Koenic KFZ 45211 A2 operation manual

Page 1
1 2
6 7 8 9 10
11 12 13 14 15
3
4
5
Upright Freezer
KFZ 45211 A2 NF
DE
Gebrauchsanweisung
EN
User manual Manual de instrucciones Mode d'emploi Manuale dell'utente Gebruiksaanwijzing
Deutsch 3 - 11
English 12 - 20
Español 21 - 29
Français 30 - 38
16 17 18
Italiano 39 - 47
Nederlands 48 - 56
NO FROST
19 20
21
NO FROST
Temp.Set
S.Frz.
Eco
Alarm Child lock
Func.Set
22
Temp.Set
23
S.Frz.
Eco
Child lock
Alarm
Func.Set
Wankelstraße 5
IM_KFZ 45211 A2 NF_170803_V03
85046 Ingolstadt Germany www.imtron.eu www.koenic-online.com
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 1 3/8/17 10:30 am
Page 2
NO FROST
NO FROST
Temp.Set
NO FROST
Temp.Set
Func.Set
Eco
S.Frz.
Alarm
Child lock
5s
NO FROST
1
100
75
2
L
A1
Temp.Set
S.Frz.
Eco
K
A3
Alarm Child lock
Func.Set
A5
A6A2
A7 A8
A
100
130°
100
1267
H J
A4
3 4
I
NO FROST
Temp.Set
S.Frz.
Eco
Alarm Child lock
Func.Set
5
-14 — -26 °C
6
S.Frz.
Eco
B
Alarm Child lock
Temp.Set
C
S.Frz.
Eco
Func.Set
2
1
3
D
7
8
a
G
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 2 3/8/17 10:30 am
EF
b
Page 3
Deutsch
Sicherheitshinweise
•Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
•Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
•Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
•Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
•Dieses Produkt ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen im Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen z.B. Die Verwendung in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen.
•Warnung: Belüftungsönungen im Gerätegehäuse oder im Einbaugehäuse nicht verschließen.
3
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 3 3/8/17 10:30 am
Page 4
Deutsch
Sicherheitshinweise
•Warnung: Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs keine anderen mechanischen Einrichtungen oder sonstigen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen benutzen.
•Warnung: Kältemittelkreislauf nicht beschädigen.
•Warnung: Keine elektrischen Geräte innerhalb des
Kühlfachs betreiben, die nicht der vom Hersteller empfohlenen Bauart entsprechen.
•In diesem Gerät keine explosionsfähigen Stoe, wie zum Beispiel Aerosolbehälter mit brennbarem Treibgas, lagern.
•Die Lampen sind nicht austauschbar.
•Beachten Sie das Kapitel Reinigung und Pflege.
•Achtung: Das Kühlmittel und das Isoliergas sind
entzündlich. Entsorgen Sie das Produkt nur bei einer hierzu zugelassenen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihren Händler.
4
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 4 3/8/17 10:30 am
Page 5
Deutsch
Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch gründlich durch und geben Sie sie zusammen mit dem Produkt weiter. Beachten Sie die Warnungen auf dem Produkt und in dieser Bedienungsanleitung. Sie enthält wichtige Sicherheitshinweise sowie Gebrauchs- und Wartungsanleitungen für das Produkt.
2. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Produkt.
3. Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes während des Reinigens oder des Betriebs nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das Produkt nie unter fließendes Wasser.
4. Reparieren Sie das Produkt auf keinen Fall selbst (z. B. wenn das Netzkabel beschädigt ist oder das Produkt fallengelassen wurde, etc.). Lassen Sie Wartungen und Reparaturen nur von einem autorisierten Kundendienst durchführen.
5. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Produktes übereinstimmen.
6. Nur der Netzstecker kann das Produkt vollständig vom Stromnetz trennen. Achten Sie darauf, dass der Netzstecker immer gut zugänglich und erreichbar ist.
7. Vermeiden Sie Beschädigungen des Netzkabels durch Knicken oder Kontakt mit scharfen Kanten.
8. Halten Sie das Produkt, einschließlich Netzkabel und Netzstecker, von Hitzequellen, wie z. B. Heizkörpern, Öfen oder anderen Hitze erzeugenden Produkten, fern.
9. Ziehen Sie den Netzstecker nur am Netzstecker selbst aus der Steckdose. Ziehen Sie nicht am Kabel.
10. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, ...
- wenn das Produkt nicht benutzt wird,
- wenn Funktionsstörungen auftreten,
- bevor Sie Zubehör anbringen / entfernen und
- bevor Sie das Produkt reinigen.
11. Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen, niemals im Freien.
12. Dieses Produkt ist nicht für kommerziellen Gebrauch geeignet. Es ist nur für die Nutzung im Haushalt konzipiert.
13. Achten Sie darauf, dass elektrische Komponenten, stromführende Teile und das Kabel nicht nass werden.
14. Kein Zubehör benutzen, welches nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde oder vom Hersteller empfohlen wird!
15. Das Produkt während des Betriebs nicht zudecken. Brandgefahr!
5
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 5 3/8/17 10:30 am
Page 6
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein KOENIC­Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf.
Lieferumfang
1 x Gefrierschrank 1 x Set zur Änderung des Türanschlages 1 x Eiswürfelbereiter-Set 1 x Bedienungsanleitung
Bestimmungsgemässe Verwendung
Das Produkt ist nur zum Gefrieren von Speisen zu verwenden. Jeglicher anderer Gebrauch kann zu Schäden am Produkt oder Verletzungen führen.
Das Produkt ist nur für den Einsatz im privaten Haushalt bestimmt und nicht für den gewerblichen Gebrauch geeignet. Die Imtron GmbH übernimmt keine Haftung
für Schäden am Produkt, Sachschäden, oder Verletzung von Personen aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des Produkts.
Vor dem ersten Gebrauch
Entfernen Sie das Produkt und Zubehör vorsichtig aus der Originalverpackung. Es empfiehlt sich die Originalverpackung aufzubewahren. Möchten Sie die Originalverpackung entsorgen, so tun Sie dies nach den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Haben Sie Fragen zur richtigen Entsorgung, fragen Sie bei Ihrer örtlichen Behörde nach. Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder sollten Beschädigungen feststellbar sein, kontaktieren Sie umgehend Ihre Verkaufsstelle. Reinigen Sie das Produkt nach dem Auspacken; siehe Abschnitt Reinigung und Pflege.
Bedienelemente und Komponenten
A
Temperatur- und Funktionsregler mit Anzeige
A1
Anzeige Gefrierschranktemperatur
A2
Anzeige Ökomodus Eco
A3
Anzeige Alarm Ein-/Aus-Schalter/Bestätigungstaste
A4
ON/ 5S
A5
Temperatureinstelltaste Temp.Set
A6
Anzeige Schnellfrierfunktion
A7
Anzeige Tastensperre
A8
Funktionstaste Func.Set
B
Türgri
C
Pizzafach
D
Tür
E
Unteres Scharnier mit
F
Verstellbare Standfüße, vorn
G
Netzkabel mit Stecker
H
Gefrierfächer
I
Lampe
J
Oberes Scharnier
K
Wasserbecher
L
Eiswürfelbereiter-Set
Zubehör
Set zur Änderung des Türanschlages (nicht abgebildet)
Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne” erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte können gefährliche und umweltgefährdende Stoe enthalten. Dieses Gerät nicht im unsortierten Hausmüll snodern nur
an einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden.
Kältemittel müssen vor der Verschrottung von einem qualifizierten Spezialisten entnommen und gemäß nationalen und lokalen Bestimmungen entsorgt werden.
6
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 6 3/8/17 10:30 am
Page 7
Deutsch
Installation
Hinweis:
Die Aufstellung des Produktes sollte durch mindestens 2 Personen ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen
1
Abb.
und stabilen Untergrund. Halten Sie die Mindestabstände zu allen Seiten ein.
Unebenheiten können mit den
2
Abb.
verstellbaren Vorderfüßen ausgeglichen werden.
Der Gerfrierschrank ist mit 6
3
Abb.
Gefrierfächern bzw. -schiebern und Glasablagen ausgestattet. Die unteren vier Schieber und Glasablagen können entnommen werden. Auf diese Weise können cm hohe Stücke (z.B. Rinderkeulen oder kleine Schweinehälften) eingelagert werden.
Bedienung
Stecken Sie den Netzstecker in eine
4
Abb.
geeignete Steckdose.
Freezer Modus
Durch Drücken der
5
Abb.
Temperatureinstelltaste Temp. Set können Sie die Temperatur des Gefrierschranks in 1 °C ­Temperaturschritten von -14 bis
-26 °C einstellen.
Zusätzliche Funktionen
6
Abb.
Durch Drücken der Funktionstaste Func.Set können weitere Funktionen ausgewählt werden. Wählen Sie die Funktion aus, sodass das entsprechende Symbol blinkt und bestätigen Sie die Auswahl mit der Bestätigungstaste ON/ 5S, um die Funktion zu aktivieren. Das entsprechende Symbol leuchtet dauerhaft. Zum Abstellen der Funktion wählen Sie diese erneut aus, sodass das entsprechende Symbol blinkt und bestätigen Sie die Auswahl mit der Bestätigungstaste ON/ 5S. Das entsprechende Symbol erlischt.
Eco - Energiesparfunktion: a) Ist diese Funktion aktiviert arbeitet
der Gefrierschrank automatisch zwischen -14 bis -18 °C. Ist eine tiefere Temperatur eingestellt, wird bei Aktivierung der Funktion automatisch -18 °C eingestellt. Die Eco - Energiesparfunktion kann nicht zusammen mit der Schnellfrierfunktion S.Frz. verwendet werden.
b) Wenn die Temperatur in einem
Bereich von -23 bis -26 °C eingestellt ist, wird Sie nach 56 Stunden automatisch auf -22 °C gestellt, um Energie zu sparen. Gewöhnliche Lebensmittel können bei -18 °C auewahrt werden. Je tiefer die Temperatur eingestellt wird, desto höher ist der Stromverbrauch.
S.Frz. - Schnellfrierfunktion: Benutzen Sie diese Funktion wenn größere Mengen Lebensmittel einzufrieren sind. Wenn möglich, aktivieren Sie diese Funktion 30 Minuten bevor Sie die Lebensmittel einfrieren (z.B. vor dem Einkauf aktivieren). Ist diese Funktion aktiviert arbeitet der Gefrierschrank für 56 Stunden mit höherem Energieverbrauch.
7
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 7 3/8/17 10:30 am
Page 8
Deutsch
Abb.
Abb.
Alarm - Funktion: Ist diese Funktion aktiviert erfolgt ab 0 °C Gefrierschranktemperatur ein Alarmton, das Symbol blinkt und in der Temperaturanzeige erscheint HH. Das Alarmsignal kann durch Deaktivierung der Alarmfunktion abgestellt werden. Der Alarmzustand wird jedoch erst beendet wenn die Temperatur wieder unter 0 °C fällt.
Child lock - Tastensperre: Ist diese Funktion aktiviert können keine Einstellungen verändert werden. Das Abstellen der Tastensperre erfolgt jedoch auf gleichem Wege wie die Aktivierung.
Zum Ein- und Ausschalten des
7
Gefrierschrankes halten Sie den Ein-/ Aus-Schalter/ON/ 5S für jeweils mindestens 5 Sekunden gedrückt. Damit kann der Gefrierschrank ein­und ausgeschaltet werden ohne den Netzstecker benutzen zu müssen.
Wenn Sie Eiswürfel brauchen füllen
8
Sie die Eiswürfelformen mit dem Wasserbecher. Stellen Sie den Eiswürfelbereiter in ein Gefrierfach und warten Sie mehrere Stunden. Ist die Flüssigkeit ausreichend gefroren drehen Sie die Knöpfe (a, b) nach rechts und lassen Sie sie dann los. Die Eiswürfel fallen in die Auangschale. Schütteln Sie dabei ggf. etwas den Eisbreiter mit Auangschale.
Anschlagseite der Tür
Achtung
Stellen Sie sicher, dass der Gefrierschrank bei der Arbeit sicher steht und nicht kippen kann.
Hinweis:
• Bei Bedarf oder wenn es die Räumlichkeiten erfordern, kann die Anschlagseite der Tür und die Seite des Gries geändert werden. Beachten Sie dazu alle nachfolgenden Anweisungen in der angegebenen Reihenfolge.
• Dazu sind folgende Werzeuge notwendig: Steckschlüssel 8 mm, Maulschlüssel 8 mm, Kreuzschlitzschraubenzieher, Schlitzschraubenzieher. Aufgrund der Eindeutigkeit der passenden Werkzeuge werden diese in den nachfolgenden Anweisungen nicht gesondert erwähnt.
• Für diese Änderung benötigen Sie weiterhin ein anderes oberes Scharnier und Abdeckkappe, welche dem Gerät beiliegen.
Achtung
• Netzstecker ziehen!
• Die Änderung der Anschlagseite sollte
durch mindestens 2 Personen ausgeführt werden.
Ziehen Sie die Abdeckkappe auf der Oberseite
1
ab. Nehmen Sie ggf. eine Kunststoarte oder
-spatel zu Hilfe, um die Kappe zu lösen.
Trennen Sie die elektrische Steckverbindung.
2
Halten Sie beim Abschrauben unbedingt
3
die Kühlschranktür fest, da diese sonst beschädigt wird. Entfernen Sie die drei Schrauben am oberen Scharnier.
Ziehen Sie die Tür nach oben heraus und
4
legen Sie sie auf eine weiche und saubere Unterlage.
8
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 8 3/8/17 10:30 am
Page 9
Deutsch
Ziehen Sie die Blindverschlusskappe auf
5
der Oberseite des Gefrierschrankes ab (ggf. eine Kunststoarte oder -spatel zu Hilfe nehmen, um die Kappe zu lösen) und stecken Sie sie auf die Bohrungen auf der rechten Seite.
