KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 13/8/17 10:30 am
Page 2
NO FROST
NO FROST
Temp.Set
NO FROST
Temp.Set
Func.Set
Eco
S.Frz.
Alarm
Child lock
5s
NO FROST
1
100
75
2
L
A1
Temp.Set
S.Frz.
Eco
K
A3
Alarm Child lock
Func.Set
A5
A6A2
A7
A8
A
100
130°
100
1267
HJ
A4
34
I
NO FROST
Temp.Set
S.Frz.
Eco
Alarm Child lock
Func.Set
5
-14 — -26 °C
6
S.Frz.
Eco
B
Alarm Child lock
Temp.Set
C
S.Frz.
Eco
Func.Set
2
1
3
D
7
8
a
G
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 23/8/17 10:30 am
EF
b
Page 3
Deutsch
Sicherheitshinweise
•Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen.
•Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
•Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
•Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
•Dieses Produkt ist für die Verarbeitung
haushaltsüblicher Mengen im Haushalt oder
in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen
Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche
Anwendungen umfassen z.B. Die Verwendung
in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros sowie die
Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels
und ähnlichen Wohneinrichtungen.
•Warnung: Belüftungsönungen im Gerätegehäuse
oder im Einbaugehäuse nicht verschließen.
3
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 33/8/17 10:30 am
Page 4
Deutsch
Sicherheitshinweise
•Warnung: Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs
keine anderen mechanischen Einrichtungen oder
sonstigen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen
benutzen.
•Warnung: Kältemittelkreislauf nicht beschädigen.
•Warnung: Keine elektrischen Geräte innerhalb des
Kühlfachs betreiben, die nicht der vom Hersteller
empfohlenen Bauart entsprechen.
•In diesem Gerät keine explosionsfähigen Stoe,
wie zum Beispiel Aerosolbehälter mit brennbarem
Treibgas, lagern.
•Die Lampen sind nicht austauschbar.
•Beachten Sie das Kapitel Reinigung und Pflege.
•Achtung: Das Kühlmittel und das Isoliergas sind
entzündlich. Entsorgen Sie das Produkt nur bei einer
hierzu zugelassenen Sammelstelle oder wenden Sie
sich an Ihren Händler.
4
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 43/8/17 10:30 am
Page 5
Deutsch
Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vor dem ersten Gebrauch gründlich
durch und geben Sie sie zusammen mit
dem Produkt weiter. Beachten Sie die
Warnungen auf dem Produkt und in dieser
Bedienungsanleitung. Sie enthält wichtige
Sicherheitshinweise sowie Gebrauchs- und
Wartungsanleitungen für das Produkt.
2. Stellen Sie keine Gegenstände auf das
Produkt.
3. Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes
während des Reinigens oder des Betriebs
nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Halten Sie das Produkt nie unter fließendes
Wasser.
4. Reparieren Sie das Produkt auf keinen Fall
selbst (z. B. wenn das Netzkabel beschädigt
ist oder das Produkt fallengelassen
wurde, etc.). Lassen Sie Wartungen und
Reparaturen nur von einem autorisierten
Kundendienst durchführen.
5. Die Netzspannung muss mit den Angaben
auf dem Typenschild des Produktes
übereinstimmen.
6. Nur der Netzstecker kann das Produkt
vollständig vom Stromnetz trennen. Achten
Sie darauf, dass der Netzstecker immer gut
zugänglich und erreichbar ist.
7. Vermeiden Sie Beschädigungen des
Netzkabels durch Knicken oder Kontakt mit
scharfen Kanten.
8. Halten Sie das Produkt, einschließlich
Netzkabel und Netzstecker, von
Hitzequellen, wie z. B. Heizkörpern,
Öfen oder anderen Hitze erzeugenden
Produkten, fern.
9. Ziehen Sie den Netzstecker nur am
Netzstecker selbst aus der Steckdose.
Ziehen Sie nicht am Kabel.
10. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, ...
- wenn das Produkt nicht benutzt wird,
- wenn Funktionsstörungen auftreten,
- bevor Sie Zubehör anbringen / entfernen
und
- bevor Sie das Produkt reinigen.
11. Verwenden Sie das Produkt nur in
trockenen Innenräumen, niemals im Freien.
12. Dieses Produkt ist nicht für kommerziellen
Gebrauch geeignet. Es ist nur für die
Nutzung im Haushalt konzipiert.
13. Achten Sie darauf, dass elektrische
Komponenten, stromführende Teile und das
Kabel nicht nass werden.
14. Kein Zubehör benutzen, welches nicht mit
diesem Gerät mitgeliefert wurde oder vom
Hersteller empfohlen wird!
15. Das Produkt während des Betriebs nicht
zudecken. Brandgefahr!
5
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 53/8/17 10:30 am
Page 6
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein KOENICProdukt entschieden haben. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf.
Lieferumfang
1 x Gefrierschrank
1 x Set zur Änderung des Türanschlages
1 x Eiswürfelbereiter-Set
1 x Bedienungsanleitung
Bestimmungsgemässe Verwendung
Das Produkt ist nur zum Gefrieren von Speisen
zu verwenden. Jeglicher anderer Gebrauch kann
zu Schäden am Produkt oder Verletzungen
führen.
Das Produkt ist nur für den Einsatz im
privaten Haushalt bestimmt und nicht für den
gewerblichen Gebrauch geeignet.
Die Imtron GmbH übernimmt keine Haftung
für Schäden am Produkt, Sachschäden, oder
Verletzung von Personen aufgrund von
unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder
nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck
entsprechender Verwendung des Produkts.
Vor dem ersten Gebrauch
Entfernen Sie das Produkt und Zubehör vorsichtig
aus der Originalverpackung. Es empfiehlt
sich die Originalverpackung aufzubewahren.
Möchten Sie die Originalverpackung entsorgen,
so tun Sie dies nach den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Haben Sie Fragen zur richtigen Entsorgung,
fragen Sie bei Ihrer örtlichen Behörde nach.
Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt auf
Vollständigkeit und Beschädigungen. Sollte der
Verpackungsinhalt unvollständig oder sollten
Beschädigungen feststellbar sein, kontaktieren
Sie umgehend Ihre Verkaufsstelle.
Reinigen Sie das Produkt nach dem Auspacken;
siehe Abschnitt Reinigung und Pflege.
Bedienelemente und Komponenten
A
Temperatur- und Funktionsregler mit Anzeige
A1
Anzeige Gefrierschranktemperatur
A2
Anzeige Ökomodus Eco
A3
Anzeige Alarm
Ein-/Aus-Schalter/Bestätigungstaste
A4
ON/ 5S
A5
Temperatureinstelltaste Temp.Set
A6
Anzeige Schnellfrierfunktion
A7
Anzeige Tastensperre
A8
Funktionstaste Func.Set
B
Türgri
C
Pizzafach
D
Tür
E
Unteres Scharnier mit
F
Verstellbare Standfüße, vorn
G
Netzkabel mit Stecker
H
Gefrierfächer
I
Lampe
J
Oberes Scharnier
K
Wasserbecher
L
Eiswürfelbereiter-Set
Zubehör
Set zur Änderung des Türanschlages
(nicht abgebildet)
Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne” erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte können gefährliche und
umweltgefährdende Stoe enthalten. Dieses Gerät nicht im unsortierten Hausmüll snodern nur
an einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch
tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden.
Kältemittel müssen vor der Verschrottung von einem qualifizierten Spezialisten entnommen
und gemäß nationalen und lokalen Bestimmungen entsorgt werden.
6
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 63/8/17 10:30 am
Page 7
Deutsch
Installation
Hinweis:
Die Aufstellung des Produktes sollte durch
mindestens 2 Personen ausgeführt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen
1
Abb.
und stabilen Untergrund. Halten Sie die
Mindestabstände zu allen Seiten ein.
Unebenheiten können mit den
2
Abb.
verstellbaren Vorderfüßen ausgeglichen
werden.
Der Gerfrierschrank ist mit 6
3
Abb.
Gefrierfächern bzw. -schiebern und
Glasablagen ausgestattet.
Die unteren vier Schieber und
Glasablagen können entnommen
werden. Auf diese Weise können cm
hohe Stücke (z.B. Rinderkeulen oder
kleine Schweinehälften) eingelagert
werden.
Bedienung
Stecken Sie den Netzstecker in eine
4
Abb.
geeignete Steckdose.
Freezer Modus
Durch Drücken der
5
Abb.
Temperatureinstelltaste Temp.Set können Sie die Temperatur
des Gefrierschranks in 1 °C Temperaturschritten von -14 bis
-26 °C einstellen.
Zusätzliche Funktionen
6
Abb.
Durch Drücken der Funktionstaste
Func.Set können weitere Funktionen
ausgewählt werden. Wählen Sie
die Funktion aus, sodass das
entsprechende Symbol blinkt und
bestätigen Sie die Auswahl mit
der Bestätigungstaste ON/ 5S,
um die Funktion zu aktivieren. Das
entsprechende Symbol leuchtet
dauerhaft. Zum Abstellen der Funktion
wählen Sie diese erneut aus, sodass
das entsprechende Symbol blinkt und
bestätigen Sie die Auswahl mit der
Bestätigungstaste ON/ 5S. Das
entsprechende Symbol erlischt.
Eco - Energiesparfunktion:
a) Ist diese Funktion aktiviert arbeitet
der Gefrierschrank automatisch
zwischen -14 bis -18 °C. Ist eine
tiefere Temperatur eingestellt,
wird bei Aktivierung der Funktion
automatisch -18 °C eingestellt.
Die Eco - Energiesparfunktion
kann nicht zusammen mit der
Schnellfrierfunktion S.Frz.
verwendet werden.
b) Wenn die Temperatur in einem
Bereich von -23 bis -26 °C eingestellt
ist, wird Sie nach 56 Stunden
automatisch auf -22 °C gestellt,
um Energie zu sparen. Gewöhnliche
Lebensmittel können bei -18 °C
auewahrt werden. Je tiefer die
Temperatur eingestellt wird, desto
höher ist der Stromverbrauch.
S.Frz. - Schnellfrierfunktion:
Benutzen Sie diese Funktion wenn
größere Mengen Lebensmittel
einzufrieren sind. Wenn möglich,
aktivieren Sie diese Funktion 30
Minuten bevor Sie die Lebensmittel
einfrieren (z.B. vor dem Einkauf
aktivieren). Ist diese Funktion aktiviert
arbeitet der Gefrierschrank für 56
Stunden mit höherem Energieverbrauch.
7
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 73/8/17 10:30 am
Page 8
Deutsch
Abb.
Abb.
Alarm - Funktion: Ist diese
Funktion aktiviert erfolgt ab 0 °C
Gefrierschranktemperatur ein Alarmton,
das Symbol blinkt und in der
Temperaturanzeige erscheint HH. Das
Alarmsignal kann durch Deaktivierung
der Alarmfunktion abgestellt werden.
Der Alarmzustand wird jedoch erst
beendet wenn die Temperatur wieder
unter 0 °C fällt.
Child lock - Tastensperre: Ist
diese Funktion aktiviert können keine
Einstellungen verändert werden. Das
Abstellen der Tastensperre erfolgt
jedoch auf gleichem Wege wie die
Aktivierung.
Zum Ein- und Ausschalten des
7
Gefrierschrankes halten Sie den Ein-/
Aus-Schalter/ON/ 5S für jeweils
mindestens 5 Sekunden gedrückt.
Damit kann der Gefrierschrank einund ausgeschaltet werden ohne den
Netzstecker benutzen zu müssen.
Wenn Sie Eiswürfel brauchen füllen
8
Sie die Eiswürfelformen mit dem
Wasserbecher. Stellen Sie den
Eiswürfelbereiter in ein Gefrierfach
und warten Sie mehrere Stunden. Ist
die Flüssigkeit ausreichend gefroren
drehen Sie die Knöpfe (a, b) nach
rechts und lassen Sie sie dann los. Die
Eiswürfel fallen in die Auangschale.
Schütteln Sie dabei ggf. etwas den
Eisbreiter mit Auangschale.
Anschlagseite der Tür
Achtung
Stellen Sie sicher, dass der Gefrierschrank bei
der Arbeit sicher steht und nicht kippen kann.
Hinweis:
• Bei Bedarf oder wenn es die
Räumlichkeiten erfordern, kann die
Anschlagseite der Tür und die Seite des
Gries geändert werden. Beachten Sie
dazu alle nachfolgenden Anweisungen in
der angegebenen Reihenfolge.
• Dazu sind folgende Werzeuge notwendig:
Steckschlüssel 8 mm, Maulschlüssel
8 mm, Kreuzschlitzschraubenzieher,
Schlitzschraubenzieher. Aufgrund der
Eindeutigkeit der passenden Werkzeuge
werden diese in den nachfolgenden
Anweisungen nicht gesondert erwähnt.
• Für diese Änderung benötigen Sie
weiterhin ein anderes oberes Scharnier und
Abdeckkappe, welche dem Gerät beiliegen.
Achtung
• Netzstecker ziehen!
• Die Änderung der Anschlagseite sollte
durch mindestens 2 Personen ausgeführt
werden.
Ziehen Sie die Abdeckkappe auf der Oberseite
1
ab. Nehmen Sie ggf. eine Kunststoarte oder
-spatel zu Hilfe, um die Kappe zu lösen.
Trennen Sie die elektrische Steckverbindung.
2
Halten Sie beim Abschrauben unbedingt
3
die Kühlschranktür fest, da diese sonst
beschädigt wird. Entfernen Sie die drei
Schrauben am oberen Scharnier.
Ziehen Sie die Tür nach oben heraus und
4
legen Sie sie auf eine weiche und saubere
Unterlage.
8
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 83/8/17 10:30 am
Page 9
Deutsch
Ziehen Sie die Blindverschlusskappe auf
5
der Oberseite des Gefrierschrankes ab
(ggf. eine Kunststoarte oder -spatel zu
Hilfe nehmen, um die Kappe zu lösen) und
stecken Sie sie auf die Bohrungen auf der
rechten Seite.
Ziehen Sie die Frontblende ab und verlegen
6
Sie das Kabel wie abgebildet.
Stellen Sie sicher, dass die LED- Lichtleiste
7
in den Führungen sitzt und stecken Sie die
Frontblende wieder auf die Vorderseite.
Lösen Sie die beiden Kappen auf der
8
Oberseite der Tür.
Stecken Sie das Kabelende in das
9
Loch und verschließen Sie es mit der
Blindverschlusskappe.
