•Dieses Produkt ist nicht für kommerziellen Gebrauch geeignet.
•Kinder jünger als 3 Jahre sind fernzuhalten, es sei denn, sie
werden ständig überwacht.
•Kindern ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen das
Produkt nur ein- und ausschalten, wenn sie beaufsichtigt
werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Produktes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben, vorausgesetzt,
dass das Produkt in seiner normalen Gebrauchslage
platziert oder instaliert ist. Kindern ab 3 Jahren und jünger
als 8 Jahre dürfen nicht den Stecker in die Steckdose
stecken, das Produkt nicht regulieren, das Produkt nicht
reinigen und/oder nicht die Wartung durch den Benutzer
durchführen.
•Vorsicht! Einige Teile des Produktes können sehr
heiß werden und Verbrennungen verursachen.
Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Kinder und
schutzbedürftige Personen anwesend sind.
•Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden
haben.
•Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
•Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn sie sind beaufsichtigt.
•Verwenden Sie das Produkt nur zweckbestimmt und mit
den empfohlenen Zubehörteilen und Komponenten. Eine
unsachgemäße oder falsche Nutzung ist gefährlich.
•Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst
oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
•Vorsicht! Um eine Gefährdung durch ein unbeabsichtigtes
Rücksetzen des Schutztemperaturbegrenzers zu vermeiden,
darf das Produkt nicht über eine externe Schaltvorrichtung
wie beispielsweise eine Zeitschaltuhr versorgt werden oder
mit einem Stromkreis verbunden sein, der regelmäßig durch
eine Einrichtung ein- und ausgeschaltet wird.
Um ein Überhitzen zu vermeiden, das Produkt nicht
abdecken.
•Der Heizlüfter darf nicht unmittelbar unter einer Steckdose
aufgestellt werden.
•Verwenden Sie diesen Heizlüfter nicht in der unmittelbaren
Umgebung von Bädern, Duschen oder Schwimmbecken.
•WARNUNG: Dieses Produkt ist nicht mit einer Einrichtung
zur Regelung der Raumtemperatur ausgerüstet. Das
Heizgerät darf nicht in kleinen Räumen benutzt werden,
die von Personen bewohnt werden, die nicht selbstständig
den Raum verlassen können, es sei denn, eine ständige
Überwachung ist gewährleistet.
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vor dem ersten Gebrauch gründlich
durch und geben Sie sie zusammen mit
dem Produkt weiter. Beachten Sie die
Warnungen auf dem Produkt und in dieser
Bedienungsanleitung. Sie enthält wichtige
Sicherheitshinweise sowie Gebrauchs- und
Wartungsanleitungen für das Produkt.
• Lassen Sie das Produkt nie
unbeaufsichtigt, solange es
eingeschaltet ist.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf das
Produkt.
• Tauchen Sie elektrische Teile des
Produktes während des Reinigens oder
des Betriebs nie in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Halten Sie das Produkt nie
unter fließendes Wasser.
• Reparieren Sie das Produkt auf keinen
Fall selbst (z.B. wenn das Netzkabel
beschädigt ist oder das Produkt
fallengelassen wurde, etc.). Lassen
Sie Wartungen und Reparaturen nur
von einem autorisierten Kundendienst
durchführen.
• Die Netzspannung muss mit den
Angaben auf dem Typenschild des
Produktes übereinstimmen.
• Nur der Netzstecker kann das Produkt
vollständig vom Stromnetz trennen.
Achten Sie darauf, dass der Netzstecker
immer gut zugänglich und erreichbar ist.
• Vermeiden Sie die Beschädigung des
Netzkabels durch Knicken oder Kontakt
mit scharfen Kanten.
• Halten Sie das Produkt, einschließlich
Netzkabel und Netzstecker, von
Hitzequellen, wie z. B. Heizkörpern, Öfen und
anderen Hitze erzeugenden Produkten, fern.
• Ziehen Sie den Netzstecker nur am
Netzstecker selbst aus der Steckdose.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, ...
- wenn das Produkt nicht benutzt wird,
- wenn Funktionsstörungen auftreten,
- bevor Sie Zubehör anbringen /
entfernen und
- bevor Sie das Produkt reinigen.
• Verwenden Sie das Produkt nur in
trockenen Innenräumen, niemals im
Freien.
• Dieses Produkt ist nicht für
kommerziellen Gebrauch geeignet. Es
ist nur für die Nutzung im Haushalt
konzipiert.
• Achten Sie darauf, dass die Motoreinheit
und das Netzkabel nicht nass werden.
• Kein Zubehör benutzen, welches nicht
mit diesem Gerät mitgeliefert wurde
oder vom Hersteller empfohlen wird!
• Dieses Produkt eignet sich nur für den
Gebrauch im Haushalt.
• Das Produkt immer ausschalten, bevor
es vom Netz getrennt wird.
• Das Produkt hinreichend abkühlen
lassen, bevor es verstaut wird.
• Das Produkt während des Betriebs nicht
zudecken. Brandgefahr!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein KOENIC Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf.
Bestimmungsgemäße Benutzung
Das Produkt ist nur für die Verwendung
als Heizlüfter zum Aueizen von Räumen
geeignet. Jeglicher anderer Gebrauch kann zu
Schäden am Produkt oder Verletzungen führen.
Die Imtron GmbH übernimmt keine Haftung
für Schäden am Produkt, Sachschaden, oder
Verletzung von Personen aufgrund von
unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder
nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck
entsprechender Verwendung des Produkts.
Vor dem ersten Gebrauch
Entfernen Sie das Produkt und Zubehör
vorsichtig aus der Originalverpackung. Es
empfiehlt sich, die Originalverpackung für
späteres Verstauen aufzubewahren. Möchten
Sie die Originalverpackung entsorgen, so tun
Sie dies nach den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen. Haben Sie Fragen zur richtigen
Entsorgung, fragen Sie bei Ihrer örtlichen
Behörde nach.
Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt auf
Vollständigkeit und Beschädigungen. Sollte der
Verpackungsinhalt unvollständig oder sollten
Beschädigungen feststellbar sein, kontaktieren
Sie umgehend Ihre Verkaufsstelle.
Reinigen Sie das Produkt nach dem Auspacken;
siehe Abschnitt Reinigung und Pflege.
Das Produkt nicht im Hausmüll
entsorgen. Das Produkt ist an den
ausgewiesenen Sammelstellen für
elektrische und elektronische Geräte zu
entsorgen. Für weitere Informationen wenden
Sie sich bitte an Ihren Händler oder die
zuständige Behörde am Ort.
Lieferumfang
1 x Heizlüfter
1 x Bedienungsanleitung
1 x Garantiekarte
Bedienelemente und Komponenten
A
Gri
B
Luftauslass
C
Temperaturregler MIN - MAX
D
Netzkabel mit Stecker
E
Betriebsindikator
F
Aus (OFF)/Funktionsregler
Hinweis
Beim erstmaligen Gebrauch oder nach einer
längeren Zeit des Nichtgebrauchs kann
anfangs während des Betriebs ein schlechter
Geruch austreten. Das ist normal und
verschwindet nach einer kurzen Zeit.
• Stellen Sie das Produkt nicht unter oder in
der Nähe einer Steckdose auf.
• Verwenden Sie das Produkt nicht in
Räumen, die kleiner als 4m2 sind.
• Lassen Sie vor dem Produkt mindestens
1 m und hinter dem Produkt mindestens
1m Platz.
• Das Produkt darf nicht abgedeckt werden.
Es besteht Überhitzungsgefahr!
Abb. 1Stellen Sie das Produkt auf einen
sicheren und ebenen Untergrund.
Inbetriebnahme
Abb. 2Drehen Sie den Temperaturregler bis
zum Anschlag nach links (MIN).
Abb. 3Stellen Sie den Funktionsregler auf die
Position OFF.
Abb. 4Stecken Sie den Netzstecker in eine
leicht zugängliche Steckdose.
Heizen
Funktionsregler
Mit dem Funktionsregler können Sie zwischen
4 Funktionsarten auswählen:
OFF : Produkt ausschalten
: Nur Ventilatorfunktion
: Heizstufe I
: Heizstufe II
Temperaturregler
Abb. 6Drehen Sie den Temperaturregler im
Uhrzeigersinn auf die gewünschte
Temperatur. Der Betriebsindikator
leuchtet auf, sobald das Produkt zu
heizen beginnt. Je weiter Sie den
Temperaturregler nach rechts drehen,
desto höher ist die eingestellte
Temperatur.
Sobald das Produkt die gewünschte
Raumtemperatur erreicht hat,
drehen Sie den Temperaturregler
soweit zurück, bis sich das Produkt
abschaltet. Ein Klicken ist zu hören,
wenn sich das Thermostat abschaltet.
Der Betriebsindikator erlischt. Die
Raumtemperatur wird jetzt auf
dieser Stufe konstant gehalten. Der
Betriebsindikator leuchtet, sobald das
Produkt erneut zu heizen beginnt.
Ventilator (ohne Heizfunktion)
Abb. 7Stellen Sie den Temperaturregler auf die
MAX-Position.
Abb. 8Drehen Sie den Funktionsregler
auf Ventilatorfunktion. Der
Ventilator schaltet sich ein und der
Betriebsindikator leuchtet auf.
Überhitzungsschutz
Das Produkt schaltet sich bei Überhitzung
automatisch aus.
Trennen Sie das Produkt in solch einem Fall
vom Netz und lassen es vollständig abkühlen.
• Warnung! Ziehen Sie den Netzstecker und
lassen Sie das Produkt vor dem Reinigen
Vorsicht!
• Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls
Lösungs- und Scheuermittel, harte
Bürsten, metallische oder scharfe
Gegenstände. Lösungsmittel sind
gesundheitsschädlich und greifen die
Plastikteile an; scheuernde Reiniger und
Hilfsmittel zerkratzen die Oberfläche.
• Tauchen Sie elektrische Teile des
Produktes während des Reinigens nie in
Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten
vollständig abkühlen.
• Reinigen Sie die Außenflächen des
Produktes mit einem leicht angefeuchteten
Tuch und trocknen Sie sie anschließend gut
ab.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser (z.B. an
den Schaltern) ins Produktinnere gelangt.
• Das Produkt an einem trockenen,
kühlen, vor Feuchtigkeit und direkter
Sonneneinstrahlung geschützten Ort
auewahren. Bewahren Sie das Produkt an
einem für Kinder unzugänglichen Ort auf.
Sie es nie unter fließendes Wasser.
Fehlerbehebung
Sollte es während des Betriebs zu Störungen kommen, beachten Sie nachfolgende Tabelle. Sollten
die Probleme wie unter Behebung angegeben nicht abgestellt werden können, wenden Sie sich
an Ihren Händler.
ProblemMögliche UrsacheBehebung
Produkt funktioniert nicht• Keine Stromversorgung• Überprüfen der
Stromversorgung
Produkt heizt nicht• Heizfunktion nicht
eingestellt
• Temperaturregler auf MIN
Position
• Stellung des
Funktionsschalter prüfen.
• Stellung des
Temperaturreglers prüfen
und ggf. bis zum Anschlag
nach rechts (MAX) drehen.
