Koenic KAC 14021 WLAN User guide

Page 1
Size - A5
UP
DOWN
MODEDOWN
10
1
11
COOL COOL
12
DRY DRY
2
KAC 14021 WLAN
DE
13
14
2
EN
User manual
ES
Manual de instrucciones
FR
Mode d'emploi
GR
Οδηγίες χρήσης
HU
Használati leírás
IT
Manuale dell’utente
NL
Gebruiksaanwijzing
PL
Instrukcja obsługi
PT
Manual de utilização
SE
Användarhandbok
TR
Kullanım Kılavuzu
1
Gebrauchsanweisung
Deutsch 3 - 28
English 29 - 50
Español 51 - 73
Français 74 - 96
Ελληνικά 97 - 119
Magyar 120 - 141
Italiano 142 - 163
Nederlands 164 - 186
Polski 187 - 209
3
Português 210 - 232
1
15
24
hrs.
16
2
Imtron GmbH Wankelstraße 5
IM_KAC 14021 WLAN_201221_V06
85046 Ingolstadt Germany www.imtron.eu www.koenic-online.com
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 1IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 1 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Svenska 233 - 253
Türkçe 254 - 274
Page 2
A
120 cm
30 cm
SWING TIMER SPEED MODE SLEEP POWER WIFI
POWER FULLFANDRYCOOLMID LOWHIGH
DOWNUP
SWING
UP
DOWN
1
2
3 11 4 10
5 9 6 8
7
I
1
N
O
2
4321
P
O
N
O
max
min
10 9 8 7 6 5111213
3
N
J
O
Q
Q
H
N
O
Q
B
G
C
F
D
E
L M P Q
N O
RST
5
64
K
7
31°C16°C
8
+
9
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 2IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 2 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 3
Deutsch
Sicherheitshinweise
Achtung: Brandgefahr/ Brennbare Materialien.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Nichtbeachtung von Anweisungen zu schweren
Verletzungen oder sogar zum Tode führen kann.
WARNUNG: Um Tod oder Verletzung des
Benutzers oder anderer Personen sowie Sachschäden zu vermeiden, müssen die folgenden Anweisungen befolgt werden. Eine unsachgemäße Bedienung durch Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu Verletzungen, Tod oder Beschädigung führen.
WICHTIGER HINWEIS: Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr neues Klimagerät installieren oder betreiben. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf.
Das Produkt KAC 14021 WLAN sollte in einem Raum mit einer Grundfläche von mehr als 14 m²
installiert, betrieben und gelagert werden.
• Die Installation muss unbedingt gemäß den Installationsanweisungen durchgeführt werden. Eine unsachgemäße Installation kann zu Wasserleckagen, Stromschlägen oder Feuer führen.
3
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 3IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 3 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 4
Deutsch
Size = A5
Sicherheitshinweise
• Verwenden Sie nur das beiliegende Zubehör und Teile sowie die für die Installation spezifizierten Werkzeuge. Die Verwendung von nicht genormten Teilen kann zu Wasserleckagen, Stromschlägen, Feuer und Verletzungen oder zu Sachschäden führen.
• Achten Sie darauf, dass die von Ihnen gewählte Steckdose über die korrekte Netzspannung verfügt. Das Netzkabel ist mit einem dreipoligen Erdungsstecker zum Schutz vor Stromschlag ausgestattet. Die Spannungsangaben sind auf dem Typenschild des Produktes zu finden.
• Das Produkt darf nur an eine ordnungsgemäß geerdete Wandsteckdose angeschlossen werden. Wenn die Wandsteckdose, die Sie verwenden möchten, nicht ausreichend geerdet oder durch eine zeitverzögerte Sicherung oder einen Trennschalter geschützt ist, lassen Sie einen qualifizierten Elektriker die richtige Steckdose installieren (die benötigte Sicherung oder den erforderlichen Trennschalter wird durch den maximalen Strom des Produktes bestimmt. Der maximale Strom ist auf dem Typenschild am Produkt angegeben).
• Installieren Sie das Produkt auf einer ebenen, stabilen Unterlage. Andernfalls kann es zu Schäden oder zu übermäßigem Lärm und Erschütterungen kommen.
4
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 4IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 4 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 5
Deutsch
Sicherheitshinweise
• Achten Sie darauf, dass die direkte Umgebung des Produktes frei von Hindernissen ist, um eine einwandfreie Funktion zu gewährleisten und Sicherheitsrisiken zu minimieren.
• Modifizieren Sie NICHT die Länge des Netzkabels und verwenden Sie auch kein Verlängerungskabel, um das Produkt mit Strom zu versorgen.
• Teilen Sie NICHT eine einzige Steckdose mit anderen Elektrogeräten, um eine Überlastung zu vermeiden. Eine unsachgemäße Stromversorgung kann zu Feuer oder Stromschlägen führen.
• Installieren Sie Ihr Klimagerät NICHT in einem nassen Raum, wie beispielsweise einem Badezimmer oder einer Waschküche. Eine zu starke Belastung durch Wasser, bspw. durch Wasserdampf oder sehr hohe Luftfeuchtigkeit, kann dazu führen, dass elektrische Komponenten kurzgeschlossen werden.
• Installieren Sie das Produkt NICHT an einem Ort, der brennbaren Gasen ausgesetzt sein könnte, da dies zu Bränden führen kann.
• Das Produkt hat Räder, um die Bewegung zu erleichtern. Stellen Sie das Produkt nicht auf dicke Teppiche und rollen Sie es nicht über Gegenstände, ansonsten könnte das Produkt umkippen.
5
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 5IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 5 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 6
Deutsch
Size = A5
Sicherheitshinweise
• Verwenden Sie das Produkt NICHT, wenn es heruntergefallen ist oder beschädigt wurde.
• Das Produkt mit elektrischer Heizung muss mindestens 1Meter Abstand zu brennbaren Materialien haben.
• Berühren Sie das Produkt nicht mit nassen oder feuchten Händen oder wenn Sie barfuß auf nassem Untergrund stehen.
• Wird das Klimagerät während der Benutzung umgestoßen, schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es sofort vom Stromnetz. Überprüfen Sie das Produkt sofort, um sicherzustellen, dass es keine Schäden aufweist. Wenn Sie vermuten, dass das Produkt beschädigt wurde, wenden Sie sich an einen Techniker oder den Kundendienst.
• Bei Gewitter muss das Produkt vom Stromnetz getrennt werden, um Schäden am Produkt durch Blitzeinschlag zu vermeiden.
• Ihr Klimagerät sollte so verwendet werden, dass es vor Feuchtigkeit geschützt ist, z.B. Kondenswasser, Spritzwasser, etc. Stellen oder lagern Sie Ihr Klimagerät nicht so, dass es herunterfallen oder in Wasser oder eine andere Flüssigkeit gezogen werden kann. Passiert es doch, ziehen Sie sofort den Netzstecker.
6
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 6IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 6 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 7
Deutsch
Sicherheitshinweise
• Alle Verkabelungen müssen strikt gemäß dem Schaltplan im Inneren des Produktes durchgeführt werden.
• Die Leiterplatte (PCB) des Produktes ist mit einer Sicherung zum Schutz vor Überstrom ausgestattet. Die Spezifikationen der Sicherung sind auf der Leiterplatte gedruckt.
• Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder ihnen der sichere Gebrauch des Produktes erklärt wurde und sie die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Die Reinigung und Pflege darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen. Kinder müssen immer beaufsichtigt werden, wenn sie sich in der Nähe des Produktes befinden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom Hersteller, seinem Servicepartner oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
7
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 7IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 7 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 8
Deutsch
Size = A5
Sicherheitshinweise
• Vor der Reinigung oder anderen Pflegearbeiten muss das Produkt vom Stromnetz getrennt werden.
• Entfernen Sie keine festen Abdeckungen. Verwenden Sie dieses Produkt niemals, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, fallen gelassen oder beschädigt wurde.
• Verlegen Sie das Kabel nicht unter Teppichböden. Decken Sie das Kabel nicht mit Wurfteppichen, Läufern oder ähnlichen Abdeckungen ab, um verdeckte Stolperfallen zu vermeiden. Verlegen Sie das Kabel nicht unter Möbeln oder anderen Produkten bzw. Gerätschaften. Verlegen Sie das Kabel dort, wo sich möglichst wenige Personen bewegen und keine Gefahr besteht, dass das Produkt unbeabsichtigt umgestoßen wird, bspw. durch ein Stolpern über das Kabel.
• Betreiben Sie das Produkt nicht, wenn das Kabel, der Stecker, die Netzsicherung oder der Trennschalter beschädigt ist. Entsorgen Sie in diesem Fall das Produkt oder schicken Sie es zur Überprüfung und/ oder Reparatur an einen autorisierten Kundendienst.
