μόνο αποσυνδέοντας το καλώδιο τροφοδοσίας από το ρεύμα η συσκευή απομονώνεται εντελώς από την ηλεκτρική παροχή.
13. Αποφύγετε φθορές στο καλώδιο τροφοδοσίας, οι οποίες μπορεί να προκληθούν από διπλώσεις ή από επαφή με αιχμηρές γωνίες.
14. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή, περιλαμβανομένου του καλωδίου τροφοδοσίας και του φις, δεν εκτείθενται σε καυτές επιφάνειες.
15. Να αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα τραβώντας το φις. Μην τραβάτε το καλώδιο.
16. Αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα όταν: δεν την χρησιμοποιείτε, σε περίπτωση βλάβης, πριν τοποθετήσετε τα εξαρτήματα και πριν από κάθε καθαρισμό.
8
Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν την πρώτη χρήση. Περιέχει σημαντικές πληροφορίες για
17. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας ή το περίβλημα της συσκευής είναι κατεστραμμένα ή εάν η συσκευή σας έχει πέσει, η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί πριν την εξετάσει επαγγελματίας ηλεκτρολόγος.
18. Χρησιμοποιήστε τη συσκευή σε εσωτερικό χώρο με ξηρή ατμόσφαιρα και ποτέ σε εξωτερικό χώρο.
19. Εάν η συσκευή πέσει στο νερό, αποσυνδέστε αμέσως το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα. Αγγίξτε το νερό μόνο αφού έχετε αποσυνδέσει τη συσκευή από την πρίζα. Η συσκευή πρέπει να εξεταστεί από ηλεκτρολόγο.
20. Όταν αφήνετε τη συσκευή από το χέρι σας κατά τη διάρκεια της χρήσης, πάντα να την κλείνετε από το διακόπτη για λόγους ασφαλείας.
21. Το στόμιο εισόδου του αέρα γίνεται πολύ καυτή κατά τη λειτουργία. Παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν έρχεται σε επαφή με αυτό.
22. Μην ανοίγετε το περίβλημα της συσκευής σε καμία περίπτωση. Ποτέ μην εισάγετε οποιοδήποτε αντικείμενο στους αεραγωγούς (οπές εισόδου και εξόδου του αέρα).
23. Βεβαιωθείτε ότι αντικείμενα όπως τσιμπιδάκια και κοκαλάκια για τα μαλλιά δεν εισχωρούν στη συσκευή. Αυτό μπορεί να προκαλέσει βραχυκύκλωμα ή καταστροφή της συσκευής.
24. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει εντελώς πριν αφαιρέσετε ή προσαρμόσετε κάποιο εξάρτημα.
25. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε σπρέι ή δοχεία ψεκασμού κοντά στη συσκευή ενώ την χρησιμοποιείτε.
26. Προσοχή κίνδυνος εγκαύματος! Μερικά μέρη της συσκευής μπορεί να αναπτύξουν πολύ υψηλή θερμοκρασία κατά τη λειτουργία. Γι’ αυτό κρατάτε τη συσκευή μόνο από τη χειρολαβή.
27. Ποτέ μην καλύπτετε τα στόμια εισόδου και εξόδου του αέρα κατά τη διάρκεια της χρήσης.
28. Βεβαιωθείτε ότι δεν εισέρχονται τρίχες των μαλλιών στα στόμια εισόδου και εξόδου του αέρα. Εάν τα στόμια εισόδου και εξόδου του αέρα είναι καλυμμένα κατά τη διάρκεια της χρήσης της συσκευής, το ενσωματωμένο σύστημα προστασίας από υπερθέρμανση θα θέσει αυτόματα τη συσκευή εκτός λειτουργίας. Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας και αφήστε τη συσκευή να κρυώσει εντελώς πριν την θέσετε ξανά σε λειτουργία. Ελέγξτε εάν το στόμιο εισόδου του αέρα είναι λερωμένο και αφαιρέστε τυχόν υπολείμματα, π.χ. τρίχες ή χνούδια.
IM_KHA102P_150203_V01_HR.indb 8 3/2/15 12:08 PM
Ελληνικά
Συγχαρητήρια!
Σας ευχαριστούμε για την αγορά ενός προϊόντος KOENIC. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.
Προοριζόμενη χρήση
Η συσκευή αυτή είναι κατάλληλη μόνο για το φορμάρισμα των μαλλιών. Οποιαδήποτε άλλη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε ζημιά της συσκευής ή τραυματισμούς.