Ziehen Sie die Frontblende ab und verlegen
6
Sie das Kabel wie abgebildet.
Stellen Sie sicher, dass die LED- Lichtleiste
7
in den Führungen sitzt und stecken Sie die Frontblende wieder auf die Vorderseite.
Lösen Sie die beiden Kappen auf der
8
Oberseite der Tür.
Stecken Sie das Kabelende in das
9
Loch und verschließen Sie es mit der Blindverschlusskappe.
10
Ziehen Sie das andere Kabel heraus und
verschließen Sie das Loch mit der Kappe mit der Kabeldurchführungsönung.
Lösen Sie das abgewinkelte Blech auf der
11
Unterseite der Tür und verschrauben Sie es auf der anderen Seite. Wenden Sie das Blech dabei nicht und beachten Sie, dass die kleinen Löcher auf den Kunststostiften sitzen müssen während das Schraubenloch und die Gewindebohrung fluchten müssen.
12
Lösen Sie die drei Schrauben am unteren
Scharnierblech und nehmen Sie es ab. Wenn nötig kippen Sie dabei den Kühlschrank an, sodass Sie an der Unterseite besser arbeiten können.
Schrauben Sie den Scharnierbolzen heraus
13
und schrauben Sie ihn auf der anderen Seite wieder rein.
14
Bringen Sie das Scharnierblech an der linken
Seite in Position.
Schrauben Sie das Scharnierblech richtig
15
fest.
16
Stecken Sie die Tür auf den unteren
Scharnierbolzen.
Halten Sie die Tür in Position. Nehmen Sie
17
das zusätzlich mitgelieferte Scharnier und stecken Sie dessen Scharnierbolzen in das entsprechene Loch in der Tür. Halten Sie das Scharnierblech in Position und verschrauben Sie es.
18
Verbinden Sie den Stecker und die Buchse.
Stecken Sie die mitgelieferte Abdeckkappe auf das Scharnier und stellen Sie dabei sicher, dass Sie das Kabel nicht beschädigen.
19
Ziehen Sie die beiden Kappen von den
Schienen des Türgris ab.
Entfernen Sie beide Kreuzschlitzschrauben.
20 21
Drehen Sie den Gri um und bringen
Sie ihn nach dem Entfernen der Blindverschlusskappen auf der anderen Seite der Tür in Position.
Verschrauben Sie den Gri.
22
Stecken Sie die beiden Kappen auf die
23
Schienen des Türgris. Stecken Sie die Blindverschlusskappen in die nun entstandenen Löcher auf der anderen Seite.
Achtung
Nachdem Sie den Gefrierschrank wieder aufrecht auf seine Füße gestellt haben warten Sie 24 Stunden bevor Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose stecken, damit das Kühlsystem seine vollständige Kapazität wiedererlangen kann.
9
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 9 3/8/17 10:30 am
Page 10
Deutsch
Energiespartipps
• Gerät nicht im Bereich einer Wärmequelle (Heizkörper oder Küchenherd usw.) aufstellen.
• Ungehinderten Luftdurchfluss um das Kühl­und Gefriergerät sicherstellen.
• Falls sich eine Eisschicht abgelagert hat, das Gerät abtauen. Eine dicke Eisschicht beeinträchtigt die Übertragung der Kälte, somit wird der Energieverbrauch gesteigert.
• Beim Einlegen und Ausnehmen der Lebensmittel die Tür nur kurz önen. Eine kürzere Tür-Önungszeit bewirkt, dass sich weniger Eis an den Gefrierraumwänden ablagert.
• Die Einstellung des Temperaturreglers gemäß dem Befüllungsgrad des Geräts wählen.
• Verwenden Sie Schubladen, Körbe oder Regale um Lebensmittel zu lagern, so nutzen Sie die Energie des Gerätes ezient und der Energieverbrauch wird minimiert.
Reinigung und Pflege
Warnung
• Ziehen Sie den Netzstecker bevor Sie das Produkt reinigen. Tauchen Sie elektrische Teile des Produkte während des Reinigens nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das Produkt nie unter fließendes Wasser.
• Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls Lösungs- und Scheuermittel, harte Bürsten, metallische oder scharfe Gegenstände. Lösungsmittel sind gesundheitsschädlich und greifen die Plastikteile an; scheuernde Reiniger und Hilfsmittel zerkratzen die Oberfläche.
• Die Türdichtung nicht einölen oder einschmieren, da diese sonst mit der Zeit porös wird.
• Verwenden Sie keine Dampfreiniger. Der Dampf könnte in Kontakt mit elektrischen Teilen kommen und so einen Kurzschluss verursachen.
• Reinigen Sie die Außenflächen des Produktes mit einem leicht angefeuchteten Tuch und trocknen Sie sie anschließend gut ab.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser (z.B. an den Schaltern) ins Produktinnere gelangt.
• Reinigen Sie die Türdichtung nur mit klarem Wasser. Danach gründlich abtrocknen.
• Herausnehmbare Teile, z.B. Ablagen und Einsätze der Türen, können zum Reinigen entfernt werden.
10
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 10 3/8/17 10:30 am
Page 11
Deutsch
Außerbetriebnahme
Wenn eine längere Pause im Betrieb des Kühlgerätes erfolgen soll, müssen folgende Tätigkeiten durchgeführt werden:
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Das Gerät ausräumen.
• Das Kühlraum- Gefrierrauminnere
auswaschen und trocknen lassen.
• Alle Ausstattungselemente (Gemüsebehälter, Türfächer, Glaseinlegeböden, Einlegebodenrahmen etc.) sorgfältig waschen.
• Die Tür oen lassen, um die Entstehung unangenehmer Gerüche und Schimmelbildung zu vermeiden.
Technische Daten
Spannung : 220-240 V~ Frequenz : 50 Hz Nennstrom : 1,5 A Energieverbrauch kWh/24h : 0,625 kWh/Jahr : 228 Umgebungstemperatur : 10°C-43°C Nettokapazität : 226 L des Gefrierschrankes Abmessungen (HxBxT) : 1671x600x640 mm Tiefe mit geöneter Tür : 1200 mm
Dieses Gerät ist so ausgelegt, dass es in den Klimaklassen SN bis T benutzt werden kann.
Klimaklasse Umgebungstemperatur
SN +10 bis +32 °C
S +16 bis +32 °C
ST +18 bis +38 °C
T +18 bis +43 °C
Fehlerbehebung
Sollte es während des Betriebs zu Störungen kommen, beachten Sie nachfolgende Tabelle. Sollten die Probleme wie unter Behebung angegeben nicht abgestellt werden können, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Problem Mögliche Ursache Behebung
Produkt funktioniert nicht •Keine Stromversorgung •Überprüfen der Stromversorgung
Temperaturen in den beiden Fächern nicht tief genug.
Innenbeleuchtung
•Die Tür lässt sich nicht dicht schließen, oder sie wird zu oft geönet
•Die Umgebungstemperatur ist niedriger als 10 °C oder höher als +43 °C.
•LED Beleuchtung defekt •Kundendienst kontaktieren.
•Die Lebensmittel so einordnen,
das sie das Schließen der Tür nicht verhindern.
•Das Gerät ist für die Arbeit im Temperaturbereich von +10°C bis +43 °C vorgesehen.
funktioniert nicht.
11
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 11 3/8/17 10:30 am
Page 12
English
Safety Instructions
•This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved.
•Children shall not play with the product.
•Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are supervised.
•A damaged power cord may only be replaced by the authorised service agent in order to avoid hazards.
•The product is designed for the preparation of normal household quantities in the home, or in household-like, non-commercial environments. Household-like environments include sta kitchens in shops, oces, agricultural and other small businesses or for use by guests at bed-and­breakfast establishments, small hotels and similar residential facilities.
•Warning: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
12
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 12 3/8/17 10:30 am
Page 13
English
Safety Instructions
•Warning: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
•Warning: Do not damage the refrigerant circuit.
•Warning: Do not use electrical appliances inside
the food storage compartments of the product, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
•Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this product.
•The lamp is not replaceable.
•Follow the instructions in the chapter Cleaning
and care.
•Warning: The refrigerant and insulation blowing gas are flammable. When disposing of the product, do only at an authorized waste disposal center or contact the service agent.
13
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 13 3/8/17 10:30 am
Page 14
English
Safety Instructions
1. Read this manual before first use thoroughly. It contains important information for your safety as well as for the use and maintenance of the equipment.
2. Do not place any objects on top of the product.
3. Never immerse electrical parts of the product in water during cleaning or operation. Never hold the product under running water.
4. Do not under any circumstances attempt to repair the product yourself. For servicing and repairs, please consult an authorised service agent.
5. The mains voltage must match the information on the rating label of the product.
6. Only unplug from the power socket can separate the product completely from the mains.
7. Avoid damages to the power cord that may be caused by kinks or contact with sharp corners.
8. Keep this product including power cord and power plug away from all heat sources like for example, ovens, hot plates and other heat-producing products/objects.
9. Only unplug from the power socket by the plug itself. Do not pull on the cord.
10. Unplug the product ...
- when the product is not being used,
- in case of malfunctions,
- before attaching / detaching accessories and
- before cleaning the product.
11. Use this product in dry indoor areas only and never outdoors.
12. This product is not intended for commercial use. It is designed for household use only.
13. Make sure that electrical components, live parts and the power cord do not become wet.
14. Use accessories supplied with the device or recommended by the manufacturer only!
15. Do not cover the product while in use. Fire hazard!
14
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 14 3/8/17 10:30 am
Page 15
English
Congratulations!
Thank you for your purchase of a KOENIC product. Please read this manual carefully and keep it for future reference.
Intended use
This product is suitable for freezing food only. Any other use may damage the device or cause injuries. The product is only intended to be used in private households and shall not be used for commercial purposes. The Imtron GmbH assumes no liability for damages to the product, for property damages or for personal injuries due to careless or improper usage of the product, or usage of the product which does not meet the manufacturer’s specified purpose.
Before first time use
Carefully remove the product and accessories from the original packaging. It is recommended to keep the original packaging for storage. If you wish to dispose of the original packaging, please observe applicable legal provisions. Should you have any questions regarding proper disposal, contact your local waste management center. Inspect the delivery contents for completeness and damages. Should the delivery contents be incomplete or damaged, contact your sales outlet immediately. After unpacking, please refer to chapter
Cleaning and care.
Content
1 x Freezer 1 x Set for reversing the doors 1 x Ice cube maker set 1 x User manual
Part list
A
Temperature and function control with display
A1
Freezer temperature display
A2
Display Eco Mode
A3
Display Alarm ON/OFF switch/ confirmation key
A4
ON/ 5S
A5
Temperature setting key Temp.Set
A6
Display quick-freezing function
A7
Display key lock
A8
Function key Func.Set
B
Door handle
C
Pizza compartment
D
Door
E
Lower hinge
F
Adjustable feet, front
G
Power cord with plug
H
Freezer compartments
I
Lamp
J
Top hinge
K
Ice shovel
L
Ice cube maker set
Accessories
Set for reversing the door (not shown)
Do not dispose of this product as unsorted municipal waste. Return it to a designated collection point for the recycling of WEEE. By doing so, you will help to conserve resources
and protect the environment. Contact your retailer or local authorities for more information. Refrigerants must be evacuated and disposed of by a qualified specialist in accordance with federal and local regulations before the appliance is scraped.
15
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 15 3/8/17 10:30 am
Page 16
English
Installation
Note:
The installation should be performed by at least 2 persons to avoid dangerous.
Place the unit on a level and stable
1
Fig.
surface. Keep the minimum distances to all sides.
Unevenness can be compensated with
2
Fig.
the adjustable front feet. The freezer is equipped with 6 freezer
3
Fig.
drawers and glass shelves. The lower four drawers and glass shelves can be removed. If removed, large or small pieces (e.g. beef legs or small side of pork) can be stored.
Operation
Plug in the power plug into an
4
Fig.
appropriate mains socket outlet.
Freezer mode
Press temperature setting key Temp.
5
Fig.
Set to adjust a temperature from -14 to -26 °C in 1 °C steps.
Additional functions
6
Fig.
Additional functions can be selected by pressing the Func.Set function key. Select the function so that the corresponding symbol flashes and confirm the selection with the confirmation key ON / 5S to activate the function. The corresponding symbol is permanently on. To stop the function, select it again so that the corresponding symbol flashes and confirm the selection with the confirmation key ON/ 5S. The corresponding symbol turns o.
Eco - Energy saving function: a) If this function is activated, the
freezer automatically operates between -14 and -18 °C. If a lower temperature is set, the function is automatically set to -18 °C when the function is activated. The Eco
energy saving function can not be used together with the quick freezing function S.Frz..
b) If the temperature is set in a range
from -23 to -26 ° C, it will be automatically set to -22 ° C after 56 hours to save energy. Ordinary foods can be stored at -18 ° C. The lower the temperature, the higher the power consumption.
S.Frz. - Quick-freezing function: Use this function if larger quantities of food are to be frozen. If possible, activate this feature 30 minutes before you freeze the food (e.g. activate it before shopping). If this function is activated the freezer operates at higher energy consumption for 56 hours.
16
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 16 3/8/17 10:30 am
Page 17
English
Alarm function: If this function is activated acoustic alarm will sound, the symbol will flash and the temperature displays HH from 0 °C on and above. The alarm signal can be turned o by deactivating the alarm function. The alarm condition is only terminated when the temperature drops below 0 °C.
Child lock - Key lock: If this function is activated, no settings can be changed. However, the key lock can be disabled in the same way as it is activated.
To switch the freezer on and o, press
7
Fig.
and hold the ON/ OFF switch ON / 5S for at least 5 seconds. This allows the freezer to be switched on and o without using the mains plug.
If you need ice cubes fill the ice cube
8
Fig.
tray with the water cup. Place the ice cube maker in a freezer and wait several hours. If the liquid is suciently frozen, turn the knobs (a, b) to the right and then release them. The ice cubes fall into the tray. If necessary shake the ice cube maker together with collecting tray.