• Um die Gefahr von Feuer oder Stromschlägen zu verringern, verwenden Sie dieses Produkt nicht mit einem kontaktlosen Geschwindigkeitsregler.
• Das Produkt ist gemäß den nationalen Verdrahtungsvorschriften zu installieren.
• Wenden Sie sich zur Reparatur oder Wartung dieses Produktes an den autorisierten Kundendienst.
8
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 8IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 8 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 9
Deutsch
Sicherheitshinweise
• Die Ein- und Auslassgitter dürfen nicht abgedeckt oder blockiert werden.
• Verwenden Sie dieses Produkt nicht für andere als die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Funktionen.
• Schalten Sie vor der Reinigung das Produkt aus und ziehen Sie den Netzstecker.
• Trennen Sie das Produkt vom Stromnetz, wenn seltsame Geräusche, Gerüche oder Rauch auftreten.
• Drücken Sie die Tasten auf dem Bedienfeld nicht mit anderen Gegenständen als Ihren Fingern.
• Entfernen Sie keine festen Abdeckungen. Verwenden Sie dieses Produkt niemals, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, fallen gelassen oder beschädigt wurde.
• Starten oder stoppen Sie das Produkt nicht, indem Sie den Netzstecker einstecken oder herausziehen, sondern nur indem Sie die dafür vorgesehene Taste verwenden.
• Verwenden Sie keine gefährlichen Chemikalien zur Reinigung des Produktes und lassen Sie das Produkt nicht mit diesen in Kontakt kommen. Verwenden Sie das Produkt nicht in Gegenwart von brennbaren Substanzen oder Dämpfen wie Alkohol, Insektiziden, Benzin usw.
9
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 9IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 9 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 10
Deutsch
Size = A5
Sicherheitshinweise
• Transportieren Sie Ihr Klimagerät immer in vertikaler Position und stellen Sie sicher, dass es während der Benutzung auf einer stabilen, ebenen Fläche steht.
• Wenden Sie sich immer an einen Fachmann, um Reparaturen durchführen zu lassen. Wenn das Netzkabel beschädigt ist und durch ein neues Netzkabel ersetzt werden muss, muss dieses Kabel vom Hersteller des Produkts bezogen werden und das beschädigte Kabel darf nicht repariert werden.
• Ziehen Sie den Netzstecker nur am Netzstecker selbst aus der Steckdose. Ziehen Sie nicht am Kabel.
• Halten Sie die Batterien der Fernbedienung zu jeder Zeit außer Reichweite von Kindern.
• Suchen Sie umgehend ärztliche Hilfe auf, wenn Batterien verschluckt wurden.
• Fassen Sie ausgelaufene Batterien nur mit entsprechendem Schutz an und entsorgen Sie diese umgehend und entsprechend geltender Vorschriften und Gesetzen. Vermeiden Sie den Kontakt mit Batterieflüssigkeit, insbesondere mit Haut und Augen. Spülen Sie die betroenen Stellen bei Kontakt mit Augen oder Mund sofort unter fließendem Wasser ab und suchen Sie umgehend ärztliche Hilfe auf. Waschen Sie betroenen Hautstellen mit reichlich Wasser und Seife.
10
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 10IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 10 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 11
Deutsch
Sicherheitshinweise
• Reinigen Sie die Kontakte an Batterien und in dem Produkt, bevor Sie diese einsetzen.
• Verwenden Sie niemals alte mit neuen Batterien, Batterien unterschiedlichen Typs oder von verschiedenen Herstellern. Wechseln Sie alle Batterien eines Satzes gleichzeitig aus.
• Benutzen Sie nur für dieses Produkt empfohlene Batterien. Siehe technische Daten.
• Beachten Sie beim Einsetzen von Batterien die Polarität (+ und -). Achten Sie auf entsprechende Markierungen auf dem Produkt und der Batterie.
• Nehmen Sie Batterien aus dem Produkt, wenn dieses für längere Zeit nicht benutzt wird.
• Entfernen Sie leere Batterien umgehend aus dem Produkt.
• Versuchen Sie niemals, nicht wieder aufladbare Batterien aufzuladen.
• Setzen Sie Batterien niemals extremen Bedingungen wie Hitze, Kälte oder Feuchtigkeit aus.
• Zerlegen, önen oder zerkleinern Sie Batterien nicht.
• Schließen Sie Batterien nicht kurz. Bewahren Sie diese niemals so auf, dass sie sich gegenseitig kurzschließen oder durch metallische Objekte kurzgeschlossen werden können.
11
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 11IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 11 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 12
Deutsch
Size = A5
Sicherheitshinweise
Warnungen (betreend dem Kühlmittel R290)
• Verwenden Sie keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Mittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen bzw. das Produkt reinigen.
• Das Produkt ist in einem Raum ohne ständig betriebene Zündquellen (z.B. oene Flammen, ein laufendes Gasgerät oder eine elektrische Heizung) zu lagern.
• Das Produkt nicht durchbohren oder verbrennen.
• Die Einhaltung der nationalen Gasvorschriften ist zu beachten.
• Halten Sie die Lüftungsönungen frei von Hindernissen.
• Das Produkt ist so zu lagern, dass keine mechanischen Schäden auftreten.
• Beachten Sie, dass das Produkt in einem gut belüfteten Bereich gelagert werden muss, in dem die Raumgröße der für den Betrieb festgelegten Raumfläche entspricht.
• Jede Person, die an Arbeiten an oder dem Önen eines Kältemittelkreislaufs beteiligt ist, muss über ein aktuell gültiges Zertifikat einer von der Industrie akkreditierten Bewertungsstelle verfügen, die ihre Kompetenz zum sicheren Umgang mit Kältemitteln gemäß einer von der Industrie anerkannten Bewertungsspezifikation autorisiert.
12
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 12IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 12 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 13
Deutsch
Sicherheitshinweise
• Die Wartung darf nur auf Empfehlung des Geräteherstellers durchgeführt werden. Die Pflege und Reparatur, die die Hilfe von anderem Fachpersonal erfordert, ist unter der Aufsicht der für den Umgang mit brennbaren Kältemitteln zuständigen Person durchzuführen.
• Beachten Sie bzgl. der Kennzeichnung von Produkten mit Schildern die anzuwendenden örtlichen Vorschriften.
• Beachten Sie bzgl. der Entsorgung von Produkten mit brennbaren Kältemitteln die anzuwendenden nationalen Vorschriften.
Lagerung von Produkten/Ausrüstung Die Lagerung des Produktes muss in Übereinstimmung mit den Anweisungen des Herstellers erfolgen.
Verkabelung Überprüfen Sie, ob die Verkabelung Verschleiß, Korrosion, übermäßigen Druck, Vibrationen, scharfen Kanten oder anderen schädlichen Umwelteinflüssen ausgesetzt ist. Bei der Prüfung sind auch die Auswirkungen der Alterung oder der ständigen Schwingungen von Quellen wie Kompressoren oder Ventilatoren zu berücksichtigen.
13
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 13IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 13 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 14
Deutsch
Size = A5
Sicherheitshinweise
Erkennung von brennbaren Kältemitteln Bei der Suche nach Kältemittelleckagen oder der Erkennung von Kältemittelleckagen dürfen unter keinen Umständen potenzielle Zündquellen genutzt werden. Ein Halogenidbrenner (oder ein anderer Detektor mit oener Flamme) darf nicht verwendet werden.
Hinweis zu nicht fluorierten Gasen
• Nicht fluorierte Treibhausgase sind in hermetisch abgeschlossenen Anlagen enthalten. Spezifische Informationen über die Art, die Menge und das CO2­Äquivalent des nicht fluorierten Treibhausgases in Tonnen finden Sie auf dem entsprechenden Etikett auf dem Produkt selbst.
• Installation, Wartung, Pflege und Reparatur dieses Produktes dürfen nur von einem zugelassenen Techniker durchgeführt werden.
• Die Deinstallation und das Recycling des Produkts muss von einem zertifizierten Techniker durchgeführt werden.
14
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 14IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 14 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 15
Deutsch
Sicherheitshinweise
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch gründlich durch. Sie enthält wichtige Informationen für Ihre Sicherheit sowie zum Gebrauch und zur Pflege des Gerätes. Heben Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen auf und geben Sie sie mit dem Gerät weiter.
• Um gefährliche Situationen zu vermeiden, das Produkt nicht für andere als die in dieser Anleitung beschriebenen Zwecke verwenden. Unsachgemäße Verwendung ist gefährlich und führt zum Verlust der Garantie.
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des Produktes aufmerksam durch. Machen Sie sich mit der Nutzung, den Einstellmöglichkeiten und den Funktionen der Bedienelemente vertraut. Verinnerlichen Sie Sicherheitshinweise und Anweisungen und befolgen Sie diese, um mögliche Risiken und Gefahren zu vermeiden.