Λίστα μερών συσκευής
A
Στρογγυλή θερμική βούρτσα
B
Μεγάλη θερμική βούρτσα
C
Μικρή στρογγυλή βούρτσα
D
Στρογγυλή βούρτσα με μεικτές τρίχες
E
Πτυσσόμενη βούρτσα Διακόπτης ζεστού/κρύου αέρα με κουμπί
F
κλειδώματος Κουμπί αποδέσμευσης/κλειδώματος για το
G
προσάρτημα
H
Διακόπτης ελέγχου
I
Φως λειτουργίας
J
Σχάρα εισόδου αέρα
K
Βρόχος ανάρτησης
L
Καλώδιο ισχύος με βύσμα
Τεχνικά Χαρακτηριστικα
1 x Βούρτσα ζεστού αέρα 5 x Προσαρτήματα 1 x εγχειρίδιο λειτουργίας
Τεχνικά Χαρακτηριστικα
Ονομαστική τάση: 220 - 240 V~ Ονομαστική ισχύς εισόδου: 1000 W Ονομαστική συχνότητα: 50/60 Hz
Μην πετάτε αυτή τη συσκευή μαζί με τα χύδην οικιακά απορρίμματα. Επιστρέψτε
την σε ένα καθορισμένο σημείο περισυλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Με αυτό τον τρόπο, συμβάλλετε στη διατήρηση των πόρων και την προστασία του περιβάλλοντος. Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή στις αρμόδιες αρχές για περισσότερες πληροφορίες.
Προσάρτημα στάϊλινγκ
A
Στρογγυλή θερμική βούρτσα
Χρήση
Δίνει στα μαλλιά περισσότερο όγκο και γέμισμα από τις ρίζες. Η βούρτσα μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για το φιξάρισμα των άκρων μακριών μαλλιών και το ίσιωμα στις φυσικές μπούκλες.
B
Μεγάλη θερμική βούρτσα
Για στρωτές μπούκλες σαν καταρράκτης. Κατάλληλη ειδικά για μαλλιά μεσαίου έως μακριού μήκους.
C
Μικρή στρογγυλή βούρτσα
Για μικρότερες και μεσαίου μεγέθους μπούκλες. Κατάλληλη ειδικά για κοντά και μεσαίου μήκους μαλλιά ή για στυλ σε στρώσεις.
D
Στρογγυλή βούρτσα με μεικτές τρίχες
E
Πτυσσόμενη βούρτσα
Για μικρότερες μπούκλες. Κατάλληλη ειδικά για κοντά μαλλιά ή για στυλ χτενίσματος σε στρώσεις.
Για μεγαλύτερες μπούκλες. Κατάλληλη ειδικά για μαλλιά μεσαίου μήκους και με κυματισμούς.
Πριν την πρωτη χρηση
Βγάλτε το προϊόν και τα εξαρτήματα από την αρχική συσκευασία. Συνιστάται να φυλάξετε και να αποθηκεύσετε την αρχική συσκευασία. Αν επιθυμείτε τη διάθεση (απόρριψη) της αρχικής συσκευασίας, παρακαλείστε να λάβετε υπόψη σας την ισχύουσα νομοθεσία. Επιθεωρήστε τα περιεχόμενα που σας έχουν παραδοθεί σε ό,τι αφορά πληρότητα και ζημιές. Εφόσον τα περιεχόμενα της παράδοσης δεν είναι πλήρη ή έχουν υποστεί ζημιές, επικοινωνήστε με το γραφείο των πωλήσεών σας αμέσως. Μετά την αποσυσκευασία, παρακαλείστε να ανατρέξετε στο κεφάλαιο Καθαρισμός και φροντίδα.
9
IM_KHA102P_150203_V01_HR.indb 9 3/2/15 12:08 PM
Ελληνικά
Τοποθέτηση και απομάκρυνση των προσαρτημάτων
Τοποθετήστε το επιθυμητό προσάρτημα
1
βούρτσας και γυρίστε το έως ότου κλειδώσει στη θέση του. Προσέξτε τα σημάδια στο προσάρτημα και στο προϊόν.
Σημείωση
Πάντα τοποθετείτε τα προσαρτήματα προτού βάλετε το βύσμα στην υποδοχή ρεύματος.
Για να απομακρύνετε το προσάρτημα,
2
κρατήστε το κουμπί αποδέσμευσης/ κλειδώματος και γυρίστε το προσάρτημα προτού το τραβήξετε.