Adjust the side of the hinges
Attention
Make sure that the freezer stands safe during work and cannot tilt.
Note:
• If necessary, and if the premises require it, the mounting of the doors can be changed. To do this, follow all the following instructions in the given order.
• The following tools are required: Socket wrench 8 mm, wrench 8mm, phillips screwdriver, slotted screwdriver. Due to the uniqueness of the appropriate tools, those are not mentioned separately in the following instructions.
• For this work a dierent hinge holder and cover are needed, which are provided with the unit.
Caution
• Pull out the mains plug!
• The mounting should be performed by at
least 2 persons to avoid dangerous.
Pull o the top cover. If necessary use a
1
plastic card or spatula to loosen the cap.
Disconnect the plug and socket.
2
During unscrewing hold the refrigerator door
3
or it might be damaged. Remove the three screws of the top hinge.
Pull out the door and place it on a soft and
4
clean surface.
17
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 17 3/8/17 10:30 am
Page 18
English
Remove the blind cap on the top of the
5
freezer (use a plastic card or spatula to help loosen the cap) and insert it into the holes on the right side.
Pull o the front panel and place the cable
6
as shown.
Make sure the LED light bar is seated in the
7
guides and attach the front panel back to the front.
Loosen the two caps on the top of the door.
8
Insert the end of the cable into the hole and
9
close it with the blind cap.
10
Pull the other cable out and close the hole
with the cap having the cable gland.
Loosen the angled plate on the bottom of
11
the door and screw it on the other side. Do not turn the metal plate and note that the small holes must be placed on the plastic pins while the screw hole and the tapped hole must be aligned.
12
Loosen the three screws on the lower
hinge plate and remove it. If necessary tilt the refrigerator to get better access to the bottom side.
Unscrew the hinge pin and screw it back on
13
the other side.
14
Place the hinge plate on the left side into
position.
Tighten the hinge plate securely.
15 16
Place the door on the lower hinge pin. Keep the door in position. Take the
17
additional hinge provided and insert the hinge pin into the corresponding hole in the door. Hold the hinge plate in position and screw it.
18
Connect the plug and the socket. Clip the
supplied cap onto the hinge, make sure not to damage the cable.
19
Pull the two caps o the rails of the door
handle.
Remove both cross-head screws.
20 21
Rotate the handle and place it into position
after removing the blind caps on the other side of the door.
Screw the handle.
22
Place the two caps on the rails of the door
23
handle. Insert the blind caps into the holes that have now been visible on the other side.
Caution
After you have placed the freezer upright on its feet, wait for 24 hours before you connect it to the mains to permit the cooling system to regain full capacity.
18
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 18 3/8/17 10:30 am
Page 19
English
Energy saving tips
• Do not place the product in the vicinity of a heat source (radiator or kitchen stove, etc.).
• Ensure unobstructed air flow around the refrigerator and freezer.
• If an ice layer has built, defrost the unit. A thick ice layer aects the transmission of the cold, thus the energy consumption will be increased.
• When opening and taking out food, only open the door shortly. A shorter door opening time causes less ice to deposit on the freezer walls.
• Select the temperature regulator setting according to the of filling amount of the product.
• Use drawers, baskets or shelves to store the food. If the energy of the product is used eciently, the energy consumption can be minimized.
Cleaning and care
Warning
• Unplug the product before cleaning.
• When cleaning, never use solvents or
abrasive materials, hard brushes, metallic or sharp objects. Solvents are harmful to human health and can attack plastic parts, while abrasive cleaning materials and tools may scratch the surface(s).
• Never use oil or grease on the door seal. This will make it porous over time.
• Do not use steam cleaning equipment. The steam may come in contact with electrical parts of the product, causing a short circuit.
• Clean the product’s exterior surfaces with a slightly damp cloth and then dry them thoroughly.
• Make sure that no water enters the product interior (for example, through the switch).
• Wipe the door seal with clean water only, and dry it thoroughly afterwards.
• Removable parts e.g. glass shelves, can be taken out for cleaning.
19
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 19 3/8/17 10:30 am
Page 20
English
Decommissioning
If a longer break should occur during operation of the refrigerator, the following steps must be carried out:
• Unplug the product.
• Empty the product.
• Clean the interior of the freezer
compartment and let it dry.
• Carefully clean all the accessories (vegetable containers, door compartments, glass shelves, etc.)
Technical data
Voltage : 220-240 V~ Frequency : 50 Hz Rated current : 1.5 A Energy Consumption kWh/24h : 0.625 kWh/year : 228 Ambient temperature : 10°C-43°C Net capacity of freezer : 226 L Measurement (HxWxD) : 1671x600x640 mm Depth with door open : 1200 mm
• Let the door open to avoid the formation of unpleasant odors and mold.
This product is intended to be used in climate classes from SN to T.
Climate class Ambient temperature
SN +10 to +32 °C
S +16 to +32 °C
ST +18 to +38 °C
T +18 to +43 °C
Troubleshooting
If there are any problems during operation, please refer to the following table. If problems cannot be solved as indicated under Solution, please contact your manufacturer.
Problem Possible causes Solution
Product does not work •Interrupted power supply •Check the power supply
Temperature in the compartments is not low enough.
The interior lamp doesn’t
•The door is not closed firmly or it is opened to often.
•The ambient temperature is lower than 10 °C or higher than 43 °C
•Lamp is defect •Contact service center
•Re-arrange the food so that the
door can be closed firmly.
•The product is intended to be operated in an ambient temperature of 10°C to 43°C
shine
20
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 20 3/8/17 10:30 am
Page 21
Español
Instrucciones de seguridad
•Este producto puede ser usado por niños de más de 8 años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del producto de forma segura y comprenden los riesgos que implica.
•Los niños no deben jugar con el aparato.
•La limpieza y el mantenimiento no deberán
ser realizadas por niños, a menos que estén supervisados.
•Un cable de alimentación dañado sólo puede ser reemplazado por el agente autorizado de servicio para evitar peligros.
•El producto está diseñado para la preparación de las cantidades propias del uso doméstico, o de entornos similares al doméstico, y no es adecuado para uso comercial. Los entornos similares al doméstico incluyen cocinas para el personal en tiendas, oficinas y otros negocios pequeños, o para los huéspedes en albergues, hoteles pequeños e instalaciones residenciales parecidas.
•¡Advertencia! Mantenga las aperturas de ventilación, en el chasis del aparato o en una estructura integrada, libres de obstrucciones.
21
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 21 3/8/17 10:30 am
Page 22
Español
Instrucciones de seguridad
•¡Advertencia! No use dispositivos mecánicos ni otros medios para acelerar el proceso de descongelación que no sean recomendados por el fabricante.
•¡Advertencia! No dañe el circuito refrigerante.
•¡Advertencia! No use productos eléctricos dentro
de los compartimientos de almacenamiento de alimentos del producto a menos que sean de un tipo recomendado por el fabricante.
•No guarde sustancias explosivas, como aerosoles con propelente inflamable, en este producto.
•La luz no puede sustituirse.
•Siga las instrucciones del capítulo Limpieza y
cuidados.
•¡Advertencia! los gases refrigerante y de soplado son inflamables. Cuando deseche el producto, hágalo solamente en un centro autorizado de eliminación de desechos o póngase en contacto con el agente de servicio.
22
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 22 3/8/17 10:30 am
Page 23
Español
Instrucciones de seguridad
1. Lea este manual completamente antes del primer uso. Contiene información importante para su seguridad así como para el uso y el mantenimiento del equipo.
2. No coloque objetos sobre el producto.
3. Nunca sumerja las partes eléctricas del producto en agua durante la limpieza ni el manejo. Nunca mantenga el producto bajo agua corriente.
4. Bajo ninguna circunstancia intente reparar el producto usted mismo. Para recibir asistencia y reparaciones, consulte a un agente autorizado de servicio.
5. El voltaje de la red debe coincidir con la información de la etiqueta de valores nominales del producto.
6. Sólo desenchufe del enchufe de la toma de alimentación para separar el producto completamente de la red.
7. Evite daños en el cable de alimentación que podrían ser causados por torceduras o el contacto con rincones afilados.
8. Mantenga este producto incluido el cable de alimentación y el enchufe de alimentación lejos de fuentes de calor como por ejemplo, hornos, platos calientes y otros dispositivos/objetos que produzcan calor.
9. Sólo desenchufe de la toma de alimentación tirando del propio enchufe. No tire del cable.
10. Desenchufe el producto cuando el producto no esté en uso, en caso de disfunción, antes de conectar o quitar accesorios y antes de cada limpieza.
11. Utilice este producto sólo en zonas interiores secas y nunca fuera.
12. Este producto no ha sido diseñado para uso comercial. Ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico.
13. Asegúrese de que los componentes eléctricos, las piezas con alimentación y el cable de alimentación no se mojen.
14. Use exclusivamente accesorios incluidos con el dispositivo o recomendados por el fabricante.
15. No cubra el producto durante el uso. ¡Riesgo de incendio!.
23
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 23 3/8/17 10:30 am
Page 24
Español
Felicidades!
Gracias por adquirir un producto KOENIC. Lea atentamente este manual y consérvelo como referencia en el futuro.
Uso pretendido
Este producto solo es adecuado para congelar alimentos. Cualquier otro uso puede resultar en daños para el aparato o en lesiones. Imtron GmbH no asume ninguna responsabilidad por daños producidos al producto, a la propiedad o por lesiones personales debidas al uso inadecuado del producto o por su utilización para una finalidad distinta a la especificada por el fabricante.
Antes del primer uso
Saque el producto y sus accesorios cuidadosamente del embalaje original. Se recomienda conservar el embalaje original para guardarlo. Si quiere desechar el embalaje original, tenga en cuenta las normas legales aplicables. Si tiene dudas sobre una eliminación adecuada, contacte con su centro de gestión de residuos local. Compruebe que el contenido entregado esté completo y sin daños. Si el contenido está incompleto o dañado, contacte de inmediato con su lugar de adquisición. Tras desembalarlo, consulte el capítulo
Limpieza y cuidados.
Contenido
1 x Congelador 1 x Set para invertir las puertas 1 x Set para hacer cubitos de hielo 1 x Manual de usuario
Lista de piezas
Control de temperatura y de función con
A
pantalla
Indicador de la temperatura del
A1
congelador
A2
Indicador Modo Eco
A3
Indicador Alarm Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO/
A4
Tecla de confirmación ON/ 5S
A5
Tecla de ajuste de temperatura Temp.Set Indicador de la función de congelación
A6
rápida
A7
Indicador de bloqueo de teclas
A8
Tecla de función Func.Set
B
Asa de la puerta
C
Compartimento para pizzas
D
Puerta
E
Bisagra inferior
F
Pata frontal ajustable
G
Cable de alimentación con enchufe
H
Compartimentos del congelador
I
Lámpara
J
Bisagra superior
K
Pala para el hielo
L
Set para hacer cubitos de hielo
Accesorios
Set para invertir la puerta (no se muestra)
No deseche este aparato como residuo doméstico convencional. Devuélvalo a un punto de recogida de reciclado de piezas eléctricas y electrónicas WEEE. Con ello ayudará a preservar
los recursos naturales y a proteger el medio ambiente. Contactar con su vendedor o las autoridades locales para obtener más información. Los refrigerantes deben ser extraidos y desechados por un especialista autorizado de conformidad con las leyes federales y locales antes de desechar el aparato.
24
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 24 3/8/17 10:30 am
Page 25
Español
Instalación
Nota:
La instalación deberían realizarla al menos dos personas para evitar peligros.
Coloque la unidad en una superficie
1
Fig.
plana y estable. Mantenga las distancias mínimas por todos los lados.
El desnivel se puede compensar con la
2
Fig.
pata frontal ajustable. El congelador está equipado con seis
3
Fig.
cajones y repisas de cristal. Los cuatro cajones y las repisas inferiores se pueden extraer, de forma que se puedan almacenar tanto piezas grandes como pequeñas (p. ej. patas de res o una falda de cerdo pequeña).
Funcionamiento
Conecte el enchufe en una toma de
4
Fig.
corriente apropiada.
Modo congelador
Presione la tecla de ajuste de
5
Fig.
temperatura Temp.Set para ajustar la temperatura entre -14 y -26 °C en intervalos de 1 °C.
Funciones adicionales
6
Fig.
Se pueden seleccionar funciones adicionales presionando la tecla de función Func.Set. Seleccione la función para que el símbolo correspondiente parpadee y confirme la selección con la tecla de confirmación ON / 5S para activar la función. El símbolo correspondiente permanecerá encendido. Para detener la función, selecciónela de nuevo para que el símbolo correspondiente parpadee y confirme la selección con la tecla de confirmación ON/ 5S. El símbolo correspondiente se apagará.
Eco - Función de ahorro de energía: a) Si esta función está activada,
el congelador funcionará automáticamente entre -14 y
-18 °C. Si está establecida una temperatura inferior, esta se ajusta automáticamente a -18 °C cuando la función se activa. La función de ahorro de energía Eco no se puede utilizar junto con la función de congelación rápida S.Frz..
b) Si la temperatura está establecida
en un rango entre -23 y -26 °C, se ajustará automáticamente a -22 °C después de 56 horas para ahorrar energía. Los alimentos comunes pueden almacenarse a -18 °C. Cuanto menor sea la temperatura, mayor será el consumo de energía.
S.Frz. - Función de congelación rápida: Use esta función si necesita congelar grandes cantidades de comida. Si es posible, active esta función 30 minutos antes de congelar la comida (p. ej. antes de ir a comprar). Si se activa esta función, el congelador consumirá más energía durante 56 horas.
25
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 25 3/8/17 10:30 am
Page 26
Español
Función Alarm : Si se activa esta función, sonará una alarma, parpadeará el símbolo y en la temperatura se mostrará HH si está por encima de los 0°C. La alarma se puede apagar desactivando la función de alarma. La situación de alarma terminará solo cuando la temperatura baje de 0 °C.
