User manualManual de instruccionesMode d'emploiHasználati leírásManuale dell'utenteGebruiksaanwijzingInstrukcja obsługiManual de utilizaçãoAnvändarhandbokKullanım Kılavuzu
Deutsch1-9
Ελληνικά10-18
English19-27
Español28-36
Français37-45
Magyar46-54
Italiano55-63
Nederlands64-72
Polski73-81
Português82-90
6
9
10
7
2
1
2
8
1
2
2
1
IM_KCG205_160216_V04
Svenska91-99
Türkçe100-108
IM_KCG205_160216_V04_HR.indb 116/2/16 10:46 AM
Open
1
2
3
Ø 100 mm
20 mm
S
8 mins24 mins
12 mins (
)
4 mins14 mins
A
B
C
R
D
E
F
G
H
I
QPON
ML
K
250g
6 mins14 mins7 mins
4 mins8 mins4 mins
2 mins5 mins2.5 mins
4 mins8 mins4 mins
7 mins (
)
4
1.
8.
7.
6.
2.
3.
4.
5.
J
IM_KCG205_160216_V04_HR.indb 216/2/16 10:47 AM
Deutsch
Sicherheitshinweise
Verbrennungsgefahr! Die heißen Oberflächen
des Produktes nicht berühren. Während des Betriebes besteht aufsteigende Hitze über dem Produkt.
Achtung! Heiße Oberfläche!
•Das Produkt darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder
mit einem separaten Fernwirksystem betrieben werden.
•Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
•Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
•Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch
Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind
älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
•Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Produkt und dem
Netzkabel fernzuhalten.
•Ein beschädigtes Netzkabel darf nur vom Hersteller,
einer von ihm beauftragten Werkstatt oder einer
ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
1
IM_KCG205_160216_V04_HR.indb 116/2/16 10:47 AM
Deutsch
Sicherheitshinweise
•Dieses Produkt ist für die Verarbeitung
haushaltsüblicher Mengen im Haushalt oder
in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen
Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche
Anwendungen umfassen z.B. Die Verwendung
in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros sowie die
Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels
und ähnlichen Wohneinrichtungen.
•Reinigen Sie das Produkt und die übrigen
Zubehörteile nach jedem Gebrauch.
•Beachten Sie das Kapitel Reinigung und Pflege.
2
IM_KCG205_160216_V04_HR.indb 216/2/16 10:47 AM
Deutsch
Sicherheitshinweise
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vor dem ersten Gebrauch gründlich
durch. Sie enthält wichtige
Informationen für Ihre Sicherheit sowie
zum Gebrauch und zur Pflege des
Produktes.
• Heben Sie die Bedienungsanleitung
zum späteren Nachschlagen auf und
geben Sie sie mit dem Produkt weiter.
• Beachten Sie alle Warnungen
auf dem Produkt und in dieser
Bedienungsanleitung.
• Benutzen Sie das Produkt nur für den
vorgesehenen Zweck. Unsachgemäßer
Gebrauch könnte zu Gefährdungen
führen.
• Wenn Sie das Produkt nicht
bestimmungsgemäß verwenden
oder falsch bedienen, kann für daraus
resultierende Schäden keine Haftung
übernommen werden.
• Die Verwendung von Zubehör und
Produktteilen, die vom Hersteller
nicht ausdrücklich empfohlen werden,
kann Verletzungen oder Schäden
verursachen und führt zum Verlust der
Garantie.
• Lassen Sie das Produkt nie
unbeaufsichtigt, solange es
eingeschaltet ist.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf das
Produkt.
• Tauchen Sie elektrische Teile des
Produktes während des Reinigens oder
des Betriebs nie in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Halten Sie das Produkt
nie unter fließendes Wasser.
• Versuchen Sie niemals das Produkt
selbst zu reparieren. Geben Sie das
Produkt zur Wartung und Reparatur
an einen Fachhändler oder einen
qualifizierten Kundendienst.
• Die Netzspannung muss mit den
Angaben auf dem Typenschild des
Produktes übereinstimmen.
• Der Netzstecker dient als
Trennvorrichtung. Achten Sie darauf,
dass der Netzstecker immer gut
zugänglich und erreichbar ist.
• Nur der Netzstecker kann das Produkt
vollständig vom Stromnetz trennen.
• Vermeiden Sie die Beschädigung des
Netzkabels durch Knicken und Kontakt
mit scharfen Kanten.
• Halten Sie das Produkt, einschließlich
Netzkabel und Netzstecker, von
Hitzequellen, wie z. B. Heizkörpern,
Öfen und anderen Hitze erzeugenden
Produkten, fern.
• Ziehen Sie den Netzstecker nur am
Netzstecker selbst aus der Steckdose.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, ...
- wenn das Produkt nicht benutzt wird,
- wenn Funktionsstörungen auftreten,
- bevor Sie Zubehör anbringen /
entfernen und
- bevor Sie das Produkt reinigen.
• Wenn das Netzkabel oder das Gehäuse
des Produktes beschädigt oder das
Produkt heruntergefallen ist, darf das
Produkt nicht benutzt werden, bevor
es von einem Fachmann überprüft
worden ist.
3
IM_KCG205_160216_V04_HR.indb 316/2/16 10:47 AM
Deutsch
Sicherheitshinweise
• Verwenden Sie das Produkt nur in
trockenen Innenräumen, niemals im
Freien.
• Schützen Sie das Produkt vor extremer
Hitze und Kälte, direktem Sonnenlicht
und Staub.
• Um das Risiko von Feuer und
elektrischem Schlag zu reduzieren,
setzen Sie das Produkt weder Feuer
(Kamin, Grill, Kerzen, Zigaretten,
usw.) noch Wasser (Tropfwasser,
Spritzwasser, Vasen, Wannen, Teiche,
usw.) aus.
• Warnung! Benutzen Sie dieses
Produkt nicht in der Nähe von Wasser
oder starker Feuchtigkeit, z. B. in einem
feuchten Keller oder neben einem
Schwimmbecken oder der Badewanne.
• Das Produkt nur in gemäßigten
Breitengraden verwenden. Vermeiden
Sie tropische und besonders feuchte
Klimaregionen.
• Produkt vor jeglicher Nässe, d.h.
auch Spritzwasser und Feuchtigkeit
schützen.
• Das Produkt darf nicht mit leicht
entzündlichem Material, z.B.
Vorhängen, Textilien, Wänden u.ä.,
in Berührung kommen oder damit
zugedeckt werden. Achten Sie bitte
darauf, dass immer ein ausreichender
Sicherheitsabstand zu entzündlichen
Materialien eingehalten wird.
• Keine Gegenstände in das Produkt
einführen.
• Dieses Produkt ist nur für die Nutzung
im Haushalt konzipiert. Es ist nicht für
kommerziellen Gebrauch geeignet.
• Zum Einlegen und Entnehmen der
Lebensmittel nur Gegenstände
aus hitzebeständigem Kunststo
oder Holz verwenden, damit die
Antihaftbeschichtung der Heizflächen
nicht beschädigt wird. Achten Sie
darauf, dass die Gegenstände
keine spitzen oder scharfen Kanten
aufweisen.
• Stellen Sie das Produkt nicht auf
Kochplatten (Gas-, Elektro-, Kohle-Herd
usw.).
• Brandgefahr! Brot und andere
Lebensmittel können brennen!
Verwenden Sie kein Brot mit hohem
Zuckergehalt, da dies zu Bränden
führen kann. Das Produkt daher nie
unbeaufsichtigt lassen.
• Verbrennungsgefahr! Berühren
Sie keine heißen Oberflächen des
Produktes. Fassen Sie immer am
Handgri bzw. am Drehschalter an.
• Bei jeder Benutzung den/die
Fettauangbehälter verwenden.