10
Ziehen Sie das andere Kabel heraus und
verschließen Sie das Loch mit der Kappe mit
der Kabeldurchführungsönung.
Lösen Sie das abgewinkelte Blech auf der
11
Unterseite der Tür und verschrauben Sie
es auf der anderen Seite. Wenden Sie das
Blech dabei nicht und beachten Sie, dass die
kleinen Löcher auf den Kunststostiften
sitzen müssen während das Schraubenloch
und die Gewindebohrung fluchten müssen.
12
Lösen Sie die drei Schrauben am unteren
Scharnierblech und nehmen Sie es ab. Wenn
nötig kippen Sie dabei den Kühlschrank
an, sodass Sie an der Unterseite besser
arbeiten können.
Schrauben Sie den Scharnierbolzen heraus
13
und schrauben Sie ihn auf der anderen Seite
wieder rein.
14
Bringen Sie das Scharnierblech an der linken
Seite in Position.
Schrauben Sie das Scharnierblech richtig
15
fest.
16
Stecken Sie die Tür auf den unteren
Scharnierbolzen.
Halten Sie die Tür in Position. Nehmen Sie
17
das zusätzlich mitgelieferte Scharnier und
stecken Sie dessen Scharnierbolzen in das
entsprechene Loch in der Tür. Halten Sie das
Scharnierblech in Position und verschrauben
Sie es.
18
Verbinden Sie den Stecker und die Buchse.
Stecken Sie die mitgelieferte Abdeckkappe
auf das Scharnier und stellen Sie dabei
sicher, dass Sie das Kabel nicht beschädigen.
19
Ziehen Sie die beiden Kappen von den
Schienen des Türgris ab.
Entfernen Sie beide Kreuzschlitzschrauben.
20
21
Drehen Sie den Gri um und bringen
Sie ihn nach dem Entfernen der
Blindverschlusskappen auf der anderen
Seite der Tür in Position.
Verschrauben Sie den Gri.
22
Stecken Sie die beiden Kappen auf die
23
Schienen des Türgris. Stecken Sie
die Blindverschlusskappen in die nun
entstandenen Löcher auf der anderen Seite.
Achtung
Nachdem Sie den Gefrierschrank wieder
aufrecht auf seine Füße gestellt haben
warten Sie 24 Stunden bevor Sie den
Netzstecker wieder in die Steckdose stecken,
damit das Kühlsystem seine vollständige
Kapazität wiedererlangen kann.
9
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 93/8/17 10:30 am
Page 10
Deutsch
Energiespartipps
• Gerät nicht im Bereich einer Wärmequelle
(Heizkörper oder Küchenherd usw.)
aufstellen.
• Ungehinderten Luftdurchfluss um das Kühlund Gefriergerät sicherstellen.
• Falls sich eine Eisschicht abgelagert hat,
das Gerät abtauen. Eine dicke Eisschicht
beeinträchtigt die Übertragung der Kälte,
somit wird der Energieverbrauch gesteigert.
• Beim Einlegen und Ausnehmen der
Lebensmittel die Tür nur kurz önen. Eine
kürzere Tür-Önungszeit bewirkt, dass sich
weniger Eis an den Gefrierraumwänden
ablagert.
• Die Einstellung des Temperaturreglers
gemäß dem Befüllungsgrad des Geräts
wählen.
• Verwenden Sie Schubladen, Körbe oder
Regale um Lebensmittel zu lagern, so
nutzen Sie die Energie des Gerätes ezient
und der Energieverbrauch wird minimiert.
Reinigung und Pflege
Warnung
• Ziehen Sie den Netzstecker bevor Sie das
Produkt reinigen. Tauchen Sie elektrische
Teile des Produkte während des Reinigens
nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Halten Sie das Produkt nie unter
fließendes Wasser.
• Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls
Lösungs- und Scheuermittel, harte
Bürsten, metallische oder scharfe
Gegenstände. Lösungsmittel sind
gesundheitsschädlich und greifen die
Plastikteile an; scheuernde Reiniger und
Hilfsmittel zerkratzen die Oberfläche.
• Die Türdichtung nicht einölen oder
einschmieren, da diese sonst mit der Zeit
porös wird.
• Verwenden Sie keine Dampfreiniger. Der
Dampf könnte in Kontakt mit elektrischen
Teilen kommen und so einen Kurzschluss
verursachen.
• Reinigen Sie die Außenflächen des
Produktes mit einem leicht angefeuchteten
Tuch und trocknen Sie sie anschließend gut
ab.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser (z.B. an
den Schaltern) ins Produktinnere gelangt.
• Reinigen Sie die Türdichtung nur mit klarem
Wasser. Danach gründlich abtrocknen.
• Herausnehmbare Teile, z.B. Ablagen und
Einsätze der Türen, können zum Reinigen
entfernt werden.
10
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 103/8/17 10:30 am
Page 11
Deutsch
Außerbetriebnahme
Wenn eine längere Pause im Betrieb des
Kühlgerätes erfolgen soll, müssen folgende
Tätigkeiten durchgeführt werden:
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
• Das Gerät ausräumen.
• Das Kühlraum- Gefrierrauminnere
auswaschen und trocknen lassen.
• Alle Ausstattungselemente
(Gemüsebehälter, Türfächer,
Glaseinlegeböden, Einlegebodenrahmen
etc.) sorgfältig waschen.
• Die Tür oen lassen, um die Entstehung
unangenehmer Gerüche und
Schimmelbildung zu vermeiden.
Technische Daten
Spannung : 220-240 V~
Frequenz : 50 Hz
Nennstrom : 1,5 A
Energieverbrauch
kWh/24h : 0,625
kWh/Jahr : 228
Umgebungstemperatur : 10°C-43°C
Nettokapazität : 226 L
des Gefrierschrankes
Abmessungen (HxBxT) : 1671x600x640 mm
Tiefe mit geöneter Tür : 1200 mm
Dieses Gerät ist so ausgelegt, dass es in den
Klimaklassen SN bis T benutzt werden kann.
Klimaklasse Umgebungstemperatur
SN+10 bis +32 °C
S+16 bis +32 °C
ST+18 bis +38 °C
T+18 bis +43 °C
Fehlerbehebung
Sollte es während des Betriebs zu Störungen kommen, beachten Sie nachfolgende Tabelle. Sollten
die Probleme wie unter Behebung angegeben nicht abgestellt werden können, wenden Sie sich
an Ihren Händler.
ProblemMögliche UrsacheBehebung
Produkt funktioniert nicht •Keine Stromversorgung•Überprüfen der Stromversorgung
Temperaturen in den
beiden Fächern nicht tief
genug.
Innenbeleuchtung
•Die Tür lässt sich nicht dicht
schließen, oder sie wird zu oft
geönet
•Die Umgebungstemperatur
ist niedriger als 10 °C oder
höher als +43 °C.
•Das Gerät ist für die Arbeit im
Temperaturbereich von +10°C bis
+43 °C vorgesehen.
funktioniert nicht.
11
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 113/8/17 10:30 am
Page 12
English
Safety Instructions
•This product can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the product in a
safe way and understand the hazards involved.
•Children shall not play with the product.
•Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are supervised.
•A damaged power cord may only be replaced by the
authorised service agent in order to avoid hazards.
•The product is designed for the preparation of
normal household quantities in the home, or in
household-like, non-commercial environments.
Household-like environments include sta
kitchens in shops, oces, agricultural and other
small businesses or for use by guests at bed-andbreakfast establishments, small hotels and similar
residential facilities.
•Warning: Keep ventilation openings, in the
appliance enclosure or in the built-in structure, clear
of obstruction.
12
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 123/8/17 10:30 am
Page 13
English
Safety Instructions
•Warning: Do not use mechanical devices or other
means to accelerate the defrosting process, other
than those recommended by the manufacturer.
•Warning: Do not damage the refrigerant circuit.
•Warning: Do not use electrical appliances inside
the food storage compartments of the product,
unless they are of the type recommended by the
manufacturer.
•Do not store explosive substances such as aerosol
cans with a flammable propellant in this product.
•The lamp is not replaceable.
•Follow the instructions in the chapter Cleaning
and care.
•Warning: The refrigerant and insulation blowing
gas are flammable. When disposing of the product,
do only at an authorized waste disposal center or
contact the service agent.
13
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 133/8/17 10:30 am
Page 14
English
Safety Instructions
1. Read this manual before first use
thoroughly. It contains important
information for your safety as well as for
the use and maintenance of the equipment.
2. Do not place any objects on top of the
product.
3. Never immerse electrical parts of the
product in water during cleaning or
operation. Never hold the product under
running water.
4. Do not under any circumstances attempt
to repair the product yourself. For servicing
and repairs, please consult an authorised
service agent.
5. The mains voltage must match the
information on the rating label of the
product.
6. Only unplug from the power socket can
separate the product completely from the
mains.
7. Avoid damages to the power cord that may
be caused by kinks or contact with sharp
corners.
8. Keep this product including power cord and
power plug away from all heat sources like
for example, ovens, hot plates and other
heat-producing products/objects.
9. Only unplug from the power socket by the
plug itself. Do not pull on the cord.
10. Unplug the product ...
- when the product is not being used,
- in case of malfunctions,
- before attaching / detaching accessories
and
- before cleaning the product.
11. Use this product in dry indoor areas only
and never outdoors.
12. This product is not intended for commercial
use. It is designed for household use only.
13. Make sure that electrical components, live
parts and the power cord do not become
wet.
14. Use accessories supplied with the device or
recommended by the manufacturer only!
15. Do not cover the product while in use. Fire
hazard!
14
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 143/8/17 10:30 am
Page 15
English
Congratulations!
Thank you for your purchase of a KOENIC
product. Please read this manual carefully and
keep it for future reference.
Intended use
This product is suitable for freezing food only.
Any other use may damage the device or cause
injuries.
The product is only intended to be used in
private households and shall not be used for
commercial purposes.
The Imtron GmbH assumes no liability for
damages to the product, for property damages
or for personal injuries due to careless or
improper usage of the product, or usage
of the product which does not meet the
manufacturer’s specified purpose.
Before first time use
Carefully remove the product and accessories
from the original packaging. It is recommended
to keep the original packaging for storage. If
you wish to dispose of the original packaging,
please observe applicable legal provisions.
Should you have any questions regarding
proper disposal, contact your local waste
management center.
Inspect the delivery contents for completeness
and damages. Should the delivery contents
be incomplete or damaged, contact your sales
outlet immediately.
After unpacking, please refer to chapter
Cleaning and care.
Content
1 x Freezer
1 x Set for reversing the doors
1 x Ice cube maker set
1 x User manual
Part list
A
Temperature and function control with display
A1
Freezer temperature display
A2
Display Eco Mode
A3
Display Alarm
ON/OFF switch/ confirmation key
A4
ON/ 5S
A5
Temperature setting key Temp.Set
A6
Display quick-freezing function
A7
Display key lock
A8
Function key Func.Set
B
Door handle
C
Pizza compartment
D
Door
E
Lower hinge
F
Adjustable feet, front
G
Power cord with plug
H
Freezer compartments
I
Lamp
J
Top hinge
K
Ice shovel
L
Ice cube maker set
Accessories
Set for reversing the door (not shown)
Do not dispose of this product as unsorted municipal waste. Return it to a designated
collection point for the recycling of WEEE. By doing so, you will help to conserve resources
and protect the environment. Contact your retailer or local authorities for more information.
Refrigerants must be evacuated and disposed of by a qualified specialist in accordance with federal
and local regulations before the appliance is scraped.
15
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 153/8/17 10:30 am
Page 16
English
Installation
Note:
The installation should be performed by at
least 2 persons to avoid dangerous.
Place the unit on a level and stable
1
Fig.
surface. Keep the minimum distances
to all sides.
Unevenness can be compensated with
2
Fig.
the adjustable front feet.
The freezer is equipped with 6 freezer
3
Fig.
drawers and glass shelves.
The lower four drawers and glass
shelves can be removed. If removed,
large or small pieces (e.g. beef legs or
small side of pork) can be stored.
Operation
Plug in the power plug into an
4
Fig.
appropriate mains socket outlet.
Freezer mode
Press temperature setting key Temp.
5
Fig.
Set to adjust a temperature from -14
to -26 °C in 1 °C steps.
Additional functions
6
Fig.
Additional functions can be selected
by pressing the Func.Set function
key. Select the function so that
the corresponding symbol flashes
and confirm the selection with the
confirmation key ON / 5S to activate
the function. The corresponding
symbol is permanently on. To stop
the function, select it again so that
the corresponding symbol flashes
and confirm the selection with the
confirmation key ON/ 5S. The
corresponding symbol turns o.
Eco - Energy saving function:
a) If this function is activated, the
freezer automatically operates
between -14 and -18 °C. If a lower
temperature is set, the function is
automatically set to -18 °C when
the function is activated. The Eco
energy saving function can not
be used together with the quick
freezing function S.Frz..
b) If the temperature is set in a range
from -23 to -26 ° C, it will be
automatically set to -22 ° C after 56
hours to save energy. Ordinary foods
can be stored at -18 ° C. The lower
the temperature, the higher the
power consumption.
S.Frz. - Quick-freezing function:
Use this function if larger quantities
of food are to be frozen. If possible,
activate this feature 30 minutes before
you freeze the food (e.g. activate it
before shopping). If this function is
activated the freezer operates at higher
energy consumption for 56 hours.
16
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 163/8/17 10:30 am
Page 17
English
Alarm function: If this function
is activated acoustic alarm will sound,
the symbol will flash and the
temperature displays HH from 0 °C on
and above. The alarm signal can be
turned o by deactivating the alarm
function. The alarm condition is only
terminated when the temperature
drops below 0 °C.
Child lock - Key lock: If this
function is activated, no settings can
be changed. However, the key lock can
be disabled in the same way as it is
activated.
To switch the freezer on and o, press
7
Fig.
and hold the ON/ OFF switch ON /5S for at least 5 seconds. This allows
the freezer to be switched on and o
without using the mains plug.
If you need ice cubes fill the ice cube
8
Fig.
tray with the water cup. Place the
ice cube maker in a freezer and wait
several hours. If the liquid is suciently
frozen, turn the knobs (a, b) to the right
and then release them. The ice cubes
fall into the tray. If necessary shake the
ice cube maker together with collecting
tray.
Adjust the side of the hinges
Attention
Make sure that the freezer stands safe
during work and cannot tilt.