Ajustar el lado de las bisagras
Atención
Asegúrese de que el congelador está firme y no se inclina mientras trabaja.
Child lock - Bloqueo de teclas: Si se activa esta función, no se podrá modificar ningún ajuste. Sin embargo, el bloqueo de teclas se puede desactivar del mismo modo que se activa.
Para encender o apagar el congelador,
7
Fig.
mantenga pulsado el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO ON / 5S Sdurante unos 5 segundos. Esto permite encender y apagar el congelador sin desenchufarlo.
Si necesita cubitos de hielo, rellene
8
Fig.
con agua la bandeja para hacer cubitos usando la pala. Coloque la máquina de hielo en el congelador y espere varias horas. Si el líquido está lo suficientemente congelado, gire los mandos (a, b) hacia la derecha y, luego, suéltelos. Los cubitos de hielo caerán en la bandeja. Si es necesario, agite la máquina de hielo junto con la bandeja.
Nota:
• Si es necesario, y si el sitio lo requiere, se puede cambiar el montaje de las puertas. Para ello, siga las instrucciones como se indica a continuación.
• Necesitará las siguientes herramientas: Llave de tubo de 8 mm, llave inglesa de 8 mm, destornillador de estrella, destornillador plano. Debido a la singularidad de las herramientas apropiadas, estas no se especifican en las instrucciones siguientes.
• Para esta tarea se necesitan un soporte para la bisagra y una tapa diferentes, las cuales se proporcionan con la unidad.
Precaución
• ¡Desenchufe el congelador!
• El montaje deberían realizarlo al menos dos
personas para evitar peligros.
Quite la tapa superior. Si es necesario, use
1
una tarjeta de plástico o una espátula para aflojar la tapa.
Desenchufe el conector.
2
Mientras desatornilla, sujete la puerta del
3
congelador o se podría dañar. Extraiga los tres tornillos de la bisagra superior.
Retire la puerta y colóquela en una
4
superficie blanda y limpia.
26
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 26 3/8/17 10:30 am
Page 27
Español
Extraiga el tapón ciego de la parte superior
5
del congelador (use una tarjeta de plástico o una espátula para aflojar el tapón) e insértelo en los orificios del lado derecho.
Retire el panel frontal y coloque el cable
6
como se muestra.
Asegúrese de que la barra de luz LED está
7
situada en las guías y coloque de nuevo el panel frontal en su sitio.
Retire los dos tapones de la parte superior
8
de la puerta.
Introduzca el extremo del cable en el orificio
9
y ciérrelo con el tapón ciego.
10
Saque el otro cable y tape el orificio con el
pasador del cable.
Retire la placa angular de la parte inferior
11
de la puerta y atorníllela en el otro lado. No gire la placa de metal y tenga en cuenta que los orificios pequeños deben colocarse en los pasadores de plástico, mientras que el orificio del tornillo y el orificio roscado deben estar alineados.
12
Afloje los tres tornillos de la bisagra
inferior y retírela. Si es necesario, incline el congelador para acceder mejor a la parte inferior.
Desatornille el eje de la bisagra y atorníllelo
13
en el otro lado.
14
Coloque la placa de la bisagra en su posición
en el lado izquierdo.
Apriete bien la placa de la bisagra.
15 16
Coloque la puerta sobre el eje de la bisagra
inferior.
Mantenga la puerta en su posición. Coja
17
la bisagra adicional que se incluye e inserte el eje de la bisagra en el orificio correspondiente de la puerta. Mantenga la placa de la bisagra en posición y atorníllela.
18
Enchufe el conector. Fije la tapa en la
bisagra, asegúrese de no dañar el cable.
19
Retire los dos tapones de los raíles del asa
de la puerta.
Extraiga los dos tornillos de estrella.
20 21
Gire el asa y colóquela en posición después
de quitar los tapones ciegos del otro lado de la puerta.
Atornille el asa.
22
Coloque los dos tapones de los raíles del asa
23
de la puerta. Inserte los tapones ciegos en los orificios que se han quedado visibles en el otro lado.
Precaución
Después de colocar el congelador derecho sobre las patas, espere 24 horas antes de enchufarlo a la toma de corriente para permitir que el sistema de refrigeración recupere su capacidad máxima.
27
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 27 3/8/17 10:30 am
Page 28
Español
Recomendaciones para ahorrar energía
• No ponga el producto cerca de fuentes de calor (radiador, fogones, etc.).
• Asegúrese de que pase aire sin obstrucciones alrededor del frigorífico y el congelador.
• Si se ha acumulado una capa de hielo, descongele la unidad. Una capa gruesa de hielo afecta a la transmisión del frío, con lo que aumenta el consumo de energía.
• Cuando abra y retire alimentos, abra la puerta poco tiempo. Un tiempo menor de apertura de la puerta causa una acumulación menor de hielo en las paredes del congelador.
• Seleccione la posición del regulador de temperatura según la cantidad de contenido del producto.
• Use cajones, cestos o estantes para guardar los alimentos. Si se usa de forma eficiente la energía del producto puede minimizarse el consumo energético.
Limpieza y mantenimiento
Atención
• Desenchufe el producto y déjelo enfriar por completo antes de limpiarlo. No sumerja nunca las piezas eléctricas del producto en agua durante la limpieza o el uso. No aguante nunca el producto bajo agua corriente.
• Al limpiar, no use nunca disolventes ni materiales abrasivos, cepillos rígidos, objetos metálicos o afilados. Los disolventes son dañinos para la salud humana y pueden afectar a las piezas de plástico, mientras que los mecanismos y herramientas de limpieza abrasivos pueden rayar las superficies.
• No use nunca aceite ni grasa en el sellado de la puerta. Haría que el producto se volviera poroso eventualmente.
• No use equipos de limpieza con vapor. El vapor podría entrar en contacto con piezas eléctricas del producto y provocar un cortocircuito.
• Limpie las superficies exteriores del dispositivo con un paño húmedo y después séquelas completamente.
• Asegúrese de que no entre agua en el producto (por ejemplo, por el interruptor).
• Limpie el sellado de la puerta solamente con agua limpia y séquelo por completo después.
• Las piezas extraíbles, como los estantes de cristal, pueden sacarse para limpiarlos.
28
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 28 3/8/17 10:30 am
Page 29
Español
Desmantelado
Si se produce una interrupción prolongada durante el uso del frigorífico, deben seguirse estos pasos:
• Desenchufe el producto.
• Vacíe el producto.
• Limpie el interior del compartimiento del
frigorífico y déjelo secar.
• Limpie cuidadosamente todos los accesorios (recipientes de verduras, compartimientos de puerta, estantes de cristal, etc.).
• Deje abierta la puerta para evitar que se formen olores desagradables y moho.
Especificaciones
Tensión : 220-240 V~ Frecuencia : 50 Hz Corriente nominal : 1,5 A Consumo kWh/24h : 0,625 kWh/año : 228 Temperatura ambiente : 10°C-43°C Capacidad neta del : 226 L
congelador Dimensiones (HxWxD) : 1671x600x640 mm Profundidad con la : 1200 mm
puerta abierta
Este producto está destinado a ser utilizado en clases climáticas de SN a T
Clase climática Temperatura ambiente
SN +10 to +32 °C
S +16 to +32 °C
ST +18 to +38 °C
T +18 to +43 °C
Resolución de problemas
Si aparecen problemas de funcionamiento, consulte la siguiente tabla. Si los problemas no se pueden resolver como se indica en Solución, contacte con el fabricante.
Problema Causas posibles Solución
El producto no funciona •Suministro de corriente
interrumpido
•La puerta no está firmemente cerrada o se abre demasiado a
La temperatura de los compartimientos no es suficientemente baja.
menudo.
•La temperatura ambiente es inferior a 10 °C o superior a 43 °C
•Compruebe el suministro de corriente
•Vuelva a colocar los alimentos de forma que pueda cerrarse firmemente la puerta.
•El producto ha sido diseñado para funcionar con una temperatura ambiente entre 10 °C y 43 °C
La luz interior no se enciende
•Luz defectuosa •Contacte con el centro de servicio
29
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 29 3/8/17 10:30 am
Page 30
Français
Mesures de sécurité
•Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou inexpérimentées et sans connaissances, s’ils sont surveillées ou s’ils ont reçu des instructions concernant l’utilisation en toute sécurité du produit et s’ils comprennent les risques qui en découlent.
•Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
•Le nettoyage et l’entretien du fer ne doivent pas
être eectués par des enfants, à moins qu’ils soient surveillés.
•Un cordon d’alimentation détérioré ne peut être remplacé que par un service après-vente agréé afin de ne pas s’exposer à d’éventuels risques.
•Ce produit est conçu pour la préparation de quantités adaptées à un domicile, ou à un environnement similaire, non commercial. Les environnements similaires au domicile peuvent être la cuisine du personnel d’un magasin, un bureau, de petites entreprises agricoles et autres, une chambre d’hôte, un petit hôtel ou des logements résidentiels de même importance.
•Mise en garde! Veillez à ce que les ouvertures de ventilation de l’appareil ne soient pas obstruées.
30
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 30 3/8/17 10:30 am
Page 31
Français
Mesures de sécurité
•Mise en garde! N’utilisez pas d’appareils mécaniques ni d’autres moyens d’accélérer le dégivrage, à moins qu’ils ne soient recommandés par le fabricant.
•Mise en garde! N’endommagez pas le circuit du fluide frigorigène.
•Mise en garde! N’utilisez pas d’appareils électriques dans les compartiments de stockage alimentaire de l’appareil, à moins qu’ils ne soient du type recommandé par le fabricant.
•Ne stockez pas de substances explosives telles que des bouteilles d’aérosol contenant un gaz propulseur inflammable.
•La lampe n’est pas remplaçable.
•Suivez les instructions de la section Nettoyage et
entretien.
•Attention: Le réfrigérant et le gaz d’isolation sont inflammables. Lorsque vous vous débarrassez de ce produit, veuillez le faire auprès d’un centre de tri spécialisé ou contactez votre vendeur.
31
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 31 3/8/17 10:30 am
Page 32
Français
Mesures de sécurité
1. Veuillez lire attentivement cette notice avant d’utiliser votre appareil. Y figurent des informations importantes pour votre sécurité ainsi que pour l’utilisation et l’entretien de l’équipement.
2. Ne placez pas d’objets au-dessus du produit.
3. N’immergez jamais les pièces électriques de l’appareil dans l’eau au cours du nettoyage ou de l’utilisation. Ne passez jamais l’appareil sous l’eau courante.
4. Ne tentez en aucun cas de réparer l’appareil par vos propres moyens. Pour toute intervention ou réparation, adressez-vous à un service après­vente agréé.
5. La tension du secteur doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique.
6. Seul le débranchement de la fiche électrique au niveau de la prise de courant peut interrompre l’alimentation de l’appareil par le secteur.
7. Évitez de détériorer le cordon d’alimentation en le pliant ou par contact avec des angles vifs.
8. Veuillez tenir l’appareil, y compris son cordon d’alimentation et sa fiche électrique, à l’écart de toute source de chaleur, telle qu’un poêle, une plaque chauante ou tout autre appareil/ équipement générant de la chaleur.
9. Pour débrancher l’appareil de la prise de courant, tirez sur la fiche électrique et non pas sur le cordon.
10. Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, en cas de dysfonctionnement, avant de monter ou de démonter les accessoires et avant chaque nettoyage.
11. Utilisez cet appareil dans un lieu en intérieur non humide et jamais à l’extérieur.
12. Cet appareil n’est pas destiné à l’utilisation commerciale. Il est conçu pour usage domestique seulement.
13. Assurez-vous que les composants électriques, les pièces sous tension et le cordon d’alimentation ne sont pas mouillés.
14. Utilisez uniquement les accessoires fournis avec l’appareil ou recommandés par le fabricant !
15. Ne couvrez pas le produit pendant l’utilisation. Risque d’incendie !
32
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 32 3/8/17 10:30 am
Page 33
Français
Félicitations!
Merci d’avoir acheté un produit KOENIC. Veuillez lire soigneusement ce manuel et le conserver pour une consultation future.
Usage prévu
Cet appareil convient uniquement pour la congélation des aliments. Toute autre utilisation peut entraîner des dommages sur l’appareil ou bien des blessures. Imtron GmbH n’assume aucune responsabilité quant à des dommages au produit, à des dommages matériels ou à des blessures corporelles dus à une négligence ou un usage inapproprié du produit, ou à un usage du produit non indiqué par le fabricant.
Avant de l’utiliser pour la premiere fois
Retirez soigneusement le produit et les accessoires de leur emballage d’origine. Il est conseillé de conserver l’emballage d’origine pour le rangement. Si vous souhaitez disposer de l’emballage d’origine, veuillez respecter les recommandations légales en vigueur. Si vous avez des questions concernant le rebut approprié, contactez le service de déchetterie local. Vérifiez que le contenu est complet et qu’il n’est pas endommagé. Si le contenu livré est incomplet ou endommagé, contactez immédiatement votre revendeur. Après avoir déballé, veuillez consulter la section
Nettoyage et entretien.
Contenu du produit
1 x Congélateur 1 x Jeu pour inverser les portes 1 x Bac à glaçons 1 x Mode d’emploi
Liste des pièces
Contrôle de température et des fonctions
A
avec écran
Achage de la température du
A1
congélateur
A2
Achage mode Eco
A3
Achage de l' Alarm Interrupteur Marche/Arrêt /touche de
A4
confirmation ON/ 5S Touche de réglage de la température
A5
Temp.Set
Achage de la fonction de congélation
A6
rapide
A7
Achage du verrouillage des touches
A8
Touche de fonction Func.Set
B
Poignée de porte
C
Compartiment à pizza
D
Porte
E
Charnière inférieure
F
Pieds réglables, avant
G
Cordon d'alimentation avec fiche
H
Compartiments du congélateur
I
Lumière
J
Charnière supérieure
K
Pelle à glace
L
Bac à glaçons
Accessoires
Jeu pour inverser la porte (non illustrée)
Ne pas éliminer cet appareil dans les déchets ménagers municipaux non triés. Les retourner au point de collecte désigné pour le recyclage des WEEE. Se conduire ainsi aidera à préserver
les ressources et à protéger l’environnement. Contacter votre revendeur ou les autorités locales pour de plus amples informations. Les fluides frigorigenes doivent etre evacues et elimines par un specialiste qualifie en conformite avec les reglements federaux et locaux avant que l’appareil soit jete.