• Die Grillplatten und Teile des Produktes
werden sehr heiß. Lassen Sie das
Produkt ausreichend abkühlen, bevor
Sie es reinigen oder verstauen.
4
IM_KCG205_160216_V04_HR.indb 416/2/16 10:47 AM
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein KOENICProdukt entschieden haben. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf.
Lieferumfang
1 x Kontaktgrill
2 x Heizplatten
1 x Fettauangbehälter
1 x Reinigungsspatel
1 x Bedienungsanleitung
Bestimmungsgemäße Benutzung
Das Produkt ist nur für das Zubereiten von
Nahrungsmitteln gedacht. Jeglicher anderer
Gebrauch kann zu Schäden am Produkt oder
Verletzungen führen.
Die Imtron GmbH übernimmt keine Haftung
für Schäden am Produkt, Sachschaden, oder
Verletzung von Personen aufgrund von
unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder
nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck
entsprechender Verwendung des Produkts.
Vor dem ersten Gebrauch
Entfernen Sie das Produkt und Zubehör
vorsichtig aus der Originalverpackung. Es
empfiehlt sich die Originalverpackung für
späteres Verstauen zurückzubehalten.
Möchten Sie die Originalverpackung
entsorgen, so tun Sie dies nach den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt auf
Vollständigkeit und Beschädigungen.
Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder
Beschädigungen feststellbar sein, kontaktieren
Sie umgehend Ihre Verkaufstelle.
Reinigen Sie das Produkt nach dem Auspacken;
siehe Abschnitt Reinigung und Pflege.
Bei der Produktion werden Produktteile
zu ihrem Schutz mit einem dünnen Ölfilm
überzogen. Um diese Produktionsrückstände
zu entfernen, nehmen Sie das Produkt für
ca. 10 Minuten ohne Lebensmittel in Betrieb.
Bitte sorgen Sie für eine ausreichende
Belüftung, da es zur leichten Geruchsbildung
und Rauchentwicklung kommen kann, was
aber unbedenklich ist und nach kurzer Zeit
verschwindet.
Das Produkt wird am oberen Gehäuse sehr
heiß. Daher muss das Produkt insbesondere
beim Grillen mit geöneten Heizplatten auf
eine feuerfeste Oberfläche gestellt werden.
Die Oberfläche muss waagerecht und
rutschfest sein.
Vorsicht
• Ändern Sie nicht die Grillposition von
oen zu geschlossen oder geschlossen zu
oen während die Grillplatten heiß sind.
• Wählen Sie die gewünschte Art zu Grillen,
d.h. oen oder geschlossen, bevor Sie das
Gerät einschalten.
Abb.1Stellen Sie das Produkt auf eine ebene,
hitzebeständige, sowie stand- und
rutschfeste Oberfläche.
Stellen Sie sicher, dass der Fettauf-
Abb.
2
fangbehälter korrekt an der vorgesehenen Stelle im Kontaktgrill sitzt.
Stellen Sie beide verstellbare Füße auf,
damit die Öl- und Fettrückstände beim
Grillen besser ablaufen können.
Ist der Grill verriegelt (Lock) ziehen Sie
Abb.
3
den Grillentriegelungsschieber auf
(Position Open).
Önen Sie das obere Gehäuse, indem
Sie den Handgri bis zum Anschlag
nach oben stellen.
Hinweis
Beachten Sie, dass bessere
Zubereitungsresultate erzielt werden, wenn
das Produkt vorgeheizt wird.
Abb.
Geschlossenes Grillen
4
Diese Position eignet sich insbesondere
für schnelles, beidseitiges Grillen bei
hohen Temperaturen, beispielsweise
von Rumpsteaks und Hamburger, sowie
für das Zubereiten von Sandwiches
oder Paninis.
Vorsicht
Beim Önen und Schließen des Produktes
kann heißer Dampf entweichen. Daher das
Produkt vorsichtig und langsam önen.
1. Reiben Sie die untere und obere Grillplatte
mit etwas Speiseöl ein und schließen Sie
das obere Gehäuse.
2. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Das Produkt schaltet sich ein und die rote
Kontrollleuchte POWER leuchtet auf.
3. Stellen Sie den linken (untere Grillplatte)
und rechten (obere Grillplatte)
Temperaturregler auf die gewünschte
Heizstufe zwischen LOW and MAX ein.
Die jeweiligen Kontrollleuchten leuchten
auf und zeigen damit an, dass das
Produkt aueizt. Sobald die eingestellte
Betriebstemperatur erreicht ist, erlöschen
die beiden Kontrollleuchten.
4. Önen Sie das obere Gehäuse, indem Sie
den Handgri bis zum Anschlag nach oben
stellen.
5. Legen Sie das Grillgut auf die untere
Grillplatte, ohne zusätzliches Fett oder Öl
beizugeben.
6. Schließen Sie das obere Gehäuse.
Wenn gewünscht können Sie mit dem
Anschlagschieber einen gewünschten
Abstand zwischen oberer und unterer
Grillplatte einstellen. Regulieren Sie ggf. die
gewünschte Temperatur am Drehregler.
Vorsicht
Das Produkt wird während des Heizvorgangs
am oberen Gehäuse, sowie im Bereich der
Grillplatten sehr heiß.
6
IM_KCG205_160216_V04_HR.indb 616/2/16 10:47 AM
Deutsch
Hinweis
Kontrollieren Sie den Garvorgang von
Zeit zu Zeit. Garen Sie das Grillgut fur ca.
3 - 8 Minuten. Die Garzeit ist abhangig
vom Grillgut, sowie von Ihrem persönlich
Geschmack. Das Grillgut muss nicht
gewendet werden, da es von der unteren und
oberen Heizplatte gegart wird.
7. Das Grillgut wird im eigenen Saft gegart
und die sich während des Garens ergebene
Flüssigkeit läuft in den Fettauangbehälter.
Abb.
5
Oenes Grillen (Barbecueposition)
Diese Position ermöglicht eine größere
Auflagefläche, sowie eine Trennung
des Grillguts, wenn Sie beispielsweise
Fleisch und Gemüse gleichzeitig
zubereiten möchten. Außerdem
können mehrere Personen an der
Zubereitung teilnehmen und ihre
eigenen Lebensmittel nach Geschmack
zubereiten.
Hinweis
Die in den mitgelieferten Fettauangbehältern gesammelten Öl- und Fettrückstande
dürfen nicht wiederverwendet werden.
8. Um das Grillgut zu entnehmen, önen Sie
vorsichtig das obere Gehäuse am Handgri
und stellen es aufrecht.
Nehmen Sie Besteck aus hitzebeständigem
Kunststo oder Holz zur Hilfe, um das
Grillgut von der Heizplatte zu entfernen.
Hinweis
Berühren Sie die Grillplatten nicht mit
scharfen oder kratzenden Gegenständen,
da diese die Oberfläche der Grillplatten
beschädigen könnten.
Vorsicht
Berühren Sie während des Heizens und
auch unmittelbar danach niemals die heißen
Oberflächen des Produktes. Fassen Sie das
Produkt immer am Handgri an, um es zu
önen.
1. Halten Sie den Handgri und drücken Sie
den Entriegelungsknopf.
Klappen Sie das obere Gehäuse am
Handgri nach hinten.
Der Handgri dient hierbei als Ständer.
Der Entriegelungsknopf kann losgelassen
werden, sobald sich das obere Gehäuse
nach hinten umlegen lässt.
2. Reiben Sie die untere und obere Grillplatte
mit etwas Speiseöl ein.
3. Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose. Das Produkt schaltet sich
ein und die rote Kontrollleuchte POWER
leuchtet auf.