• Montieren und verwenden Sie das Produkt ausschließlich wie in dieser Anleitung beschrieben.
• Untersuchen Sie die Wand, an der Sie den Abluftschlauch montieren wollen, bevor Sie mit der Montage beginnen. Stellen Sie sicher, dass sich keine versteckten Objekte wie z. B. Strom, Wasser oder Gas führende Leitungen an der Montagestelle befinden, die vom Bohrer getroen werden könnten.
• Halten Sie Kinder und Haustiere währen der Montage fern. Diese könnten Kleinteile verschlucken – Erstickungsgefahr.
• Verwenden Sie nur geeignete Werkzeuge zur Montage des Produktes.
• Ziehen Sie alle Schrauben und andere Verbindungen stets gut fest, überdrehen Sie diese aber nicht.
15
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 15IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 15 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 16
Deutsch
Size = A5
Sicherheitshinweise
Erklärung der auf dem Produkt angezeigten Symbole
WARNUNG
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt ein brennbares Kältemittel verwendet. Wenn das Kältemittel austritt und einer externen Zündquelle ausgesetzt ist, besteht Feuergefahr.
WARNUNG Dieses Symbol zeigt an, dass die Bedienungsanleitung
sorgfältig gelesen werden muss.
ACHTUNG Dieses Symbol zeigt an, dass ein(e)
KundendienstmitarbeiterIn dieses Produkt gemäß der Installationsanleitung bedienen sollten.
ACHTUNG Dieses Symbol zeigt an, dass Informationen wie die
Betriebsanleitung oder die Installationsanleitung verfügbar sind.
16
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 16IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 16 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 17
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein KOENIC­Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf.
Bestimmungsgemässe Verwendung
Dieses Klimagerät dient zum Herunterkühlen oder Entfeuchten von Innenräumen. Jede andere Verwendung kann zu Schäden am Produkt oder zu Verletzungen führen. Die Imtron GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt, Sachschaden, oder Verletzung von Personen aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des Produktes.
Vor dem ersten Gebrauch
Entfernen Sie das Produkt und Zubehör vorsichtig aus der Originalverpackung. Möchten Sie die Originalverpackung entsorgen, so tun Sie dies nach den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Haben Sie Fragen zur richtigen Entsorgung, fragen Sie bei Ihrer örtlichen Behörde nach. Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder sollten Beschädigungen feststellbar sein, kontaktieren Sie umgehend Ihre Verkaufsstelle. Reinigen Sie das Produkt nach dem Auspacken; siehe Abschnitt Reinigung und Pflege.
Entsorgung
Das Produkt nicht im Hausmüll entsorgen. Das Produkt ist an den
ausgewiesenen Sammelstellen für elektrische und elektronische Geräte zu entsorgen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die zuständige Behörde am Ort.
Kältemittel müssen vor der Verschrottung von einem qualifizierten Spezialisten entnommen und gemäß nationalen und lokalen Bestimmungen entsorgt werden.
Die wilde Entsorgung von Abfällen in Wäldern und Landschaften gefährdet Ihre Gesundheit, wenn gefährliche Stoe austreten und in das Grundwasser gelangen und damit ihren Weg in die Nahrungskette finden.
Bitte entsorgen Sie die Batterien umweltgerecht. Werfen Sie Batterien
nicht in den Hausmüll. Benutzen Sie bitte die Rückgabe und Sammelsysteme in Ihrer Gemeinde oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde.
Lieferumfang
1 x Klimaanlage 1 x Fernbedienung 1 x Wandauslassanschluss mit Verschlusskappe 1 x Entwässerungsschlauch 1 x Abluftschlauchadapter 1 x Abluftschlauch 1 x Fensterauslassadapter 1 x Wandadapter 4 x Dübel 4 x Schrauben 2 x Batterien (Typ R03/AAA) 1 x Bedienungsanleitung 1 x Garantiekarte
Technische Daten
Stromversorgung : 220 - 240 V~ 50 Hz Nenneingangsleistung : 1610 W/ 7,0 A Schutzklasse : I Sicherung : 250 V T3,15AL Kühlleistung : 14000 BTU/h Kühlmittel : R290/ 280 g Frequenzbereich : 2412 - 2472 MHz Maximale
: 20 dbm
Sendeleistung
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Imtron GmbH, dass der Funkanlagentyp KAC 14021WLAN der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU­Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.koenic-online.com/nc/suche.html
17
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 17IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 17 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 18
Deutsch
Size - A5
Impedanzinformationen:
Gemäß EN 61000-3-11 darf das Produkt KAC 14021 WLAN nur an ein Versorgungssystem mit folgender Impedanz angeschlossen werden: | Zsys|=0.362 Ohm oder weniger. Bevor Sie das Produkt ans öentliche Stromnetz anschließen, wenden Sie sich bitte an das zuständige Energieversorgungsunternehmen, um sicherzustellen, dass das Stromnetz die oben genannten Anforderungen erfüllt.
Bedienelemente und Komponenten
Fernbedienung
A
1. Fernbedienungssender
2. Anzeige
3. Ein-/Aus-Taste
4. Timer-Taste
5. Luftaustritts-Ozillationstaste
6. Komfortmodustaste
7. Batteriefach mit Deckel
8. Temperatureinheittaste °C/ °F
9. Lüftergeschwindigkeitstaste
10. Moduswahltaste
11. Taste +/- Grimulde auf beiden Seiten
B
Luftauslass
C
Netzkabel mit Netzstecker
D
Unterer Ablauf
E
Unterer Luftfilter
F
Oberer Ablauf
G
Oberer Luftfilter
H
Bedienfeld
I
1.
Lüfterstufenanzeige
2.
Modusanzeige
3.
Kontrollleuchte POWER
4.
Kontrollleuchte FULL
5.
WLAN-Taste WIFI
6.
Kontrollleuchte POWER
7.
Taste SLEEP
8.
Taste MODE
9.
Taste DOWN
10.
Taste UP
11.
Lüftergeschwindigkeitstaste SPEED
12.
Taste TIMER
13.
Luftaustritts-Ozillationstaste SWING
Lamelle
J
Rolle
K
Wandauslassanschluss mit Verschlusskappe
L
Entwässerungsschlauch
M
Abluftschlauchadapter
N
Abluftschlauch
O
Wandadapter
P
Fensterauslassadapter
Q
Batterien (R03/AAA, 2x)
R
Schrauben (x4)
S
Dübel (x4)
T
18
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 18IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 18 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 19
Deutsch
Installation Aufstellort
Beachten Sie folgende Punkte bei der Wahl des Installationsorts:
• Beachten Sie alle Sicherheitshinweise!
• Halten Sie einen Umgebungsabstand in jede Richtung von 30 cm und 100 cm zu anderen Elektroprodukten ein.
• Stellen Sie einen Umgebungsabstand von 50 cm rund um den äußeren Abluftwandauslass sicher und schützen Sie diesen vor eintretenden Objekten oder Feuchtigkeit.
• Stellen Sie sicher, dass die Wand hinter dem Produkt eine Außenwand und keine Trennwand ist und dass die Bohrungen sicher und ungehindert von versteckten Objekten in der Wand ausgeführt werden können.
• Stellen Sie sicher, dass eine geeignete Steckdose in Reichweite ist und diese auch nach der Installation erreichbar bleibt.
• Seien Sie sich bewusst, dass sich während des Entfeuchtungsvorgangs Wasser im Produkt ansammelt, welches durchgehend mit dem mitgelieferten Entwässerungsschlauch in einen geeigneten Behälter oder einen Ablauf abgeführt werden muss.
• Versichern Sie sich, dass keine Hindernisse den Luftstrom blockieren.
Hinweis:
Sollte das Produkt während dem Transport gekippt oder gelegt worden sein, so warten Sie nach dem Aufrichten mindestens 24Stunden bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um eine mögliche Beschädigung des Kühlsystems zu vermeiden.
Abluftschlauch
Je nach Modus-Einstellung muss der Abluftschlauch montiert bzw. demontiert werden:
Kühlmodus: mit Abluftschlauch
Lüftermodus, Entfeuchtungsmodus: mit Abluftschlauch
Wand (Teil: N, O, P)
1
Verbinden Sie den Wandadapter und
Abb.
Abluftschlauchadapter jeweils mit einer Seite des Abluftschlauchs. Verbinden Sie den Abluftschlauchadapter mit dem Luftauslass des Produktes.
2
Abb.
Verwenden Sie den
Wandauslassanschluss als Schablone, um das Bohrmuster auf die Wand zu übertragen. Bohren Sie Löcher mit einem geeigneten Elektrowerkzeug. Befreien Sie die Löcher von Bohrstaub und befestigen Sie den Wandauslassanschluss mit den beiliegenden Schrauben und Dübeln. Verbinden Sie den Wandadapter mit dem Wandauslassanschluss.