33
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 33 3/8/17 10:30 am
Page 34
Français
Installation
Remarque:
L’installation doit être eectuée par au moins 2 personnes pour éviter tout danger.
Placez l’appareil sur une surface
1
Fig.
plane et stable. Laissez les distances minimales de tous les côtés.
La mise à niveau peut être réglée avec
2
Fig.
les pieds avant réglables. Le congélateur est équipé de 6 tiroirs
3
Fig.
congélateurs et d’étagères en verre. Les quatre tiroirs inférieurs et les étagères en verre peuvent être enlevés. Si enlevés, de grandes ou de petites pièces (p. ex. des pièces de bœuf ou de petite pièces de porc) peuvent être stockées.
Mode d’emploi
Branchez la fiche d’alimentation dans
4
Fig.
une prise secteur appropriée.
Mode congélateur
Appuyez sur la touche de réglage de la
5
Fig.
température Temp.Set pour régler la température de -14 à -26° C par paliers de 1° C.
Fonctions supplémentaires
6
Fig.
Des fonctions supplémentaires peuvent être sélectionnées en appuyant sur la touche de fonction Func.Set. Sélectionnez la fonction de sorte que le symbole correspondant clignote et confirmez la sélection avec la touche de confirmation ON / 5S pour activer la fonction, le symbole correspondant est allumé en permanence. Pour arrêter la fonction, sélectionnez-la à nouveau afin que le symbole correspondant clignote et confirmez la sélection avec la touche de confirmation ON / 5S. Le symbole correspondant s’éteint.
Eco - Fonction d’économie d’énergie: a) Si cette fonction est activée,
le congélateur fonctionne automatiquement entre -14 et
-18° C. Si une température plus basse est définie, la fonction est automatiquement réglée à-18 ° C lorsque la fonction est activée. La fonction d’économie d’énergie Eco
ne peut pas être utilisée avec la fonction de congélation rapide S.Frz..
b) Si la température est réglée dans
une plage de -23 à -26° C, elle sera automatiquement réglée sur -22° C après 56 heures pour économiser l’énergie. Les aliments ordinaires peuvent être conservés à -18° C. Plus la température est basse, plus la consommation d’énergie est élevée.
S.Frz. - Fonction de congélation rapide: Utilisez cette fonction si de plus grandes quantités d’aliments doivent être congelés, si possible, activez cette fonctionnalité 30 minutes avant de congeler les aliments (p. ex. l’activer avant de faire vos courses). Si cette fonction est activée, le congélateur fonctionne avec une consommation d’énergie plus élevée pendant 56 heures.
34
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 34 3/8/17 10:30 am
Page 35
Français
Fonction d’ Alarm : Si cette fonction est activée l’alarme sonore retentit, le symbole clignote et la température ache HH de 0° C et plus. Le signal d’alarme peut être désactivé en désactivant la fonction d’alarme. L’alarme s’arrête seulement lorsque la température descend au-dessous de 0° C.
Régler le côté des charnières
Attention
Assurez-vous que le congélateur est bien posé pendant le travail et qu’il ne peut pas s’incliner.
Child lock - verrouillage des touches : Si cette fonction est activée, aucun réglage ne peut être modifié. Toutefois, le verrouillage des touches peut être désactivé de la même manière qu’il est activé.
Pour allumer et éteindre le congélateur,
7
Fig.
maintenez l’interrupteur Marche/Arrêt ON / 5S enfoncé pendant au moins 5 secondes. Cela permet d’allumer et d’éteindre le congélateur sans utiliser la fiche secteur.
Si vous avez besoin de glaçons,
8
Fig.
remplissez le bac à glaçons avec la tasse à eau. Placez le bac à glaçons dans le congélateur et attendez plusieurs heures. Si le liquide est susamment congelé, tournez les boutons (a, b) vers la droite, puis relâchez-les, les glaçons tombent dans le plateau, si nécessaire secouer le bac à glaçons avec le plateau collecteur.
Remarque :
• Si nécessaire, et si les locaux l’exigent, le montage des portes peut être modifié, pour ce faire, suivez toutes les instructions suivantes dans l’ordre donné.
• Les outils suivants sont nécessaires : Clé à douille de 8 mm, clé 8 mm, tournevis cruciforme, tournevis plat. En raison de l’unicité des outils appropriés, ceux-ci ne sont pas mentionnés séparément dans les instructions suivantes.
• Pour ce travail, un support de charnière et un couvercle diérents sont nécessaires, qui sont fournis avec l’appareil.
Attention
• Débranchez la fiche secteur !
• Le montage doit être eectué par au
moins 2 personnes pour éviter tout danger.
Retirez le capot supérieur. Si nécessaire,
1
utiliser une carte ou une spatule en plastique pour détacher le capot.
Débranchez la fiche et la douille.
2
Pendant le dévissage, tenez la porte
3
du réfrigérateur sinon elle pourrait être endommagée. Enlevez les trois vis de la charnière supérieure.
Détachez la porte et placez-la sur une
4
surface douce et propre.
35
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 35 3/8/17 10:30 am
Page 36
Français
Enlevez le capuchon borgne sur le dessus du
5
congélateur (utilisez une carte en plastique ou une spatule pour détacher le capuchon) et insérez-le dans les trous du côté droit.
Retirez le panneau avant et placez le câble
6
comme indiqué.
S’assurer que la rampe d’éclairage LED
7
est placée dans les guides et replacer le panneau avant devant.
Détachez les deux capuchons sur le dessus
8
de la porte.
Insérez l’extrémité du câble dans le trou et
9
fermez-le avec le capuchon borgne.
10
Tirez sur l’autre câble et fermez le trou avec
le capuchon portant le presse-étoupe.
Détachez la plaque angulaire en bas de la
11
porte et vissez-la de l’autre côté. Ne tournez pas la plaque métallique et notez que les petits trous doivent être placés sur les broches en plastique alors que le trou de vis et le trou taraudé doivent être alignés.
12
Dévissez les trois vis de la plaque de
charnière inférieure et retirez-la. Si nécessaire, inclinez le congélateur pour obtenir un meilleur accès au côté inférieur.
Dévissez la goupille de charnière et revissez-
13
la de l’autre côté.
14
Placez la plaque de charnière sur le côté
gauche en position.
Vissez solidement la plaque de charnière.
15 16
Placez la porte sur la goupille de charnière
inférieure.
Placez la porte en position. Prenez la
17
charnière supplémentaire fournie et insérez la goupille de charnière dans le trou correspondant dans la porte. Tenez la plaque de charnière en position et vissez-la.
18
Branchez la fiche et la douille. Fixez le
capuchon fourni sur la charnière, assurez­vous de ne pas endommager le câble.
19
Retirez les deux capuchons des rails de la
poignée de porte.
Enlevez les deux vis cruciformes.
20 21
Tournez la poignée et placez-la en position
après avoir retiré les capuchons borgnes de l’autre côté de la porte.
Vissez la poignée.
22
Placez les deux capuchons sur les rails de la
23
poignée de la porte. Insérez les capuchons borgnes dans les trous qui sont maintenant visibles de l’autre côté.
Attention
Après avoir placé le congélateur debout sur ses pieds, attendez 24 heures avant de le brancher au secteur pour permettre au système de refroidissement de reprendre sa pleine capacité.
36
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 36 3/8/17 10:30 am
Page 37
Français
Conseils d’économie d’énergie
• Ne placez pas le produit à proximité d’une source de chaleur (radiateur ou poêle de cuisine, etc.).
• Assurer la circulation d’air libre autour du réfrigérateur et du congélateur.
• Si une couche de glace s’est formée, dégivrez l’appareil. Une épaisse couche de glace aecte la transmission du froid, donc la consommation d’énergie augmentera.
• Lorsque vous ouvrez et prenez de la nourriture, ouvrez la porte peu de temps. Une ouverture de porte plus courte provoque moins de formation de givre sur les parois du congélateur.
• Sélectionnez le réglage du régulateur de température en fonction de la quantité du produit contenue.
• Utilisez des tiroirs, des paniers ou des étagères pour ranger les aliments. Si l’énergie du produit est utilisée ecacement, la consommation d’énergie peut être minimisée.
Nettoyage et entretien
Attention
• Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir complétement avant de le nettoyer. Ne jamais plonger dans l’eau, les parties électriques de l’appareil pendant le nettoyage ou le fonctionnement. Ne jamais placer l’appareil sous l’eau courant.
• Lors du nettoyage, ne jamais utiliser de solvants ou des matériaux abrasifs, des brosses dures, des objets métalliques ou pointus. Les solvants sont dangereux pour la santé humaine et peuvent ronger les éléments en plastique, alors que des mécanismes et des outils de nettoyage agressifs peuvent rayer les surfaces.
• N’utilisez jamais d’huile ni de graisse sur le joint de porte. Cela le rendrait poreux avec le temps.
• N’utilisez pas d’équipement de nettoyage à la vapeur. La vapeur pourrait entrer en contact avec les pièces électriques du produit, ce qui causerait un court-circuit.
• Nettoyez les surfaces extérieures de l’appareil avec un chion humide et puis essuyez-les soigneusement.
• Assurez-vous qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur de l’appareil (par exemple, par le bouton).
• Essuyez le joint de porte à l’eau uniquement, puis séchez-le soigneusement.
• Les pièces amovibles, par exemple les étagères en verre, peuvent être enlevées pour le nettoyage.
37
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 37 3/8/17 10:30 am
Page 38
Français
Mise hors service
Si le réfrigérateur doit rester inutilisé pendant une longue période, il faut eectuer les opérations suivantes:
• Débranchez l’appareil.
• Videz le produit.
• Nettoyez l’intérieur du compartiment
congélateur et laissez-le sécher.
• Nettoyez soigneusement tous les accessoires (contenants de légumes, compartiments de porte, étagères en verre, etc.)
• Laissez la porte ouverte pour éviter la formation d’odeurs et de moisissures désagréables.
Caractéristiques
Tension : 220-240 V~ Fréquence : 50 Hz Courant nominal : 1,5 A Consommation d’énergie kWh/24h : 0,625 kWh/an : 228 Température ambiante : 10°C-43°C Capacité nette du : 226 L
congélateur Dimensions (HxWxD) : 1671x600x640 mm Profondeur avec : 1200 mm
porte ouverte
Ce produit est destiné à être utilise dans des classes climatiques de SN à T
Classe climatique Temperature ambiante
SN +10 to +32 °C
S +16 to +32 °C
ST +18 to +38 °C
T +18 to +43 °C
Dépannage
En cas de problèmes pendant le fonctionnement, veuillez consulter le tableau suivant. Si les problèmes ne peuvent pas être résolus tels indiqués dans Solutions, veuillez contacter votre fabricant.
Problème Causes possibles Solution
L’appareil ne fonctionne
•Alimentation interrompue •Vérifiez la source d’alimentation
pas
La température dans les compartiments n’est pas assez basse.
•La porte n’est pas bien fermée ou elle est ouverte trop souvent.
•La température ambiante est inférieure à 10 ° C ou supérieure à 43 ° C
•Réarrangez les aliments pour que la porte puisse être bien fermée.
•Le produit est destiné à être utilisé dans une température ambiante comprise entre 10 ° C et 43 ° C
La lampe intérieure ne
•La lampe est défectueuse •Contactez de service clientèle
s’allume pas
38
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 38 3/8/17 10:30 am
Page 39
Italiano
Istruzioni di sicurezza
•Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e persone con ridotte capacità mentali, fisiche o sensoriali o prive di esperienza e conoscenze in merito, in presenza di altre persone che ne sorveglino l’operato o ricevano istruzioni sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e ne comprendano i pericoli.
•I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
•La pulizia e la manutenzione non devono essere
eseguiti da bambini a meno che non siano controllati.
•Se il cavo è danneggiato, è necessario farlo sostituire dal produttore o dall’assistenza o personale qualificato per evitare pericoli.
•Il prodotto è progettato per la preparazione di normali quantità in ambiente domestico, o ambienti simili non commerciali. Ambienti comparabili a quello domestico includono cucine per sta nei negozi, uci, ambito agricolo o altre piccole attività o per l’uso da parte degli ospiti presso costruzioni bed & breakfast, piccoli hotel e strutture residenziali simili.
•Attenzione! Tenere le aperture di ventilazione, all’interno e all’esterno dell’apparecchio, libere da ostruzioni.
39
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 39 3/8/17 10:30 am
Page 40
Italiano
Istruzioni di sicurezza
•Attenzione! Non usare mezzi meccanici o altri mezzi diversi da quelli consigliati dal produttore per accelerare il processo di sbrinamento.
•Attenzione! Non danneggiare il circuito del refrigerante.
•Attenzione! Non usare apparecchi elettrici nei compartimenti per gli alimenti del prodotto a meno che non siano del tipo raccomandato dal produttore.
•Non mettere sostanze esplosive come bombolette per l’aerosol contenenti propellente infiammabile in questo prodotto.
•La lampada non è sostituibile.
•Seguire le istruzioni nel capitolo Pulizia e cura.
•Avvertenza: Il gas di rareddamento e di isolamento sono infiammabili. Quando si smaltisce il prodotto, farlo solo presso un centro di smaltimento autorizzato o contattare il responsabile dell’assistenza.