4. Stellen Sie den linken (untere Grillplatte)
und rechten (obere Grillplatte)
Temperaturregler auf die gewünschte
Heizstufe zwischen LOW and MAX ein.
Die jeweiligen Kontrollleuchten leuchten
auf und zeigen damit an, dass das
Produkt aueizt. Sobald die eingestellte
Betriebstemperatur erreicht ist, erlöschen
die beiden Kontrollleuchten.
5. Legen Sie das Grillgut auf den beiden
Grillplatten, ohne zusätzliches Fett oder Öl
beizugeben.
Regulieren Sie ggf. die gewünschte
Temperatur am Drehregler.
7
IM_KCG205_160216_V04_HR.indb 716/2/16 10:47 AM
Deutsch
6. Wenden Sie das Grillgut nach einiger Zeit.
7. Das Grillgut wird im eigenen Saft
gegart und die sich während des Garens
ergebene Flüssigkeit läuft in den
Fettauangbehälter.
Hinweis
Die in den mitgelieferten Fettauangbehältern gesammelten Öl- und Fettrückstande
dürfen nicht wiederverwendet werden.
Nach dem Grillen
Abb.
Nach der Benutzung des Produktes
6
beide Temperaturregler auf OFF (Aus)
stellen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose und lassen Sie das Produkt
abkühlen. Nachdem das Produkt
abgekühlt ist, schließen Sie das obere
Gehäuse.
8. Nehmen Sie Besteck aus hitzebeständigem
Kunststo oder Holz zur Hilfe, um das
Grillgut von der Heizplatte zu entfernen.
Hinweis
Berühren Sie die Grillplatten nicht mit
scharfen oder kratzenden Gegenständen, da
diese die Oberfläche der Grillplatten beschädigen könnten.
Vorsicht
Je nach Art und Beschaenheit des
Grillguts kann dieses sehr heiß werden!
Insbesondere werden stark wasserhaltige
Lebensmittel, wie Tomaten, sehr heiß. Daher
bei der Verwendung und insbesondere bei
der Entnahme dieser Lebensmittel sehr
vorsichtig vorgehen.
Reinigung und Pflege
Vorsicht
Netzstecker aus der Steckdose ziehen und
das Produkt vollständig abkühlen lassen.
Abb.7Fettauangbehälter vorsichtig
aus dem Produkt entnehmen und
diesen mit heißem Wasser und
einem neutralen Geschirrspülmittel
abspülen. Das im Fettauangbehälter
befindliche Öl kann sehr heiß sein,
lassen Sie es vor der Reinigung völlig
abkühlen.
Abb.
Überschüssiges Fett mit
8
Küchenpapier entfernen, bevor man
die Grillplatten abnimmt.Um die
Grillplatten abzunehmen, jeweils auf
die Entriegelungstaste am oberen
und unteren Gehäuse drücken. Die
Grillplatten und die Fettauangschale
mit einem weichen Tuch oder
Schwamm in heißem Spülwasser
reinigen.
Hinweis
Fett- oder Lebensmittelrückstände zwischen
den Grillplattenrillen können mit dem
mitgelieferten Reinigungsspatel entfernt
werden.
Achtung! Verwenden Sie den Spatel niemals
auf heißen Grillplatten.
8
IM_KCG205_160216_V04_HR.indb 816/2/16 10:47 AM
Deutsch
Abb.9Gehäuse des Produktes mit einem
feuchten Lappen oder weichen
Schwamm und warmen Wasser mit
Geschirrspülmittel reinigen.Nach jeder
Reinigung alle Oberflächen sorgfältig
trocknen, bevor das Produkt erneut
verwendet wird.
Abb.
Trocknen Sie die Grillplatten und
10
setzen Sie das Produkt wieder
zusammen. Die Heizplatten können
nur in bestimmten Positionen
befestigt werden. Setzen Sie den
hinteren Rand der Grillplatten in das
Produkt, senken Sie die Grillplatte.
Drücken Sie Grillplatte runter bis es
einrastet.
Dieses Gerät nicht im unsortierten
Hausmüll entsorgen. An einer
ausgewiesenen Sammelstelle für
Elektro- und Elektronik-Altgeräte
entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der
Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere
Information wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler oder die örtlichen Behörden.
9
IM_KCG205_160216_V04_HR.indb 916/2/16 10:47 AM
Ελληνικά
Οδηγίες ασφαλείας
Κίνδυνος εγκαύματος! Μην αγγίζετε τις
καυτές επιφάνειες της συσκευής. Κατά τη
διάρκεια της χρήσης εκπέμπεται θερμότητα από τη
συσκευή. Προσοχή! Καυτή επιφάνεια!
•Μη θέτετε σε λειτουργία το προϊόν μέσω εξωτερικού
χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστού τηλεχειριστηρίου.
•Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω και από άτομα
με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές
ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσεις εφόσον
τους έχουν δοθεί καθοδήγηση ή οδηγίες που αφορούν
τη χρήση του προϊόντος κατά ένα ασφαλή τρόπο και
κατανοούν τους εμπλεκόμενους κινδύνους.
•Τα παιδιά δεν μπορούν να παίζουν με το προϊόν.
•Καθαρισμός και συντήρηση χρήστη δεν θα γίνονται
από παιδιά εκτός αν αυτά είναι ηλικίας μεγαλύτερης
των 8 και βρίσκονται υπό παρακολούθηση.
•Φυλάξτε το προϊόν και το καλώδιό του μακριά από
παιδιά κάτω των 8 ετών.
•Τα χαλασμένα καλώδια τροφοδοσίας πρέπει να αντικα-
θίστανται μόνο από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο
του σέρβις ώστε να αποφεύγονται τυχόν κίνδυνοι.
10
IM_KCG205_160216_V04_HR.indb 1016/2/16 10:47 AM
Ελληνικά
Οδηγίες ασφαλείας
•Το προϊόν έχει σχεδιαστεί για την προετοιμασία
ποσοτήτων καφέ που συνηθίζονται στην οικιακή
χρήση ή σε παρόμοιες μη επαγγελματικές χρήσεις.
Στις συνήθεις οικιακές χρήσεις περιλαμβάνονται
οι κουζίνες προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία,
γεωργικές και άλλες μικρές επιχειρήσεις, ή
για χρήση από ενοίκους πανδοχείων, μικρών
ξενοδοχείων και παρόμοιων χώρων διαμονής.
•Καθαρίστε τη συσκευή και όλα της τα εξαρτήματα
μετά από κάθε χρήση.
•Ακολουθήστε τις οδηγίες της παραγράφου
Καθαρισμός και φροντίδα.
11
IM_KCG205_160216_V04_HR.indb 1116/2/16 10:47 AM
Ελληνικά
Οδηγίες ασφαλείας
• Διαβάστε πλήρως το εγχειρίδιο αυτό
πριν από την πρώτη χρήση . Περιέχει
σημαντικές πληροφορίες για την
ασφάλειά σας καθώς και για τη χρήση
και τη συντήρηση του εξοπλισμού.
• Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές για
μελλοντική αναφορά και δώστε τις μαζί
με το προϊόν.
• Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις
προειδοποιήσεις πάνω στο προϊόν και
σε αυτό το εγχειρίδιο.
• Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο για
την ενδεδειγμένη του χρήση. Τυχόν
ακατάλληλη χρήση μπορεί να οδηγήσει
σε κινδύνους.
• Στην περίπτωση ακατάλληλης
χρήσης ή εσφαλμένης λειτουργίας,
δεν δεχόμαστε καμία ευθύνη για
προκύπτουσες ζημιές.
• Η χρήση αξεσουάρ και εξαρτημάτων,
που δεν συνιστώνται από τον
κατασκευαστή μπορεί να οδηγήσει σε
τραυματισμούς ή ζημιές και ακυρώνει
την εγγύηση.