Technische Daten
Nennspannung : 220 - 240 V~, 50 Hz
Nennleistung : 1800 W
Schutzklasse : II
Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten nach
Verordnung (EU) 2015/1188
Modellkennung (en) KFH 3161W / KFH 3161B
AngabeSymbol Wert
Einheit
Angabe
WärmeleistungNur bei elektrischen Speicher-Einzel-
raumheizgeräten: Art der Regelung der
Wärmezufuhr (bitte eine Möglichkeit
auswählen)
NennwärmeleistungP
Mindestwärmeleistung (Richtwert)P
nom
min
1,8kW
0,9kW
manuelle Regelung der Wärmezufuhr
mit integriertem Thermostat
manuelle Regelung der Wärmezufuhr
mit Rückmeldung der Raum- und/oder
Außentemperatur
Maximale kontinuierliche WärmeleistungP
max,c
1,8kW
elektronische Regelung der Wärmezufuhr mit Rückmeldung der Raum- und/
oder Außentemperatur
Hilfsstromverbrauch
Bei Nennwärmeleistung
Bei Mindestwärmeleistung
Im Bereitschaftszustand
max
el
el
el
min
SB
1,739
0,884
NAkW
Hinweis:
Bei elektrischen Einzelraumheizgeräten der
Raumheizungs-Jahresnutzungsgrad ηs bei
Nennwärmeleistung des Gerätes nicht unter dem
angegebenen Wert liegt.
Der Raumheizungs-Jahresnutzungsgrad
aller Einzelraumheizgeräte mit Ausnahme
gewerblich genutzter Einzelraumheizgeräten ist
folgendermaßen definiert, ηs (%): 36
Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützung nein
Art der Wärmeleistung/Raumtempe-
kW
raturkontrolle (bitte eine Möglichkeit
auswählen)
einstufige Wärmeleistung, keine
kW
Raumtemperaturkontrolle
zwei oder mehr manuell einstellbare
Stufen, keine Raumtemperaturkontrolle
Raumtemperaturkontrolle mit
•Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για εμπορική χρήση.
•Παιδιά μικρότερα των 3 ετών πρέπει να παραμένουν
μακριά, εκτός εάν επιτηρούνται συνεχώς.
•Παιδιά ηλικίας άνω των 3 ετών και μικρότερα των 8 ετών
μπορούν να ενεργο-/απενεργοποιούν τη συσκευή υπό την
προϋπόθεση ότι έχει τοποθετηθεί ή εγκατασταθεί στην
προοριζόμενη κανονική θέση λειτουργίας και ότι τα παιδιά
επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες αναφορικά με την
χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους
προκύπτοντες κινδύνους. Παιδιά ηλικίας άνω των 3 ετών
και μικρότερα των 8 ετών δεν επιτρέπεται να συνδέουν,
ρυθμίζουν και καθαρίζουν τη συσκευή ή να διεξάγουν την
συντήρηση χρήστη.
•Προσοχή! Ορισμένα εξαρτήματα αυτού του προϊόντος
μπορεί να γίνουν πολύ καυτά και να προκαλέσουν
εγκαύματα. Πρέπει να δίδεται ιδιαίτερη προσοχή όπου
είναι παρόντα παιδιά και ευάλωτα άτομα.
•Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένη σωματική,
αισθητηριακή ή διανοητική ικανότητα ή έλλειψη εμπειρίας και
γνώσης, εφόσον βρίσκονται υπό επίβλεψη ή καθοδήγηση
αναφορικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και
κατανοούν τους ενδεχόμενους κινδύνους.
•Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν αυτό.
•Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν πρέπει να
διεξάγονται από παιδιά, εκτός εάν αυτά επιτηρούνται.
•Χρησιμοποιέιτε το προϊόν μόνο για τον ενδεδειγμένο σκοπό
και με τα συνιστώμενα εξαρτήματα και συνιστώντα μέρη. Η
ακατάλληλη χρήση και η εσφαλμένη λειτουργία μπορεί να
οδηγήσει σε κινδύνους.
•Αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημία, πρέπει να
αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπό του
για το σέρβις ή από άτομο με παρόμοια εξειδίκευση, έτσι ώστε
να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος.
•Προσοχή! Για την αποτροπή κινδύνων από την ακούσια
επαναφορά του προστατευτικού περιοριστή θερμοκρασίας,
η συσκευή δεν πρέπει να τροφοδοτείται από εξωτερική
συσκευή ενεργοποίησης, όπως χρονοδιακόπτη, ούτε
να συνδέεται σε κύκλωμα που ενεργοποιείται και
απενεργοποιείται τακτικά από άλλη συσκευή.
Για να αποφύγετε τυχόν υπερθέρμανση, μην καλύπτετε
το προϊόν.
•Το αερόθερμο δεν πρέπει να τοποθετείται ακριβώς κάτω από
ρευματοδότη.
•Μη χρησιμοποιείτε το αερόθερμο κοντά σε μπανιέρα,
ντουζιέρα ή πισίνα.
•ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: αυτός ο θερμαντήρας δεν είναι
εξοπλισμένος με διάταξη ελέγχου της θερμοκρασίας
χώρου. Μη χρησιμοποιείτε αυτό το θερμαντήρα σε μικρούς
χώρους όταν εκεί βρίσκονται άτομα που δεν έχουν τη
δυνατότητα να αποχωρήσουν μόνα τους, εκτός εάν
παρέχεται συνεχής επιτήρηση.
•Ακολουθήστε τις οδηγίες της παραγράφου Καθαρισμός
και φροντίδα.
• Διαβάστε διεξοδικά αυτό το εγχειρίδιο
χρήστη πριν από τη χρήση και κρατήστε
το μαζί με το προϊόν. Δώστε ιδιαίτερη
προσοχή στις προειδοποιήσεις πάνω στο
προϊόν και σε αυτό το εγχειρίδιο χρήστη.
Αυτό περιέχει σημαντικές πληροφορίες
για την ασφάλειά σας καθώς και για τη
χρήση και συντήρηση του εξοπλισμού.
• Μην αφήνετε ποτέ το προϊόν δίχως
επίβλεψη ενώ είναι ενεργοποιημένο.
• Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα στο
πάνω μέρος του προϊόντος.