40
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 40 3/8/17 10:30 am
Page 41
Italiano
Istruzioni di sicurezza
1. Leggere con cura questo manuale prima dell’uso. Contiene importanti informazioni per la sicurezza, nonché indicazioni di funzionamento e manutenzione.
2. Non posizionare alcunché sopra il prodotto.
3. Non immergere mai le parti elettriche in acqua durante la pulizia. Non tenere mai il dispositivo sotto acqua corrente.
4. Non riparare mai da soli il dispositivo. Per assistenza e riparazioni, contattare un centro autorizzato.
5. Il voltaggio deve corrispondere alle informazioni presenti sull’etichetta del modello del prodotto.
6. Scollegare la corrente tirando dalla spina dalla presa.
7. Evitare guasti del cavo di alimentazione causati da calpestamento o contatto con angoli taglienti.
8. Conservare il dispositivo e il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore come forni, piastre e altri dispositivi/oggetti che producono calore.
9. Tirare sempre la spina e non il cavo di alimentazione. Non tirare mai dal cavo.
10. Scollegare il dispositivo se non in uso, prima di montare o smontare accessori e prima di pulirlo.
11. Usare questo prodotto in ambienti chiusi e mai all’aperto.
12. Questo prodotto non è previsto per scopo commerciale. E’ progettato esclusivamente per uso domestico.
13. Assicurarsi che i componenti elettrici, le parti alimentate da corrente e il cavo di alimentazione non si bagnino.
14. Usare esclusivamente accessori forniti con il dispositivo o raccomandati dal produttore!
15. Non coprire il prodotto quando è in funzione. Pericolo di incendio!
41
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 41 3/8/17 10:30 am
Page 42
Italiano
Congratulazioni!
Grazie per aver acquistato un prodotto KOENIC. Leggere questo manuale con attenzione e conservarlo per futura consultazione.
Uso previsto
Questo prodotto è adatto solo per congelare alimenti. Qualsiasi altro uso può danneggiare il prodotto e causare lesioni. Imtron GmbH non si assume alcuna responsabilità in caso di danni al prodotto, alle cose o in caso di lesioni personali dovuti a usi inappropriati o impropri , o per usi del prodotto che non rispondono alle finalità indicate dal costruttore.
Prima messa in funzione
Rimuovere accuratamente il prodotto e gli accessori dalla confezione originale. Si consiglia di conservare la confezione originale per l’immagazzinamento. Se si desidera smaltire la confezione originale, osservare le disposizioni di legge applicabili. In caso di domande relative al corretto smaltimento, contattare il centro locale di gestione dei rifiuti. Ispezionare i contenuti della consegna per verificarne la completezza e l’eventuale presenza di danni. Nel caso in cui il contenuto sia incompleto o danneggiato, contattare immediatamente il punto vendita. Dopo il disimballaggio, fare riferimento al capitolo sulla Pulizia e cura.
Contenuto
1 x Congelatore 1 x Set per invertire gli sportelli 1 x set per la produzione di cubetti di ghiaccio 1 x Manuale utente
Elenco delle parti
A
controllo temperatura e funzione con display
Display della temperatura del
A1
congelatore
A2
Display Modalità Eco
A3
Display Alarm (Allarme) Interruttore ON/OFF/ tasto di conferma
A4
ON/ 5S
Tasto di impostazione della temperatura
A5
Temp.Set
A6
Display funzione di congelamento rapido
A7
Display funzione blocco tasti
A8
Tasto funzione Func.Set
B
Maniglia dello sportello
C
Scomparto pizza
D
Sportello
E
Cerniera inferiore
F
Piedini anteriori regolabili
G
Cavo di alimentazione con spina
H
Scomparti del congelatore
I
Lampada
J
Cerniera superiore
K
Paletta per ghiaccio
L
Set per la produzione di cubetti di ghiaccio
Accessori
Set per invertire lo sportello (non mostrato)
Non smaltire questi apparecchi con i rifiuti domestici. Consegnarlo presso un punto di raccolta per il riciclo WEEE. Così aiutate a risparmiare le risorse ed a proteggere l’ambiente. Contattare
le autorità o il rivenditore locale per ulteriori informazioni. I refrigeranti devono essere scaricati e smaltiti da uno specialista qualificato in conformità alle normative federali e locali prima che l’apparecchio venga raschiato.
42
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 42 3/8/17 10:30 am
Page 43
Italiano
Installazione
Nota:
L’installazione deve essere eseguita da almeno 2 persone per evitare pericoli.
Posizionare l’unità su una superficie
1
Fig.
piana e stabile. Mantenere le distanze minime da tutti i lati.
L’irregolarità del piano può essere
2
Fig.
compensata con i piedini anteriori regolabili.
Il congelatore è dotato di 6 cassetti e
3
Fig.
ripiani in vetro. I quattro cassetti inferiori e i ripiani in vetro possono essere rimossi. Rimuovendoli, possono trovare spazio pezzi grandi o piccoli (ad esempio zampe di manzo o piccoli tagli di maiale).
Funzionamento
Inserire la spina di alimentazione in una
4
Fig.
presa di corrente appropriata.
Modalità congelatore
Premere il tasto di impostazione della
5
Fig.
temperatura Temp.Set per regolare la temperatura tra -14 e -26 °C in incrementi di 1 °C.
Funzioni aggiuntive
6
Fig.
È possibile selezionare funzioni aggiuntive premendo il tasto Func. Set. Selezionare la funzione in modo che il simbolo corrispondente lampeggi e confermare con il tasto ON / 5S per attivare la funzione. Il simbolo corrispondente è sempre acceso. Per interrompere la funzione, selezionarla nuovamente in modo che il simbolo corrispondente lampeggi e confermare la selezione con il tasto ON / 5S. Il simbolo corrispondente si spegne.
Eco - Funzione di risparmio energetico: a) Se questa funzione è attiva,
il congelatore funziona automaticamente tra -14 e -18 ° C. Se viene impostata una temperatura inferiore, la funzione viene impostata automaticamente a -18 °C quando la funzione è attivata.La funzione di risparmio energetico Eco non può essere utilizzata insieme alla funzione di congelamento rapido S.Frz..
b) Se la temperatura è impostata in
un intervallo tra -23 e -26 °C, viene automaticamente impostata su
-22 °C dopo 56 ore per risparmiare energia. I cibi normali possono essere conservati a -18 °C. Minore è la temperatura, maggiore è il consumo energetico.
S.Frz. - Funzione di congelamento rapido: Utilizzare questa funzione se si desidera congelare maggiori quantità di cibo. Se possibile, attivare questa funzione 30 minuti prima di congelare il cibo (ad es. attivarla prima di far la spesa). Se questa funzione è attivata, il congelatore funziona con consumi energetici più elevati per 56 ore.
43
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 43 3/8/17 10:30 am
Page 44
Italiano
Fig.
Fig.
Funzione Alarm (Allarme): Se questa funzione è attiva, suona un allarme acustico, il simbolo lampeggia e viene visualizzata la temperatura HH a partire da 0 °C e superiore. Il segnale di allarme può essere disattivato disabilitando la relativa funzione. La condizione di allarme viene interrotta solo quando la temperatura scende sotto 0 °C.
Child lock - Blocco tastiera (per bambini): Se questa funzione è attivata, non è possibile modificare le impostazioni. Tuttavia, il blocco può essere disattivato allo stesso modo in cui è stato attivato.
Per accendere e spegnere il
7
congelatore, tenere premuto l’interruttore ON/ OFF ON / 5S per almeno 5 secondi. Ciò consente di accendere e spegnere il congelatore senza agire sulla spina elettrica.
Se si ha bisogno di cubetti di ghiaccio,
8
riempire d’acqua il vassoio dei cubetti con la tazza. Mettere il contenitore dei cubetti di ghiaccio nel congelatore e attendere alcune ore. Se il liquido è sucientemente congelato, ruotare le manopole (a, b) verso destra e rilasciarle. I cubetti di ghiaccio cadono nel vassoio. Se necessario scuotere il contenitore insieme al vassoio di raccolta.
Regolare il lato delle cerniere
Attenzione
Assicurarsi che il congelatore sia ben stabile durante il funzionamento e non possa rovesciarsi.
Nota:
• Se necessario, e se il locale lo richiede, è possibile modificare il senso di montaggio delle portiere. Allo scopo, seguire tutte le istruzioni riportate di seguito nell’ordine previsto.
• Sono necessari i seguenti utensili: Chiave a brugola 8 mm, chiave 8 mm, cacciavite phillips, cacciavite piatto. A causa dell’unicità degli utensili appropriati, questi non vengono menzionati separatamente nelle seguenti istruzioni.
• Per questo lavoro sono necessari un diverso supporto e una diversa copertura delle cerniere, forniti con l’unità.
Attenzione
• Staccare la spina dalla presa!
• L’installazione deve essere eseguita da
almeno 2 persone per evitare pericoli.
Togliere il coperchio superiore. Se
1
necessario, utilizzare una scheda di plastica o una spatola per allentare la copertura.
Scollegare la spina e la presa.
2
Durante lo svitamento tenere la porta
3
del frigorifero per evitare che venga danneggiata. Rimuovere le tre viti della cerniera superiore.
Estrarre lo sportello e poggiarlo su una
4
superficie morbida e pulita.
44
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 44 3/8/17 10:30 am
Page 45
Italiano
Rimuovere il tappo cieco sulla parte
5
superiore del congelatore (utilizzare una scheda di plastica o una spatola per allentarlo) e inserirlo nei fori sul lato destro.
Estrarre il pannello anteriore e posizionare il
6
cavo come mostrato.
Assicurarsi che la barra luminosa a LED
7
sia posizionata nelle guide e fissare nuovamente il pannello alla parte anteriore.
Allentare i due cappucci sulla parte superiore
8
dello sportello.
Inserire l’estremità del cavo nel foro e
9
chiuderla con il tappo cieco.
10
Estrarre l’altro cavo e chiudere il foro con il
tappo con la ghiera del cavo.
Allentare la piastra angolata sul fondo
11
dello sportello e avvitarla dall’altra parte. Non girare la piastra metallica e notare che i piccoli fori devono essere posizionati sui perni di plastica mentre il foro della vite e il foro passante devono essere allineati.
12
Allentare le tre viti della piastra della
cerniera inferiore e rimuoverla. Se necessario, inclinare il congelatore per avere un migliore accesso al lato inferiore.
Svitare il perno della cerniera e avvitarlo
13
sull’altro lato.
14
Posizionare la piastra della cerniera sul lato
sinistro.
Serrare a fondo la piastra della cerniera.
15 16
Posizionare lo sportello sul perno della
cerniera inferiore.
Mantenere lo sportello in posizione.
17
Prendere la cerniera aggiuntiva fornita e inserire il perno della cerniera nel foro corrispondente dello sportello. Tenere la piastra della cerniera in posizione e avvitarla.
18
Collegare la spina alla presa. Fissare il
cappuccio fornito sulla cerniera, assicurarsi di non danneggiare il cavo.
19
Estrarre i due cappucci dalle rotaie della
maniglia dello sportello.
Rimuovere le due viti a croce.
20 21
Ruotare la maniglia e posizionarla dopo aver
rimosso i tappi ciechi sull’altro lato dello sportello.
Avvitare la maniglia.
22
Posizionare i due cappucci dalle rotaie della
23
maniglia dello sportello. Inserire i tappi ciechi nei fori che ora sono visibili dall’altra parte.
Attenzione
Dopo aver posizionato il congelatore in posizione verticale, attendere 24 ore prima di collegarlo alla rete per consentire al sistema di rareddamento di riprendere la sua piena capacità.
45
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 45 3/8/17 10:30 am
Page 46
Italiano
Consigli per il risparmio energetico
• Non posizionare il prodotto in prossimità di fonti di calore (radiatore o cucina, ecc.)
• Assicurarsi che l’aria fluisca senza ostacoli attorno al frigorifero e al freezer.
• Se si è formato del ghiaccio, sbrinare l’apparecchio. Uno spesso strato di ghiaccio influisce sulla trasmissione del freddo, aumentando così il consumo energetico.
• Quando si apre l’apparecchio per prendere fuori gli alimenti, aprire lo sportello per breve tempo solamente. Un minor tempo d’apertura dello sportello porta ad un minor deposito di ghiaccio sulle pareti del freezer.
• Selezionare l’impostazione del regolatore della temperatura secondo la capacità di riempimento del prodotto.
• Usare cassetti, cestini o ripiani per conservare gli alimenti. Se l’energia del prodotto viene usata in modo eciente, il consumo energetico può essere ridotto al minimo.
Pulizia e manutenzione
Attenzione
• Scollegare il prodotto e lasciarlo rareddare completamente prima di pulirlo. Non immergere le parti elettriche del prodotto in acqua durante la pulizia o funzionamento. Non tenere mai il prodotto sotto acqua corrente.
• Durante la pulizia, non usare mai solventi o materiali abrasivi, spazzole metalliche, oggetti metallici o taglienti. I solventi sono pericolosi alla salute umana e possono attaccare le parti in plastica, mentre i meccanismi di pulizia e gli utensili potrebbero graare la superficie.
• Non usare mai olio o grasso sulla guarnizione della porta. Col tempo la renderà porosa.
• Non usare sistemi di pulizia a vapore. Il vapore potrebbe venire a contatto con parti elettriche del prodotto, causando un corto circuito.
• Pulire le superfici esterne del dispositivo con un panno umido e quindi asciugarle completamente.
• Far attenzione a non far entrare acqua all’interno del prodotto (ad esempio, attraverso l’interruttore).
• Pulire la guarnizione della porta solo con acqua, e poi asciugarla accuratamente.
• Le parti amovibili, ad es. ripiani in vetro, possono essere asportate per la pulizia.
46
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 46 3/8/17 10:30 am
Page 47
Italiano
Smantellamento
Se si dovesse verificare un arresto più lungo durante il funzionamento del frigorifero, si devono eseguire i seguenti passaggi:
• Scollegare il prodotto.