• Μην αφήνετε ποτέ το προϊόν δίχως
επίβλεψη ενώ είναι ενεργοποιημένο.
• Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα στο
πάνω μέρος του προϊόντος.
• Μη βυθίζετε ποτέ τα ηλεκτρικά μέρη
του προϊόντος στο νερό κατά τον
καθαρισμό ή τη λειτουργία. Μην κρατάτε
ποτέ το προϊόν κάτω από τρεχούμενο
νερό.
• Μην προσπαθήσετε σε καμία
περίπτωση να επισκευάσετε το προϊόν
μόνοι σας. Για σέρβις και επισκευές,
παρακαλείστε να συμβουλευθείτε έναν
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του
σέρβις.
• Η τάση δικτύου πρέπει να αντιστοιχεί
στις πληροφορίες στην ετικέτα
ονομαστικής ισχύος του προϊόντος.
• Το βύσμα τροφοδοσίας χρησιμοποιείται
ως η διάταξη αποσύνδεσης.
Βεβαιωθείτε ότι το βύσμα τροφοδοσίας
βρίσκεται σε λειτουργική κατάσταση.
• Μόνο με την αποσύνδεση από την
πρίζα μπορεί να επιτευχθεί πλήρης
διαχωρισμός του προϊόντος από την
τάση τροφοδοσίας.
• Αποφύγετε τις ζημιές στο καλώδιο
τροφοδοσίας που μπορεί να
προκληθούν από συστροφές ή από
επαφή με αιχμηρές γωνίες.
• Κρατήστε το προϊόν αυτό
συμπεριλαμβανομένων του καλωδίου
και του βύσματος τροφοδοσίας μακριά
από όλες τις πηγές θερμότητας όπως
για παράδειγμα, φούρνους, εστίες
μαγειρέματος και άλλες συσκευές/άλλα
αντικείμενα που παράγουν θερμότητα.
• Βγάζετε το βύσμα από την πρίζα μόνο
από αυτό καθαυτό το βύσμα. Μην
τραβάτε το καλώδιο.
• Βγάλτε το προϊόν από την πρίζα όταν
το προϊόν δεν βρίσκεται σε χρήση,
σε περίπτωση δυσλειτουργιών,
πριν να συνδέσετε ή να αφαιρέσετε
εξαρτήματα και πριν από κάθε
καθαρισμό.
• Αν το καλώδιο τροφοδοσίας ή η
θήκη του προϊόντος έχει υποστεί
ζημιά ή το προϊόν έχει πέσει κάτω,
το προϊόν μπορεί να μη μπορεί να
χρησιμοποιηθεί πριν να εξεταστεί από
έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο
του σέρβις.
12
IM_KCG205_160216_V04_HR.indb 1216/2/16 10:47 AM
Ελληνικά
Οδηγίες ασφαλείας
• Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο σε
στεγνούς εσωτερικούς χώρους και
ποτέ σε εξωτερικούς χώρους.
• Προστατέψτε το προϊόν αυτό από
την υπερβολική θερμότητα και το
υπερβολικό κρύο καθώς και από το
άμεσο ηλιακό φως και από τη σκόνη.
• Για να μειωθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς
και ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε το
προϊόν σε φωτιά (τζάκι, σχάρα, κεριά,
τσιγάρα κ.ο.κ) ή σε νερό (σταγόνες
νερού, πιτσιλιές νερού, βάζα,
μπανιέρες, δεξαμενές κ.ο.κ.).
• Προειδοποίηση! Μην χρησιμοποιείτε
αυτό το προϊόν κοντά σε νερό ή βαριά
υγρασία· π.χ. σε ένα υγρό υπόγειο ή
δίπλα σε μια πισίνα ή σε μια μπανιέρα.
• Χρησιμοποιήστε την παρούσα
συσκευή σε εύκρατες ζώνες μόνο.
Αποφύγετε τροπικές και ιδιαιτέρα
υγρές περιοχές.
• Προστατέψτε το προϊόν
από κάθε μορφή υγρασίας
συμπεριλαμβανομένων υδρατμών και
ατμοσφαιρικής υγρασίας.
• Το προϊόν δεν πρέπει να έρχεται
σε επαφή ή να καλύπτεται από
ιδιαιτέρως εύφλεκτα υλικά, όπως
κουρτίνες, υφάσματα, τοίχους, κλπ.
Παρακαλούμε, φροντίστε να υπάρχει
επαρκής απόσταση ασφαλείας από
εύφλεκτα υλικά.
• Μην εισάγετε αντικείμενα στο
εσωτερικό της συσκευής.
• Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο
για εμπορική χρήση. Είναι σχεδιασμένο
μόνο για οικιακή χρήση.
• Χρησιμοποιήστε ξύλινες ή ανθεκτικές
στη θερμότητα σπάτουλες
προκειμένου να μην βλάψετε την
αντικολλητική επιφάνεια των πλακών
ψησίματος. Βεβαιωθείτε ότι οι
σπάτουλες που χρησιμοποιείτε δεν
έχουν αιχμηρά ή κοφτερά άκρα.
• Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω
σε μάτια κουζίνας (αερίου, ηλεκτρική,
κάρβουνου, κλπ.).
• Κίνδυνος πυρκαγιάς! Το ψωμί
και άλλα τρόφιμα μπορεί να καούν!
Μη χρησιμοποιείτε ψωμί με υψηλή
περιεκτικότητα σε ζάχαρη διότι
μπορεί να προκληθεί φωτιά. Ποτέ
μην αφήνετε τη συσκευή από την
επιτήρησή σας.
• Κίνδυνος εγκαύματος! Μην αγγίζετε
τις καυτές επιφάνειες της συσκευής.
Πιάστε τη συσκευή μόνο από το
χερούλι της ή το διακόπτη ρύθμισης
θερμοκρασίας.
• Να χρησιμοποιείτε πάντα το δίσκο
(δίσκους) συλλογής του λίπους.
• Οι πλάκες ψησίματος και άλλα μέρη
της συσκευής αναπτύσσουν υψηλή
θερμοκρασία. Αφήστε τη συσκευή να
κρυώσει καλά πριν την καθαρίσετε ή
την αποθηκεύσετε.
13
IM_KCG205_160216_V04_HR.indb 1316/2/16 10:47 AM
Ελληνικά
Συγχαρητήρια!
Σας ευχαριστούμε για την αγορά ενός
προϊόντος KOENIC. Παρακαλούμε διαβάστε
προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το
για μελλοντική αναφορά.
Προτιθέμενη χρήση
Το παρόν προϊόν προορίζεται μόνο για την
προετοιμασία φαγητών.
Οποιαδήποτε άλλη χρήση ενδέχεται να
προκαλέσει βλάβη στο προϊόν ή τραυματισμό.
Η Imtron GmbH δεν αναλαμβάνει καμία
ευθύνη για ζημιές στο προϊόν, υλικές ζημιές
ή τραυματισμούς ατόμων λόγω απρόσεκτης,
ακατάλληλης, εσφαλμένης ή μη σύμφωνης
με τον αναφερόμενο από τον κατασκευαστή
σκοπό του προϊόντος.
Πριν την πρωτη χρηση
Βγάλτε το προϊόν και τα εξαρτήματα από την
αρχική συσκευασία. Συνιστάται να φυλάξετε και
να αποθηκεύσετε την αρχική συσκευασία. Αν
επιθυμείτε τη διάθεση (απόρριψη) της αρχικής
συσκευασίας, παρακαλείστε να λάβετε υπόψη
σας την ισχύουσα νομοθεσία. Σε περίπτωση
που έχετε τα οποιαδήποτε ερωτήματα
σχετικά με τη σωστή διάθεση (απόρριψη) του
προϊόντος παρακαλείστε να επικοινωνήσετε με
το τοπικό σας κέντρο διαχείρισης αποβλήτων.