• Μη βυθίζετε ποτέ τα ηλεκτρικά μέρη του
προϊόντος στο νερό κατά τον καθαρισμό
ή τη λειτουργία. Μην κρατάτε ποτέ το
προϊόν κάτω από τρεχούμενο νερό.
• Μην προσπαθήσετε σε καμία περίπτωση
(π.χ. βλάβη του καλωδίου τροφοδοσίας,
το προϊόν έχει πέσει κάτω, κλπ.) να
επιδιορθώσετε μόνοι σας το προϊόν. Για
σέρβις και επισκευές, παρακαλείστε να
συμβουλευτείτε έναν εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο του σέρβις.
• Η τάση δικτύου πρέπει να αντιστοιχεί στις
πληροφορίες στην ετικέτα ονομαστικής
ισχύος του προϊόντος.
• Μόνον όταν βγάλετε το φις από την
πρίζα μπορείτε να εξασφαλίσετε τον
πλήρη διαχωρισμό του προϊόντος από
την παροχή του ηλεκτρικού ρεύματος.
Παρακαλείστε να βεβαιωθείτε ότι το φις
τροφοδοσίας βρίσκεται σε λειτουργική
κατάσταση.
• Αποφύγετε τις ζημιές στο καλώδιο
τροφοδοσίας που μπορεί να προκληθούν
από συστροφές ή από επαφή με αιχμηρές
γωνίες.
• Κρατήστε το προϊόν αυτό
συμπεριλαμβανομένων του καλωδίου
και του βύσματος τροφοδοσίας μακριά
από όλες τις πηγές θερμότητας όπως
για παράδειγμα, φούρνους, εστίες
μαγειρέματος και άλλες συσκευές/άλλα
αντικείμενα που παράγουν θερμότητα.
• Βγάζετε το βύσμα από την πρίζα μόνο από
αυτό καθαυτό το βύσμα. Μην τραβάτε το
καλώδιο.
• Βγάλτε το προϊόν από την πρίζα όταν
το προϊόν δεν βρίσκεται σε χρήση, σε
περίπτωση δυσλειτουργιών, πριν να
συνδέσετε ή να αφαιρέσετε εξαρτήματα
και πριν από κάθε καθαρισμό.
• Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο σε
στεγνούς εσωτερικούς χώρους και ποτέ
σε εξωτερικούς χώρους.
• Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για
εμπορική χρήση. Είναι σχεδιασμένο μόνο
για οικιακή χρήση.
• Μην αφήνετε το προϊόν να λειτουργεί
χωρίς επίβλεψη.
• Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα του κινητήρα
και το καλώδιο τροφοδοσίας δεν είναι
βρεγμένα.
• Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα που
παρέχονται μαζί με τη συσκευή ή που
συστήνονται από τον κατασκευαστή και
μόνο!
• Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη μόνο για
οικιακή χρήση.
• Πάντα να σβήνετε τη συσκευή από το
διακόπτη πριν την αποσυνδέσετε από την
πρίζα.
• Αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει αρκετά
πριν την αποθηκεύσετε.
• Μην καλύπτετε τη συσκευή ενώ
λειτουργεί. Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς!
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος
KOENIC. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν
εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική
αναφορά.
Προοριζομενη χρηση
Το προϊόν προορίζεται μόνο για την παροχή
μόνο θερμότητας και αερισμού σε δωμάτιο. Η
χρήση της για κάτι άλλο μπορεί να προκαλέσει
βλάβη στη συσκευή ή τραυματισμό.
Η Imtron GmbH δεν αναλαμβάνει καμία
ευθύνη για ζημιές στο προϊόν, υλικές ζημιές
ή τραυματισμούς ατόμων λόγω απρόσεκτης,
ακατάλληλης, εσφαλμένης ή μη σύμφωνης
με τον αναφερόμενο από τον κατασκευαστή
σκοπό του προϊόντος.
Πριν την πρωτη χρηση
Βγάλτε το προϊόν και τα εξαρτήματα από την
αρχική συσκευασία.
Συνιστάται να φυλάξετε και να αποθηκεύσετε
την αρχική συσκευασία. Αν επιθυμείτε τη
διάθεση (απόρριψη) της αρχικής συσκευασίας,
παρακαλείστε να λάβετε υπόψη σας την
ισχύουσα νομοθεσία. Σε περίπτωση που έχετε
τα οποιαδήποτε ερωτήματα σχετικά με τη
σωστή διάθεση (απόρριψη) του προϊόντος
παρακαλείστε να επικοινωνήσετε με το τοπικό
σας κέντρο διαχείρισης αποβλήτων.
Επιθεωρήστε τα περιεχόμενα που σας έχουν
παραδοθεί σε ό,τι αφορά πληρότητα και ζημιές.
Εφόσον τα περιεχόμενα της παράδοσης
δεν είναι πλήρη ή έχουν υποστεί ζημιές,
επικοινωνήστε με το γραφείο των πωλήσεών
σας αμέσως. Μετά την αποσυσκευασία,
παρακαλείστε να ανατρέξετε στο κεφάλαιο
Καθαρισμός και φροντίδα.
Μην απορρίπτετε τη συσκευή σαν αστικό
απόβλητο. Επιστρέψτε το σε κατάλληλο
σημείο ανακύκλωσης ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Επικοινωνήστε
με τον έμπορο σας ή τις τοπικές αρχές για
περισσότερες πληροφορίες.
Περιεχόμενο
1 x Θερμάστρα αέρα
1 x Εγχειρίδιο χρήστη
1 x κάρτα εγγύησης
Λίστα εξαρτημάτων
A
Λαβή
B
Έξοδος αέρα
C
Επιλογέας θερμοκρασίας MIN - MAX
D
Καλώδιο τροφοδοσίας με φις
E
Δείκτης λειτουργίας
F
Κουμπί απενεργοποίησης/λειτουργίας
Σημείωση
Όταν το προϊόν χρησιμοποιείται για πρώτη
φορά ή μετά από μεγάλο χρονικό διάστημα
αδράνειας, ενδέχεται να αναδυθεί μια
οσμή για λίγο από το προϊόν. Αυτό είναι
φυσιολογικό και θα εξαφανιστεί σύντομα.