Note:
• If necessary, and if the premises require
it, the mounting of the doors can be
changed. To do this, follow all the following
instructions in the given order.
• The following tools are required:
Socket wrench 8 mm, wrench 8mm, phillips
screwdriver, slotted screwdriver. Due to
the uniqueness of the appropriate tools,
those are not mentioned separately in the
following instructions.
• For this work a dierent hinge holder and
cover are needed, which are provided with
the unit.
Caution
• Pull out the mains plug!
• The mounting should be performed by at
least 2 persons to avoid dangerous.
Pull o the top cover. If necessary use a
1
plastic card or spatula to loosen the cap.
Disconnect the plug and socket.
2
During unscrewing hold the refrigerator door
3
or it might be damaged. Remove the three
screws of the top hinge.
Pull out the door and place it on a soft and
4
clean surface.
17
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 173/8/17 10:30 am
Page 18
English
Remove the blind cap on the top of the
5
freezer (use a plastic card or spatula to help
loosen the cap) and insert it into the holes
on the right side.
Pull o the front panel and place the cable
6
as shown.
Make sure the LED light bar is seated in the
7
guides and attach the front panel back to
the front.
Loosen the two caps on the top of the door.
8
Insert the end of the cable into the hole and
9
close it with the blind cap.
10
Pull the other cable out and close the hole
with the cap having the cable gland.
Loosen the angled plate on the bottom of
11
the door and screw it on the other side. Do
not turn the metal plate and note that the
small holes must be placed on the plastic
pins while the screw hole and the tapped
hole must be aligned.
12
Loosen the three screws on the lower
hinge plate and remove it. If necessary tilt
the refrigerator to get better access to the
bottom side.
Unscrew the hinge pin and screw it back on
13
the other side.
14
Place the hinge plate on the left side into
position.
Tighten the hinge plate securely.
15
16
Place the door on the lower hinge pin.
Keep the door in position. Take the
17
additional hinge provided and insert the
hinge pin into the corresponding hole in the
door. Hold the hinge plate in position and
screw it.
18
Connect the plug and the socket. Clip the
supplied cap onto the hinge, make sure not
to damage the cable.
19
Pull the two caps o the rails of the door
handle.
Remove both cross-head screws.
20
21
Rotate the handle and place it into position
after removing the blind caps on the other
side of the door.
Screw the handle.
22
Place the two caps on the rails of the door
23
handle. Insert the blind caps into the holes
that have now been visible on the other
side.
Caution
After you have placed the freezer upright
on its feet, wait for 24 hours before you
connect it to the mains to permit the cooling
system to regain full capacity.
18
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 183/8/17 10:30 am
Page 19
English
Energy saving tips
• Do not place the product in the vicinity of a
heat source (radiator or kitchen stove, etc.).
• Ensure unobstructed air flow around the
refrigerator and freezer.
• If an ice layer has built, defrost the unit. A
thick ice layer aects the transmission of the
cold, thus the energy consumption will be
increased.
• When opening and taking out food, only
open the door shortly. A shorter door
opening time causes less ice to deposit on
the freezer walls.
• Select the temperature regulator setting
according to the of filling amount of the
product.
• Use drawers, baskets or shelves to store the
food. If the energy of the product is used
eciently, the energy consumption can be
minimized.
Cleaning and care
Warning
• Unplug the product before cleaning.
• When cleaning, never use solvents or
abrasive materials, hard brushes, metallic
or sharp objects. Solvents are harmful to
human health and can attack plastic parts,
while abrasive cleaning materials and tools
may scratch the surface(s).
• Never use oil or grease on the door seal.
This will make it porous over time.
• Do not use steam cleaning equipment. The
steam may come in contact with electrical
parts of the product, causing a short
circuit.
• Clean the product’s exterior surfaces with
a slightly damp cloth and then dry them
thoroughly.
• Make sure that no water enters the product
interior (for example, through the switch).
• Wipe the door seal with clean water only, and
dry it thoroughly afterwards.
• Removable parts e.g. glass shelves, can be
taken out for cleaning.
19
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 193/8/17 10:30 am
Page 20
English
Decommissioning
If a longer break should occur during operation
of the refrigerator, the following steps must be
carried out:
• Unplug the product.
• Empty the product.
• Clean the interior of the freezer
compartment and let it dry.
• Carefully clean all the accessories (vegetable
containers, door compartments, glass
shelves, etc.)
Technical data
Voltage : 220-240 V~
Frequency : 50 Hz
Rated current : 1.5 A
Energy Consumption
kWh/24h : 0.625
kWh/year : 228
Ambient temperature : 10°C-43°C
Net capacity of freezer : 226 L
Measurement (HxWxD) : 1671x600x640 mm
Depth with door open : 1200 mm
• Let the door open to avoid the formation of
unpleasant odors and mold.
This product is intended to be used in climate
classes from SN to T.
Climate class Ambient temperature
SN+10 to +32 °C
S+16 to +32 °C
ST+18 to +38 °C
T+18 to +43 °C
Troubleshooting
If there are any problems during operation, please refer to the following table. If problems cannot
be solved as indicated under Solution, please contact your manufacturer.
ProblemPossible causesSolution
Product does not work•Interrupted power supply•Check the power supply
Temperature in the
compartments is not low
enough.
The interior lamp doesn’t
•The door is not closed firmly
or it is opened to often.
•The ambient temperature is
lower than 10 °C or higher
than 43 °C
•Lamp is defect•Contact service center
•Re-arrange the food so that the
door can be closed firmly.
•The product is intended to
be operated in an ambient
temperature of 10°C to 43°C
shine
20
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 203/8/17 10:30 am
Page 21
Español
Instrucciones de seguridad
•Este producto puede ser usado por niños de más
de 8 años de edad y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de
experiencia y conocimientos, si reciben supervisión
o instrucciones sobre el uso del producto de forma
segura y comprenden los riesgos que implica.
•Los niños no deben jugar con el aparato.
•La limpieza y el mantenimiento no deberán
ser realizadas por niños, a menos que estén
supervisados.
•Un cable de alimentación dañado sólo puede ser
reemplazado por el agente autorizado de servicio
para evitar peligros.
•El producto está diseñado para la preparación de las
cantidades propias del uso doméstico, o de entornos
similares al doméstico, y no es adecuado para uso
comercial. Los entornos similares al doméstico
incluyen cocinas para el personal en tiendas, oficinas
y otros negocios pequeños, o para los huéspedes
en albergues, hoteles pequeños e instalaciones
residenciales parecidas.
•¡Advertencia! Mantenga las aperturas de
ventilación, en el chasis del aparato o en una
estructura integrada, libres de obstrucciones.
21
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 213/8/17 10:30 am
Page 22
Español
Instrucciones de seguridad
•¡Advertencia! No use dispositivos mecánicos
ni otros medios para acelerar el proceso de
descongelación que no sean recomendados por el
fabricante.
•¡Advertencia! No dañe el circuito refrigerante.
•¡Advertencia! No use productos eléctricos dentro
de los compartimientos de almacenamiento de
alimentos del producto a menos que sean de un tipo
recomendado por el fabricante.
•No guarde sustancias explosivas, como aerosoles
con propelente inflamable, en este producto.
•La luz no puede sustituirse.
•Siga las instrucciones del capítulo Limpieza y
cuidados.
•¡Advertencia! los gases refrigerante y de soplado
son inflamables. Cuando deseche el producto,
hágalo solamente en un centro autorizado de
eliminación de desechos o póngase en contacto con
el agente de servicio.
22
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 223/8/17 10:30 am
Page 23
Español
Instrucciones de seguridad
1. Lea este manual completamente antes
del primer uso. Contiene información
importante para su seguridad así como para
el uso y el mantenimiento del equipo.
2. No coloque objetos sobre el producto.
3. Nunca sumerja las partes eléctricas del
producto en agua durante la limpieza ni el
manejo. Nunca mantenga el producto bajo
agua corriente.
4. Bajo ninguna circunstancia intente reparar
el producto usted mismo. Para recibir
asistencia y reparaciones, consulte a un
agente autorizado de servicio.
5. El voltaje de la red debe coincidir con la
información de la etiqueta de valores
nominales del producto.
6. Sólo desenchufe del enchufe de la toma
de alimentación para separar el producto
completamente de la red.
7. Evite daños en el cable de alimentación que
podrían ser causados por torceduras o el
contacto con rincones afilados.
8. Mantenga este producto incluido el
cable de alimentación y el enchufe de
alimentación lejos de fuentes de calor como
por ejemplo, hornos, platos calientes y otros
dispositivos/objetos que produzcan calor.
9. Sólo desenchufe de la toma de
alimentación tirando del propio enchufe. No
tire del cable.
10. Desenchufe el producto cuando el producto
no esté en uso, en caso de disfunción,
antes de conectar o quitar accesorios y
antes de cada limpieza.
11. Utilice este producto sólo en zonas
interiores secas y nunca fuera.
12. Este producto no ha sido diseñado para uso
comercial. Ha sido diseñado exclusivamente
para uso doméstico.
13. Asegúrese de que los componentes
eléctricos, las piezas con alimentación y el
cable de alimentación no se mojen.
14. Use exclusivamente accesorios incluidos
con el dispositivo o recomendados por el
fabricante.
15. No cubra el producto durante el uso. ¡Riesgo
de incendio!.
23
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 233/8/17 10:30 am
Page 24
Español
Felicidades!
Gracias por adquirir un producto KOENIC. Lea
atentamente este manual y consérvelo como
referencia en el futuro.
Uso pretendido
Este producto solo es adecuado para congelar
alimentos. Cualquier otro uso puede resultar en
daños para el aparato o en lesiones.
Imtron GmbH no asume ninguna
responsabilidad por daños producidos al
producto, a la propiedad o por lesiones
personales debidas al uso inadecuado del
producto o por su utilización para una finalidad
distinta a la especificada por el fabricante.
Antes del primer uso
Saque el producto y sus accesorios
cuidadosamente del embalaje original. Se
recomienda conservar el embalaje original
para guardarlo. Si quiere desechar el embalaje
original, tenga en cuenta las normas legales
aplicables. Si tiene dudas sobre una eliminación
adecuada, contacte con su centro de gestión
de residuos local.
Compruebe que el contenido entregado esté
completo y sin daños. Si el contenido está
incompleto o dañado, contacte de inmediato
con su lugar de adquisición.
Tras desembalarlo, consulte el capítulo
Limpieza y cuidados.
Contenido
1 x Congelador
1 x Set para invertir las puertas
1 x Set para hacer cubitos de hielo
1 x Manual de usuario
Lista de piezas
Control de temperatura y de función con
A
pantalla
Indicador de la temperatura del
A1
congelador
A2
Indicador Modo Eco
A3
Indicador Alarm
Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO/
A4
Tecla de confirmación ON/ 5S
A5
Tecla de ajuste de temperatura Temp.Set
Indicador de la función de congelación
A6
rápida
A7
Indicador de bloqueo de teclas
A8
Tecla de función Func.Set
B
Asa de la puerta
C
Compartimento para pizzas
D
Puerta
E
Bisagra inferior
F
Pata frontal ajustable
G
Cable de alimentación con enchufe
H
Compartimentos del congelador
I
Lámpara
J
Bisagra superior
K
Pala para el hielo
L
Set para hacer cubitos de hielo
Accesorios
Set para invertir la puerta (no se muestra)
No deseche este aparato como residuo doméstico convencional. Devuélvalo a un punto de
recogida de reciclado de piezas eléctricas y electrónicas WEEE. Con ello ayudará a preservar
los recursos naturales y a proteger el medio ambiente. Contactar con su vendedor o las
autoridades locales para obtener más información.
Los refrigerantes deben ser extraidos y desechados por un especialista autorizado de conformidad
con las leyes federales y locales antes de desechar el aparato.
24
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 243/8/17 10:30 am
Page 25
Español
Instalación
Nota:
La instalación deberían realizarla al menos
dos personas para evitar peligros.
Coloque la unidad en una superficie
1
Fig.
plana y estable. Mantenga las
distancias mínimas por todos los lados.
El desnivel se puede compensar con la
2
Fig.
pata frontal ajustable.
El congelador está equipado con seis
3
Fig.
cajones y repisas de cristal.
Los cuatro cajones y las repisas
inferiores se pueden extraer, de forma
que se puedan almacenar tanto piezas
grandes como pequeñas (p. ej. patas de
res o una falda de cerdo pequeña).
Funcionamiento
Conecte el enchufe en una toma de
4
Fig.
corriente apropiada.
Modo congelador
Presione la tecla de ajuste de
5
Fig.
temperatura Temp.Set para ajustar
la temperatura entre -14 y -26 °C en
intervalos de 1 °C.
Funciones adicionales
6
Fig.
Se pueden seleccionar funciones
adicionales presionando la tecla
de función Func.Set. Seleccione
la función para que el símbolo
correspondiente parpadee y confirme la
selección con la tecla de confirmación
ON / 5S para activar la función. El
símbolo correspondiente permanecerá
encendido. Para detener la función,
selecciónela de nuevo para que el
símbolo correspondiente parpadee y
confirme la selección con la tecla de
confirmación ON/ 5S. El símbolo
correspondiente se apagará.
Eco - Función de ahorro de energía:
a) Si esta función está activada,
el congelador funcionará
automáticamente entre -14 y
-18 °C. Si está establecida una
temperatura inferior, esta se ajusta
automáticamente a -18 °C cuando
la función se activa. La función de
ahorro de energía Eco no se
puede utilizar junto con la función de
congelación rápida S.Frz..
b) Si la temperatura está establecida
en un rango entre -23 y -26 °C, se
ajustará automáticamente a -22 °C
después de 56 horas para ahorrar
energía. Los alimentos comunes
pueden almacenarse a -18 °C. Cuanto
menor sea la temperatura, mayor será
el consumo de energía.
S.Frz. - Función de congelación
rápida:
Use esta función si necesita congelar
grandes cantidades de comida. Si es
posible, active esta función 30 minutos
antes de congelar la comida (p. ej.
antes de ir a comprar). Si se activa esta
función, el congelador consumirá más
energía durante 56 horas.
25
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 253/8/17 10:30 am
Page 26
Español
Función Alarm : Si se activa esta
función, sonará una alarma, parpadeará
el símbolo y en la temperatura se
mostrará HH si está por encima de
los 0°C. La alarma se puede apagar
desactivando la función de alarma.