Επιθεωρήστε τα περιεχόμενα που σας έχουν
παραδοθεί σε ό,τι αφορά πληρότητα και ζημιές.
Εφόσον τα περιεχόμενα της παράδοσης
δεν είναι πλήρη ή έχουν υποστεί ζημιές,
επικοινωνήστε με το γραφείο των πωλήσεών
σας αμέσως.
Μετά την αποσυσκευασία, παρακαλείστε να
ανατρέξετε στο κεφάλαιο Καθαρισμός και
φροντίδα.
Κατά την κατασκευή, κάποια μέρη της
συσκευής επικαλύπτονται με ένα λεπτό
στρώμα λαδιού για λόγους προστασίας. Για
να απομακρύνετε αυτά τα υπολείμματα της
διαδικασίας παραγωγής, λειτουργήστε τη
συσκευή για περίπου 10 λεπτά χωρίς τρόφιμα.
Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει επαρκής αερισμός
καθώς ενδέχεται να προκληθεί μια ελαφρά
οσμή και καπνός. Πρόκειται για κάτι αβλαβές
που θα εξαφανιστεί σύντομα.
14
Περιεχόμενα συσκευασίας
1 x Ψηστιέρα
2 x Πλάκες ψησίματος
1 x Δίσκος συλλογής λίπους
1 x Σπάτουλα καθαρισμού
1 x Εγχειρίδιο χρήστη
Ρυθμιζόμενο λαστιχένιο ποδαράκι
Κάτω - ενδεικτική λυχνία, κάτω πλάκα
K
ψησίματος
Επάνω - ενδεικτική λυχνία, άνω πλάκα
L
ψησίματος
M
Τροφοδοσία ρεύματος - ενδεικτική λυχνία
N
Δίσκος αποστράγγισης λίπους
Καλώδιο τροφοδοσίας με φις
O
(δεν απεικονίζεται)
Ασφάλεια ψησίματος και τερματικός
P
αναστολέας
Q
Κουμπί απελευθέρωσης για ανοικτό ψήσιμο
Ολισθαίνον χειριστήριο για ασφάλεια
R
ψησίματος και τερματικό αναστολέα
S
Σπάτουλα καθαρισμού
IM_KCG205_160216_V04_HR.indb 1416/2/16 10:47 AM
Ελληνικά
Κλειστό και ανοικτό ψήσιμο
Προσοχή
Το πάνω μέρος αναπτύσσει μεγάλη
θερμοκρασία κατά τη λειτουργία. Συνεπώς, έχει
μεγάλη σημασία, όταν ψήνετε με τις πλάκες
ανοιχτές, να έχετε τοποθετήσει τη συσκευή σε
μη εύφλεκτη επιφάνεια. Η επιφάνεια πρέπει να
είναι ίσια και αντιολισθητική.
Προσοχή
• Μην αλλάζετε τις θέσεις ψησίματος (από
τη θέση μπάρμπεκιου στη θέση κλειστού
ψησίματος / από τη θέση κλειστού
ψησίματος στη θέση μπάρμπεκιου) ενώ οι
πλάκες είναι ζεστές.
• Επιλέξτε τη θέση ψησίματος πριν από την
ενεργοποίηση του προϊόντος.
Εικ.1Τοποθετήστε το προϊόν αυτό πάνω σε
μια επίπεδη, ανθεκτική στη θερμότητα,
ομαλή και μη ολισθηρή επιφάνεια.
Εικ.
Βεβαιωθείτε ότι ο δίσκος αποστράγγι-
2
σης λίπους είναι τοποθετημένος στην
προοριζόμενη θέση του.
Για την πιο εύκολη ροή του λαδιού και
του λίπους στο δίσκο αποστράγγισης,
ρυθμίστε και τα δύο λαστιχένια ποδαράκια.
Εικ.
Εάν το ψήσιμο είναι κλειδωμένο,
3
τραβήξτε το ολισθαίνον χειριστήριο της
ασφάλειας ψησίματος στη θέση Open
(Ανοικτό).
Ανοίξτε το πάνω περίβλημα
σπρώχνοντας τη λαβή τελείως επάνω.
Σημείωση
Θυμηθείτε ότι το αποτέλεσμα είναι καλύτερο
εάν η συσκευή έχει προθερμανθεί.
Προσοχή
Το πάνω μέρος αναπτύσσει μεγάλη θερμοκρασία κατά τη λειτουργία. Συνεπώς, έχει
μεγάλη σημασία, όταν ψήνετε με τις πλάκες
ανοιχτές, να έχετε τοποθετήσει τη συσκευή
σε μη εύφλεκτη επιφάνεια. Η επιφάνεια
πρέπει να είναι ίσια και αντιολισθητική.
Εικ.
Κλειστό ψήσιμο
4
Αυτή η θέση είναι ιδανική για γρήγορο
ψήσιμο και από τις δύο πλευρές σε
υψηλή θερμοκρασία, π.χ. για μπριζόλες
κιλότο και χάμπουργκερ, καθώς και για
την προετοιμασία σάντουιτς και πανίνι.
Προσοχή
Υπάρχει περίπτωση εκπομπής καυτού ατμού
κατά το άνοιγμα ή το κλείσιμο του πάνω
μέρους. Γι’ αυτό το λόγο να ανοίγετε τη
συσκευή πάντα με προσοχή.
1. Επαλείψτε την πάνω και την κάτω πλάκα
θέρμανσης με λίγο μαγειρικό λάδι και
κλείστε το πάνω περίβλημα.
2. Συνδέστε το φις τροφοδοσίας σε μια
κατάλληλη πρίζα. Το προϊόν τίθεται σε
λειτουργία από μόνο του και η κόκκινη
ενδεικτική λυχνία POWER (Τροφοδοσία ρεύματος) ανάβει.
3. Ρυθμίστε το αριστερό (κάτω πλάκα
ψησίματος) και το δεξιό (άνω πλάκα
ψησίματος) χειριστήριο θερμοκρασίας στο
επιθυμητό επίπεδο θερμότητας μεταξύ
LOW (ΧΑΜΗΛΗ) και MAX (ΜΕΓΙΣΤΗ). Οι
πράσινες ενδεικτικές λυχνίες θα ανάψουν,
υποδεικνύοντας ότι το προϊόν θερμαίνεται.
Μόλις επιτευχθεί η ρυθμισμένη
θερμοκρασία, οι πράσινες ενδεικτικές
λυχνίες σβήνουν.
4. Ανοίξτε το πάνω περίβλημα σπρώχνοντας
τη λαβή τελείως επάνω.
5. Τοποθετήστε τα είδη που πρόκειται
να ψήσετε πάνω στην κατώτερη
θερμαινόμενη επιφάνεια δίχως να
προσθέσετε επιπλέον λίπος ή λάδι.
6. Κλείστε το επάνω περίβλημα. Εάν
χρειάζεται, μπορείτε να ρυθμίσετε μια
ελάχιστη απόσταση μεταξύ των δύο
πλακών ψησίματος χρησιμοποιώντας το
ολισθαίνον χειριστήριο του τερματικού
αναστολέα. Ρυθμίστε την επιθυμητή
θερμοκρασία χρησιμοποιώντας τον
επιλογέα ελέγχου της θερμοκρασίας.
15
IM_KCG205_160216_V04_HR.indb 1516/2/16 10:47 AM
Ελληνικά
Σημείωση
Να παρακολουθείτε τη διαδικασία
μαγειρέματος τακτικά. Ψήστε τα τρόφιμα
για περίπου 3-8 λεπτά. Ο χρόνος ψησίματος
εξαρτάται από το είδος της τροφής και τις
προσωπικές σας προτιμήσεις. Τα τρόφιμα δεν
χρειάζονται γύρισμα καθώς ψήνονται και από
την πάνω και από την κάτω πλάκα.