Ζεστός αέρας και κρύος αέρας
3a
Για στάϊλινγκ ζεστού αέρα, επιλέξτε το Care. Για στάϊλινγκ κρύου αέρα, επιλέξτε το Cool.
3b
Πατήστε το κουμπί κλειδώματος/αποδέσμευσης και σύρετε τον διακόπτη στο Cool.
Στάϊλινγκ με τη στρογγυλή θερμική
A
βούρτσα
Τοποθετήστε το αντίστοιχο προσάρτημα
4
βούρτσας και συνδέστε το καλώδιο ισχύος στην υποδοχή τοίχου.
5
Βάλτε τη βούρτσα στα μαλλιά. Ενεργοποιήστε το προϊόν επιλέγοντας τον
6
διακόπτη ελέγχου στην επιθυμητή ρύθμιση. 2- Ροή ζεστού αέρα για γρήγορο στάϊλινγκ
1- Ήπια ροή αέρα για απλό στάϊλινγκ 0- Off
Σημείωση
Βουρτσίστε προς την αντίθετη κατεύθυνση από την ανάπτυξη των τριχών ενώ αγγίζετε το κρανίο με τις ακίδες βούρτσας.
Διεξάγετε το φινίρισμα με ροή κρύου αέρα (μόνο σε στάϊλινγκ ζεστού αέρα) για να φιξάρετε το στυλ σας.
Απενεργοποιήστε το προϊόν όταν
7
ολοκληρώσετε το στάϊλινγκ μαλλιών.
Ενεργοποιήστε το προϊόν επιλέγοντας το
6
διακόπτη ελέγχου στην επιθυμητή ρύθμιση. 2- Ροή ζεστού αέρα για γρήγορο στάϊλινγκ
1-
Ήπια ροή αέρα για απλό στάϊλινγκ
0-
Off
Σημείωση
Κάνετε κινήσεις βουρτσίσματος από το επάνω μέρος του κεφαλιού προς τα κάτω, ενώ γυρίζετε απαλά τη βούρτσα.
Διεξάγετε το φινίρισμα με ροή ψυχρού αέρα (μόνο στο στάϊλινγκ ζεστού αέρα) για να φιξάρετε το στυλ σας.
Απενεργοποιήστε το προϊόν όταν
7
ολοκληρώσετε το στάϊλινγκ μαλλιών.
E
Στάϊλινγκ με την πτυσσόμενη βούρτσα
Τοποθετήστε το αντίστοιχο προσάρτημα
4
βούρτσας και συνδέστε το καλώδιο ισχύος στην υποδοχή τοίχου.
Χωρίστε τα μαλλιά πριν από το στάϊλινγκ. Ξεκινήστε
5
με το στάϊλινγκ από τις από κάτω τούφες. Ενεργοποιήστε το προϊόν επιλέγοντας το
6
διακόπτη ελέγχου στην επιθυμητή ρύθμιση. 2- Ροή ζεστού αέρα για γρήγορο στάϊλινγκ 1- Ήπια ροή αέρα για απλό στάϊλινγκ 0- Off Διεξάγετε το φινίρισμα με ροή ψυχρού
αέρα (μόνο σε στάϊλινγκ ζεστού αέρα) για να φιξάρετε το στυλ σας.
Απενεργοποιήστε το προϊόν. Σύρετε το
7
διακόπτη στην κατεύθυνση του βέλους για να απομακρύνετε τη βούρτσα από τα μαλλιά σας.
Καθαρισμός και συντήρηση
Σημείωση
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή τριβικά καθαριστικά, μεταλλικά ή μυτερά αντικείμενα για τον καθαρισμό.
Αποσυνδέστε και επιτρέψτε το προϊόν να
8
κρυώσει προτού το καθαρίσετε. Καθαρίζετε τις εξωτερικές επιφάνειες του
9
προϊόντος με μια μικρή βούρτσα ή με ένα στεγνό πανί.
10
Καθαρίζετε τα προσαρτήματα με ένα νωπό πανί.
B C D
Στάϊλινγκ με τη στρογγυλή βούρτσα με φυσικές τρίχες
Τοποθετήστε το αντίστοιχο προσάρτημα
4
βούρτσας και συνδέστε το καλώδιο ισχύος στην υποδοχή τοίχου.
5
Βάλτε τη βούρτσα στα μαλλιά.
• Ποτέ μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή
• Βεβαιωθείτε ότι δεν έχει εισχωρήσει
Προσοχή
άλλο υγρό κατά τον καθαρισμό. νερό στο εσωτερικό της συσκευής (γύρω
από το διακόπτη), καθώς και στο στόμιο εισόδου και εξόδου του αέρα.