La situación de alarma terminará solo
cuando la temperatura baje de 0 °C.
Ajustar el lado de las bisagras
Atención
Asegúrese de que el congelador está firme y
no se inclina mientras trabaja.
Child lock - Bloqueo de teclas:
Si se activa esta función, no se podrá
modificar ningún ajuste. Sin embargo, el
bloqueo de teclas se puede desactivar
del mismo modo que se activa.
Para encender o apagar el congelador,
7
Fig.
mantenga pulsado el interruptor de
ENCENDIDO/APAGADO
ON / 5S Sdurante unos 5 segundos.
Esto permite encender y apagar el
congelador sin desenchufarlo.
Si necesita cubitos de hielo, rellene
8
Fig.
con agua la bandeja para hacer cubitos
usando la pala. Coloque la máquina
de hielo en el congelador y espere
varias horas. Si el líquido está lo
suficientemente congelado, gire los
mandos (a, b) hacia la derecha y, luego,
suéltelos. Los cubitos de hielo caerán
en la bandeja. Si es necesario, agite la
máquina de hielo junto con la bandeja.
Nota:
• Si es necesario, y si el sitio lo requiere, se
puede cambiar el montaje de las puertas.
Para ello, siga las instrucciones como se
indica a continuación.
• Necesitará las siguientes herramientas:
Llave de tubo de 8 mm, llave inglesa
de 8 mm, destornillador de estrella,
destornillador plano. Debido a la
singularidad de las herramientas
apropiadas, estas no se especifican en las
instrucciones siguientes.
• Para esta tarea se necesitan un soporte
para la bisagra y una tapa diferentes, las
cuales se proporcionan con la unidad.
Precaución
• ¡Desenchufe el congelador!
• El montaje deberían realizarlo al menos dos
personas para evitar peligros.
Quite la tapa superior. Si es necesario, use
1
una tarjeta de plástico o una espátula para
aflojar la tapa.
Desenchufe el conector.
2
Mientras desatornilla, sujete la puerta del
3
congelador o se podría dañar. Extraiga los
tres tornillos de la bisagra superior.
Retire la puerta y colóquela en una
4
superficie blanda y limpia.
26
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 263/8/17 10:30 am
Page 27
Español
Extraiga el tapón ciego de la parte superior
5
del congelador (use una tarjeta de plástico
o una espátula para aflojar el tapón) e
insértelo en los orificios del lado derecho.
Retire el panel frontal y coloque el cable
6
como se muestra.
Asegúrese de que la barra de luz LED está
7
situada en las guías y coloque de nuevo el
panel frontal en su sitio.
Retire los dos tapones de la parte superior
8
de la puerta.
Introduzca el extremo del cable en el orificio
9
y ciérrelo con el tapón ciego.
10
Saque el otro cable y tape el orificio con el
pasador del cable.
Retire la placa angular de la parte inferior
11
de la puerta y atorníllela en el otro lado. No
gire la placa de metal y tenga en cuenta que
los orificios pequeños deben colocarse en
los pasadores de plástico, mientras que el
orificio del tornillo y el orificio roscado deben
estar alineados.
12
Afloje los tres tornillos de la bisagra
inferior y retírela. Si es necesario, incline el
congelador para acceder mejor a la parte
inferior.
Desatornille el eje de la bisagra y atorníllelo
13
en el otro lado.
14
Coloque la placa de la bisagra en su posición
en el lado izquierdo.
Apriete bien la placa de la bisagra.
15
16
Coloque la puerta sobre el eje de la bisagra
inferior.
Mantenga la puerta en su posición. Coja
17
la bisagra adicional que se incluye e
inserte el eje de la bisagra en el orificio
correspondiente de la puerta. Mantenga la
placa de la bisagra en posición y atorníllela.
18
Enchufe el conector. Fije la tapa en la
bisagra, asegúrese de no dañar el cable.
19
Retire los dos tapones de los raíles del asa
de la puerta.
Extraiga los dos tornillos de estrella.
20
21
Gire el asa y colóquela en posición después
de quitar los tapones ciegos del otro lado de
la puerta.
Atornille el asa.
22
Coloque los dos tapones de los raíles del asa
23
de la puerta. Inserte los tapones ciegos en
los orificios que se han quedado visibles en
el otro lado.
Precaución
Después de colocar el congelador derecho
sobre las patas, espere 24 horas antes
de enchufarlo a la toma de corriente para
permitir que el sistema de refrigeración
recupere su capacidad máxima.
27
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 273/8/17 10:30 am
Page 28
Español
Recomendaciones para ahorrar energía
• No ponga el producto cerca de fuentes de
calor (radiador, fogones, etc.).
• Asegúrese de que pase aire sin
obstrucciones alrededor del frigorífico y el
congelador.
• Si se ha acumulado una capa de hielo,
descongele la unidad. Una capa gruesa de
hielo afecta a la transmisión del frío, con lo
que aumenta el consumo de energía.
• Cuando abra y retire alimentos, abra la puerta
poco tiempo. Un tiempo menor de apertura
de la puerta causa una acumulación menor
de hielo en las paredes del congelador.
• Seleccione la posición del regulador de
temperatura según la cantidad de contenido
del producto.
• Use cajones, cestos o estantes para guardar
los alimentos. Si se usa de forma eficiente la
energía del producto puede minimizarse el
consumo energético.
Limpieza y mantenimiento
Atención
• Desenchufe el producto y déjelo enfriar
por completo antes de limpiarlo. No
sumerja nunca las piezas eléctricas del
producto en agua durante la limpieza o el
uso. No aguante nunca el producto bajo
agua corriente.
• Al limpiar, no use nunca disolventes ni
materiales abrasivos, cepillos rígidos,
objetos metálicos o afilados. Los
disolventes son dañinos para la salud
humana y pueden afectar a las piezas de
plástico, mientras que los mecanismos y
herramientas de limpieza abrasivos pueden
rayar las superficies.
• No use nunca aceite ni grasa en el sellado
de la puerta. Haría que el producto se
volviera poroso eventualmente.
• No use equipos de limpieza con vapor. El
vapor podría entrar en contacto con piezas
eléctricas del producto y provocar un
cortocircuito.
• Limpie las superficies exteriores del
dispositivo con un paño húmedo y después
séquelas completamente.
• Asegúrese de que no entre agua en el
producto (por ejemplo, por el interruptor).
• Limpie el sellado de la puerta solamente con
agua limpia y séquelo por completo después.
• Las piezas extraíbles, como los estantes de
cristal, pueden sacarse para limpiarlos.
28
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 283/8/17 10:30 am
Page 29
Español
Desmantelado
Si se produce una interrupción prolongada
durante el uso del frigorífico, deben seguirse
estos pasos:
• Desenchufe el producto.
• Vacíe el producto.
• Limpie el interior del compartimiento del
frigorífico y déjelo secar.
• Limpie cuidadosamente todos los accesorios
(recipientes de verduras, compartimientos de
puerta, estantes de cristal, etc.).
• Deje abierta la puerta para evitar que se
formen olores desagradables y moho.
Especificaciones
Tensión : 220-240 V~
Frecuencia : 50 Hz
Corriente nominal : 1,5 A
Consumo
kWh/24h : 0,625
kWh/año : 228
Temperatura ambiente : 10°C-43°C
Capacidad neta del : 226 L
congelador
Dimensiones (HxWxD) : 1671x600x640 mm
Profundidad con la : 1200 mm
puerta abierta
Este producto está destinado a ser utilizado en
clases climáticas de SN a T
Clase climática Temperatura ambiente
SN+10 to +32 °C
S+16 to +32 °C
ST+18 to +38 °C
T+18 to +43 °C
Resolución de problemas
Si aparecen problemas de funcionamiento, consulte la siguiente tabla. Si los problemas no se
pueden resolver como se indica en Solución, contacte con el fabricante.
ProblemaCausas posiblesSolución
El producto no funciona•Suministro de corriente
interrumpido
•La puerta no está firmemente
cerrada o se abre demasiado a
La temperatura de los
compartimientos no es
suficientemente baja.
menudo.
•La temperatura ambiente es
inferior a 10 °C o superior a
43 °C
•Compruebe el suministro de
corriente
•Vuelva a colocar los alimentos
de forma que pueda cerrarse
firmemente la puerta.
•El producto ha sido diseñado
para funcionar con una
temperatura ambiente entre 10
°C y 43 °C
La luz interior no se
enciende
•Luz defectuosa•Contacte con el centro de
servicio
29
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 293/8/17 10:30 am
Page 30
Français
Mesures de sécurité
•Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés
de plus de 8 ans et par des personnes à capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou inexpérimentées et sans connaissances, s’ils
sont surveillées ou s’ils ont reçu des instructions
concernant l’utilisation en toute sécurité du produit
et s’ils comprennent les risques qui en découlent.
•Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
•Le nettoyage et l’entretien du fer ne doivent pas
être eectués par des enfants, à moins qu’ils soient
surveillés.
•Un cordon d’alimentation détérioré ne peut être
remplacé que par un service après-vente agréé afin
de ne pas s’exposer à d’éventuels risques.
•Ce produit est conçu pour la préparation de
quantités adaptées à un domicile, ou à un
environnement similaire, non commercial. Les
environnements similaires au domicile peuvent être
la cuisine du personnel d’un magasin, un bureau, de
petites entreprises agricoles et autres, une chambre
d’hôte, un petit hôtel ou des logements résidentiels
de même importance.
•Mise en garde! Veillez à ce que les ouvertures de
ventilation de l’appareil ne soient pas obstruées.
30
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 303/8/17 10:30 am
Page 31
Français
Mesures de sécurité
•Mise en garde! N’utilisez pas d’appareils
mécaniques ni d’autres moyens d’accélérer le
dégivrage, à moins qu’ils ne soient recommandés par
le fabricant.
•Mise en garde! N’endommagez pas le circuit du
fluide frigorigène.
•Mise en garde! N’utilisez pas d’appareils
électriques dans les compartiments de stockage
alimentaire de l’appareil, à moins qu’ils ne soient du
type recommandé par le fabricant.
•Ne stockez pas de substances explosives telles
que des bouteilles d’aérosol contenant un gaz
propulseur inflammable.
•La lampe n’est pas remplaçable.
•Suivez les instructions de la section Nettoyage et
entretien.
•Attention: Le réfrigérant et le gaz d’isolation sont
inflammables. Lorsque vous vous débarrassez de
ce produit, veuillez le faire auprès d’un centre de tri
spécialisé ou contactez votre vendeur.
31
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 313/8/17 10:30 am
Page 32
Français
Mesures de sécurité
1. Veuillez lire attentivement cette
notice avant d’utiliser votre appareil.
Y figurent des informations
importantes pour votre sécurité ainsi
que pour l’utilisation et l’entretien de
l’équipement.
2. Ne placez pas d’objets au-dessus du
produit.
3. N’immergez jamais les pièces
électriques de l’appareil dans l’eau au
cours du nettoyage ou de l’utilisation.
Ne passez jamais l’appareil sous l’eau
courante.
4. Ne tentez en aucun cas de réparer
l’appareil par vos propres moyens.
Pour toute intervention ou réparation,
adressez-vous à un service aprèsvente agréé.
5. La tension du secteur doit
correspondre à celle indiquée sur la
plaque signalétique.
6. Seul le débranchement de la fiche
électrique au niveau de la prise de
courant peut interrompre l’alimentation
de l’appareil par le secteur.
7. Évitez de détériorer le cordon
d’alimentation en le pliant ou par
contact avec des angles vifs.
8. Veuillez tenir l’appareil, y compris
son cordon d’alimentation et sa fiche
électrique, à l’écart de toute source de
chaleur, telle qu’un poêle, une plaque
chauante ou tout autre appareil/
équipement générant de la chaleur.
9. Pour débrancher l’appareil de la prise de
courant, tirez sur la fiche électrique et
non pas sur le cordon.
10. Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas
utilisé, en cas de dysfonctionnement,
avant de monter ou de démonter
les accessoires et avant chaque
nettoyage.
11. Utilisez cet appareil dans un lieu en
intérieur non humide et jamais à l’extérieur.
12. Cet appareil n’est pas destiné à l’utilisation
commerciale. Il est conçu pour usage
domestique seulement.
13. Assurez-vous que les composants
électriques, les pièces sous tension et le
cordon d’alimentation ne sont pas mouillés.
14. Utilisez uniquement les accessoires fournis
avec l’appareil ou recommandés par le
fabricant !
15. Ne couvrez pas le produit pendant
l’utilisation. Risque d’incendie !
32
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 323/8/17 10:30 am
Page 33
Français
Félicitations!
Merci d’avoir acheté un produit KOENIC. Veuillez
lire soigneusement ce manuel et le conserver
pour une consultation future.
Usage prévu
Cet appareil convient uniquement pour
la congélation des aliments. Toute autre
utilisation peut entraîner des dommages sur
l’appareil ou bien des blessures.
Imtron GmbH n’assume aucune responsabilité
quant à des dommages au produit, à des
dommages matériels ou à des blessures
corporelles dus à une négligence ou un usage
inapproprié du produit, ou à un usage du produit
non indiqué par le fabricant.
Avant de l’utiliser pour la premiere fois
Retirez soigneusement le produit et les
accessoires de leur emballage d’origine. Il est
conseillé de conserver l’emballage d’origine
pour le rangement. Si vous souhaitez disposer
de l’emballage d’origine, veuillez respecter
les recommandations légales en vigueur. Si
vous avez des questions concernant le rebut
approprié, contactez le service de déchetterie
local.
Vérifiez que le contenu est complet et qu’il
n’est pas endommagé. Si le contenu livré
est incomplet ou endommagé, contactez
immédiatement votre revendeur. Après
avoir déballé, veuillez consulter la section
Nettoyage et entretien.
Contenu du produit
1 x Congélateur
1 x Jeu pour inverser les portes
1 x Bac à glaçons
1 x Mode d’emploi
Liste des pièces
Contrôle de température et des fonctions
A
avec écran
Achage de la température du
A1
congélateur
A2
Achage mode Eco
A3
Achage de l' Alarm
Interrupteur Marche/Arrêt /touche de
A4
confirmation ON/ 5S
Touche de réglage de la température
A5
Temp.Set
Achage de la fonction de congélation
A6
rapide
A7
Achage du verrouillage des touches
A8
Touche de fonction Func.Set
B
Poignée de porte
C
Compartiment à pizza
D
Porte
E
Charnière inférieure
F
Pieds réglables, avant
G
Cordon d'alimentation avec fiche
H
Compartiments du congélateur
I
Lumière
J
Charnière supérieure
K
Pelle à glace
L
Bac à glaçons
Accessoires
Jeu pour inverser la porte (non illustrée)
Ne pas éliminer cet appareil dans les déchets ménagers municipaux non triés. Les retourner
au point de collecte désigné pour le recyclage des WEEE. Se conduire ainsi aidera à préserver
les ressources et à protéger l’environnement. Contacter votre revendeur ou les autorités
locales pour de plus amples informations.