7. Τα είδη που πρόκειται να ψηθούν
μαγειρεύονται στους δικούς τους ζωμούς
και τα υγρά που περισσεύουν ρέουν μέσα
στο δίσκο αποστράγγισης του λίπους.
Σημείωση
Το λάδι/λίπος που καταλήγει στο δίσκο
συλλογής δεν πρέπει να επαναχρησιμοποιηθεί.
8. Για να αφαιρέσετε το ψημένο φαγητό,
ανοίξτε προσεκτικά το πάνω περίβλημα
σπρώχνοντας τη λαβή τελείως επάνω.
Χρησιμοποιείτε μόνο υλικά
κατασκευασμένα από πλαστικό ή ξύλο που
να είναι ανθεκτικά στη θερμότητα για να
αφαιρέσετε το ψημένο φαγητό από την
πλάκα θέρμανσης.
Σημείωση
Ποτέ μην αγγίζετε τις πλάκες ψησίματος με
αιχμηρά ή σκληρά αντικείμενα, καθώς κάτι
τέτοιο θα καταστρέψει την επιφάνεια των
πλακών ψησίματος.
Εικ.
Ανοικτό ψήσιμο (Θέση
5
μπάρμπεκιου)
Αυτή η θέση εξασφαλίζει μεγαλύτερη
επιφάνεια ψησίματος και επιτρέπει το
ξεχωριστό ψήσιμο τροφίμων, όπως
το ταυτόχρονο ψήσιμο λαχανικών
και κρέατος. Επιπλέον, πάνω από ένα
άτομα μπορούν να συμμετέχουν στο
ψήσιμο και να ετοιμάσουν το δικό τους
φαγητό ανάλογα με το γούστο τους.
Προσοχή
Ποτέ μην αγγίζετε τις καυτές επιφάνειες της
συσκευής κατά τη λειτουργία ή αμέσως μετά
από αυτήν. Γι’ αυτό το λόγο, προκειμένου να
ανοίξετε τη συσκευή, να αγγίζετε μόνο το
χερούλι.
1. Πιέστε το κουμπί απελευθέρωσης ενώ
κρατάτε τη λαβή.
Ανοίξτε το πάνω περίβλημα προς τα πίσω
χρησιμοποιώντας τη λαβή.
Με αυτόν τον τρόπο η λαβή εξυπηρετεί ως
βάση. Αφήστε το κουμπί απελευθέρωσης
μόλις το πάνω περίβλημα έχει ωθηθεί
τελείως πίσω.
2. Επαλείψτε την πάνω και την κάτω πλάκα
θέρμανσης με λίγο μαγειρικό λάδι.
3. Συνδέστε το φις τροφοδοσίας σε μια
κατάλληλη πρίζα. Το προϊόν τίθεται σε
λειτουργία από μόνο του και η κόκκινη
ενδεικτική λυχνία POWER (Τροφοδοσία
ρεύματος) ανάβει.
4. Ρυθμίστε το αριστερό (κάτω πλάκα
ψησίματος) και το δεξιό (άνω πλάκα
ψησίματος) χειριστήριο θερμοκρασίας στο
επιθυμητό επίπεδο θερμότητας μεταξύ
LOW (ΧΑΜΗΛΗ) και MAX (ΜΕΓΙΣΤΗ). Οι
πράσινες ενδεικτικές λυχνίες θα ανάψουν,
υποδεικνύοντας ότι το προϊόν θερμαίνεται.
Μόλις επιτευχθεί η ρυθμισμένη
θερμοκρασία, οι πράσινες ενδεικτικές
λυχνίες σβήνουν.
16
IM_KCG205_160216_V04_HR.indb 1616/2/16 10:47 AM
Ελληνικά
5. Τοποθετήστε τα είδη που πρόκειται
να ψήσετε πάνω στις θερμαινόμενες
επιφάνειες δίχως να προσθέσετε επιπλέον
λίπος ή λάδι.
Ρυθμίστε την επιθυμητή θερμοκρασία
χρησιμοποιώντας τον επιλογέα ελέγχου
της θερμοκρασίας.
6. Γυρίστε το φαγητό από την άλλη πλευρά
μετά από ένα καθορισμένο χρονικό
διάστημα.
7. Τα είδη που πρόκειται να ψηθούν
μαγειρεύονται στους δικούς τους ζωμούς
και τα υγρά που περισσεύουν ρέουν μέσα
στο δίσκο αποστράγγισης του λίπους.
Σημείωση
Το λάδι/λίπος που καταλήγει στο δίσκο
συλλογής δεν πρέπει να επαναχρησιμοποιηθεί.
8. Χρησιμοποιείτε μόνο υλικά
κατασκευασμένα από πλαστικό ή ξύλο που
να είναι ανθεκτικά στη θερμότητα για να
αφαιρέσετε το ψημένο φαγητό από την
πλάκα θέρμανσης.
Σημείωση
Ποτέ μην αγγίζετε τις πλάκες ψησίματος με
αιχμηρά ή σκληρά αντικείμενα, καθώς κάτι
τέτοιο θα καταστρέψει την επιφάνεια των
πλακών ψησίματος.
Προσοχή
Τα τρόφιμα μπορούν να αναπτύξουν μεγάλη
θερμοκρασία κατά το ψήσιμο, ανάλογα με
το είδος και την ποιότητά τους. Οι τροφές
με υψηλή περιεκτικότητα σε νερό, όπως οι
ντομάτες, αναπτύσσουν ιδιαιτέρως υψηλή
θερμοκρασία. Γι’ αυτό να είστε εξαιρετικά
προσεκτικοί κατά το ψήσιμο και ιδιαιτέρως
όταν αφαιρείτε αυτές τις τροφές από τη
συσκευή.
Μετά το ψήσιμο
Εικ.
Μετά τη χρήση του προϊόντος,
6
περιστρέψτε και τα δύο χειριστήρια στη
θέση OFF (ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ).
Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα και
αφήστε το προϊόν να κρυώσει. Αφού
το προϊόν κρυώσει τελείως, κλείστε το
πάνω περίβλημα.
Καθαρισμός και φροντίδα
Προσοχή
Πάντα να αποσυνδέετε τη συσκευή από το
ρευματοδότη και να την αφήνετε να κρυώσει.
Εικ.7Αφαιρέστε προσεκτικά το δίσκο
συλλογής λίπους από τη συσκευή και
ξεπλύνετέ τον με ζεστό νερό και ένα
ουδέτερο υγρό πιάτων. Το λίπος που
έχει καταλήξει στο δίσκο συλλογής
μπορεί να καίει πολύ, γι’ αυτό αφήστε
το να κρυώσει εντελώς πριν τον
καθαρισμό.
Πριν αφαιρέσετε τις πλάκες ψησίματος,
Εικ.
8
απομακρύνετε το μεγαλύτερο μέρος
του λίπους με χαρτί κουζίνας.
Για να αφαιρέσετε τις πλάκες
ψησίματος, πιέστε τα αντίστοιχα
πλήκτρα απελευθέρωσης που
βρίσκονται στο πάνω και το κάτω
περίβλημα. Καθαρίστε τις πλάκες
ψησίματος και τον δίσκο συλλογής
λίπους με μαλακό πανί ή σφουγγάρι και
ζεστό νερό.
Σημείωση
Τα λίπη ή τα υπολείμματα τροφίμων που
βρίσκονται ανάμεσα στα αυλάκια των πλακών
ψησίματος μπορούν να αφαιρεθούν με
τη σπάτουλα καθαρισμού που παρέχεται.