• Svuotare il prodotto.
• Pulire l’interno dello scomparto del freezer e
lasciare asciugare.
• Pulire facendo attenzione, tutti gli accessori (cassetti per le verdure, scomparti dello sportello, ripiani in vetro, ecc.)
• Lasciare lo sportello aperto per evitare la formazione di odori spiacevoli e di umidità.
Caratteristiche
Tensione : 220-240 V~ Frequenza : 50 Hz Corrente nominale : 1,5 A Consumo di energia kWh/24h : 0,625 kWh/anno : 228 Temperatura ambiente : 10°C-43°C Capacità netta : 226 L
del freezer Dimensioni (HxWxD) : 1671x600x640 mm Profondità con porta : 1200 mm
aperta
Questo prodotto è previsto per l’uso in classi climatiche da SN a T
Classe climatica Temperatura ambiente
SN +10 to +32 °C
S +16 to +32 °C
ST +18 to +38 °C
T +18 to +43 °C
Risoluzione dei problemi
Se ci sono problemi durante il funzionamento, fare riferimento alla seguente tabella. Se i problemi non possono essere risolti come indicato sotto Soluzione, si prega di contattare il produttore.
Problema Possibili cause Soluzione
Il prodotto non funziona •Alimentazione interrotta •Controllare alimentazione
elettrica
La temperatura negli scomparti non è abbastanza bassa.
La lampada interna non si
•Lo sportello non è ben chiuso o viene aperto spesso.
•La temperatura ambiente è inferiore a 10 °C o superiore a 43 °C
•La lampada è difettosa •Contattare il centro assistenza
•Riposizionare gli alimenti in
modo che la porta possa essere chiusa saldamente.
•Il prodotto è previsto venga usto in un ambiente con temperature fra i 10 °C e i 43 °C.
illumina
47
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 47 3/8/17 10:30 am
Page 48
Nederlands
Veiligheidsinstructies
•Dit product kan worden gebruikt door kinderen in de leeftijd vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het veilige gebruik van het product en de betrokken gevaren begrijpen.
•Kinderen mogen niet met het product spelen.
•Reiniging en onderhoud voor het gebruik mag niet
worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij onder toezicht staan.
•Een beschadigde stroomkabel dient uitsluitend te worden vervangen door bevoegde onderhoudsinstanties om gevaar te voorkomen.
•Het product is ontworpen voor de bereiding van normale hoeveelheden thuis of in huishoudelijke niet-commerciële omgevingen zoals personeelskeukens in winkels, kantoren, boeren- en kleine bedrijven of door gasten bij een bed&brakfast, kleine hotels en soortgelijke verblijfsomgevingen.
•Waarschuwing! Houd de ventilatieopeningen, in de behuizing van het apparaat of in de ingebouwde structuur, vrij van belemmeringen.
48
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 48 3/8/17 10:30 am
Page 49
Nederlands
Veiligheidsinstructies
•Waarschuwing! Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiingsproces te versnellen, buiten de apparaten die zijn aangeraden door de fabrikant.
•Waarschuwing! Beschadig het koelcircuit niet.
•Waarschuwing! Gebruik geen elektrische
producten in de voedselopslagcompartimenten van de vrieskist, tenzij deze door de fabrikant zijn aangeraden.
•Sla geen explosieve substanties zoals spuitbussen met een ontvlambaar drijfgas op in dir product.
•De lamp is niet vervangbaar
•Volg de aanwijzingen in het hoofdstuk Reiniging
en Onderhoud.
•Waarschuwing! De koelstof en isolatieblaas gas zijn ontvlambaar. Wanneer u het product weggooit, doe dat dan alleen bij een erkend afvalverwijderingscentrum of contacteer de serviceagent.
49
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 49 3/8/17 10:30 am
Page 50
Nederlands
Veiligheidsinstructies
1. Lees deze handleiding voor het gebruik aandachtig door. De handleiding omvat belangrijke informatie m.b.t. uw veiligheid en het gebruik en serviceonderhoud van het apparaat.
2. Plaats geen voorwerpen bovenop het product.
3. Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat nooit onder water tijdens het reinigen of de bediening. Houd het apparaat nooit onder stromend water.
4. Probeer onder geen enkele omstandigheden het apparaat zelf te repareren. Wij verzoeken u voor serviceonderhoud en reparaties een bevoegde onderhoudsinstantie te raadplegen.
5. De netspanning dient overeen te komen met de informatie die staat vermeld op het kenplaatje van het apparaat.
6. Het apparaat kan uitsluitend geheel van het voedingsnet worden gescheiden door de stekker uit het stopcontact te trekken.
7. Vermijd schade aan de stroomkabel door knikken of contact met scherpe hoeken.
8. Houd dit apparaat, met inbegrip van de stroomkabel en de stekker, uit de buurt van alle hittebronnen, zoals bijvoorbeeld ovens, kookplaten en andere hitteproducerende apparaten/voorwerpen.
9. Verwijder de stroomkabel uit het stopcontact door aan de stekker te trekken. Niet aan het snoer trekken.
10. Koppel het apparaat los van het voedingsnet als het apparaat niet in gebruik is of als er sprake is van storingen en alvorens accessoires te verbinden of te verwijderen en voor elke reinigingshandeling.
11. Gebruik dit apparaat uitsluitend op droge plaatsen en binnen, niet geschikt voor gebruik buiten.
12. Dit product is niet bedoeld voor commercieel gebruik. Het is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik.
13. Zorg ervoor dat deze elektrische componenten, onder stroom staande delen en het netsnoer niet nat worden.
14. Gebruik alleen toebehoren die met het toestel zijn meegeleverd of die door de fabrikant worden aanbevolen.
15. Bedek het product niet terwijl het in gebruik is. Brandgevaar!
50
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 50 3/8/17 10:30 am
Page 51
Nederlands
Gefeliciteerd!
Bedankt voor uw aankoop van een KOENIC product. Lees het zorgvuldig en bewaar het voor toekomstig gebruik.
Beoogd gebruik
Dit product is alleen geschikt om voedsel in te vriezen. Enig ander gebruik kan leiden tot schade aan het product of letsel. Imtron GmbH aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade aan het product, schade aan eigendommen of lichamelijk letsel als gevolg van onzorgvuldig of oneigenlijk gebruik van het product, of gebruik van het product die niet voldoet aan het doel opgegeven door de fabrikant.
Voor het eerste gebruik
Verwijder het apparaat en de accessoires voorzichtig uit de verpakking. Het is aangeraden om de originele verpakking te bewaren voor opslag. Als u de originele verpakking wenst weg te gooien, dient u dit in overeenkomst met de wettelijke bepalingen te doen. Voor vragen over de correcte wijze van afvalverwerking, kunt u contact opnemen met uw lokale afvalverwerkingscentrum. Controleer de inhoud van de verpakking op compleetheid en schade. Indien de inhoud incompleet of beschadigd is, dient u direct contact op te nemen met uw lokale verkooppunt. Raadpleeg het hoofdstuk Reiniging en zorg nadat u de verpakking heeft verwijderd.
Inhoud
1 x Vriezer 1 x Set voor omdraaien deuren 1 x Ijsblokjesmaker 1 x Gebruiksaanwijzing
Onderdelenlijst
A
Temperatuur- en functieregeling met scherm
A1
Scherm vriestemperatuur
A2
Scherm Eco Mode
A3
Scherm Alarm AAN/UIT-schakelaar/bevestigingstoets
A4
ON/ 5S
A5
Toets temperatuurinstelling Temp.Set
A6
Scherm snelvriesfunctie
A7
Scherm toetsenvergrendeling
A8
Functietoets Func.Set
B
Deurhendel
C
Pizzavak
D
Deur
E
Onderste scharnier
F
Instelbare voetjes, voor
G
Netsnoer met stekker
H
Vriesvakken
I
Lamp
J
Bovenste scharnier
K
IJs-schep
L
IJsblokjesmaker
Accessoires
Set voor omdraaien deur (niet afgebeeld)
Gooi dit apparaat niet weg bij het huisafval. Lever het in bij een inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Op deze manier helpt u bronnen te sparen en
het milieu te beschermen. Neem contact op met uw detailhandelaar of met de lokale autoriteiten voor meer informatie. Koelmiddelen moeten worden verwijderd en afgevoerd door een vakman in overeenstemming met de federale en lokale voorschriften alvorens het toestel uit elkaar wordt gehaald.
51
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 51 3/8/17 10:30 am
Page 52
Nederlands
Installatie
Opmerking:
De installatie dient door ten minste 2 personen te worden gedaan om gevaarlijke situaties te vermijden.
Plaats het apparaat op een vlakke en
1
Fig.
stabiele ondergrond. Houd aan alle kanten tenminste de minimale ruimte vrij.
Oneenheden kunnen worden
2
Fig.
opgevangen m.b.v. de instelbare voetjes aan de voorzijde.
De vriezer is uitgerust met 6 vrieslades
3
Fig.
en glazen schappen. De onderste vier lades en glazen schappen kunnen worden verwijderd. Als deze zijn verwijderd kunnen er grote of kleine stukken in worden gelegd (bijv. hammen of grote stukken rundvlees).
Bediening
Steek de stekker in een geschikt
4
Fig.
stopcontact.
Freezer mode
Druk op temperatuurinstelling toets
5
Fig.
Temp.Set voor het instellen van de temperatuur van -14 tot -26 °C in stappen van 1 °C.
Additionele functies
6
Fig.
Additionele functies kunnen worden gekozen door een druk op de Func. Set toets. Selecteer de functie zodat het betreende symbool gaat knipperen en bevestig de selectie met de bevestigingstoets ON /
5S. Het betreende symbool blijft nu permanent zichtbaar. Om de functie te stoppen kunt u deze opnieuw selecteren, zodat het betreende symbool gaat knipperen, bevestig daarna de keurze met de bevestigingstoets ON / 5S. Het betreende symbool is nu niet meer zichtbaar.
Eco - Energiebesparingsfunctie: a) Als deze functie is geactiveerd, dan
werkt de vriezer tussen -14 en -18 °C. Als er een lagere temperatuur is ingesteld, dan wordt deze automatisch op -18 °C gezet als deze functie is ingeschakeld. De Eco
energiebesparingsfunctie kan niet tegelijk met de snelvriesfunctie S.Frz gebruikt worden.
b) Als de temperatuur is ingesteld
tussen -23 en -26 °C dan wordt deze na 56 uur automatisch op
-22 °C ingesteld om energie te besparen. Gewoon voedsel kan bij
-18 °C worden bewaard. Hoe lager de temperatuur, hoe hoger het energieverbruik.
S.Frz. - Snelvriesfunctie: Gebruik deze functie als u grotere hoeveelheden voedsel wilt invriezen. Activeer deze functie het liefst 30 minuten voordat u het voedsel wilt invriezen (activeer dus al voor het winkelen). Als deze functie is geactiveerd dan verbruikt de vrieze 56 uur lang meer energie.
52
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 52 3/8/17 10:30 am
Page 53
Nederlands
Alarm functie: Als deze functie is geactiveerd dan klinkt er een akoustisch signaal, het symbool knippert en als temperatuur wordt HH van 0°C en hoger getoond. Het alarmsignaal kan worden uitgeschakeld door de alarmfunctie te deactiveren. De alarmcondities worden alleen uitgeschakeld als de temperatuur beneden de 0°C zakt.
Child lock - Toetsenvergrendeling: Als deze functie is geactiveerd kunnen geen instellingen worden gewijzigd. Echter, de toetsenvergrendeling kan op dezelfde manier worden uitgeschakeld als deze is ingeschakeld.
Om de vriezer in en uit te schakelen
7
Fig.
druk u op de AAN/ Uit-schakelaarh ON / 5S Sen houdt deze tenminste 5 seconden vast. Hiermee kan de vriezer aan- en uitgeschakeld worden zonder gebruik te maken van de stekker.
Als u ijsblokjes wilt maken, vul dan het
8
Fig.
ijblokjesbakje met water. Plaats de ijsblokjesmaker in een vriezer en wacht enkele uren. Als de vloeistof voldoende bevroren is draai dan beide knoppen (a, b) naar rechts en laat ze dan los. De ijsblokjes vallen in het bakje. Indien nodig kunt u aan de ijsblokjesmaker en het bakje schudden.
Scharnierpositie wijzigen
Let op
Let op dat de vriezer tijdens deze werkzaamheden stabiel staat en niet kan omvallen.
Opmerking:
• Indien nodig of noodzakelijk, dan kunnen de scharnieren aan de andere kant gemonteerd worden. Volg hiervoor de instructies in de aangegeven volgorde.
• U heeft het volgende gereedschap nodig: Moersleutel 8 mm, dopsleutel 8 mm, kruiskop schroevendraaier, standaard schroevendraaier. Door het onderscheid tussen de gereedschappen worden deze niet specifiek genoemd in de volgende instructies.
• Voor een succesvolle montage dienen er andere scharnierhouders en -huizen gebruikt te worden, deze worden meegeleverd.
Opgelet
• Trek de stekker uit het stopcontact!
• De installatie dient door ten minste 2
personen te worden gedaan om gevaarlijke situaties te vermijden.
Verwijder de bovenste kap. Gebruik indien
1
nodig een plastic kaart of een spatel om de kap los te werken.
Maak de stekker en de aansluiting los.
2
Houd de koelkastdeur vast tijdens het
3
losschroeven, hij kan anders beschadigd raken. Draai de drie schroeven van het bovenste scharnier los.
Trek de deur los en zet deze op een zachte
4
en schone ondergrond neer.
53
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 53 3/8/17 10:30 am
Page 54
Nederlands
Verwijder het afdekklepje aan de bovenkant
5
(gebruik een plastic kaartje of een spatel om het klepje los te werken) en plaats deze in de gaten aan de rechterzijde.
Trek het voorpaneel eraf en plaats het snoer
6
zoals op de aeelding.