10
IM_KHA102P_150203_V01_HR.indb 10 3/2/15 12:08 PM
English
Safety Instructions
Warning! Do not use this product near bathtubs, showers, basins or other vessels
containing water.
•When the product is used in a bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents a hazard even when the product is switched o.
•For additional protection we recommend the installation of a residual current product (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30mA in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advice.
•This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved.
•Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
•Keep the product and its cord out of reach of children less than 8 years.
•A damaged power cord may only be replaced by the manufacturer or a workshop commissioned by the manufacturer or by a similarly qualified person in order to avoid hazards.
•Follow the instructions in the chapter Cleaning and care.
11
IM_KHA102P_150203_V01_HR.indb 11 3/2/15 12:08 PM
English
Safety Instructions
1. Read this manual before first use thoroughly. It contains important information for your safety as well
as for the use and maintenance of the equipment. Keep these instructions for future reference and pass it on with the product.
2. Pay particular attention to the warnings on
the product and in this instruction manual.
3. Use the product only for its intended
purpose. Improper use may lead to hazards.
4. This product is designed for household use
only. It is not suitable for commercial use.
5. In the event of improper use or wrong
operation, we do not accept any liability for resulting damages.
6. The use of accessories and components
not expressly recommended by the manufacturer may result in injuries or damages and voids the warranty.
7. Never leave the product unsupervised
while it is switched on.
8. Do not place heavy objects on top of the
product.
9. Never immerse electrical parts of the
product in water during cleaning or operation. Never hold the product under running water.
10. The mains voltage must match the
information on the rating label of the product.
11. The power plug is used as the disconnect
product. Please be sure that the power plug is in operable condition.
12. Only removing the power plug can separate
the product completely from the mains supply.
13. Avoid damages to the power cord that may
be caused by kinks or contact with sharp corners.
14. Make sure, the product, including power
cord and power plug are not exposed to hot surfaces.
15. Only unplug from the power outlet by the
plug itself. Do not pull on the cord.
16. Disconnect the power plug when
the product is not in use, in case of malfunctions, prior to attaching accessories and prior to each cleaning.
12
17. If the power cord or the casing of the product is damaged or if the product is dropped, the product may not be used before it is examined by a professional electrician.
18. Use this product in dry indoor areas only and never outdoors.
19. If the product should fall into water, disconnect the power plug from the power outlet immediately. Touch the water only after the product has been disconnected from the mains supply. Have the product inspected by an electrician.
20. When placing the product out of your hand during use, always switch it o for safety reasons.
21. The air intake grille will be very hot during operation. Please be sure that the power cord does not come into contact with the air intake grille.
22. Do not open the casing under any circumstance. Never insert any objects into the air intake and exhaust openings.
23. Please be sure that objects like hair pins or clips do not enter into the product. This could short-circuit or damage the product.
24. Let the product cool o completely prior to removing or attaching any accessories.
25. Never use sprays or water misters near the product while it is in use.
26. Danger of burns! Some components of the product may be very hot during operation. Therefore, touch the product only on the handle.
27. Never cover the air intake and exhaust openings during use.
28. Ensure that hair cannot enter into the air intake and exhaust openings. If air intake and exhaust openings are covered during use, the integrated overheating protection will shut the product o automatically. Disconnect the power plug and allow the product to cool o prior to restarting it. Inspect whether the air intake grille is soiled and remove any residue, e.g. hair or lint.
IM_KHA102P_150203_V01_HR.indb 12 3/2/15 12:08 PM
English
Congratulations!
Thanks for your purchase of a KOENIC product. Please read this manual carefully and keep it for future reference.
Intended use
This product is only suitable for hair styling. Any other use can lead to damage to the product or injuries.
Part list
A
Thermo-Round Brush
B
Large Round Brush
C
Small Round Brush
D
Round Brush with mixed bristles
E
Retractable brush
F
Warm/cold air switch with lock button
G
Release/Lock button for Attachment
H
Control switch
I
Operation light
J
Air intake grille
K
Hanging loop
L
Power cord with plug
Content of packaging
1 x Hot Air brush 5 x attachments 1 x user manual
Technical Data
Rated voltage: 220 - 240 V~ Rated input power: 1000 W Rated frequency: 50/60 Hz
Do not dispose of this product as unsorted municipal waste. Return it to a designated
collection point for the recycling of WEEE. By doing so, you will help to conserve resources and protect the environment. Contact your retailer or local authorities for more information.