Προσοχή! Μην χρησιμοποιείτε τη σπάτουλα
σε ζεστές πλάκες ψησίματος.
17
IM_KCG205_160216_V04_HR.indb 1716/2/16 10:47 AM
Ελληνικά
Εικ.9Για να καθαρίσετε το περίβλημα της
συσκευής, χρησιμοποιήστε ένα υγρό
πανί ή μαλακό σφουγγάρι και ζεστό
νερό με λίγο υγρό πιάτων.
Μετά από κάθε καθαρισμό, στεγνώστε
σχολαστικά όλες τις επιφάνειες πριν την
περαιτέρω χρήση της συσκευής.
Στεγνώστε τις πλάκες ψησίματος και
Εικ.
10
συναρμολογήστε εκ νέου τη συσκευή.
Οι πλάκες ψησίματος μπορούν να
τοποθετηθούν μόνο στις θέσεις που
τους αντιστοιχούν. Τοποθετήστε το
πίσω άκρο της κάθε πλάκας ψησίματος
στη συσκευή και χαμηλώστε. Πιέστε
και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο
απελευθέρωσης ενώ πιέζετε την πλάκα
ψησίματος προς τα κάτω. Αφήστε το
πλήκτρο απελευθέρωσης μόλις η πλάκα
ψησίματος μπει στη θέση της με ένα
κλικ.
Μην πετάτε αυτή τη συσκευή μαζί με τα
χύδην οικιακά απορρίμματα. Επιστρέψτε
την σε ένα καθορισμένο σημείο
περισυλλογής για την ανακύκλωση
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού.
Με αυτό τον τρόπο, συμβάλλετε στη
διατήρηση των πόρων και την προστασία
του περιβάλλοντος. Απευθυνθείτε στον
αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή στις αρμόδιες
αρχές για περισσότερες πληροφορίες.
18
IM_KCG205_160216_V04_HR.indb 1816/2/16 10:47 AM
English
Safety instructions
Risk of burning! Do not touch the product’s
hot surfaces. Heat rises from the product
during use.
•Caution! Hot surface!
•Do not operate the product by means of an external
timer or separate remote control system.
•This product can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the product in a safe
way and understand the hazards involved.
•Children shall not play with the product. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children
unless they are old than 8 and supervised.
•Keep this product and its power cord out of reach of
children under the age of 8.
•A damaged power cord may only be replaced by the
authorised service agent in order to avoid hazards.
19
IM_KCG205_160216_V04_HR.indb 1916/2/16 10:47 AM
English
Safety instructions
•The product is designed for the preparation of
normal household quantities in the home, or in
household-like, non-commercial environments.
Household-like environments include sta
kitchens in shops, oces, agricultural and other
small businesses or for use by guests at bed-andbreakfast establishments, small hotels and similar
residential facilities.
•Clean the product and all other accessories after
each use.
•Follow the instructions in the chapter Cleaning
and care.
20
IM_KCG205_160216_V04_HR.indb 2016/2/16 10:47 AM
English
Safety instructions
• Read this manual before first use
thoroughly. It contains important
information for your safety as well as
for the use and maintenance of the
equipment.
• Keep this manual for future reference
and pass it on with the product.
• Pay particular attention to the
warnings on the product and in this
manual.
• Use the product only for its intended
purpose. Improper use may lead to
hazards.
• In the event of improper use or wrong
operation, we do not accept any
liability for resulting damages.
• The use of accessories and
components not expressly
recommended by the manufacturer
may result in injuries or damages and
voids the warranty.
• Never leave the product unsupervised
while it is switched on.
• Do not place heavy objects on top of
the product.
• Never immerse electrical parts of the
product in water during cleaning or
operation. Never hold the product
under running water.
• Do not under any circumstances
attempt to repair the product yourself.
For servicing and repairs, please
consult an authorised service agent.
• The mains voltage must match the
information on the rating label of the
product.
• The power plug is used as the
disconnect device. Please be sure
that the power plug is in operable
condition.
• Only unplug from the power socket
can separate the product completely
from the mains.
• Avoid damages to the power cord that
may be caused by kinks or contact
with sharp corners.
• Keep this product including power
cord and power plug away from all
heat sources like for example, ovens,
hot plates and other heat-producing
devices/objects.
• Only unplug from the power socket by
the plug itself. Do not pull on the cord.
• Unplug the product ...
- when the product is not being used,
- in case of malfunctions,
- before attaching / detaching
accessories and
- before cleaning the product.
• If the power cord or the casing of the
product is damaged or if the product is
dropped, the product may not be used
before it is examined by an authorised
service agent.
• Use this product in dry indoor areas
only and never outdoors.
21
IM_KCG205_160216_V04_HR.indb 2116/2/16 10:47 AM
English
Safety instructions
• Protect this product from extreme
heat and cold as well as from direct
sunlight and dust.
• In order to reduce the risk of fire and
electric shock, do not expose the
product to fire (fireplace, grill, candles,
cigarettes and so on) or water (water
drops, water splashes, vases, tubs,
ponds and so on).
• Warning! Do not use this product
near water or heavy moisture; e.g. in a
damp basement or beside a swimming
pool or bathtub.
• Use this product in temperate
latitudes only. Avoid tropical and
especially humid climatic regions.
• Protect this product from all moisture
including spray water and humidity.
• The product may not come into
contact with or be covered by highly
flammable materials, such as curtains,
textiles, walls, etc. Please make sure
that sucient safety clearance is kept
to flammable materials.
• Do not insert any objects into the
product.
• This product is not suitable for
commercial use. It is designed for
household use only.
• Use heat-proof or wooden spatulas
with the product to prevent damage
to the grill plates‘ nonstick coating.
Make sure that the spatulas used do
not have any pointy or sharp edges.
• Do not place the product on hotplates
(gas, electric, coal stoves, etc.). Keep
the product away from all open
flames. Operate the product on an
even, stable, clean, fireproof and dry
surface.
• Fire hazard! Bread and other
foodstus can burn! Do not use
bread with a high sugar content since
this may cause fire. Never leave the
product unattended.
• Risk of burning! Do not touch
the product’s hot surfaces. Touch
the product only by its handle or
temperature dial.
• Always use the grease drip tray(s).
• The grill plates and other product parts
become very hot. Let the product cool
down well before cleaning or storing.
22
IM_KCG205_160216_V04_HR.indb 2216/2/16 10:47 AM
English
Congratulations!
Thanks for your purchase of KOENIC product.
Please read this manual carefully and keep it
for future reference.
Intended use
This product is suitable for preparing foods
only. Any other use may result in damage to
product or injuries.
The Imtron GmbH assumes no liability for
damage to the product, for property damage or
for personal injury due to careless or improper
usage of the product, or usage of product
which does not meet the manufacturer’s
specified purpose.
Before first time use
Carefully take the product and its accessories
out of the original packaging. Retain the
original packaging in case you would like to
store the product away or transport it at a later
date. If you choose to dispose of the original
packaging, then please do so according to the
applicable legal regulations.
Check the packaging contents for
completeness and damages. Should the
contents in the packaging not be complete or
be damaged, do not use the product. Return it
to your retail outlet immediately.
After unpacking, please refer to chapter
Cleaning and care.
During manufacturing, parts of the product are
coated with a thin oil film for their protection.
To remove production residue, run the product
for approx. 10 minutes without foodstus.
Make sure there is sucient ventilation as a
slight odor and some smoke may occur. This is
harmless and will disappear shortly.