Zorg ervoor dat de LED verlichtingsstrip in
7
de geul zit, en monteer het voorpaneel weer aan de voorzijde.
Maak de twee kapjes aan de bovenzijde van
8
de deur los.
Steek het einde van de kabel in het gat en
9
sluit deze met het afdekklepje.
10
Trek de andere kabel eruit en sluit het gat af
met het het gewartelde klepje.
Maak de schuine plaat aan de onderzijde
11
van de deur los, en schroef deze aan de andere kant vast. Draai de metalen plaat niet, en let erop dat de kleine gaten op de plastic pinnen moeten worden geplaatst, en de schroefgaten met de draadgaten zijn uitgelijnd.
12
Draai de schroeven van de onderste
scharnierplaat los en verwijder deze. Kantel de vriezer indien nodig, om beter bij de onderzijde te kunnen komen.
Schroef de scharnierpen los en draai hem
13
aan de andere zijde vast.
14
Plaats de scharnierplaat op de juiste plek
aan de linkerzijde.
Zet de scharnierplaat goed vast.
15 16
Zet de deur op de onderste scharnierpen. Houdt de deur vast. Pak het meegeleverde
17
extra scharnier en doe de scharnierpen in het betreende gat in de deur. Houd de scharnierplaat op zijn plek en schroef hem vast.
18
Sluit de stekker en aansluiting weer aan.
Klem het meegeleverde klepje op het scharnier, maar beschadig de kabel niet.
19
Haal de twee klepjes van de beugels van de
deurhendel.
Draai beide kruiskopschroeven los.
20 21
Draai de hendel en zet deze op de juiste plek
na het verwijderen van de klepjes aan de andere zijde van de deur.
Schroef de hendel vast.
22
Plaats de twee klepjes op de beugels van de
23
deurhendel. Plaats de klepjes in de gaten die nu zichtbaar zijn aan de andere kant.
Opgelet
Nadat u de vriezer rechtop heeft gezet dient u 24 uur te wachten voordat u de stroom erop zet, zodat het koelsysteem tot rust kan komen.
54
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 54 3/8/17 10:30 am
Page 55
Nederlands
Energiebesparingstips
• Plaats het toestel niet in de buurt van een warmtebron (radiator of keukenkachel, enz.).
• Zorg voor een ongehinderde luchtstroom rondom de koelkast en diepvriezer.
• Als een laag ijs is opgebouwd, ontdooi het toestel. Een dikke ijslaag beïnvloedt de overdracht van kou, waardoor het energieverbruik zal toenemen.
• Bij het openen en uitnemen van voedsel, open alleen de deur kort. Een kortere openingstijd van de deur veroorzaakt minder ijsafzetting op de wanden van diepvriezer.
• Selecteer de instelling van de temperatuurregelaar volgens de hoeveel gevuld in het product.
• Gebruik de laden, manden of schappen voor het opslaan van het voedsel. Als de energie van het product eciënt wordt gebruikt, kan het energieverbruik worden geminimaliseerd.
Schoonmaak en onderhoud
Voorzichtig
• Koppel het apparaat los van het stopcontact en laat het volledig aoelen alvorens het te reinigen. Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat nooit onder in water tijdens het reinigen of de werking. Houd het apparaat nooit onder stromend water.
• Gebruik tijdens het reinigen nooit oplosmiddelen, schurende materialen, harde borstels, metalen voorwerpen of scherpe voorwerpen. Oplosmiddelen zijn schadelijk voor de gezondheid en kunnen de kunststof onderdelen van het apparaat aantasten, terwijl schurende reinigingsmiddelen krassen kunnen veroorzaken op het oppervlakte/de oppervlaktes.
• Gebruik nooit olie of vet op de deurvergrendeling. Hierdoor wordt deze poreus.
• Gebruik geen stoomreinigingsapparaten. De stoom kan in contact komen met de elektrische onderdelen van het product, waardoor er kortsluiting ontstaat.
• Reinig de buitenvlakken van het apparaat met een vochtige doek en droog ze vervolgens volledig af.
• Zorg ervoor dat er geen water het apparaat (bijvoorbeeld via de schakelaar) binnendringt.
• Reinig de deurvergrendeling uitsluitend met schoon water en droog grondig
• Losse onderdelen, zoals glazen schappen, kunnen voor het schoonmaken eruit worden gehaald.
55
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 55 3/8/17 10:30 am
Page 56
Nederlands
Buitengebruikstelling
Indien tijdens de werking van de koelkast een langere onderbreking optreedt, moeten de volgende stappen worden uitgevoerd:
• Trek de stekker van het product uit het stopcontact.
• Maak het product leeg.
• Reinig het interieur van het vriesvak en laat
het drogen.
• Maak alle accessoires zorgvuldig schoon (groentebakken, deurvakken, glazen schappen, enz.)
• Laat de deur open staan om vorming van onaangename geuren en schimmels te voorkomen.
Specificatie
Spanning : 220-240 V~ Frequentie : 50 Hz Nominale stroom : 1,5 A Energieverbruik kWh/24h : 0,625 kWh/jaar : 228 Omgevingstemperatuur : 10°C-43°C Netto inhoud van de : 226 L
diepvriezer Afmetingen (HxWxD) : 1671x600x640 mm Diepte met deur open : 1200 mm
Dit product is bedoeld voor gebruik in klimaatklassen van SN tot T
Klimaatklasse Omgevingstemperatuur
SN +10 to +32 °C
S +16 to +32 °C
ST +18 to +38 °C
T +18 to +43 °C
Problemen oplossen
Als zich problemen voordoen tijdens het gebruik, raadpleeg de volgende tabel. Als problemen niet kunnen worden opgelost zoals aangegeven onder Oplossing, neem contact op met de fabrikant..
Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing
Het product werkt niet •Onderbroken stroomvoorziening •Controleer de
stroomvoorziening
•Herschik het voedsel zodat de deur goed kan worden gesloten.
•Het product is bedoeld om in een omgevingstemperatuur van 10 °C tot 43 °C te
De temperatuur in de compartimenten is niet laag genoeg
•De deur is niet goed gesloten of het wordt te vaak geopend.
•De omgevingstemperatuur is lager dan 10 °C of hoger dan 43 °C
worden gebruikt
De interieurlamp brandt niet
•De lamp is defect •Neem contact op met het
servicecentrum
56
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 56 3/8/17 10:30 am
Page 57
Deutsch
Produktdatenblatt
Lieferanten
a
Warenzeichen
Imtron
KOENIC b Modellkennung KFZ 45211 A2 NF c Kategorie des Haushaltskühlgerätemodells 8 d Energieezienzklasse A++ e EG-Umweltzeichen --
Jährlicher Energieverbrauch (AE C ) in kWh/Jahr Energieverbrauch 228 kWh/Jahr, auf der
Grundlage von Ergebnissen der Normprüfung f
über 24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch
hängt von der Nutzung und vom Standort
des Geräts ab.
• Nutzinhalt jedes Fachs
g
• Sternekennzeichnung
226L
**** h Auslegungstemperatur „sonstiger Fächer --
Angabe „Frostfrei“ für das betreende Fach/die betreenden
i
Fächer „Lagerzeit bei Störung ‚X‘ h“, definiert als
j
„Temperaturanstiegszeit“
Tieühlfach
14
k Gefriervermögen“ in kg/24 h 18
„Klimaklasse: W [Klimaklasse] SN,N,ST,T
l
Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer
Umgebungstemperatur zwischen +10°C und
+43 °C bestimmt
m Luftschallemissionen in dB(A) re1 pW 40
n Einbaugerät (ja/nein) Nein
57
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 57 3/8/17 10:30 am
Page 58
English
Product fiche
Supplier’s name
a
Trade mark b Model identifier KFZ 45211 A2 NF c Category 8 d Energy eciency class A++ e EU Ecolabel --
Energy consumption “XYZ” kWh per year Energy consumption 228 kWh per year,
f
• Storage volume of each compartment
g
• Star rating
h Temperature of other compartment --
i Frost free for which compartment Freezing compartment j Power cut safe “X” h 14
k Freezing capacity in kg/24h 18
Climate class
This appliance is intended to be used at an ambient temperature
l
between “X” °C and “X” °C
m Noise emissions ( dB(A) re1 pW) 40
n Intended for built in (yes/no) No
Imtron KOENIC
based on the standard test results for 24 hours. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used and where it is located.
226L ****
SN,N,ST,T This appliance is intended to be used at an ambient temperature between +10 °C and +43 °C
58
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 58 3/8/17 10:30 am
Page 59
Español
Ficha del producto
Nombre del proveedor a
Marca comercial del proveedor
Imtron
KOENIC b Identificación del modelo KFZ 45211 A2 NF c Categoría del modelo de aparato de refrigeración doméstico 8 d Clase de eficiencia energética A++ e Etiqueta ecológica de la Unión Europea --
Consumo de energía anual (AE C ) en kWh/año Consumo de energía 228 kWh/año,
según los resultados obtenidos en f
la prueba estándar de 24 horas; el
consumo de energía real depende de las
condiciones de uso del aparato y de su
localización
• Volumen útil de cada compartimento
g
• Clasificación por estrellas aplicable
226L
**** h Temperatura de diseño de «otros compartimentos --
La indicación «libre de escarcha» para el compartimento o
i
compartimentos pertinentes
Compartimento de congelación
j Autonomía de “X” h, esto es, período de subida de la temperatura 14
k Capacidad de congelación en kg/24 h 18
Clase climática SN,N,ST,T
l
Este aparato está destinado a ser
utilizado en una temperatura ambiente
entre +10 °C e +43 °C
m Emisiones de ruido acústico aéreo expresado en dB(A) re1 pW, 40
n Si el modelo está destinado a ser un aparato encastrado (si/no) No
59
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 59 3/8/17 10:30 am
Page 60
Français
Fiche produit
Nom du fournisseur
a
Nom du marque b Référence du modèle KFZ 45211 A2 NF c Catégorie du modèle d’appareil de réfrigération ménager 8 d Classe d’ecacité énergétique A++ e Label écologique de l’Union européenne --
Consommation d’énergie annuelle (AE C ) en kWh par an Consommation d’énergie de 228
f
• Volume utile de chaque compartiment
g
• Le cas échéant, nombre d’étoiles applicable
h Température de conception des «compartiments de type autre» --
Mention «Sans givre» pour le ou les compartiments
i
correspondants
Autonomie de “X” h, définie comme la durée de montée en
j
température k Pouvoir de congélation, exprimé en kg/24 h 18
Classe climatique: W [classe climatique]. SN,N,ST,T
l
m Émissions acoustiques dans l’air, exprimées en dB(A) re 1 pW 40
n Si le modèle est un appareil intégrable (oui/non) Non
Imtron KOENIC
kWh par an, calculée sur la base du résultat obtenu pour 24 heures dans des conditions d’essai normalisées. La consommation d’énergie réelle dépend des conditions d’utilisation et de l’emplacement de l’appareil.
226L ****
Compartiment de congélation
14
Cet appareil est conçu pour être utilisé à une température ambiante comprise entre +10 °C et +43 °C
60
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 60 3/8/17 10:30 am
Page 61
Italiano
Scheda prodotto
Nome del fornitore a
Marchio del fornitore
Imtron KOENIC
b Identificatore del modello KFZ 45211 A2 NF
Categoria del modello di apparecchio di refrigerazione per uso c
domestico
8
d Classe di ecienza energetica A++ e Marchio UE di qualità ecologica (ecolabel) --
Consumo annuo di energia (AE C ) in kWh/anno Consumo annuo di energia (AE C )
in kWh/anno, Consumo di energia 228 kWh/anno basato sui risultati di
f
prove standard per 24 ore. Il consumo eettivo dipende dalla modalità di utilizzo dell’apparecchio e dal luogo in cui è installato
• Volume utile di ogni scomparto
g
• Eventuale numero di stelle
226L ****
h La temperatura di progetto per gli scomparti di altro tipo --
i Dicitura antibrina per i relativi scomparti Vano congelatore
Dicitura autonomia di conservazione senza energia elettrica “X” h
j
definita come tempo di risalita della temperatura
14
k Capacità di congelamento espressa in kg/24 h 18
Classe climatica: W SN,N,ST,T
l
Questo apparecchio è destinato all’uso con una temperatura ambiente compresa tra +10 °C e +43 °C
m Emissioni di rumore aereo, espresse in dB(A) re1 pW, 40
n Se si stratta di un modello da incasso (ja/nein) Nein
61
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 61 3/8/17 10:30 am
Page 62
Nederlands
Productkaart
De naam van de leverancier of het handelsmerk Imtron a
b De typeaanduiding KFZ 45211 A2 NF c Categorie van het model huishoudelijk koelapparaat 8 d Energie-eciëntieklasse A++ e EU-milieukeur --
Jaarlijks energieverbruik (AE C ) in kWh per jaar Energieverbruik 228 kWh per jaar,
f
• Netto-inhoud van iedere bewaarruimte
g
• Toepasselijke steraanduiding
h Ontwerptemperatuur van „andere ruimten” --
i Vermelding „no-frost” voor de desbetreende ruimte(n) Vriesvak
Conserveringsduur bij stroomuitval „X” uur” gedefinieerd als de „tijd
j
voor temperatuurstijging” k Vriesvermogen in kg/24 uur 18
Klimaatklasse: W SN,N,ST,T
l
m Geluidsemissie via de lucht, uitgedrukt in dB(A) re 1 pW 40
n Model is bedoeld als inbouwapparaat (ja/nee) Nee
KOENIC
gebaseerd op de resultaten van standaardtests gedurende 24 uur. Het feitelijke energieverbruik is aankelijk van de manier waarop het apparaat wordt gebruikt en de plaats waar het zich bevindt.
226L ****
14
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik bij een omgevingstemperatuur tussen +10 °C en +43 °C
62
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 62 3/8/17 10:30 am
Loading...