• Ποτέ μην τοποθετείτε τη συσκευή ακριβώς
κάτω από ή κοντά σε ρευματοδότη.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε
δωμάτιο μικρότερο των 4m2.
• Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει ελεύθερος
χώρος τουλάχιστον 1 μέτρου μπροστά
από τη συσκευή και 50 εκ πίσω της.
• Ποτέ μην καλύπτετε τις γρίλιες της
εισόδου και της εξόδου του αέρα –
υπάρχει κίνδυνος υπερθέρμανσης!
Εικ. 1Τοποθετήστε το προϊόν πάνω σε μια
σταθερή και επίπεδη επιφάνεια.
Installation
Εικ. 2Γυρίστε τον επιλογέα θερμοκρασίας
προς τα αριστερά [MIN (ΕΛΑΧ.)].
Εικ. 3Ρυθμίστε τον επιλογέα ελέγχου
λειτουργίας στη θέση OFF
(ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ).
Εικ. 4Συνδέστε το φις τροφοδοσίας σε μια
εύκολα προσβάσιμη πρίζα.
Θέρμανση
Διακόπτης ελέγχου λειτουργίας
Με το διακόπτη ελέγχου λειτουργίας μπορείτε
να επιλέξετε 4 τύπους λειτουργιών:
OFF : Απενεργοποίηση του προϊόντος
: Μόνο λειτουργία ανεμιστήρα
(χωρίς θέρμανση)
: επίπεδο I θέρμανσης
: επίπεδο IΙ θέρμανσης
Διακόπτης ελέγχου θερμοκρασίας
Εικ. 6Γυρίστε τον επιλογέα θερμοκρασίας προς
τα δεξιά στην επιθυμητή θερμοκρασία.
Ο δείκτης λειτουργίας ανάβει μόλις το
προϊόν αρχίσει να θερμαίνει.
Όσο περισσότερο γυρνάτε τον επιλογέα
θερμοκρασίας προς τα δεξιά, τόσο
υψηλότερη η ρυθμισμένη θερμοκρασία.
Όταν το προϊόν φθάσει στην επιθυμητή
θερμοκρασία δωματίου, γυρίστε τον
επιλογέα θερμοκρασίας πίσω μέχρι το
προϊόν να απενεργοποιηθεί. Θα ακουστεί
ένα κλικ όταν ο θερμοστάτης σβήσει.
Ο δείκτης θερμοκρασίας σβήνει. Τώρα
η θερμοκρασία δωματίου διατηρείται
σταθερή σε αυτό το στάδιο. Ο δείκτης
λειτουργίας ενεργοποιείται όταν το
προϊόν αρχίσει να θερμαίνει ξανά.
Ανεμιστήρας (χωρίς θέρμανση)
Εικ. 7Γυρίστε τον επιλογέα θερμοκρασίας στη
θέση MAX (ΜΕΓ.).
Εικ. 8Ρυθμίστε τον επιλογέα ελέγχου
λειτουργίας στον ανεμιστήρα. Ο
ανεμιστήρας ξεκινάει και ο δείκτης
λειτουργίας ανάβει.
Προστασια υπερθερμανσης
Σε περίπτωση υπερθέρμανσης της συσκευής,
η λειτουργία διακόπτεται αυτομάτως. Εάν
συμβεί κάτι τέτοιο, αποσυνδέστε τη συσκευή
από το ρευματοδότη και αφήστε τη να κρυώσει
εντελώς.
Εικ. 5Ρυθμίστε τον επιλογέα ελέγχου
λειτουργίας σε μια επιθυμητή λειτουργία
θέρμανσης.
• Όταν καθαρίζετε, μη χρησιμοποιείτε
ποτέ διαλύτες ή διαβρωτικά υλικά,
σκληρές βούρτσες, μεταλλικά ή αιχμηρά
αντικείμενα. Οι διαλύτες είναι επιβλαβείς
για την ανθρώπινη υγεία και μπορούν να
προσβάλλουν τα πλαστικά μέρη, ενώ οι
μηχανισμοί διαβρωτικού καθαρισμού και
τα εργαλεία μπορεί να χαράξουν την(τις)
επιφάνεια(-ες).Όταν καθαρίζετε, μη
χρησιμοποιείτε ποτέ διαλύτες ή διαβρωτικά
υλικά, σκληρές βούρτσες, μεταλλικά ή
αιχμηρά αντικείμενα. Οι διαλύτες είναι
επιβλαβείς για την ανθρώπινη υγεία και
μπορούν να προσβάλλουν τα πλαστικά
μέρη, ενώ οι μηχανισμοί διαβρωτικού
καθαρισμού και τα εργαλεία μπορεί να
χαράξουν την(τις) επιφάνεια(-ες).
• Μη βυθίζετε ποτέ ηλεκτρικά μέρη του
προϊόντος μέσα σε νερό κατά τη διάρκεια
του καθαρισμού ή της λειτουργίας.
Ποτέ μην κρατάτε το προϊόν κάτω από
τρεχούμενο νερό.
• Προειδοποίηση! Αποσυνδέστε το
προϊόν από την πρίζα και αφήστε το να
κρυώσει τελείως πριν από τον καθαρισμό.
Μη βυθίζετε ποτέ ηλεκτρικά μέρη του
προϊόντος μέσα σε νερό κατά τη διάρκεια
του καθαρισμού ή της λειτουργίας. Ποτέ μην
κρατάτε το προϊόν κάτω από τρεχούμενο
νερό.
• Καθαρίστε τις εξωτερικές επιφάνειες της
συσκευής με υγρό πανί και στη συνέχεια
στεγνώστε σχολαστικά.