Hinweise:
• Der Abluftschlauch kann auseinandergezogen oder zusammengeschoben werden; halten Sie die Schlauchlänge für eine optimale Leistung jedoch so kurz wie möglich.
• Verlängern Sie den Abluftschlauch nicht.
• Vermeiden Sie ein Überbiegen.
• Beachten Sie die Hinweise zur Außerbetriebnahme im entsprechenden Abschnitt, falls Sie das Produkt über einen längeren Zeitraum nicht verwenden.
Fenster (Teil: N, O, Q)
Abb. 3 Alternativ kann der Abluftschlauch
auch an einem geöneten bzw. angekippten Fenster angebracht werden. Verbinden Sie dazu den Fensterauslassadapter mit dem oenem Schlauchende.
Entwässerungsschlauch
Der Entwässerungsschlauch wird benötigt, um Wasser aus dem oberen Ablauf abzuleiten. Abb. 4 Schieben Sie den Entwässerungsschlauch
so weit wie möglich auf den oberen Ablauf. Führen Sie das andere Ende des Entwässerungsschlauches in einen geeigneten Behälter oder einen nahegelegenen Ablauf.
19
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 19IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 19 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 20
Deutsch
Size - A5
Hinweise:
• Abhängig von dem eingestellten Betriebsmodus wird das Wasser direkt nach außen abgeleitet oder in einem internen Tank gesammelt. Entwässern Sie das Produkt entsprechend.
• Befestigen Sie das oene Ende des Entwässerungsschlauchs an der Halterung, wenn dieser nicht gebraucht wird.
• Decken Sie die Abläufe am Gerät stets ab, wenn diese nicht gebraucht werden.
• Beachten Sie die Hinweise zur Außerbetriebnahme im entsprechenden Abschnitt, falls Sie das Produkt über einen längeren Zeitraum nicht verwenden.
Bedienung
5
Ein-/Ausschalten
Abb. Das Produkt kann nur ein oder in
Standby geschaltet werden. Ziehen Sie den Stecker, um das Produkt auszuschalten. Betätigen Sie die Ein-/Standby-Taste oder die Taste POWER, um das Produkt ein oder in Standby zu schalten.
Hinweise:
• Nach einem Stromausfall oder wenn das Produkt in Standby und kurz darauf wieder eingeschaltet wird, startet der Kühl-Kompressor erst nach 3 Minuten (Einschaltverzögerung). Auf diese Weise werden Beschädigungen am Kältemittelkreislauf verhindert.
• Falls das Produkt umgestoßen wird, schalten Sie es sofort in Standby und ziehen Sie den Stecker. Warten Sie mindestens 2 Stunden, bevor Sie das Produkt wieder in Betrieb nehmen, um Schäden am Kältemittelkreislauf zu verhindern.
• Schalten Sie das Produkt vor dem Ausstecken stets in Standby.
Fernbedienung
6
Abb.
Den Deckel des Batteriefaches önen.
Legen Sie zwei Batterien des Typs R03/ AAA ein. Achten Sie dabei auf die korrekte Polarität Schließen Sie das Batteriefach. Die abwechselnde Verwendung des Bedienfeldes und der Fernbedienung kann zu einer Abwei­chung des Produktes und der darge­stellten Information auf der Fernbedie­nung führen.
Hinweis:
• Betätigen Sie eine Taste Ihrer Wahl auf der Fernbedienung und das Produkt übernimmt die momentane Einstellung der Fernbedienung.
• Die Signale der Fernbedienung werden mit einer kurzen Verzögerung übertragen. Dieser Vorgang wird mit dem Erscheinen des Symbols
auf der Anzeige der
Fernbedienung angezeigt.
20
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 20IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 20 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 21
Deutsch
Bedienfeld
Hinweis:
Das Klimagerät ist mit einem Selbstverdampfungssystem ausgestattet. Das Kondenswasser verdampft selbstständig und wird durch den Luftauslass abgeblasen. Bachten Sie, dass es dennoch nötig ist, je nach gewähltem Modus, den internen Wassertank regelmäßig zu leeren, bzw. den Ablaufschlauch anzuschließen.
Fernbe-
dienung
°C °F
Funktion
Ein-/Aus Taste
Temperatur erhöhen
Temperatur verringern
Moduswahltaste
Wahltaste Lüfterge­schwindigkeit
Komfortmodus Ein/Aus
Ozillation Ein/Aus
Temperatureinheiten umschalten
Timer einstellen
Kontrollleuchten
Bedien-
feld
TIMER OFF
DRY Dry
FAN Fan Lüftermodus
COOL Cool Kühlmodus
LOW
MID
HIGH
Swing
Hinweise:
• Jede Betätigung einer Taste auf dem Bedienfeld und jede erfolgreiche Übertragung der Fernbedienung wird mit einem akustischen Signal bestätigt.
• Alle Funktionen des Produktes können mit dem Bedienfeld oder der Fernbedienung gesteuert werden, mit Ausnahme der Temperatureinheiten-Taste.
Fernbedie-
nung
°C Temperaturanzeige °F Temperaturanzeige
Sleep
Funktion
Automatische Aktivierung
Entfeuchtungs­modus
Lüftergeschwin­digkeit niedrig
Lüftergeschwin­digkeit mittel
Lüftergeschwin­digkeit hoch
Lüfterauslassoszil­lation
Komfortmodus ein/ aus
Produkt ein/aus Signal wird
übertragen
21
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 21IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 21 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 22
Deutsch
Size - A5
Modi
Modus Beschrei-
bung
Cool Kühl-
modus
Dry Entfeuch-
tungsmo­dus
Fan Lüftermo-
dus
Timer Zeit-
schaltuhr­modus
Komfort­modus
Anwendung
• Kühlt die Raumtempera­tur herunter
• Der Kühlkompressor star­tet und stoppt in Inter­vallen um die eingestellte Temperatur zu halten
• Die Lüftergeschwindig­keit und die Temperatur können eingestellt werden
• Entfeuchtet den Raum mit dem Lüfter
• Die Lüftergeschwindig­keit und die Temperatur sind voreingestellt und können nicht eingestellt werden
• Nur Lüfter
• Die Lüftergeschwin­digkeit kann eingestellt werden
• Temperatureinstellung ist nicht möglich
• Das Produkt schaltet sich zu eingestellten Zeitpunkten ein oder in Standby
• Die eingestellte Tempe­ratur wird nach 1 Stunde um 1 °C und nach einer weiteren Stunde wiede­rum um 1 °C erhöht und die Anzeige wird nicht beleuchtet
• Die Funktion ist nicht verfügbar während Lüfter- und Entfeuch­tungsmodus
Das Produkt ist für folgende Umgebungstemperaturen geeignet:
Modus Temperatur
COOL 17 °C (62 °F) - 35 °C (95 °F)
DRY 17 °C (55 °F) - 35 °C (95 °F)
Warnung
Jegliche andere Bedingungen
ungeeignete
Installationsorte können
oder
zu verminderter Leistung des Produktes,
Verletzungen oder Sachschäden führen.
7
Abb.
Temperatur einstellen
Drücken Sie die Tasten
/ + oder / – einzeln, um die Temperatur zwischen 16 °C bis 31 °C einzustellen.
8
Lüftergeschwindigkeit einstellen
Abb.
• Betätigen Sie die Wahltaste für die
Lüftergeschwindigkeit SPEED
/ , um zwischen den Geschwindigkeiten zu wählen.
• Die jeweilige Kontrollleuchte auf dem Bedienfeld und der Fernbedienung zeigen die momentane Einstellung an.
9
Abb.
Lamellen einstellen
Die Lamellen können in jedem Modus so eingestellt werden, dass der Luftstrom in eine beliebige Richtung geleitet wird.
• Betätigen Sie wiederholt die Oszillations­Taste SWING, um die Lamellen zu bewegen.
• Drücken Sie die Ozillations-Taste, um die Ozillation auszuschalten.
Hinweis:
Bewegen, önen oder schließen Sie die Lamellen nicht manuell.
22
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 22IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 22 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 23
Deutsch
10
Abb.
Zeitschaltuhr einstellen
Die Zeitschaltuhr schaltet das Produkt ein oder in Standby, nachdem eine wählbare Zeit verstrichen ist. Beim Einschalten verwendet das Produkt den / die letzten verwendeten Modus und Einstellung. Die eingestellte Dauer wird umgehend nach der Eingabe heruntergezählt.
• Betätigen Sie die Zeitschaltuhr-Einstelltaste TIMER im Standby- oder eingeschalteten Zustand um jeweils einen Zeitpunkt für Auto-Ein oder Auto-Aus festzulegen.