Styling attachment
A
Thermo-Round Brush
Usage
Gives the hair more volume and fullness from its roots. Brush can also be used for fixing the tips of long hair and the smoothing of natural curls.
B
Large Round Brush
For smooth cascading curls. Suitable especially for mid­length to long hair.
C
Small Round Brush
For smaller and medium-sized curls. Suitable especially for short and mid-length hair or for layered hairstyle.
D
Round Brush with mixed bristles
For smaller curls. Suitable especially for short hair or for layered hairstyle.
E
Retractable brush
For larger curls. Suitable especially for mid-length and natural wave hair.
Before first time use
Remove the product and accessories carefully from the original packaging. It is recommended to keep the original packaging for future storage. Inspect the delivery contents for completeness and damages. Should the delivery contents be incomplete or damaged, contact your sales outlet immediately. After unpacking, please refer to chapter Cleaning and care.
13
IM_KHA102P_150203_V01_HR.indb 13 3/2/15 12:08 PM
English
Mounting and dismounting of attachments
Put the desired brush attachment and
1
rotate it until it locks into place. Note the markings on the attachment and product.
Note
Always place an attachment before you insert the mains plug in the wall socket.
To remove the attachment, hold the
2
Release/Lock button and turn the attachment before you pull it o.
Warm air and cold air
3a
For warm-air styling, switch to Care. For cold-air styling, choose Cool. Press
3b
on the lock release button and slide the switch to Cool.
A
Styling with the Thermo-Round Brush
Put on the corresponding brush attachment
4
and plug the power cord in the wall socket.
5
Place the brush in the hair. Switch on the product by selecting the
6
Control switch to the desired setting. 2- Warm airflow for fast styling
1- Gentle airflow for simple styling 0- O
Note
Brush against the direction of hair growth while you touch your scalp with the brush pins.
Finish o with a cool airflow (only in warm air styling) to fix your style.
Switch o the product, when you have
7
finished your hair styling.
B C D
Styling with the round and natural bristle brush
Put on the corresponding brush attachment
4
and plug the power cord in the wall socket.
5
Place the brush in the hair.
Switch on the product by selecting the
6
Control switch to the desired setting. 2- Warm airflow for fast styling
1-
Gentle airflow for simple styling
0-
O
Note
Make brushing movements from top of the head downwards while you slightly turn the brush.
Finish o with a cool airflow (only in warm air styling) to fix your style.
Switch o the product, when you have
7
finished your hair styling.
E
Styling with the retractable brush
Put on the corresponding brush attachment
4
and plug the power cord in the wall socket. Divide the hair before styling. Start the
5
styling with the underlying strands. Switch on the product by selecting the
6
Control switch to the desired setting. 2- Warm airflow for fast styling
1- Gentle airflow for simple styling 0- O
Finish o with a cool airflow (only in warm air styling) to fix your style. Turn o the product. Slide the switch in
7
direction of arrow to remove the brush from your hair.
Cleaning and care
Note
Never use solvents or abrasive cleaning agents, metal, or pointy objects for cleaning.
Unplug and allow the product to cool o
8
prior to cleaning. Clean the exterior surfaces of the product
9
with a small brush or dry cloth.
10
Clean the attachments with a moist cloth.
Caution
• Never submerge the product in water or any other liquid while cleaning.
• Ensure that no water enters into the interior of the product (around the switch), in the inlet grille and air outlet.
14
IM_KHA102P_150203_V01_HR.indb 14 3/2/15 12:08 PM
Español
Instrucciones de seguridad
Atención! No use este dispositivo cerca de agua o mucha humedad, como en un sótano
húmedo o al lado de una piscina o bañera.
•Cuando use el dispositivo en el baño, desconéctelo tras el uso; la proximidad de agua es un riesgo aunque el dispositivo esté apagado.
•Para mayor protección, recomendamos la instalación de un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente operativa residual nominal no superior a 30mA en el circuito eléctrico que alimente al baño. Solicite información a su instalador
•Este dispositivo puede ser usado por niños de más de 8 años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos que implica.
•Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
•Mantenga el producto y su cable lejos del alcance de niños menores de 8 años de edad.
•Un cable de alimentación dañado solamente puede ser sustituido por el fabricante o un taller comisionado por el fabricante, o una persona con cualificación similar, para evitar riesgos.
•Siga las instrucciones del capitulo Limpieza y cuidados.
15
IM_KHA102P_150203_V01_HR.indb 15 3/2/15 12:08 PM
Loading...
+ 35 hidden pages