• Βεβαιωθείτε ότι δεν μπαίνει νερό μέσα
στο εσωτερικό (για παράδειγμα, μέσω τπυ
διακόπτη) του προϊόντος.
• Φυλάξτε το προϊόν σε ένα στεγνό, ψυχρό
μέρος που να είναι προστατευμένο έναντι
της υγρασίας και του άμεσου ηλιακού
φωτός. Φυλάξτε το προϊόν αυτό μακριά από
παιδιά.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Εάν υπάρξουν προβλήματα κατά τη λειτουργία, ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα. Εάν δεν είναι
δυνατή η επίλυση των προβλημάτων όπως υποδεικνύεται στη στήλη Λύση, επικοινωνήστε με τον
κατασκευαστή.
ΠρόβλημαΠιθανές αιτίεςΛύση
Το προϊόν δεν λειτουργεί • Η τροφοδοσία έχει
διακοπεί
Το προϊόν δεν θερμαίνει• Δεν έχει ρυθμιστεί
λειτουργία θέρμανσης
• Ο επιλογέας θερμοκρασίας
είναι ρυθμισμένος στη
θέση MIN (ΕΛΑΧ.)
• Ελέγξτε την τροφοδοσία
ρεύματος
• Ελέγξτε τη θέση του επιλογέα
λειτουργίας.
• Ελέγξτε τη θέση του επιλογέα
θερμοκρασίας και γυρίστε τον
τελείως προς τα δεξιά [MAX
(ΜΕΓ.)].
Προδιαγραφη
Ονομαστική τάση : 220 - 240 V~, 50 Hz
Ονομαστική ισχύς εισόδου : 1800 W
Κλάση Προστασίας : II
ηλεκτρονικός ρυθμιστής θερμικού φορτίου
με ανάδραση θερμοκρασίας δωματίου ή/
και θερμοκρασίας εξωτερικού χώρου
Βοηθητική κατανάλωση ηλεκτρικής
ενέργειας
στην ονομαστική
θερμική ισχύ
στην ελάχιστη
θερμική ισχύ
σε κατάσταση
αναμονής
max
el
el
el
min
SB
1,739kW
0,884kW
NAkW
Παρατήρηση:
Για ηλεκτρικούς τοπικούς θερμαντήρες χώρου,
η μετρημένη ενεργειακή απόδοση εποχικής
θέρμανσης χώρου ηs δεν μπορεί να είναι
υποδεέστερη από τη δηλωμένη τιμή στην
ονομαστική έξοδο θερμότητας της συσκευής.
Η ενεργειακή απόδοσης εποχικής θέρμανσης
χώρου όλων των τοπικών θερμαντήρων
χώρου εκτός των εμπορικά διαθέσιμων
τοπικών θερμαντήρων χώρου, ηs (%): 36
παραγωγή θερμότητας
υποβοηθούμενη από ανεμιστήρα
Είδος θερμικής ισχύος/ρυθμιστή θερμοκρασίας
δωματίου (να επιλεχθεί μια δυνατότητα)
μονοβάθμια θερμική ισχύς και χωρίς
ρυθμιστή θερμοκρασίας δωματίου
δύο ή περισσότερες χειροκίνητες βαθμίδες
χωρίς ρυθμιστή θερμοκρασίας δωματίου
με μηχανικό θερμοστατικό ρυθμιστή
θερμοκρασίας δωματίου
με ηλεκτρονικό ρυθμιστή θερμοκρασίας
δωματίου
με ηλεκτρονικό ρυθμιστή θερμοκρασίας
δωματίου και χρονοδιακόπτη ημέρας
με ηλεκτρονικό ρυθμιστή θερμοκρασίας
δωματίου και χρονοδιακόπτη εβδομάδας
Άλλες δυνατότητες ρύθμισης
(επιτρέπονται πολλές επιλογές)
ρυθμιστής θερμοκρασίας δωματίου με
ανιχνευτή παρουσίας
ρυθμιστής θερμοκρασίας δωματίου με
ανιχνευτή ανοιχτού παραθύρου
με δυνατότητα ρύθμισης εξ αποστάσεως
με ρυθμιστή προσαρμοζόμενης εκκίνησης
με περιορισμό διάρκειας λειτουργίας
με αισθητήρα θερμομέτρου μελανής
•This product is not intended for commercial use.
•Children of less than 3 years should be kept away unless
continuously supervised.
•Children aged from 3 years and less than 8 years shall only
switch on/o the appliance provided that it has been placed
or installed in its intended normal operating position and
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children aged from 3 years and less than
8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or
perform user maintenance.
•Caution! Some parts of this product can become
very hot and cause burns. Particular attention has to
be given where children and vulnerable people are
present.
•This product can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
•Children shall not play with the product.
•Cleaning and user maintenance shall not be carried out by
•Use the product only for its intended purpose and with
recommended accessories and components. Improper use
or wrong operation may lead to hazards.
•If the supply cord is damaged, it must be replaced by
manufacturer, its service agent or a similarly qualified
person in order to avoid a hazard.
•Caution! In order to prevent hazards from unintentional
resetting of the protective temperature limiter, this product
must not be powered by an external switching device such as
a timer, or connected to a circuit which is regularly switched
on and o by a device.
In order to avoid overheating, do not cover the
product.
•The heater must not be located immediately below a socket
outlet.
•Do not use this heater in the immediate surroundings of a
bath, a shower or a swimming pool.
•WARNING: This heater is not equipped with a device
to control the room temperature. Do not use this heater
in small rooms when they are occupied by persons not
capable of leaving the room on their own, unless constant
supervision is provided.
•Follow the instructions in the chapter Cleaning and care.
• Read this user manual thoroughly
before first use and pass it on with the
product. Pay attention to the warnings
on the product and in this user manual.