• Betätigen Sie die Taste +/- oder die Timer­Taste der Fernbedienung so oft wie nötig, um eine Zeit zwischen 1 bis 24 Stunden festzulegen.
• Die Einstellung wird nach 5 Sekunden ohne Eingabe im Produkt gespeichert.
Hinweise:
• Die Einstellungen werden gelöscht, wenn das Produkt vor Ablauf der Zeit manuell ein- oder in Standby geschaltet wurde.
• Nach Ausführung des Auto-Ein-/Aus­Befehls wird die Einstellung gelöscht und das Produkt muss erneut eingestellt werden. Die Einstellungen werden gelöscht, wenn es zu einem Fehler kommt (siehe Schutz- und Fehlercodes).
11
Abb.
Entfeuchten
Wasser wird ausschließlich während des Kühl- COOL und Entfeuchtungsmodus DRY angesammelt.
Während des Entfeuchtungsmodus DRY wird Wasser unverzüglich durch den oberen Ablauf abgeleitet und der Entwässerungsschlauch muss dauerhaft angeschlossen sein. Das Wasser muss durch den Schlauch in einen geeigneten Behälter oder einen nahegelegenen Ablauf geleitet werden.
Warnung
Überschwemmungsgefahr! Lassen Sie das
Produkt während des Entwässerns in einen externen Behälter niemals unbeaufsichtigt. Leeren Sie den Behälter regelmäßig, um ein Überlaufen und Wasserschäden zu vermeiden.
Hinweis:
Während des Kühlmodus COOL und Entfeuchtungsmodus DRY wird das Wasser in einem internen Tank angesammelt, welcher entleert werden muss, wenn er voll ist. In diesem Fall ertönt ein akustisches Signal und die Kontrollleuchte FULL leuchtet. Der Kühlprozess wird gestoppt, bis das Wasser entleert und das Produkt neu gestartet wurde. Der Lüfter arbeitet während dieser Zeit weiter.
Entleeren des internen Tanks
• Trennen Sie das Produkt von der Stromver­sorgung.
• Platzieren Sie das Produkt mit dem unteren Ablauf über einem geeigneten Behälter oder Ablauf.
• Entfernen Sie die Abdeckung des unteren Ablaufs.
• Bringen Sie die Abdeckung wieder an, nach­dem das Wasser vollständig abgelaufen ist.
• Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Steckdose.
• Das Produkt ist bereit zum Einschalten.
Unter Umständen (z. B. hohe Luftfeuchtigkeit) kann das Selbstverdampfungssystem nicht ausreichen, um das Wasser zu verarbeiten. Dann wird das überschüssige Wasser in einem internen Tank angesammelt, welcher wie oben erklärt entleert werden muss, sobald er voll ist.
23
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 23IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 23 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 24
Deutsch
Size - A5
Aktivierung, Installation und Benutzung von WLAN / IoT-Funktionen
Zur Aktivierung, Installation und Benutzung von WLAN / IoT-Funktionen beachten Sie die gesonderte Anleitung mit dem gleichnamigen Titel.
Reinigung und Pflege
12
Schalten Sie das Produkt in Standby
Abb.
und ziehen Sie den Netzstecker, um es von der Stromversorgung zu trennen.
Hinweis:
Reinigen Sie das Produkt alle zwei Wochen. Reinigen Sie die äußeren Oberflächen des Produktes mit einem feuchten Lappen und neutralem Reinigungsmittel. Trocknen Sie das Produkt mit einem fusselfreien Tuch sorgfältig ab.. Verwenden Sie keine chemischen, alkaliscahen, schmirgelnde oder andere aggressive Reinigungsmittel, da diese die Oberflächen beschädigen können.
13
Entfernen Sie die Luftfilter. Reinigen
Abb.
Sie die Luftfilter in warmem Wasser (unter 40 °C) und mit neutralem Reinigungsmittel.
Abb. 14 Lassen Sie die Filter vor dem Einbau
vollständig trocknen.
• Önen Sie nicht das Gehäuse des Produktes und führen Sie keine Gegenstände durch die Lüftungsönungen.
• Im Innern dieses Produktes befinden sich keine Teile, die vom Benutzer repariert oder gewartet werden können. Wenden Sie sich an eine qualifizierte Fachkraft, um das Produkt überprüfen und gegebenenfalls instand setzen zu lassen.
Außerbetriebnahme
15
Abb.
Entleeren Sie jegliches Wasser aus
dem Produkt und trocknen Sie dieses mindestens einen halben Tag lang im Lüftermodus Fan in einem trockenen, warmen Raum, um der Bildung von Schimmel vorzubeugen. Schalten Sie das Produkt in Standby. Ziehen Sie den Netzstecker und befestigen Sie das Netzkabel in der Netzkabelschlaufe. Entfernen Sie die Abluftschlauch­Baugruppe von dem Produkt. Schließen Sie die Abdeckung des Wandadapters. Decken Sie die Abläufe ab. Entnehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung.
Transport
16
Abb.
Warten Sie nach dem Bewegen
mindestens zwei Stunden, bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen, um Schäden am Kältemittelkreislauf zu vermeiden.
Hinweis:
Das Produkt ist schwer. Bewegen Sie das Produkt deshalb nach Möglichkeit durch Schieben oder Ziehen auf den Rollen. Wenn ein Anheben unvermeidlich ist, verwenden Sie die Grimulden und tragen Sie das Produkt zu zweit. Bewegen Sie das Produkt nicht während des Betriebs.
24
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 24IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 24 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 25
Deutsch
Fehlerbehebung
Sollte es während des Betriebs zu Störungen kommen, beachten Sie nachfolgende Tabelle. Sollten die Probleme wie unter Behebung angegeben nicht abgestellt werden können, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Warnung
Führen Sie nur solche Arbeiten durch, die in dieser Bedienungsanleitung erklärt sind! Alle weiteren Inspektions-, Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen von einer autorisierten Kundendienststelle oder einer ähnlich qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden!
Problem Mögliche Ursache Behebung
Produkt startet nicht
Nicht an die Stromversorgung angeschlossen
An die Stromversorgung anschließen
Netzkabel oder Stecker defekt Kundendienst kontaktieren Sonstiger elektrischer Defekt des
Kundendienst kontaktieren
Produktes Fehler aufgetreten Siehe Schutz- Und Fehlercodes Fernbedienung fehlerhaft Siehe Unten
Fernbedienung funktioniert nicht
Batterien erschöpft Batterien auswechseln Produkt außerhalb der Reichweite
oder Signale von Hindernis
Fernbedienung annähern und Hindernisse entfernen
unterbrochen Sonstiger Elektrischer Defekt Der
Kundendienst kontaktieren
Fernbedienung
Zeitschaltuhr funktioniert nicht
Unzureichende Kühlung
Unplausible, Gegensätzliche Oder Falsche Zeit Eingestellt
Nahegelegene Hitzequelle Behindert Den Kühlprozess
Zeiteinstellung prüfen
Produkt umplatzieren oder
Hitzequelle beseitigen Unzureichende Belüftung Umgebungsabstand sicherstellen Oene(S) Fenster Oder Tür(En) Im
Fenster / Tür(en) schließen Raum
Abluftschlauch nicht ordnungsgemäß verbunden oder
Ordnungsgemäß verbinden oder
Blockaden beseitigen verstopft
Luftfilter verstopft Luftfilter reinigen Temperatur zu hoch eingestellt Temperatursteuerung einstellen
Ungewöhnliche Geräusche
Produkt ist nicht nivelliert Produkt nivellieren Produkt berührt Gegenstand Gegenstand entfernen
25
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 25IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 25 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 26
Deutsch
Size - A5
Hinweis:
Während des Betriebs ist ein Murmeln von Wasser zu hören. Dieses Geräusch ist normal für Kältemittel, das im Kältemittelkreislauf zirkuliert.
Schutz- und Fehlercodes
Code Ursache Lösungsansatz
E1
E2
E3
Fehler des Raumtem­peratur­Sensors
Fehler des Verdampfer­Temperatur­Sensors
Fehler der Bedienfeld­Kommunika­tion
Produkt in Standby schalten, Netzstecker ziehen und wieder einstecken
Produkt in Standby schalten, Netzstecker ziehen und wieder einstecken
Produkt in Standby schalten, Netzstecker ziehen und wieder einstecken
Hinweis:
Wenden Sie sich bei wiederholtem Auftreten eines Fehlers an den Kundendienst.
Informationsanforderungen
Produktdatenblatt Lokale Klimaanlagen
KAC 14021 WLAN
4,2 2,6
1,6
dB
65
626/2011
26
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 26IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 26 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 27
Deutsch
EU Produktdatenblatt
KAC 14021 WLAN
Die Angaben in diesem Produktdatenblatt erfolgen nach Anhang I Abs. 3 (d) der Verordnung (EU) Nr. 206/2012 zur Durchführung der Richtlinie 2009/125/EG des Europäischen Parlaments und des Rates im Hinblick auf die Festlegung von Anforderungen an die umweltgerechte Gestaltung von Raumklimageräten und Komfortventilatoren.