Les fluides frigorigenes doivent etre evacues et elimines par un specialiste qualifie en conformite
avec les reglements federaux et locaux avant que l’appareil soit jete.
33
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 333/8/17 10:30 am
Page 34
Français
Installation
Remarque:
L’installation doit être eectuée par au moins
2 personnes pour éviter tout danger.
Placez l’appareil sur une surface
1
Fig.
plane et stable. Laissez les distances
minimales de tous les côtés.
La mise à niveau peut être réglée avec
2
Fig.
les pieds avant réglables.
Le congélateur est équipé de 6 tiroirs
3
Fig.
congélateurs et d’étagères en verre.
Les quatre tiroirs inférieurs et les
étagères en verre peuvent être enlevés.
Si enlevés, de grandes ou de petites
pièces (p. ex. des pièces de bœuf ou
de petite pièces de porc) peuvent être
stockées.
Mode d’emploi
Branchez la fiche d’alimentation dans
4
Fig.
une prise secteur appropriée.
Mode congélateur
Appuyez sur la touche de réglage de la
5
Fig.
température Temp.Set pour régler la
température de -14 à -26° C par paliers
de 1° C.
Fonctions supplémentaires
6
Fig.
Des fonctions supplémentaires peuvent
être sélectionnées en appuyant sur
la touche de fonction Func.Set.
Sélectionnez la fonction de sorte que
le symbole correspondant clignote et
confirmez la sélection avec la touche
de confirmation ON / 5S pour activer
la fonction, le symbole correspondant
est allumé en permanence. Pour arrêter
la fonction, sélectionnez-la à nouveau
afin que le symbole correspondant
clignote et confirmez la sélection avec
la touche de confirmation ON / 5S. Le
symbole correspondant s’éteint.
Eco - Fonction d’économie d’énergie:
a) Si cette fonction est activée,
le congélateur fonctionne
automatiquement entre -14 et
-18° C. Si une température plus
basse est définie, la fonction est
automatiquement réglée à-18 ° C
lorsque la fonction est activée. La
fonction d’économie d’énergie Eco
ne peut pas être utilisée avec
la fonction de congélation rapide
S.Frz..
b) Si la température est réglée dans
une plage de -23 à -26° C, elle sera
automatiquement réglée sur -22°
C après 56 heures pour économiser
l’énergie. Les aliments ordinaires
peuvent être conservés à -18° C.
Plus la température est basse, plus la
consommation d’énergie est élevée.
S.Frz. - Fonction de congélation
rapide:
Utilisez cette fonction si de plus
grandes quantités d’aliments doivent
être congelés, si possible, activez cette
fonctionnalité 30 minutes avant de
congeler les aliments (p. ex. l’activer
avant de faire vos courses). Si cette
fonction est activée, le congélateur
fonctionne avec une consommation
d’énergie plus élevée pendant 56
heures.
34
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 343/8/17 10:30 am
Page 35
Français
Fonction d’ Alarm : Si cette
fonction est activée l’alarme sonore
retentit, le symbole clignote et la
température ache HH de 0° C et plus.
Le signal d’alarme peut être désactivé
en désactivant la fonction d’alarme.
L’alarme s’arrête seulement lorsque la
température descend au-dessous de
0° C.
Régler le côté des charnières
Attention
Assurez-vous que le congélateur est bien
posé pendant le travail et qu’il ne peut pas
s’incliner.
Child lock - verrouillage des
touches : Si cette fonction est activée,
aucun réglage ne peut être modifié.
Toutefois, le verrouillage des touches
peut être désactivé de la même
manière qu’il est activé.
Pour allumer et éteindre le congélateur,
7
Fig.
maintenez l’interrupteur Marche/Arrêt
ON / 5S enfoncé pendant au moins
5 secondes. Cela permet d’allumer et
d’éteindre le congélateur sans utiliser la
fiche secteur.
Si vous avez besoin de glaçons,
8
Fig.
remplissez le bac à glaçons avec la
tasse à eau. Placez le bac à glaçons
dans le congélateur et attendez
plusieurs heures. Si le liquide est
susamment congelé, tournez les
boutons (a, b) vers la droite, puis
relâchez-les, les glaçons tombent dans
le plateau, si nécessaire secouer le bac
à glaçons avec le plateau collecteur.
Remarque :
• Si nécessaire, et si les locaux l’exigent, le
montage des portes peut être modifié,
pour ce faire, suivez toutes les instructions
suivantes dans l’ordre donné.
• Les outils suivants sont nécessaires :
Clé à douille de 8 mm, clé 8 mm, tournevis
cruciforme, tournevis plat. En raison de
l’unicité des outils appropriés, ceux-ci ne
sont pas mentionnés séparément dans les
instructions suivantes.
• Pour ce travail, un support de charnière et
un couvercle diérents sont nécessaires,
qui sont fournis avec l’appareil.
Attention
• Débranchez la fiche secteur !
• Le montage doit être eectué par au
moins 2 personnes pour éviter tout
danger.
Retirez le capot supérieur. Si nécessaire,
1
utiliser une carte ou une spatule en
plastique pour détacher le capot.
Débranchez la fiche et la douille.
2
Pendant le dévissage, tenez la porte
3
du réfrigérateur sinon elle pourrait être
endommagée. Enlevez les trois vis de la
charnière supérieure.
Détachez la porte et placez-la sur une
4
surface douce et propre.
35
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 353/8/17 10:30 am
Page 36
Français
Enlevez le capuchon borgne sur le dessus du
5
congélateur (utilisez une carte en plastique
ou une spatule pour détacher le capuchon)
et insérez-le dans les trous du côté droit.
Retirez le panneau avant et placez le câble
6
comme indiqué.
S’assurer que la rampe d’éclairage LED
7
est placée dans les guides et replacer le
panneau avant devant.
Détachez les deux capuchons sur le dessus
8
de la porte.
Insérez l’extrémité du câble dans le trou et
9
fermez-le avec le capuchon borgne.
10
Tirez sur l’autre câble et fermez le trou avec
le capuchon portant le presse-étoupe.
Détachez la plaque angulaire en bas de la
11
porte et vissez-la de l’autre côté. Ne tournez
pas la plaque métallique et notez que les
petits trous doivent être placés sur les
broches en plastique alors que le trou de vis
et le trou taraudé doivent être alignés.
12
Dévissez les trois vis de la plaque de
charnière inférieure et retirez-la. Si
nécessaire, inclinez le congélateur pour
obtenir un meilleur accès au côté inférieur.
Dévissez la goupille de charnière et revissez-
13
la de l’autre côté.
14
Placez la plaque de charnière sur le côté
gauche en position.
Vissez solidement la plaque de charnière.
15
16
Placez la porte sur la goupille de charnière
inférieure.
Placez la porte en position. Prenez la
17
charnière supplémentaire fournie et
insérez la goupille de charnière dans le trou
correspondant dans la porte. Tenez la plaque
de charnière en position et vissez-la.
18
Branchez la fiche et la douille. Fixez le
capuchon fourni sur la charnière, assurezvous de ne pas endommager le câble.
19
Retirez les deux capuchons des rails de la
poignée de porte.
Enlevez les deux vis cruciformes.
20
21
Tournez la poignée et placez-la en position
après avoir retiré les capuchons borgnes de
l’autre côté de la porte.
Vissez la poignée.
22
Placez les deux capuchons sur les rails de la
23
poignée de la porte. Insérez les capuchons
borgnes dans les trous qui sont maintenant
visibles de l’autre côté.
Attention
Après avoir placé le congélateur debout
sur ses pieds, attendez 24 heures avant de
le brancher au secteur pour permettre au
système de refroidissement de reprendre sa
pleine capacité.
36
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 363/8/17 10:30 am
Page 37
Français
Conseils d’économie d’énergie
• Ne placez pas le produit à proximité d’une
source de chaleur (radiateur ou poêle de
cuisine, etc.).
• Assurer la circulation d’air libre autour du
réfrigérateur et du congélateur.
• Si une couche de glace s’est formée, dégivrez
l’appareil. Une épaisse couche de glace
aecte la transmission du froid, donc la
consommation d’énergie augmentera.
• Lorsque vous ouvrez et prenez de la
nourriture, ouvrez la porte peu de temps.
Une ouverture de porte plus courte provoque
moins de formation de givre sur les parois du
congélateur.
• Sélectionnez le réglage du régulateur de
température en fonction de la quantité du
produit contenue.
• Utilisez des tiroirs, des paniers ou des
étagères pour ranger les aliments. Si l’énergie
du produit est utilisée ecacement, la
consommation d’énergie peut être minimisée.
Nettoyage et entretien
Attention
• Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir
complétement avant de le nettoyer. Ne
jamais plonger dans l’eau, les parties
électriques de l’appareil pendant le
nettoyage ou le fonctionnement. Ne
jamais placer l’appareil sous l’eau courant.
• Lors du nettoyage, ne jamais utiliser de
solvants ou des matériaux abrasifs, des
brosses dures, des objets métalliques ou
pointus. Les solvants sont dangereux
pour la santé humaine et peuvent ronger
les éléments en plastique, alors que des
mécanismes et des outils de nettoyage
agressifs peuvent rayer les surfaces.
• N’utilisez jamais d’huile ni de graisse sur le
joint de porte. Cela le rendrait poreux avec
le temps.
• N’utilisez pas d’équipement de nettoyage
à la vapeur. La vapeur pourrait entrer en
contact avec les pièces électriques du
produit, ce qui causerait un court-circuit.
• Nettoyez les surfaces extérieures de
l’appareil avec un chion humide et puis
essuyez-les soigneusement.
• Assurez-vous qu’aucun liquide ne pénètre
à l’intérieur de l’appareil (par exemple, par le
bouton).
• Essuyez le joint de porte à l’eau uniquement,
puis séchez-le soigneusement.
• Les pièces amovibles, par exemple les
étagères en verre, peuvent être enlevées
pour le nettoyage.
37
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 373/8/17 10:30 am
Page 38
Français
Mise hors service
Si le réfrigérateur doit rester inutilisé pendant
une longue période, il faut eectuer les
opérations suivantes:
• Débranchez l’appareil.
• Videz le produit.
• Nettoyez l’intérieur du compartiment
congélateur et laissez-le sécher.
• Nettoyez soigneusement tous les
accessoires (contenants de légumes,
compartiments de porte, étagères en verre,
etc.)
• Laissez la porte ouverte pour éviter la
formation d’odeurs et de moisissures
désagréables.
congélateur
Dimensions (HxWxD) : 1671x600x640 mm
Profondeur avec : 1200 mm
porte ouverte
Ce produit est destiné à être utilise dans des
classes climatiques de SN à T
Classe climatique Temperature ambiante
SN+10 to +32 °C
S+16 to +32 °C
ST+18 to +38 °C
T+18 to +43 °C
Dépannage
En cas de problèmes pendant le fonctionnement, veuillez consulter le tableau suivant. Si les problèmes
ne peuvent pas être résolus tels indiqués dans Solutions, veuillez contacter votre fabricant.
ProblèmeCauses possiblesSolution
L’appareil ne fonctionne
•Alimentation interrompue•Vérifiez la source d’alimentation
pas
La température dans les
compartiments n’est pas
assez basse.
•La porte n’est pas bien fermée
ou elle est ouverte trop
souvent.
•La température ambiante
est inférieure à 10 ° C ou
supérieure à 43 ° C
•Réarrangez les aliments pour
que la porte puisse être bien
fermée.
•Le produit est destiné à être
utilisé dans une température
ambiante comprise entre 10 ° C
et 43 ° C
La lampe intérieure ne
•La lampe est défectueuse•Contactez de service clientèle
s’allume pas
38
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 383/8/17 10:30 am
Page 39
Italiano
Istruzioni di sicurezza
•Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini
di età superiore agli 8 anni e persone con ridotte
capacità mentali, fisiche o sensoriali o prive di
esperienza e conoscenze in merito, in presenza di
altre persone che ne sorveglino l’operato o ricevano
istruzioni sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e
ne comprendano i pericoli.
•I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
•La pulizia e la manutenzione non devono essere
eseguiti da bambini a meno che non siano
controllati.
•Se il cavo è danneggiato, è necessario farlo
sostituire dal produttore o dall’assistenza o
personale qualificato per evitare pericoli.
•Il prodotto è progettato per la preparazione di
normali quantità in ambiente domestico, o ambienti
simili non commerciali. Ambienti comparabili a quello
domestico includono cucine per sta nei negozi,
uci, ambito agricolo o altre piccole attività o per
l’uso da parte degli ospiti presso costruzioni bed &
breakfast, piccoli hotel e strutture residenziali simili.
•Attenzione! Tenere le aperture di ventilazione,
all’interno e all’esterno dell’apparecchio, libere da
ostruzioni.
39
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 393/8/17 10:30 am
Page 40
Italiano
Istruzioni di sicurezza
•Attenzione! Non usare mezzi meccanici o altri
mezzi diversi da quelli consigliati dal produttore per
accelerare il processo di sbrinamento.
•Attenzione! Non danneggiare il circuito del
refrigerante.
•Attenzione! Non usare apparecchi elettrici nei
compartimenti per gli alimenti del prodotto a meno
che non siano del tipo raccomandato dal produttore.
•Non mettere sostanze esplosive come bombolette
per l’aerosol contenenti propellente infiammabile in
questo prodotto.
•La lampada non è sostituibile.
•Seguire le istruzioni nel capitolo Pulizia e cura.
•Avvertenza: Il gas di rareddamento e di
isolamento sono infiammabili. Quando si smaltisce
il prodotto, farlo solo presso un centro di
smaltimento autorizzato o contattare il responsabile
dell’assistenza.
40
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 403/8/17 10:30 am
Page 41
Italiano
Istruzioni di sicurezza
1. Leggere con cura questo manuale prima
dell’uso. Contiene importanti informazioni
per la sicurezza, nonché indicazioni di
funzionamento e manutenzione.