It contains important information for
your safety as well as for the use and
maintenance of the equipment.
• Never leave the product unsupervised
while it is switched on.
• Do not place any objects on top of the
product.
• Never immerse electrical parts of the
product in water or any other fluids
during cleaning or operation. Never hold
the product under running water.
• Do not under any circumstances attempt
to repair the product yourself (e.g.
damaged power cord, product has been
dropped, etc.). For servicing and repairs,
please consult an authorised service
agent.
• The mains voltage must match the
information on the rating label of the
product.
• Only unplugging from the power socket
can separate the product completely
from the mains. Please be sure that the
power plug is in operable condition.
• Avoid damages to the power cord that
may be caused by kinks or contact with
sharp corners.
• Keep this product including power cord
and power plug away from all heat
sources such as ovens, hot plates and
other heat-producing products/objects.
• Only unplug from the power socket by
the plug itself. Do not pull on the cord.
• Unplug the product ...
- when the product is not being used,
- in case of malfunctions,
- before attaching / detaching
accessories and
- before cleaning the product.
• Use this product in dry indoor areas only
and never outdoors.
• This product is not intended for
commercial use. It is designed for
household use only.
• Do not allow the product to operate
unsupervised.
• Make sure that the motor unit and
supply cord do not become wet.
• Use accessories supplied with the
device or recommended by the
manufacturer only!
• This product is suitable only for private
use.
• Always switch the product o before
disconnecting it from mains supply.
• Let the product cool down suciently
before storing.
• Do not cover the product while in use.
Fire hazard!
Thank you for your purchase of a KOENIC
product. Please read this manual carefully and
keep it for future reference.
Intended use
The product is intended for providing room
heating and ventilation only. Using it for
anything else can damage the device or cause
injury.
The Imtron GmbH assumes no liability for
damage to the product, for property damage or
for personal injury due to careless or improper
usage of the product, or usage of the product
which does not meet the manufacturer’s
specified purpose.
Before first time use
Remove the product and accessories carefully
from the original packaging. It is recommended
to keep the original packaging for storage. If
you wish to dispose of the original packaging,
please observe applicable legal provisions.
Should you have any questions regarding
proper disposal, contact your local waste
management center.
Inspect the delivery contents for completeness
and damages. Should the delivery contents
be incomplete or damaged, contact your sales
outlet immediately.
After unpacking, please refer to chapter
Cleaning and care.
Do not dispose of this product as
municipal waste. Return it to a
designated collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment.
Contact your retailer or local authorities for
more information.
Content
1 x Fan Heater
1 x User manual
1 x warranty card
Part list
A
Grip
B
Air out let
C
Temperature knob MIN - MAX
D
Power cable with plug
E
Operation indicator
F
OFF/Function knob
Note
When the product is used for the first time
or after a long period of rest it may emit
an odor for a short time. This is normal and
disappear shortly.
• Never locate the appliance directly below
a or near a socket outlet.
• Do not use the product in rooms smaller
than 4m2.
• Ensure that there is a clearance of at
least 1 m in front of and 1m behind the
product.
• Never cover the air inlet or air outlet
grilles – Danger of overheating!
Fig. 1Place the product on a stable and even
surface.
Temperature control knob
Fig. 6Turn the temperature control knob
clockwise to the desired temperature.
The operation indicator lights up as
soon as the product starts to heat.
The further you turn the temperature
control to the right, the higher the set
temperature.
Once the product has reached the
desired room temperature, turn the
temperature control knob back until the
product turns o. A click will be heard
when the thermostat shuts o. The
operating indicator goes out. The room
temperature is now kept constant at this
stage. The operation indicator turns on
when the product starts to heat again.
Installation
Fig. 2Turn the temperature control knob to
the left (MIN).
Fig. 3Set the function control knob to the
OFF position.
Fig. 4Plug the power plug into an easily
accessible power outlet.
Heating
Function control knob
With the function control knob you can select
between 4 types of functions:
OFF : Turn o the product
: Fan function only (without heating)
: heating level I
: heating level II
Fig. 5Set the function control knob to a
desired heating function.
Note
The heating power is:
• 900 W for function
• 1800 W with function
Fan (without heating)
Fig. 7Turn the temperature control knob to the
MAX position.
Fig. 8Set the function control knob to fan. The
fan starts and the operation indicator
lights on.
Overheat protection
If the product overheats, the product switches
o automatically. In this case, disconnect the
product from the power supply and let it cool
down completely.
• Warning! Unplug the product and let it cool
down completely before cleaning. Never
Warning!
• When cleaning, never use solvents or
abrasive materials, hard brushes, metallic
or sharp objects. Solvents are harmful to
human health and can attack plastic parts,
while abrasive cleaning mechanisms and
tools may scratch the surface(s).
• Never immerse any electrical parts of the
product in water or in other liquids during
cleaning. Never place it under running
water.
immerse electrical parts of the product in
water during cleaning or operation. Carefully
remove dust from the protective guards
with a vacuum cleaner.
• Clean the product’s exterior surfaces with
a slightly damp cloth and then dry them
thoroughly.
• Make sure that no water enters the product
interior (for example, through the switches).
• Keep the product in a dry, cool location
which is protected against moisture and
direct sunlight. Keep this product out of the
reach of children.
Troubleshooting
If there are any problems during operation, please refer to the following table. If problems cannot
be solved as indicated under Solution, please contact your manufacturer.
ProblemPossible causesSolution
Product does not work• Interrupted power supply• Check the power supply
Product does not heat• Heating function is not set
• Temperature control knob
set to MIN position
• Check the position of the
function control knob.
• Check the position of the
temperature control knob and
turn it to the right (MAX) as far
as it will go.