Modellbezeichnung KAC 14021 WLAN
Symbol Wert Einheit
Nenn-Leistung im Kühlbetrieb P
Nenn-Leistung im Heizbetrieb P
Nenn-Leistungsaufnahme im Kühlbetrieb P Nenn-Leistungsaufnahme im Heizbetrieb P Nenn-Leistungszahl im Kühlbetrieb EER Nenn-Leistungszahl im Heizbetrieb COP Leistungsaufnahme im Betriebszustand
Temperaturregler aus Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand P Stromverbrauch von Zweikanal-Raumklimageräten
(Kühlbetrieb) Stromverbrauch von Zweikanal-Raumklimageräten
(Heizbetrieb) Stromverbrauch von Einkanal-Raumklimageräten
(Kühlbetrieb) Stromverbrauch von Einkanal-Raumklimageräten
(Heizbetrieb) Schallleistungspegel L Treibhauspotenzial GWP 3 kg CO
im
rated
Kühlbetrieb
im
rated
Heizbetrieb
EER
COP
d d
P
TO
SB
QDD im
Kühlbetrieb
im
Q
DD
Heizbetrieb
QSD im
Kühlbetrieb
QSD im
Heizbetrieb
AW
4,2 kW
n/a kW
1,6 kW n/a kW 2,6 --­n/a ---
n/a W
2 W
n/a kWh/a
n/a kWh/a
1,6 kWh/h
n/a kWh/h
65 dB(A)
2
Äq.
Kontaktadresse für weitere Informationen Imtron GmbH
Wankelstraße 5 85046 Ingolstadt, Germany
1/1
27
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 27IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 27 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 28
Deutsch
Size - A5
Die Bemessungs-Kühlleistung ist unter den nachfolgenden Bedingungen geprüft:
Kühlbetrieb Innenraum
Hinweis:
• Dieses Produkt enthält nicht fluoriertes Treibhausgas (Luftdicht versiegelt), welches der Umwelt schadet und zum Treibhauseekt beiträgt, wenn es in die Atmosphäre gelangt.
• Kältemittel-Typ: R290
• Treibhauspotential (GWP): 3
• Der Austritt von Kältemittel trägt zum Klimawandel bei. Kältemittel mit geringerem Treibhauspotenzial tragen im Fall eines Austretens weniger zur Erderwärmung bei als solche mit höherem Treibhauspotenzial.
• Dieses Produkt enthält Kältemittel mit einem Treibhauspotenzial von 3. Somit hätte ein Austreten von 1 kg dieses Kältemittels 3 Mal größere Auswirkungen auf die Erderwärmung als 1 kg CO2 , bezogen auf hundert Jahre. Keine Arbeiten am Kältekreislauf vornehmen oder das Gerät zerlegen – stets Fachpersonal hinzuziehen.
• Der Energieverbrauch von 1,610 kWh KAC 14021 WLAN pro 60 Minuten basiert auf Standard- Testergebnissen. Der tatsächliche Energieverbrauch hängt davon ab, wie das Gerät verwendet und wo es aufgestellt wird.
35 °C (DB)
24 °C (WB)
Schaltplan
Siehe Anhang.
28
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 28IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 28 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 29
English
Safety instructions
Caution: Risk of fire/ flammable materials.
This symbol indicates that ignoring instructions may cause death or serious injury.
WARNING: To prevent death or injury to the user
or other people and property damage, the following instructions must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause death, harm or damage.
IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully
before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference.
Appliance KAC 14021 WLAN should be installed, operated and stored in a room with a floor area
larger than 14 m² .
• Installation must be performed according to the installation instructions. Improper installation can cause water leakage, electrical shock, or fire.
• Use only the included accessories and parts, and specified tools for the installation. Using non­standard parts can cause water leakage, electrical shock, fire, and injury or property damage.
29
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 29IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 29 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 30
English
Size = A5
Safety instructions
• Make sure that the power outlet you are using is grounded and has the appropriate voltage. The power cord is equipped with a three-prong grounding plug to protect against shock. Voltage information can be found on the nameplate of the unit.
• Your unit must be used in a properly grounded wall receptacle. If the wall receptacle you intend to use is not adequately grounded or protected by a time delay fuse or circuit breaker (the fuse or circuit breaker needed is determined by the maximum current of the unit. The maximum current is indicated on the nameplate located on the unit), have a qualified electrician install the proper receptacle.
• Install the unit on a flat, sturdy surface. Failure to do so could result in damage or excessive noise and vibration.
• The unit must be kept free from obstruction to ensure proper function and to mitigate safety hazards.
DO NOT modify the length of the power cord or use an extension cord to power the unit.
DO NOT share a single outlet with other electrical appliances to avoid overloads. Improper power supply can cause fire or electrical shock.
DO NOT install your air conditioner in a wet room such as a bathroom or laundry room. Too much exposure to water can cause electrical components to short circuit.
30
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 30IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 30 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 31
English
Safety instructions
DO NOT install the unit in a location that may be exposed to combustible gas, as this could cause fire.
• The unit has wheels to facilitate moving. Make sure not to use the wheels on thick carpet or to roll over objects, as this could cause the product to tip over.
DO NOT operate a unit that it has been dropped or damaged.
• Appliances with an electric heater shall have at least 1 meter space to the combustible materials.
• Do not touch the unit with wet or damp hands or when standing barefoot on a wet floor.
• If the air conditioner is knocked over during use, turn o the unit and unplug it from the main power supply immediately. Visually inspect the unit to ensure there is no damage. If you suspect the unit has been damaged, contact a technician or customer service for assistance.
• In a thunderstorm, the power must be cut o to avoid damage to the machine due to lightning.
• Your air conditioner should be used in such a way that it is protected from moisture. e.g. condensation, splashed water, etc. Do not place or store your air conditioner where it can fall or be pulled into water or any other liquid. Unplug immediately if it occurs.
• All wiring must be performed strictly in accordance with the wiring diagram located inside of the unit.
31
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 31IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 31 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 32
English
Size = A5
Safety instructions
• The unit’s circuit board(PCB) is designed with a fuse to provide overcurrent protection. The specifications of the fuse are printed on the circuit board.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and person with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are being supervised, or have received instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be carried out by children without supervision.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Children must be supervised around the unit at all times.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• Prior to cleaning or other maintenance, the appliance must be disconnected from the supply mains.
• Do not remove any fixed covers. Never use this appliance if it is not working properly, or if it has been dropped or damaged.
• Do not run the power supply cord under carpeting. Do not cover it with throw rugs, runners, or similar coverings. Do not route it under furniture or appliances. Keep it from areas that are frequently entered and make sure it will not be tripped over.
32
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 32IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 32 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 33
English
Safety instructions
• Do not operate the unit with a damaged cord, plug, power fuse or circuit breaker. Discard the unit or return it to an authorized service facility for examination and/or repair.
• To reduce the risk of fire or electric shock, do not use the device with any solid-state speed control device.
• The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations.
• Contact the authorized service technician for repair or maintenance of this unit.
• Do not cover or obstruct the inlet or outlet grilles.
• Do not use this product for functions other than those described in this instruction manual.
• Before cleaning, turn o the power and unplug the unit.
• Disconnect the power if strange sounds, smell, or smoke occurs.
• Do not press the buttons on the control panel with anything other than your fingers.
• Do not remove any fixed covers. Never use this appliance if it is not working properly, or if it has been dropped or damaged.
33
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 33IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 33 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 34
English
Size = A5
Safety instructions
• Do not operate or stop the unit by inserting or pulling out the power cord plug.
• Do not use hazardous chemicals for cleaning or let them come into contact with the unit. Do not use the unit in the presence of inflammable substances or vapour such as alcohol, insecticides, petrol, etc.
• Always transport your air conditioner in a vertical position and place it on a stable, level surface during use.
• Always contact a qualified person to carry out repairs. If the power supply cord is damaged must be replaced with a new power supply cord it must be obtained from the product manufacturer and the damaged one must not be repaired.
• Only unplug from the power socket by the plug itself. Do not pull on the cord.
• Turn o the product when not in use.
• Keep batteries out of reach of children at all times.
• Seek immediate medical advice if batteries have been swallowed.
• Handle leaking batteries with proper protection and dispose of them accordingly. Prevent battery acid from coming into contact with skin and eyes. If you do get battery acid in your eyes or mouth, flush them thoroughly with lots of water and seek medical advice immediately. If battery acid comes into contact with your skin, wash the aected area with lots of water and soap.
34
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 34IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 34 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 35
English
Safety instructions
• Clean the contacts on batteries and the product prior to inserting.