2. Non posizionare alcunché sopra il prodotto.
3. Non immergere mai le parti elettriche in acqua
durante la pulizia. Non tenere mai il dispositivo
sotto acqua corrente.
4. Non riparare mai da soli il dispositivo. Per
assistenza e riparazioni, contattare un centro
autorizzato.
5. Il voltaggio deve corrispondere alle
informazioni presenti sull’etichetta del modello
del prodotto.
6. Scollegare la corrente tirando dalla spina dalla
presa.
7. Evitare guasti del cavo di alimentazione
causati da calpestamento o contatto con
angoli taglienti.
8. Conservare il dispositivo e il cavo di
alimentazione lontano da fonti di calore come
forni, piastre e altri dispositivi/oggetti che
producono calore.
9. Tirare sempre la spina e non il cavo di
alimentazione. Non tirare mai dal cavo.
10. Scollegare il dispositivo se non in uso, prima
di montare o smontare accessori e prima di
pulirlo.
11. Usare questo prodotto in ambienti chiusi e
mai all’aperto.
12. Questo prodotto non è previsto per scopo
commerciale. E’ progettato esclusivamente
per uso domestico.
13. Assicurarsi che i componenti elettrici, le
parti alimentate da corrente e il cavo di
alimentazione non si bagnino.
14. Usare esclusivamente accessori forniti con
il dispositivo o raccomandati dal produttore!
15. Non coprire il prodotto quando è in
funzione. Pericolo di incendio!
41
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 413/8/17 10:30 am
Page 42
Italiano
Congratulazioni!
Grazie per aver acquistato un prodotto KOENIC.
Leggere questo manuale con attenzione e
conservarlo per futura consultazione.
Uso previsto
Questo prodotto è adatto solo per congelare
alimenti. Qualsiasi altro uso può danneggiare il
prodotto e causare lesioni.
Imtron GmbH non si assume alcuna
responsabilità in caso di danni al prodotto, alle
cose o in caso di lesioni personali dovuti a usi
inappropriati o impropri , o per usi del prodotto
che non rispondono alle finalità indicate dal
costruttore.
Prima messa in funzione
Rimuovere accuratamente il prodotto e gli
accessori dalla confezione originale. Si consiglia
di conservare la confezione originale per
l’immagazzinamento. Se si desidera smaltire la
confezione originale, osservare le disposizioni di
legge applicabili. In caso di domande relative al
corretto smaltimento, contattare il centro locale
di gestione dei rifiuti.
Ispezionare i contenuti della consegna per
verificarne la completezza e l’eventuale
presenza di danni. Nel caso in cui il contenuto
sia incompleto o danneggiato, contattare
immediatamente il punto vendita.
Dopo il disimballaggio, fare riferimento al
capitolo sulla Pulizia e cura.
Contenuto
1 x Congelatore
1 x Set per invertire gli sportelli
1 x set per la produzione di cubetti di ghiaccio
1 x Manuale utente
Elenco delle parti
A
controllo temperatura e funzione con display
Display della temperatura del
A1
congelatore
A2
Display Modalità Eco
A3
Display Alarm (Allarme)
Interruttore ON/OFF/ tasto di conferma
A4
ON/ 5S
Tasto di impostazione della temperatura
A5
Temp.Set
A6
Display funzione di congelamento rapido
A7
Display funzione blocco tasti
A8
Tasto funzione Func.Set
B
Maniglia dello sportello
C
Scomparto pizza
D
Sportello
E
Cerniera inferiore
F
Piedini anteriori regolabili
G
Cavo di alimentazione con spina
H
Scomparti del congelatore
I
Lampada
J
Cerniera superiore
K
Paletta per ghiaccio
L
Set per la produzione di cubetti di ghiaccio
Accessori
Set per invertire lo sportello (non mostrato)
Non smaltire questi apparecchi con i rifiuti domestici. Consegnarlo presso un punto di raccolta
per il riciclo WEEE. Così aiutate a risparmiare le risorse ed a proteggere l’ambiente. Contattare
le autorità o il rivenditore locale per ulteriori informazioni.
I refrigeranti devono essere scaricati e smaltiti da uno specialista qualificato in conformità alle
normative federali e locali prima che l’apparecchio venga raschiato.
42
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 423/8/17 10:30 am
Page 43
Italiano
Installazione
Nota:
L’installazione deve essere eseguita da
almeno 2 persone per evitare pericoli.
Posizionare l’unità su una superficie
1
Fig.
piana e stabile. Mantenere le distanze
minime da tutti i lati.
L’irregolarità del piano può essere
2
Fig.
compensata con i piedini anteriori
regolabili.
Il congelatore è dotato di 6 cassetti e
3
Fig.
ripiani in vetro.
I quattro cassetti inferiori e i ripiani
in vetro possono essere rimossi.
Rimuovendoli, possono trovare spazio
pezzi grandi o piccoli (ad esempio zampe
di manzo o piccoli tagli di maiale).
Funzionamento
Inserire la spina di alimentazione in una
4
Fig.
presa di corrente appropriata.
Modalità congelatore
Premere il tasto di impostazione della
5
Fig.
temperatura Temp.Set per regolare
la temperatura tra -14 e -26 °C in
incrementi di 1 °C.
Funzioni aggiuntive
6
Fig.
È possibile selezionare funzioni
aggiuntive premendo il tasto Func.Set. Selezionare la funzione in modo
che il simbolo corrispondente lampeggi
e confermare con il tasto ON / 5S
per attivare la funzione. Il simbolo
corrispondente è sempre acceso. Per
interrompere la funzione, selezionarla
nuovamente in modo che il simbolo
corrispondente lampeggi e confermare
la selezione con il tasto ON / 5S. Il
simbolo corrispondente si spegne.
Eco - Funzione di risparmio
energetico:
a) Se questa funzione è attiva,
il congelatore funziona
automaticamente tra -14 e -18 ° C.
Se viene impostata una temperatura
inferiore, la funzione viene impostata
automaticamente a -18 °C quando
la funzione è attivata.La funzione di
risparmio energetico Eco non
può essere utilizzata insieme alla
funzione di congelamento rapido
S.Frz..
b) Se la temperatura è impostata in
un intervallo tra -23 e -26 °C, viene
automaticamente impostata su
-22 °C dopo 56 ore per risparmiare
energia. I cibi normali possono essere
conservati a -18 °C. Minore è la
temperatura, maggiore è il consumo
energetico.
S.Frz. - Funzione di congelamento
rapido: Utilizzare questa funzione se si
desidera congelare maggiori quantità
di cibo. Se possibile, attivare questa
funzione 30 minuti prima di congelare
il cibo (ad es. attivarla prima di far la
spesa). Se questa funzione è attivata,
il congelatore funziona con consumi
energetici più elevati per 56 ore.
43
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 433/8/17 10:30 am
Page 44
Italiano
Fig.
Fig.
Funzione Alarm (Allarme): Se
questa funzione è attiva, suona
un allarme acustico, il simbolo
lampeggia e viene visualizzata la
temperatura HH a partire da 0 °C e
superiore. Il segnale di allarme può
essere disattivato disabilitando la
relativa funzione. La condizione di
allarme viene interrotta solo quando la
temperatura scende sotto 0 °C.
Child lock - Blocco tastiera
(per bambini): Se questa funzione è
attivata, non è possibile modificare le
impostazioni. Tuttavia, il blocco può
essere disattivato allo stesso modo in
cui è stato attivato.
Per accendere e spegnere il
7
congelatore, tenere premuto
l’interruttore ON/ OFF ON / 5S per
almeno 5 secondi. Ciò consente di
accendere e spegnere il congelatore
senza agire sulla spina elettrica.
Se si ha bisogno di cubetti di ghiaccio,
8
riempire d’acqua il vassoio dei cubetti
con la tazza. Mettere il contenitore dei
cubetti di ghiaccio nel congelatore e
attendere alcune ore. Se il liquido è
sucientemente congelato, ruotare
le manopole (a, b) verso destra e
rilasciarle. I cubetti di ghiaccio cadono
nel vassoio. Se necessario scuotere
il contenitore insieme al vassoio di
raccolta.
Regolare il lato delle cerniere
Attenzione
Assicurarsi che il congelatore sia ben stabile
durante il funzionamento e non possa
rovesciarsi.
Nota:
• Se necessario, e se il locale lo richiede, è
possibile modificare il senso di montaggio
delle portiere. Allo scopo, seguire tutte le
istruzioni riportate di seguito nell’ordine
previsto.
• Sono necessari i seguenti utensili:
Chiave a brugola 8 mm, chiave 8 mm,
cacciavite phillips, cacciavite piatto. A
causa dell’unicità degli utensili appropriati,
questi non vengono menzionati
separatamente nelle seguenti istruzioni.
• Per questo lavoro sono necessari un
diverso supporto e una diversa copertura
delle cerniere, forniti con l’unità.
Attenzione
• Staccare la spina dalla presa!
• L’installazione deve essere eseguita da
almeno 2 persone per evitare pericoli.
Togliere il coperchio superiore. Se
1
necessario, utilizzare una scheda di plastica
o una spatola per allentare la copertura.
Scollegare la spina e la presa.
2
Durante lo svitamento tenere la porta
3
del frigorifero per evitare che venga
danneggiata. Rimuovere le tre viti della
cerniera superiore.
Estrarre lo sportello e poggiarlo su una
4
superficie morbida e pulita.
44
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 443/8/17 10:30 am
Page 45
Italiano
Rimuovere il tappo cieco sulla parte
5
superiore del congelatore (utilizzare
una scheda di plastica o una spatola per
allentarlo) e inserirlo nei fori sul lato destro.
Estrarre il pannello anteriore e posizionare il
6
cavo come mostrato.
Assicurarsi che la barra luminosa a LED
7
sia posizionata nelle guide e fissare
nuovamente il pannello alla parte anteriore.
Allentare i due cappucci sulla parte superiore
8
dello sportello.
Inserire l’estremità del cavo nel foro e
9
chiuderla con il tappo cieco.
10
Estrarre l’altro cavo e chiudere il foro con il
tappo con la ghiera del cavo.
Allentare la piastra angolata sul fondo
11
dello sportello e avvitarla dall’altra parte.
Non girare la piastra metallica e notare che
i piccoli fori devono essere posizionati sui
perni di plastica mentre il foro della vite e il
foro passante devono essere allineati.
12
Allentare le tre viti della piastra della
cerniera inferiore e rimuoverla. Se
necessario, inclinare il congelatore per avere
un migliore accesso al lato inferiore.
Svitare il perno della cerniera e avvitarlo
13
sull’altro lato.
14
Posizionare la piastra della cerniera sul lato
sinistro.
Serrare a fondo la piastra della cerniera.
15
16
Posizionare lo sportello sul perno della
cerniera inferiore.
Mantenere lo sportello in posizione.
17
Prendere la cerniera aggiuntiva fornita
e inserire il perno della cerniera nel foro
corrispondente dello sportello. Tenere la
piastra della cerniera in posizione e avvitarla.
18
Collegare la spina alla presa. Fissare il
cappuccio fornito sulla cerniera, assicurarsi
di non danneggiare il cavo.
19
Estrarre i due cappucci dalle rotaie della
maniglia dello sportello.
Rimuovere le due viti a croce.
20
21
Ruotare la maniglia e posizionarla dopo aver
rimosso i tappi ciechi sull’altro lato dello
sportello.
Avvitare la maniglia.
22
Posizionare i due cappucci dalle rotaie della
23
maniglia dello sportello. Inserire i tappi ciechi
nei fori che ora sono visibili dall’altra parte.
Attenzione
Dopo aver posizionato il congelatore in
posizione verticale, attendere 24 ore prima di
collegarlo alla rete per consentire al sistema
di rareddamento di riprendere la sua piena
capacità.
45
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 453/8/17 10:30 am
Page 46
Italiano
Consigli per il risparmio energetico
• Non posizionare il prodotto in prossimità di
fonti di calore (radiatore o cucina, ecc.)
• Assicurarsi che l’aria fluisca senza ostacoli
attorno al frigorifero e al freezer.
• Se si è formato del ghiaccio, sbrinare
l’apparecchio. Uno spesso strato di ghiaccio
influisce sulla trasmissione del freddo,
aumentando così il consumo energetico.
• Quando si apre l’apparecchio per prendere
fuori gli alimenti, aprire lo sportello per breve
tempo solamente. Un minor tempo d’apertura
dello sportello porta ad un minor deposito di
ghiaccio sulle pareti del freezer.
• Selezionare l’impostazione del regolatore
della temperatura secondo la capacità di
riempimento del prodotto.
• Usare cassetti, cestini o ripiani per
conservare gli alimenti. Se l’energia del
prodotto viene usata in modo eciente, il
consumo energetico può essere ridotto al
minimo.
Pulizia e manutenzione
Attenzione
• Scollegare il prodotto e lasciarlo
rareddare completamente prima di
pulirlo. Non immergere le parti elettriche
del prodotto in acqua durante la pulizia o
funzionamento. Non tenere mai il prodotto
sotto acqua corrente.
• Durante la pulizia, non usare mai solventi
o materiali abrasivi, spazzole metalliche,
oggetti metallici o taglienti. I solventi
sono pericolosi alla salute umana e
possono attaccare le parti in plastica,
mentre i meccanismi di pulizia e gli utensili
potrebbero graare la superficie.
• Non usare mai olio o grasso sulla
guarnizione della porta. Col tempo la
renderà porosa.
• Non usare sistemi di pulizia a vapore. Il
vapore potrebbe venire a contatto con
parti elettriche del prodotto, causando un
corto circuito.
• Pulire le superfici esterne del dispositivo
con un panno umido e quindi asciugarle
completamente.
• Far attenzione a non far entrare acqua
all’interno del prodotto (ad esempio,
attraverso l’interruttore).
• Pulire la guarnizione della porta solo con
acqua, e poi asciugarla accuratamente.
• Le parti amovibili, ad es. ripiani in vetro,
possono essere asportate per la pulizia.
46
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 463/8/17 10:30 am
Page 47
Italiano
Smantellamento
Se si dovesse verificare un arresto più lungo
durante il funzionamento del frigorifero, si
devono eseguire i seguenti passaggi:
• Scollegare il prodotto.
• Svuotare il prodotto.
• Pulire l’interno dello scomparto del freezer e
lasciare asciugare.