Technical data
Rated Voltage : 220 - 240 V~, 50 Hz
Rated input power : 1800 W
Protection class : II
Information requirements for electric local space heaters according to commission
regulation (EU) 2015/1188
Model identifier(s)KFH 3161W / KFH 3161B
ItemSymbol Value Unit ItemUnit
Heat outputType of heat input, for electric storage
local space heaters only (select one)
Nominal heat output
Minimum heat output
(indicative)
Maximum continuous
heat output
nom
P
min
P
max,c
P
1.8kW
0.9kW
1.8kW
manual heat charge control, with
integrated thermostat
manual heat charge control with room
and/or outdoor temperature feedback
electronic heat charge control with
room and/or outdoor temperature
feedback
Auxiliary electricity consumptionfan assisted heat outputno
At nominal heat
output
At minimum heat
output
In standby mode
max
el
el
el
min
SB
1.739kW
0.884kW
NAkW
Remark:
For electric local space heaters, the measured
seasonal space heating energy eciency ηs
cannot be worse than the declared value at the
nominal heat output of the unit.
Type of heat output/room temperature
control (select one)
single stage heat output and no room
temperature control
two or more manual stages, no room
temperature control
with mechanic thermostat room
temperature control
with electronic room temperature controlno
electronic room temperature control
plus day timer
The seasonal space heating energy eciency
of all local space heaters except commercial
local space heaters, ηs (%): 36
electronic room temperature control
plus week timer
Other control options (multiple
selections possible)
room temperature control, with
presence detection om temperature
control, with presence detection
room temperature control, with open
window detection
with distance control optionno
with adaptive start controlno
with working time limitationno
with black bulb sensorno
Contact detailsImtron GmbH
•Este producto no está diseñado para uso comercial.
•Los niños de menos de 3 años deben mantenerse lejos a
menos que estén supervisados continuamente.
•Los niños de edades comprendidas entre 3 y 8 años
sólo podrán encender / apagar el aparato siempre que
esté colocado o instalado en su posición normal de
funcionamiento prevista, se les esté supervisando o dando
instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura, y
entiendan los riesgos involucrados. Los niños de edades
comprendidas entre 3 y 8 años no deben conectar, regular y
limpiar el aparato o realizar el mantenimiento de usuario.
•Precaución! Algunas partes de este producto pueden
llegar a estar muy calientes y causar quemaduras. Se
debe prestar particular atención donde hay presentes
niños y personas vulnerables.
•Este dispositivo puede ser usado por niños de más de 8 años
de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si
reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato
de forma segura y comprenden los riesgos que implica.
•La limpieza y el mantenimiento no deberán ser realizadas
por niños, a menos que estén supervisados.
•Use el producto exclusivamente para su finalidad y con
los accesorios y componentes recomendados. Un uso
inadecuado o incorrecto puede provocar riesgos.
•Si el cable de corriente está dañado, deberá ser sustituido
por el fabricante, su agente de servicio o una persona de
cualificación similar para evitar riesgos.
•¡Precaución! Para evitar riesgos por un reinicio accidental del
limitador de temperatura protector, este producto no debe
alimentarse mediante un dispositivo conmutador externo
como un temporizador, o conectado a un circuito que se
encienda y apague con regularidad mediante un dispositivo.
Para evitar sobrecalentamientos, no cubra el producto.
•El calefactor no debe de situarse inmediatamente debajo de
una toma de corriente.
•No utilice este calefactor cerca de bañeras, duchas o piscinas.
•ADVERTENCIA: Este calentador no está equipado con un
dispositivo para controlar la temperatura ambiente. No utilice
este calentador en habitaciones pequeñas cuando estén
ocupadas por personas que no puedan salir de la habitación
por su cuenta, a menos que se proporcione supervisión
constante.
•Siga las instrucciones del capítulo Limpieza y cuidados.
• Lea por completo este manual del
usuario antes del primer uso y entréguelo
con el producto. Preste atención a las
advertencias del producto y el manual
del usuario. Contiene información
importante para su seguridad y el uso y
mantenimiento del equipo.
• Nunca deje el producto sin supervisión
mientras esté encendido.
• No coloque objetos pesados encima del
producto.
• Nunca sumerja las partes eléctricas del
producto en agua durante la limpieza ni
el manejo. Nunca mantenga el producto
bajo agua corriente.
• No intente bajo ninguna circunstancia
reparar usted mismo el producto (p.ej.,
cable de alimentación dañado, si ha
caído el producto, etc.). Para cualquier
asistencia y reparación, consulte con un
agente de servicio autorizado.
• El voltaje de la red debe coincidir con la
información de la etiqueta de valores
nominales del producto.
• Solamente desenchufando el producto
de la toma de alimentación se puede
desconectar el producto por completo
de la corriente. Asegúrese de que el
enchufe esté accesible.
• Evite daños en el cable de alimentación
que podrían ser causados por torceduras
o el contacto con rincones afilados.
• Mantenga este producto incluido el
cable de alimentación y el enchufe
de alimentación lejos de fuentes de
calor como por ejemplo, hornos, platos
calientes y otros dispositivos/objetos
que produzcan calor.
• Sólo desenchufe de la toma de
alimentación tirando del propio enchufe.
No tire del cable.
• Desenchufe el producto cuando el
producto no esté en uso, en caso de
disfunción, antes de conectar o quitar
accesorios y antes de cada limpieza.
• Utilice este producto sólo en zonas
interiores secas y nunca fuera.
• Este producto no es adecuado para uso
comercial. Está diseñado solamente para
uso doméstico.
• No permita que el producto funciona sin
supervisión.
• Asegúrese de que la unidad motriz y el
cable de alimentación no se mojen.
• ¡Use solo accesorios proporcionados
con el aparato o recomendados por el
fabricante!
• Este aparato está indicado
exclusivamente para su uso privado.
• Apague siempre el aparato antes de
desconectarlo de la red eléctrica.
• Deje que el aparato se enfríe lo
suficiente antes de guardarlo.
• No cubra el aparato mientras esté en
funcionamiento. ¡Peligro de incendio!