Content
1 x Contact Grill
2 x Grill plates
1 x Grease drip tray
1 x Cleaning spatula
1 x User manual
Technical Data
Rated voltage : 230 V~
Rated input power : 2000 W
Rated frequency : 50 Hz
Control elements
A
Handle with integrated stand
B
Grill plate release button (upper)
C
Removable upper grill plate, nonstick coated
D
Grease run-o (upper)
E
Grease run-o (lower)
F
Removable lower grill plate, nonstick coated
G
Grill plate release button (lower)
H
Temperature control, lower grill plate
I
Temperature control, upper grill plate
J
Adjustable rubber feet
K
Down- indicator lamp, lower grill plate
L
Up - indicator lamp, upper grill plate
M
Power- indicator lamp
N
Grease drip tray
O
Power cord with plug (not shown)
P
Grill lock and end stop
Q
Release button for open grilling
R
Slide control for grill lock and end stop
S
Cleaning spatula
23
IM_KCG205_160216_V04_HR.indb 2316/2/16 10:47 AM
English
Closed and open grilling
Caution
The upper casing will become very hot
during operation. Therefore, it is especially
important when grilling with the heating
plates open to place the product on a
fireproof surface. The surface must be level
and non-slip.
Fig.4Closed grilling
This position is ideal for fast, doublesided grilling at high temperatures,
for example, of rump steaks and
hamburgers, as well as for the
preparation of sandwiches and paninis.
Caution
Hot steam could be emitted when opening
and closing the cover. Thus always open the
grill carefully.
Caution
• Do not change the grill positions (from
barbecue position into closed grill position
/ from closed grill position into barbecue
position) while the plates are hot.
• Please choose the grill position before
switching on the product.
Fig.1Place this product on a flat, heat
resistant, even and non-slip surface.
Make sure the grease drip tray is
Fig.
2
inserted correctly at its intended
position.
To let the oil and fat rinse easier into
the drip tray, set up the both rubber
feet.
If the grill is locked pull the slide control
Fig.
3
for grill lock to position Open.
Open the upper casing by pushing the
handle all the way up.
Note
Remember that cooking results will be better
if the product is preheated first.
1. Apply a little cooking oil to the upper and
lower heating plates and close the upper
casing.
2. Connect the power plug to a suitable power
outlet. The product turns itself on and the
red POWER indicator lamp lights up.
3. Set the left (lower grill plate) and right
(upper grill plate) temperature control to
the desired heating level between LOW and
MAX. The green indicator lights will light up,
indicating that the product is heating up. As
soon as the set temperature is reached, the
green indicator lights turn o.
4. Open the upper casing by pushing the
handle all the way up.
5. Lay the grill items onto the lower heating
surface without adding extra fat or oil.
6. Close the upper casing. If needed you can
set a minimum distance between both
grilling plates using the slide control for end
stop. Set the desired temperature using the
control dial.
Caution
The upper casing and the heating plates
of the product will become very hot during
operation.
24
IM_KCG205_160216_V04_HR.indb 2416/2/16 10:47 AM
English
Note
Monitor the cooking process now and then.
Grill the food for approx. 3-8 minutes. The
cooking time is dependent on the type of
food and on your personal tastes. The grill
items do not need to be turned over as they
are cooked with both the upper and lower grill
plates.
Open grilling (Barbecue position)
Fig.
5
This position provides a larger surface
area for grilling and allows for separated
grilling, such as when vegetables and
meat are grilled simultaneously. In
addition, several people can participate
in grilling and can prepare their own
food according to their own taste.
7. The grill items are cooked in their own
juices and excessive liquids flow into the
grease drip tray.
Note
Oil/fat remains collected with supplied drip
tray must not be re-used.
8. In order to remove grilled food, carefully
open the upper casing by pushing the
handle all the way up.
Only use utensils made of heat-resistant
plastic or wood to remove the grilled food
from the heating plate.
Note
Never touch the grill plates with sharp or
abrasive items, as this would damage the grill
plates surface.
Caution
Never touch the hot surfaces of the product
during operation or directly after use. Thus to
open the product, only touch the handle.
1. Press the release button while holding the
handle.
Open the upper casing towards the rear
using the handle.
By doing so, the handle serves as a stand.
Let go of the release button as soon as the
upper casing has been pushed all the way
back.
2. Apply a little cooking oil to the upper and
lower heating plates.
3. Connect the power plug to a suitable power
outlet. The product turns itself on and the
red POWER indicator lamp lights up.
4. Set the left (lower grill plate) and right
(upper grill plate) temperature control to
the desired heating level between LOW and
MAX. The green indicator lights will light up,
indicating that the product is heating up. As
soon as the set temperature is reached, the
green indicator lights turn o.
5. Lay the grill items onto the heating
surfaces without adding extra fat or oil.
Set the desired temperature using the
control dial.
25
IM_KCG205_160216_V04_HR.indb 2516/2/16 10:47 AM
English
6. Turned over the food after a certain time.
7. The grill items are cooked in their own
juices and excessive liquids flow into the
grease drip tray.
Note
Oil/fat remains collected with supplied drip
tray must not be re-used.
After grilling
Fig.
After using the product, turn both
6
temperature controls to OFF.
Unplug the power plug from the power
outlet and let the product cool down.
After product is cool down completely,
close the upper casing.
8. Only use utensils made of heat-resistant
plastic or wood to remove the grilled food
from the heating plate.
Note
Never touch the grill plates with sharp or
abrasive items, as this would damage the grill
plates surface.
Caution
Depending on the type and quality of the
food, it could become very hot during grilling.
Foods with a high water content, such as
tomatoes, will especially become very hot.
So be extremely careful when grilling and
especially when removing these types of
foods.
Cleaning and care
Caution
Always unplug the product from the power
outlet and let the product cool down.
Fig.7Remove the grease drip tray carefully
from the product and rinse it with
hot water and a neutral dishwashing
detergent. The oil inside the tray can
be very hot, let it cool down completely
before cleaning.
Remove excess grease with a paper
Fig.
8
towel before detaching the grill plates.
To detach the grill plates, push the
respective release buttons on the upper
and lower housing. Clean the grill plates
and the grease drip tray with a soft cloth
or sponge and hot water.
Note
Grease or food residue between the grill plate
grooves can be removed with the supplied
cleaning spatula. Attention! Do not use the
spatula on hot grill plates.
26
IM_KCG205_160216_V04_HR.indb 2616/2/16 10:47 AM
English
Fig.9Use a damp cloth or a soft sponge and
warm water with a little dishwashing
detergent to clean the product’s
housing.
After each cleaning, dry all surfaces
thoroughly before further use of the
product.
Dry the grill plates and reassemble the
Fig.
10
product. The grill plates can only be
mounted in their respective positions.
Place the back edge of the grill plates in
the product and lower them. Push down
the grill plate until it clicks into place.
Do not dispose of this product as
unsorted municipal waste. Return it to
a designated collection point for the
recycling of WEEE. By doing so, you will
help to conserve resources and protect the
environment. Contact your retailer or local
authorities for more information.
27
IM_KCG205_160216_V04_HR.indb 2716/2/16 10:47 AM
Español
Instrucciones de seguridad
¡Riesgo de quemaduras! No toque las superficies calientes del producto. Durante el uso el
•No use el producto mediante un temporizador
externo o sistema de control remoto independiente.
•Este producto puede ser usado por niños de más
de 8 años de edad y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de
experiencia y conocimientos, si reciben supervisión
o instrucciones sobre el uso del producto de forma
segura y comprenden los riesgos que implica.
•Los niños no deben jugar con el aparato.
•La limpieza y el mantenimiento no deben ser
realizados por niños a menos que tengan más de 8
años y reciban supervisión.
•Mantenga el producto y su cable fuera del alcance
de niños menores de 8 años de edad.
•Un cable de alimentación dañado sólo puede ser
reemplazado por el agente autorizado de servicio
para evitar peligros.
28
IM_KCG205_160216_V04_HR.indb 2816/2/16 10:47 AM
Loading...
+ 80 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.