• Pulire facendo attenzione, tutti gli accessori
(cassetti per le verdure, scomparti dello
sportello, ripiani in vetro, ecc.)
• Lasciare lo sportello aperto per evitare la
formazione di odori spiacevoli e di umidità.
Caratteristiche
Tensione : 220-240 V~
Frequenza : 50 Hz
Corrente nominale : 1,5 A
Consumo di energia
kWh/24h : 0,625
kWh/anno : 228
Temperatura ambiente : 10°C-43°C
Capacità netta : 226 L
del freezer
Dimensioni (HxWxD) : 1671x600x640 mm
Profondità con porta : 1200 mm
aperta
Questo prodotto è previsto per l’uso in classi
climatiche da SN a T
Classe climatica Temperatura ambiente
SN+10 to +32 °C
S+16 to +32 °C
ST+18 to +38 °C
T+18 to +43 °C
Risoluzione dei problemi
Se ci sono problemi durante il funzionamento, fare riferimento alla seguente tabella. Se i problemi
non possono essere risolti come indicato sotto Soluzione, si prega di contattare il produttore.
ProblemaPossibili causeSoluzione
Il prodotto non funziona•Alimentazione interrotta•Controllare alimentazione
elettrica
La temperatura negli
scomparti non è
abbastanza bassa.
La lampada interna non si
•Lo sportello non è ben chiuso
o viene aperto spesso.
•La temperatura ambiente è
inferiore a 10 °C o superiore
a 43 °C
•La lampada è difettosa•Contattare il centro assistenza
•Riposizionare gli alimenti in
modo che la porta possa essere
chiusa saldamente.
•Il prodotto è previsto venga
usto in un ambiente con
temperature fra i 10 °C e i 43 °C.
illumina
47
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 473/8/17 10:30 am
Page 48
Nederlands
Veiligheidsinstructies
•Dit product kan worden gebruikt door kinderen in
de leeftijd vanaf 8 jaar en ouder en personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als zij
onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over
het veilige gebruik van het product en de betrokken
gevaren begrijpen.
•Kinderen mogen niet met het product spelen.
•Reiniging en onderhoud voor het gebruik mag niet
worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij onder
toezicht staan.
•Een beschadigde stroomkabel dient uitsluitend
te worden vervangen door bevoegde
onderhoudsinstanties om gevaar te voorkomen.
•Het product is ontworpen voor de bereiding
van normale hoeveelheden thuis of in
huishoudelijke niet-commerciële omgevingen zoals
personeelskeukens in winkels, kantoren, boeren- en
kleine bedrijven of door gasten bij een bed&brakfast,
kleine hotels en soortgelijke verblijfsomgevingen.
•Waarschuwing! Houd de ventilatieopeningen, in
de behuizing van het apparaat of in de ingebouwde
structuur, vrij van belemmeringen.
48
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 483/8/17 10:30 am
Page 49
Nederlands
Veiligheidsinstructies
•Waarschuwing! Gebruik geen mechanische
apparaten of andere middelen om het
ontdooiingsproces te versnellen, buiten de
apparaten die zijn aangeraden door de fabrikant.
•Waarschuwing! Beschadig het koelcircuit niet.
•Waarschuwing! Gebruik geen elektrische
producten in de voedselopslagcompartimenten
van de vrieskist, tenzij deze door de fabrikant zijn
aangeraden.
•Sla geen explosieve substanties zoals spuitbussen
met een ontvlambaar drijfgas op in dir product.
•De lamp is niet vervangbaar
•Volg de aanwijzingen in het hoofdstuk Reiniging
en Onderhoud.
•Waarschuwing! De koelstof en isolatieblaas
gas zijn ontvlambaar. Wanneer u het product
weggooit, doe dat dan alleen bij een erkend
afvalverwijderingscentrum of contacteer de
serviceagent.
49
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 493/8/17 10:30 am
Page 50
Nederlands
Veiligheidsinstructies
1. Lees deze handleiding voor het gebruik
aandachtig door. De handleiding omvat
belangrijke informatie m.b.t. uw veiligheid
en het gebruik en serviceonderhoud van
het apparaat.
2. Plaats geen voorwerpen bovenop het
product.
3. Dompel de elektrische onderdelen van het
apparaat nooit onder water tijdens het
reinigen of de bediening. Houd het apparaat
nooit onder stromend water.
4. Probeer onder geen enkele
omstandigheden het apparaat zelf
te repareren. Wij verzoeken u voor
serviceonderhoud en reparaties een
bevoegde onderhoudsinstantie te
raadplegen.
5. De netspanning dient overeen te komen
met de informatie die staat vermeld op het
kenplaatje van het apparaat.
6. Het apparaat kan uitsluitend geheel van
het voedingsnet worden gescheiden door
de stekker uit het stopcontact te trekken.
7. Vermijd schade aan de stroomkabel door
knikken of contact met scherpe hoeken.
8. Houd dit apparaat, met inbegrip van de
stroomkabel en de stekker, uit de buurt van
alle hittebronnen, zoals bijvoorbeeld ovens,
kookplaten en andere hitteproducerende
apparaten/voorwerpen.
9. Verwijder de stroomkabel uit het
stopcontact door aan de stekker te trekken.
Niet aan het snoer trekken.
10. Koppel het apparaat los van het
voedingsnet als het apparaat niet
in gebruik is of als er sprake is van
storingen en alvorens accessoires te
verbinden of te verwijderen en voor elke
reinigingshandeling.
11. Gebruik dit apparaat uitsluitend op droge
plaatsen en binnen, niet geschikt voor
gebruik buiten.
12. Dit product is niet bedoeld voor
commercieel gebruik. Het is uitsluitend
ontworpen voor huishoudelijk gebruik.
13. Zorg ervoor dat deze elektrische
componenten, onder stroom staande delen
en het netsnoer niet nat worden.
14. Gebruik alleen toebehoren die met het
toestel zijn meegeleverd of die door de
fabrikant worden aanbevolen.
15. Bedek het product niet terwijl het in
gebruik is. Brandgevaar!
50
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 503/8/17 10:30 am
Page 51
Nederlands
Gefeliciteerd!
Bedankt voor uw aankoop van een KOENIC
product. Lees het zorgvuldig en bewaar het
voor toekomstig gebruik.
Beoogd gebruik
Dit product is alleen geschikt om voedsel in
te vriezen. Enig ander gebruik kan leiden tot
schade aan het product of letsel.
Imtron GmbH aanvaardt geen aansprakelijkheid
voor schade aan het product, schade aan
eigendommen of lichamelijk letsel als gevolg
van onzorgvuldig of oneigenlijk gebruik van
het product, of gebruik van het product die
niet voldoet aan het doel opgegeven door de
fabrikant.
Voor het eerste gebruik
Verwijder het apparaat en de accessoires
voorzichtig uit de verpakking. Het is
aangeraden om de originele verpakking
te bewaren voor opslag. Als u de originele
verpakking wenst weg te gooien, dient u dit in
overeenkomst met de wettelijke bepalingen te
doen. Voor vragen over de correcte wijze van
afvalverwerking, kunt u contact opnemen met
uw lokale afvalverwerkingscentrum.
Controleer de inhoud van de verpakking
op compleetheid en schade. Indien de
inhoud incompleet of beschadigd is, dient u
direct contact op te nemen met uw lokale
verkooppunt.
Raadpleeg het hoofdstuk Reiniging en zorg
nadat u de verpakking heeft verwijderd.
Inhoud
1 x Vriezer
1 x Set voor omdraaien deuren
1 x Ijsblokjesmaker
1 x Gebruiksaanwijzing
Onderdelenlijst
A
Temperatuur- en functieregeling met scherm
A1
Scherm vriestemperatuur
A2
Scherm Eco Mode
A3
Scherm Alarm
AAN/UIT-schakelaar/bevestigingstoets
A4
ON/ 5S
A5
Toets temperatuurinstelling Temp.Set
A6
Scherm snelvriesfunctie
A7
Scherm toetsenvergrendeling
A8
Functietoets Func.Set
B
Deurhendel
C
Pizzavak
D
Deur
E
Onderste scharnier
F
Instelbare voetjes, voor
G
Netsnoer met stekker
H
Vriesvakken
I
Lamp
J
Bovenste scharnier
K
IJs-schep
L
IJsblokjesmaker
Accessoires
Set voor omdraaien deur (niet afgebeeld)
Gooi dit apparaat niet weg bij het huisafval. Lever het in bij een inzamelpunt voor de recycling
van elektrische en elektronische apparatuur. Op deze manier helpt u bronnen te sparen en
het milieu te beschermen. Neem contact op met uw detailhandelaar of met de lokale
autoriteiten voor meer informatie.
Koelmiddelen moeten worden verwijderd en afgevoerd door een vakman in overeenstemming met
de federale en lokale voorschriften alvorens het toestel uit elkaar wordt gehaald.
51
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 513/8/17 10:30 am
Page 52
Nederlands
Installatie
Opmerking:
De installatie dient door ten minste 2
personen te worden gedaan om gevaarlijke
situaties te vermijden.
Plaats het apparaat op een vlakke en
1
Fig.
stabiele ondergrond. Houd aan alle
kanten tenminste de minimale ruimte
vrij.
Oneenheden kunnen worden
2
Fig.
opgevangen m.b.v. de instelbare voetjes
aan de voorzijde.
De vriezer is uitgerust met 6 vrieslades
3
Fig.
en glazen schappen.
De onderste vier lades en glazen
schappen kunnen worden verwijderd.
Als deze zijn verwijderd kunnen er grote
of kleine stukken in worden gelegd (bijv.
hammen of grote stukken rundvlees).
Bediening
Steek de stekker in een geschikt
4
Fig.
stopcontact.
Freezer mode
Druk op temperatuurinstelling toets
5
Fig.
Temp.Set voor het instellen van de
temperatuur van -14 tot -26 °C in
stappen van 1 °C.
Additionele functies
6
Fig.
Additionele functies kunnen worden
gekozen door een druk op de Func.Set toets. Selecteer de functie
zodat het betreende symbool gaat
knipperen en bevestig de selectie
met de bevestigingstoets ON /
5S. Het betreende symbool
blijft nu permanent zichtbaar. Om
de functie te stoppen kunt u deze
opnieuw selecteren, zodat het
betreende symbool gaat knipperen,
bevestig daarna de keurze met de
bevestigingstoets ON / 5S. Het
betreende symbool is nu niet meer
zichtbaar.
Eco - Energiebesparingsfunctie:
a) Als deze functie is geactiveerd, dan
werkt de vriezer tussen -14 en -18
°C. Als er een lagere temperatuur
is ingesteld, dan wordt deze
automatisch op -18 °C gezet als
deze functie is ingeschakeld. De Eco
energiebesparingsfunctie kan
niet tegelijk met de snelvriesfunctie
S.Frz gebruikt worden.
b) Als de temperatuur is ingesteld
tussen -23 en -26 °C dan wordt
deze na 56 uur automatisch op
-22 °C ingesteld om energie te
besparen. Gewoon voedsel kan bij
-18 °C worden bewaard. Hoe lager
de temperatuur, hoe hoger het
energieverbruik.
S.Frz. - Snelvriesfunctie:
Gebruik deze functie als u grotere
hoeveelheden voedsel wilt invriezen.
Activeer deze functie het liefst
30 minuten voordat u het voedsel
wilt invriezen (activeer dus al voor
het winkelen). Als deze functie is
geactiveerd dan verbruikt de vrieze 56
uur lang meer energie.
52
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 523/8/17 10:30 am
Page 53
Nederlands
Alarm functie: Als deze functie
is geactiveerd dan klinkt er een
akoustisch signaal, het symbool
knippert en als temperatuur wordt
HH van 0°C en hoger getoond. Het
alarmsignaal kan worden uitgeschakeld
door de alarmfunctie te deactiveren.
De alarmcondities worden alleen
uitgeschakeld als de temperatuur
beneden de 0°C zakt.
Child lock - Toetsenvergrendeling:
Als deze functie is geactiveerd kunnen
geen instellingen worden gewijzigd.
Echter, de toetsenvergrendeling kan op
dezelfde manier worden uitgeschakeld
als deze is ingeschakeld.
Om de vriezer in en uit te schakelen
7
Fig.
druk u op de AAN/ Uit-schakelaarh
ON / 5S Sen houdt deze tenminste 5
seconden vast. Hiermee kan de vriezer
aan- en uitgeschakeld worden zonder
gebruik te maken van de stekker.
Als u ijsblokjes wilt maken, vul dan het
8
Fig.
ijblokjesbakje met water. Plaats de
ijsblokjesmaker in een vriezer en wacht
enkele uren. Als de vloeistof voldoende
bevroren is draai dan beide knoppen
(a, b) naar rechts en laat ze dan los.
De ijsblokjes vallen in het bakje. Indien
nodig kunt u aan de ijsblokjesmaker en
het bakje schudden.
Scharnierpositie wijzigen
Let op
Let op dat de vriezer tijdens deze
werkzaamheden stabiel staat en niet kan
omvallen.
Opmerking:
• Indien nodig of noodzakelijk, dan kunnen
de scharnieren aan de andere kant
gemonteerd worden. Volg hiervoor de
instructies in de aangegeven volgorde.
• U heeft het volgende gereedschap nodig:
Moersleutel 8 mm, dopsleutel 8 mm,
kruiskop schroevendraaier, standaard
schroevendraaier. Door het onderscheid
tussen de gereedschappen worden deze
niet specifiek genoemd in de volgende
instructies.
• Voor een succesvolle montage dienen
er andere scharnierhouders en -huizen
gebruikt te worden, deze worden
meegeleverd.
Opgelet
• Trek de stekker uit het stopcontact!
• De installatie dient door ten minste 2
personen te worden gedaan om gevaarlijke
situaties te vermijden.
Verwijder de bovenste kap. Gebruik indien
1
nodig een plastic kaart of een spatel om de
kap los te werken.
Maak de stekker en de aansluiting los.
2
Houd de koelkastdeur vast tijdens het
3
losschroeven, hij kan anders beschadigd
raken. Draai de drie schroeven van het
bovenste scharnier los.
Trek de deur los en zet deze op een zachte
4
en schone ondergrond neer.
53
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 533/8/17 10:30 am
Page 54
Nederlands
Verwijder het afdekklepje aan de bovenkant
5
(gebruik een plastic kaartje of een spatel om
het klepje los te werken) en plaats deze in
de gaten aan de rechterzijde.