• Do not use old and new batteries, batteries of dierent types or dierent manufacturers together. Always replace all batteries of a set at the same time.
• Only use batteries recommended for this product; refer to technical data.
• Observe the polarity (+ and -) when inserting batteries. Pay attention to the markings on the product and the battery.
• Remove batteries from the product if it is not to be used for an extended period of time.
• Remove exhausted batteries promptly from the product.
• Do not attempt to charge non-rechargeable batteries.
• Never expose batteries to extreme environmental conditions like heat, cold or moisture.
• Do not dismantle, open or shred batteries.
• Do not short-circuit batteries. Do not store them haphazardly in a place where they may short-circuit each other or be short-circuited by other metal objects.
35
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 35IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 35 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 36
English
Size = A5
Safety instructions
Warnings (concerning the R290 refrigerant)
• Do not use means to accelerate the defrosting process or for cleaning, other than those recommended by the manufacturer.
• The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources (for example: open flames, an operating gas appliance or an operating electric heater).
• Do not pierce or burn the appliance.
• Compliance with national gas regulations shall be observed.
• Keep ventilation openings clear of obstruction.
• The appliance shall be stored so as to prevent mechanical damage from occurring.
• The appliance shall be stored in a well-ventilated area where the room size corresponds to the room area as specified for operation.
• Any person who is involved with working on or breaking into a refrigerant circuit must hold a current valid certificate from an industry-accredited assessment authority, which authorises their competence to handle refrigerants safely in accordance with an industry recognised assessment specification.
36
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 36IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 36 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 37
English
Safety instructions
• Servicing shall only be performed as recommended by the equipment manufacturer. Maintenance and repair requiring the assistance of other skilled personnel shall be carried out under the supervision of the person competent in the use of flammable refrigerants.
Transport of equipment containing flammable refrigerants. See transport regulations
Marking of equipment using signs. See local regulations
Disposal of equipment using flammable refrigerants. See national regulations.
Storage of equipment/appliances. The storage of equipment should be in accordance with the manufacturer’s instructions.
Cabling Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive pressure, vibration, sharp edges or any other adverse environmental eects. The check shall also take into account the eects of aging or continual vibration from sources such as compressors or fans.
37
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 37IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 37 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 38
English
Size = A5
Safety instructions
Detection of flammable refrigerants Under no circumstances shall potential sources of ignition be used in the searching for or detection of refrigerant leaks. A halide torch (or any other detector using a naked flame) shall not be used.
Note about non fluorinated gases
• Non fluorinated greenhouse gases are contained in hermetically sealed equipment. For specific information on the type, the amount and the C02 equivalent in tonnes of the non fluorinated greenhouse gas(on some models), please refer to the relevant label on the unit itself.
• Installation, service, maintenance and repair of this unit must be performed by a certified technician.
• Product uninstallation and recycling must be performed by a certified technician.
38
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 38IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 38 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 39
English
Safety instructions
• Read this user guide carefully before first use. It contains important safety information as well as instructions for the use and care of the device. Save the guide for later reference and include it with the device when transferring it to a third party.
• To avoid dangerous situations, do not use the product for any purpose other than those described in the instructions. Improper use is dangerous and voids the warranty.
• Read this instruction manual carefully before using the product. Familiarise yourself with the operation, adjustments and functions of the controls. Internalise
• Use and assemble the product only as described with in this manual.
• Examine the wall you want to install the air exhaust to before you start the installation. Make sure that there are no hidden power supply cables, water or gas pipes or other objects hidden in the wall that might be hit by the drill.
• Keep children and pets away during installation. They might swallow up bits and pieces – danger of suocation.
• Only use proper tools to install this product.
• Ensure to tighten screws well but do not over tighten them.
and follow the safety and operation instructions in order to avoid possible risks and hazards.
Explanation of symbols displayed on the unit
WARNING
This symbol shows that this product used a flammable refrigerant. If the refrigerant is leaked and exposed to an external ignition source, there is a risk of fire.
CAUTION This symbol shows that the instruction manual should
be read carefully.
CAUTION This symbol shows that a service personnel should
be handling this equipment with reference to the installation manual.
CAUTION This symbol shows that information is available such
as the instruction manual or installation manual.
39
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 39IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 39 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 40
English
Size - A5
Congratulations!
Thank you for your purchase of a KOENIC product. Please read this manual carefully and keep it for future reference.
Intended use
This air conditioner is designed to cool down or dehumidify indoor rooms. The product is not intended for any commercial or industrial use. Do not use it for other purposes. Any other use might lead to damage of the product or personal injury. The Imtron GmbH assumes no liability for damage to the product, for property damage or for personal injury due to careless or improper usage of the product, or usage of product which does not meet the manufacturer’s specified purpose.
Before first time use
Remove the product and accessories carefully from the original packaging. It is recommended to keep the original packaging for storage. If you wish to dispose of the original packaging, please observe applicable legal provisions. Should you have any questions regarding proper disposal, contact your local waste management center. Inspect the delivery contents for completeness and damages. Should the delivery contents be incomplete or damaged, contact your sales outlet immediately. After unpacking, please refer to chapter
Cleaning and care.
Disposal
Do not dispose of this product as unsorted municipal waste. Return it to a designated
collection point for the recycling of WEEE. By doing so, you will help to conserve resources and protect the environment. Contact your retailer or local authorities for more information.
Refrigerants must be evacuated and disposed of by a qualified specialist in accordance with federal and local regulations before the appliance is scraped.
The wild disposal of waste in forests and landscapes endangers your health, when dangerous substances escape and get into the groundwater and thus make their way into the food chain.
Please dispose of batteries in an environmentally friendly manner Do not
put batteries into the household waste. Please use the return and collection systems in your community or contact the dealer where you purchased the product.
Delivery Content
1 x Portable Air conditioner 1 x Remote Control 1 x Wall duct with cap 1 x Drainage hose 1 x Exhaust adapter 1 x Exhaust hose 1 x Flat adapter 1 x Wall adapter 4 x Wall plugs 4 x Screws 2 x Batteries (Type R03/AAA) 1 x User manual 1 x Warranty Card
Technical data
Power supply : 220 - 240 V~ 50 Hz Rated input power : 1610 W/ 7.0 A Protection class : I Fuse : 250 V T3.15AL Cooling capacity : 14000 BTU/h Refrigerant : R290/ 280 g Frequency range : 2412 - 2472 MHz Max RF power : 20 dbm
Declaration of conformity Hereby, Imtron GmbH declares that the radio equipment type KAC 14021 WLAN is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.koenic-online.com/nc/suche.html
40
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 40IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 40 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 41
English
Impedance Information:
To be in compliance EN 61000-3-11, the product KAC 14021 WLAN shall be connected only to a supply of the system impedance: | Zsys|=0.362 ohms or less. Before connecting the product to a public power network, please consult your local power supply authority to ensure the power network meets above requirement.
Controls and components
Remote control
A
1. Remote control transmitter
2. Display
3. On / o button
4. Timer button
5. Air outlet oscillation button
6. Night mode button
7. Battery compartment with cover
8. Temperature unit button °C / °F
9. Fan speed button
10. Mode selection button
11. + / - button Recessed handle (on both sides)
B
Air exhaust
C
Power cord and plug
D
Lower drain outlet
E
Lower air filter
F
Upper drain outlet
G
Upper air filter
H
Control panel
I
1.
Fan speed indicator light
2.
Mode indicator light
3.
POWER indicator light
4.
FULL indicator light
5.
WIFI button
6.
POWER on / o button
7.
SLEEP button
8.
MODE button
9.
DOWN button
10.
UP button
11.
Fan SPEED button
12.
TIMER button
13.
SWING air outlet oscillation button
Fan opening
J
Castors
K
Wall duct with cap
L
Drainage hose
M
Exhaust adapter
N
Exhaust hose
O
Wall adapter
P
Flat adapter
Q
Battery (R03/AAA, 2x)
R
Screw (x4)
S
Wall plug (x4)
T
41
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 41IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 41 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 42
English
Size - A5
Installation Placement
When choosing an installation place, consider the following points:
• Observe all safety warnings!
• Ensure the minimum surrounding distance in every direction of 30 cm and 100 cm to other electrical products.
• Keep a surrounding distance of minimum 50cm around the outside of the exhaust wall outlet and protect it from entering objects and moisture.
• Make sure the wall behind the product is an exterior wall not a divider and the drill holes can be made in a safe way, and are not obstructed by hidden objects in the wall.
• Ensure that a suitable power outlet is within reach at the desired location and remains accessible after installation.
• Consider that during dehumidifying operation water is collected inside the product, which must be continuously drained through a connected drainage hose into a suitable container or a nearby drain.
• Ensure, that there are no obstacles obstructing the airflow.