Trek het voorpaneel eraf en plaats het snoer
6
zoals op de aeelding.
Zorg ervoor dat de LED verlichtingsstrip in
7
de geul zit, en monteer het voorpaneel weer
aan de voorzijde.
Maak de twee kapjes aan de bovenzijde van
8
de deur los.
Steek het einde van de kabel in het gat en
9
sluit deze met het afdekklepje.
10
Trek de andere kabel eruit en sluit het gat af
met het het gewartelde klepje.
Maak de schuine plaat aan de onderzijde
11
van de deur los, en schroef deze aan de
andere kant vast. Draai de metalen plaat
niet, en let erop dat de kleine gaten op de
plastic pinnen moeten worden geplaatst,
en de schroefgaten met de draadgaten zijn
uitgelijnd.
12
Draai de schroeven van de onderste
scharnierplaat los en verwijder deze. Kantel
de vriezer indien nodig, om beter bij de
onderzijde te kunnen komen.
Schroef de scharnierpen los en draai hem
13
aan de andere zijde vast.
14
Plaats de scharnierplaat op de juiste plek
aan de linkerzijde.
Zet de scharnierplaat goed vast.
15
16
Zet de deur op de onderste scharnierpen.
Houdt de deur vast. Pak het meegeleverde
17
extra scharnier en doe de scharnierpen in
het betreende gat in de deur. Houd de
scharnierplaat op zijn plek en schroef hem
vast.
18
Sluit de stekker en aansluiting weer aan.
Klem het meegeleverde klepje op het
scharnier, maar beschadig de kabel niet.
19
Haal de twee klepjes van de beugels van de
deurhendel.
Draai beide kruiskopschroeven los.
20
21
Draai de hendel en zet deze op de juiste plek
na het verwijderen van de klepjes aan de
andere zijde van de deur.
Schroef de hendel vast.
22
Plaats de twee klepjes op de beugels van de
23
deurhendel. Plaats de klepjes in de gaten die
nu zichtbaar zijn aan de andere kant.
Opgelet
Nadat u de vriezer rechtop heeft gezet dient
u 24 uur te wachten voordat u de stroom
erop zet, zodat het koelsysteem tot rust kan
komen.
54
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 543/8/17 10:30 am
Page 55
Nederlands
Energiebesparingstips
• Plaats het toestel niet in de buurt van een
warmtebron (radiator of keukenkachel, enz.).
• Zorg voor een ongehinderde luchtstroom
rondom de koelkast en diepvriezer.
• Als een laag ijs is opgebouwd, ontdooi
het toestel. Een dikke ijslaag beïnvloedt
de overdracht van kou, waardoor het
energieverbruik zal toenemen.
• Bij het openen en uitnemen van voedsel,
open alleen de deur kort. Een kortere
openingstijd van de deur veroorzaakt minder
ijsafzetting op de wanden van diepvriezer.
• Selecteer de instelling van de
temperatuurregelaar volgens de hoeveel
gevuld in het product.
• Gebruik de laden, manden of schappen voor
het opslaan van het voedsel. Als de energie
van het product eciënt wordt gebruikt, kan
het energieverbruik worden geminimaliseerd.
Schoonmaak en onderhoud
Voorzichtig
• Koppel het apparaat los van het
stopcontact en laat het volledig aoelen
alvorens het te reinigen. Dompel de
elektrische onderdelen van het apparaat
nooit onder in water tijdens het reinigen of
de werking. Houd het apparaat nooit onder
stromend water.
• Gebruik tijdens het reinigen nooit
oplosmiddelen, schurende materialen,
harde borstels, metalen voorwerpen of
scherpe voorwerpen. Oplosmiddelen
zijn schadelijk voor de gezondheid en
kunnen de kunststof onderdelen van het
apparaat aantasten, terwijl schurende
reinigingsmiddelen krassen kunnen
veroorzaken op het oppervlakte/de
oppervlaktes.
• Gebruik nooit olie of vet op de
deurvergrendeling. Hierdoor wordt deze
poreus.
• Gebruik geen stoomreinigingsapparaten.
De stoom kan in contact komen met de
elektrische onderdelen van het product,
waardoor er kortsluiting ontstaat.
• Reinig de buitenvlakken van het apparaat
met een vochtige doek en droog ze
vervolgens volledig af.
• Zorg ervoor dat er geen water het apparaat
(bijvoorbeeld via de schakelaar) binnendringt.
• Reinig de deurvergrendeling uitsluitend met
schoon water en droog grondig
• Losse onderdelen, zoals glazen schappen,
kunnen voor het schoonmaken eruit worden
gehaald.
55
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 553/8/17 10:30 am
Page 56
Nederlands
Buitengebruikstelling
Indien tijdens de werking van de koelkast een
langere onderbreking optreedt, moeten de
volgende stappen worden uitgevoerd:
• Trek de stekker van het product uit het
stopcontact.
• Maak het product leeg.
• Reinig het interieur van het vriesvak en laat
het drogen.
• Maak alle accessoires zorgvuldig schoon
(groentebakken, deurvakken, glazen
schappen, enz.)
• Laat de deur open staan om vorming van
onaangename geuren en schimmels te
voorkomen.
Specificatie
Spanning : 220-240 V~
Frequentie : 50 Hz
Nominale stroom : 1,5 A
Energieverbruik
kWh/24h : 0,625
kWh/jaar : 228
Omgevingstemperatuur : 10°C-43°C
Netto inhoud van de : 226 L
diepvriezer
Afmetingen (HxWxD) : 1671x600x640 mm
Diepte met deur open : 1200 mm
Dit product is bedoeld voor gebruik in
klimaatklassen van SN tot T
Klimaatklasse Omgevingstemperatuur
SN+10 to +32 °C
S+16 to +32 °C
ST+18 to +38 °C
T+18 to +43 °C
Problemen oplossen
Als zich problemen voordoen tijdens het gebruik, raadpleeg de volgende tabel. Als problemen niet
kunnen worden opgelost zoals aangegeven onder Oplossing, neem contact op met de fabrikant..
ProbleemMogelijke oorzakenOplossing
Het product werkt niet•Onderbroken stroomvoorziening•Controleer de
stroomvoorziening
•Herschik het voedsel zodat
de deur goed kan worden
gesloten.
•Het product is bedoeld om in
een omgevingstemperatuur
van 10 °C tot 43 °C te
De temperatuur in de
compartimenten is niet
laag genoeg
•De deur is niet goed gesloten of
het wordt te vaak geopend.
•De omgevingstemperatuur is
lager dan 10 °C of hoger dan
43 °C
worden gebruikt
De interieurlamp brandt
niet
•De lamp is defect•Neem contact op met het
servicecentrum
56
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 563/8/17 10:30 am
Page 57
Deutsch
Produktdatenblatt
Lieferanten
a
Warenzeichen
Imtron
KOENIC
bModellkennungKFZ 45211 A2 NF
cKategorie des Haushaltskühlgerätemodells8
dEnergieezienzklasseA++
eEG-Umweltzeichen--
Jährlicher Energieverbrauch (AE C ) in kWh/JahrEnergieverbrauch 228 kWh/Jahr, auf der
Grundlage von Ergebnissen der Normprüfung
f
über 24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch
hängt von der Nutzung und vom Standort
des Geräts ab.
• Nutzinhalt jedes Fachs
g
• Sternekennzeichnung
226L
****
hAuslegungstemperatur „sonstiger Fächer--
Angabe „Frostfrei“ für das betreende Fach/die betreenden
i
Fächer
„Lagerzeit bei Störung ‚X‘ h“, definiert als
j
„Temperaturanstiegszeit“
Tieühlfach
14
kGefriervermögen“ in kg/24 h18
„Klimaklasse: W [Klimaklasse]SN,N,ST,T
l
Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer
Umgebungstemperatur zwischen +10°C und
+43 °C bestimmt
m Luftschallemissionen in dB(A) re1 pW40
nEinbaugerät (ja/nein)Nein
57
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 573/8/17 10:30 am
Page 58
English
Product fiche
Supplier’s name
a
Trade mark
bModel identifierKFZ 45211 A2 NF
cCategory8
dEnergy eciency classA++
eEU Ecolabel--
Energy consumption “XYZ” kWh per yearEnergy consumption 228 kWh per year,
f
• Storage volume of each compartment
g
• Star rating
hTemperature of other compartment--
iFrost free for which compartmentFreezing compartment
jPower cut safe “X” h14
kFreezing capacity in kg/24h18
Climate class
This appliance is intended to be used at an ambient temperature
l
between “X” °C and “X” °C
m Noise emissions ( dB(A) re1 pW)40
nIntended for built in (yes/no)No
Imtron
KOENIC
based on the standard test results for
24 hours. Actual energy consumption
will depend on how the appliance is
used and where it is located.
226L
****
SN,N,ST,T
This appliance is intended to be used at
an ambient temperature between
+10 °C and +43 °C
58
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 583/8/17 10:30 am
Page 59
Español
Ficha del producto
Nombre del proveedor
a
Marca comercial del proveedor
Imtron
KOENIC
bIdentificación del modeloKFZ 45211 A2 NF
cCategoría del modelo de aparato de refrigeración doméstico8
dClase de eficiencia energéticaA++
eEtiqueta ecológica de la Unión Europea--
Consumo de energía anual (AE C ) en kWh/añoConsumo de energía 228 kWh/año,
según los resultados obtenidos en
f
la prueba estándar de 24 horas; el
consumo de energía real depende de las
condiciones de uso del aparato y de su
localización
• Volumen útil de cada compartimento
g
• Clasificación por estrellas aplicable
226L
****
hTemperatura de diseño de «otros compartimentos--
La indicación «libre de escarcha» para el compartimento o
i
compartimentos pertinentes
Compartimento de congelación
jAutonomía de “X” h, esto es, período de subida de la temperatura14
kCapacidad de congelación en kg/24 h18
Clase climáticaSN,N,ST,T
l
Este aparato está destinado a ser
utilizado en una temperatura ambiente
entre +10 °C e +43 °C
m Emisiones de ruido acústico aéreo expresado en dB(A) re1 pW,40
nSi el modelo está destinado a ser un aparato encastrado (si/no)No
59
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 593/8/17 10:30 am
Page 60
Français
Fiche produit
Nom du fournisseur
a
Nom du marque
bRéférence du modèleKFZ 45211 A2 NF
cCatégorie du modèle d’appareil de réfrigération ménager8
dClasse d’ecacité énergétiqueA++
eLabel écologique de l’Union européenne--
Consommation d’énergie annuelle (AE C ) en kWh par anConsommation d’énergie de 228
f
• Volume utile de chaque compartiment
g
• Le cas échéant, nombre d’étoiles applicable
hTempérature de conception des «compartiments de type autre»--
Mention «Sans givre» pour le ou les compartiments
i
correspondants
Autonomie de “X” h, définie comme la durée de montée en
j
température
kPouvoir de congélation, exprimé en kg/24 h18
Classe climatique: W [classe climatique]. SN,N,ST,T
l
m Émissions acoustiques dans l’air, exprimées en dB(A) re 1 pW40
nSi le modèle est un appareil intégrable (oui/non)Non
Imtron
KOENIC
kWh par an, calculée sur la base du
résultat obtenu pour 24 heures dans
des conditions d’essai normalisées. La
consommation d’énergie réelle dépend
des conditions d’utilisation et de
l’emplacement de l’appareil.
226L
****
Compartiment de congélation
14
Cet appareil est conçu pour être utilisé
à une température ambiante comprise
entre +10 °C et +43 °C
60
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 603/8/17 10:30 am
Page 61
Italiano
Scheda prodotto
Nome del fornitore
a
Marchio del fornitore
Imtron
KOENIC
bIdentificatore del modelloKFZ 45211 A2 NF
Categoria del modello di apparecchio di refrigerazione per uso
c
domestico
8
dClasse di ecienza energeticaA++
eMarchio UE di qualità ecologica (ecolabel)--
Consumo annuo di energia (AE C ) in kWh/annoConsumo annuo di energia (AE C )
in kWh/anno, Consumo di energia
228 kWh/anno basato sui risultati di
f
prove standard per 24 ore. Il consumo
eettivo dipende dalla modalità di
utilizzo dell’apparecchio e dal luogo in
cui è installato
• Volume utile di ogni scomparto
g
• Eventuale numero di stelle
226L
****
hLa temperatura di progetto per gli scomparti di altro tipo--
iDicitura antibrina per i relativi scompartiVano congelatore
Dicitura autonomia di conservazione senza energia elettrica “X” h
j
definita come tempo di risalita della temperatura
14
kCapacità di congelamento espressa in kg/24 h18
Classe climatica: W SN,N,ST,T
l
Questo apparecchio è destinato
all’uso con una temperatura ambiente
compresa tra +10 °C e +43 °C
m Emissioni di rumore aereo, espresse in dB(A) re1 pW,40
nSe si stratta di un modello da incasso (ja/nein)Nein
61
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 613/8/17 10:30 am
Page 62
Nederlands
Productkaart
De naam van de leverancier of het handelsmerkImtron
a
bDe typeaanduidingKFZ 45211 A2 NF
cCategorie van het model huishoudelijk koelapparaat8
dEnergie-eciëntieklasseA++
eEU-milieukeur--
Jaarlijks energieverbruik (AE C ) in kWh per jaarEnergieverbruik 228 kWh per jaar,
f
• Netto-inhoud van iedere bewaarruimte
g
• Toepasselijke steraanduiding
hOntwerptemperatuur van „andere ruimten”--
iVermelding „no-frost” voor de desbetreende ruimte(n)Vriesvak
Conserveringsduur bij stroomuitval „X” uur” gedefinieerd als de „tijd
j
voor temperatuurstijging”
kVriesvermogen in kg/24 uur18
Klimaatklasse: W SN,N,ST,T
l
m Geluidsemissie via de lucht, uitgedrukt in dB(A) re 1 pW40
nModel is bedoeld als inbouwapparaat (ja/nee)Nee
KOENIC
gebaseerd op de resultaten van
standaardtests gedurende 24 uur. Het
feitelijke energieverbruik is aankelijk
van de manier waarop het apparaat
wordt gebruikt en de plaats waar het
zich bevindt.
226L
****
14
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik bij
een omgevingstemperatuur tussen
+10 °C en +43 °C
62
KFZ45211-A2-NF_170803_V03_HR.indb 623/8/17 10:30 am
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.