Note:
If the product has been transported in a horizontal position, it must not be plugged in for 24 hours, in order to avoid damages of the cooling system.
Air exhaust
The exhaust hose and adaptor must be installed or removed in accordance with the usage mode:
COOL mode: install exhaust hose
FAN, DEHUMIDFY mode: install exhaust hose
Wall mounting (Part: N, O, P)
1
Connect the wall adapter and exhaust
Fig.
adapter with each side of the exhaust hose. Connect the exhaust adapter to the air exhaust of the product.
2
Fig.
Use the wall duct as pattern to mark the
hole spacing on the wall. Drill the holes with a suitable power tool. Free the holes from dust and mount the wall duct using the supplied screws and plugs. Connect the wall connector to the wall adaptor.
Note:
• The exhaust hose can be expanded and compressed, but for optimal performance, keep the exhaust length to a minimum.
• Do not extend the exhaust hose.
• Avoid over-bending.
• Observe the decommissioning instructions in the respective section, if the product is not to be used for a longer period of time.
Window installation (Part: N, O, Q)
3
The exhaust hose can be attached to
Fig.
an open or tilted window alternatively. Attach the window outlet adapter to the open end of the exhaust hose.
Drainage hose
The drainage hose is used to drain water from the upper drain outlet.
4
Remove the rubber plug from the upper
Fig.
drainage outlet and slide the drainage hose as far as possible onto the outlet. Lead the other end of the drainage hose into a suitable container or a nearby drain.
Note:
• Depending on the set modus the water is either drained directly or collected in an internal tank. Drain the water respectively.
• Attach the open end of the drainage hose to the drainage hose holder, when not in use.
• Always cover the drain outlets when not in use.
• Observe the decommissioning instructions in the respective section, if the product is not to be used for a longer period of time.
42
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 42IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 42 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 43
English
Operation
5
Switching on/o
Fig.
The product can only be switched on or into Standby. Unplug in order to disconnect from the mains. Press the on/o button
or the POWER button to switch the product on or into standby.
Note:
• After a power break or when the product is switched into standby and on again in a short time, the refrigerating compressor will resume work after 3 minutes (delayed start). This is to prevent the cooling circuit from damages.
• If the product is tipped over, switch it into standby and unplug immediately. Wait at least 2 hours before operating the product again to avoid damages on the refrigerating circuit.
• Always switch the product into standby before unplugging.
Remote control
6
Fig.
Remove the battery compartment cover.
Insert 2 batteries (type R03/ AAA) while paying attention to the correct polarity. Close the battery compartment. Using the control panel and the remote control alternately might lead to a misalignment of the product and the information displayed on the remote control.
Note:
• Press any button on the remote control and the product adopts the current setting from the remote control.
• The signals of the remote control will be transmitted with a short delay after a button is pressed. This process is indicated by the appearing
symbol on
the remote control display.
Control
panel
Remote
control
Function
Switch on or into standby
Increase value of temperature or timer
Decrease value of temperature or timer
Mode selection button
Fan speed selection button
Comfort mode on/o
Fan outlet oscillation on/o
°C °F
Set the temperature unit
Set the timer
Note:
The device is equipped with a self­evaporating system. The condensing water is self-evaporated and released through the air exhaust. Please note that depending on the set mode, water will be collected in the internal tank or drained through the hose.
43
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 43IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 43 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 44
English
Size - A5
Indicators
Control
panel
TIMER OFF
DRY Dry
FAN Fan
COOL Cool
LOW
MID
HIGH
Swing Air outlet oscillation
Note:
• Every press of a button on the control panel and every successfully transmitted signal from the remote control is confirmed by an audible signal.
• All functions of the product can be controlled via the control panel or the remote control, with exception of the temperature unit button to be found exclusively on the remote control.
Remote
control
°C Unit indicator °F Unit indicator
Sleep
Function
Automatic o activated
Operating in de­humidifying mode
Operating in fan mode
Operating in cooling mode
Low fan speed
Medium fan speed
High fan speed
Comfort mode on/o
Product on/standby Transmitting signal
Mode
Mode Des. Application
Cool
Cooling mode
Dry
Dehumidi­fying mode
Fan
Fan mode • Fan Only
Timer
Timer mode • Switches The Product
Comfort mode
• Cools Down The Room Temperature
• The Compressor Runs And Stops In Order To Maintain The Set Temperature
• Fan Speed And Set Temperature Can Be Adjusted
• Dehumidifies The Room With The Fan
• Fan Speed And Set Temperature Cannot Be Adjusted
• Fan Speed Can Be Adjusted
• Temperature Cannot Be Adjusted
On Or Into Standby At A User-Defined Time
• The set temperature increases by 1 °C after 1 hour and again by 1 °C after another 1 hour and the display will not be illuminated.
• Not available during fan or dehumidifying mode.
44
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 44IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 44 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 45
English
The product is intended for the following ambient temperatures:
Mode Temperature
COOL 17 °C (62 °F) - 35 °C (95 °F)
DRY 17 °C (55 °F) - 35 °C (95 °F)
Warning
Any other conditions and locations as the ones mentioned above may result in reduced performance of the product, injuries and damage to property.
7
Fig.
Setting the temperature
Press the
/ + or / – button to select a
temperature between 16 °C to 31 °C.
8
Setting the fan speed
Fig.
• Press the fan speed button SPEED
/
to toggle between the speed settings.
• The respective indicator on the control panel and the remote control show the current setting.
9
Fig.
Air outlet adjustment
The air outlet can be adjusted in any mode to fit the required needs.
• Press the oscillation button SWING repetitively to turn oscillation on or o. The air flap will oscillate continuously.
• To stop the air flap at a desired position press button SWING again.
Note:
Do not move, open or shut the air flap manually.
Fig. 10 Setting the timer The timer switches the product on or into standby when a user-defined time has elapsed. When switching it on, the last mode and setting will be used. The set durations will be counted down immediately.
• Press the timer program button TIMER in on or standby state to enter the timer setting for either the auto-on or auto-o timer. The respective indicator for each setting will light up.
• Press the + / – buttons or the timer button at the remote control as often as necessary to set a time from 1 to 24 hours.
• The setting will be saved in the product after 5 seconds without input.
Note:
• Switching the product on or into standby manually will cancel the timer setting.
• The timer settings will be lost once the respective actions were conducted and the time needs to be set again. The timer setting will be lost in case an error occurs (see protection and error codes).
Fig. 11 Water drainage Water is only collected during cooling COOL and dehumidifying mode DRY.
During dehumidifying mode DRY water is drained immediately through the upper drain outlet and the drainage hose must be continuously connected. The water must be drained through the hose into a suitable container or nearby drain using the upper drain outlet.
Warning
Danger of flooding! Do not leave the
product unattended when draining to an external container! Empty the container frequently to avoid spilling over and water damage.
45
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 45IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 45 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 46
English
Size - A5
Note:
If the water is not drained to an external container and the upper drain outlet is closed during cooling mode COOL and dehumidifying mode DRY water is collected in an internal tank, which must be drained when full. In this case the product will emit an audible signal, while the FULL indicator light is on. The cooling process will stop until the water has been drained and the product restarted.
Emptying the internal tank
• Disconnect the product from the power supply.
• Place the product with the lower drain outlet above a suitable container or a drain.
• Remove the cover of the lower drain outlet.
• Attach the cover of the outlet again, when all water has drained.
• Connect the plug to a suitable socket.
• The product is ready to be switched on.
Under some circumstances (e. g. high humidity) the self-evaporation system may not be sucient to handle the water and excessive water is collected in the internal tank, which must be drained as described above when full.
Fig. 13 Remove the air filters. Clean the air
filters in warm water (below 40 °C) with neutral detergent.
14
Let them dry thoroughly before re-
Fig.
attaching.
• Do not open the housing of the product and do not insert any objects into the air vents.
• This product does not contain any parts that can be repaired or serviced by the consumer. Contact a qualified specialist to have it checked and repaired if necessary.
Decommissioning
15
Fig.
Drain all water from the product and
dry it using the fan mode Fan for at least half a day in a dry, warm room to prevent mold. Switch the product into standby. Unplug and fix the power cord with the cable tie to the back of the product. Remove the exhaust hose assembly from the product. Cover all drain outlets. Remove the batteries from the remote control. Close the cover of the wall adaptor.
Transportation
16
Wait at least 2 hours after moving the
Activation, installation and use of WLAN/IoT functions
For activation, installation and use of WLAN / IoT functions, please refer to the separate instructions with the corresponding title.
Fig.
device before operating the product to avoid damaging on the refrigerating circuit.
Note:
The product is heavy. Therefore move the product whenever possible by pushing or
Cleaning & care
12
Switch the product into Standby and
Fig.
unplug in order to disconnect it from the mains.
pulling it, rolling on the castors. When lifting is unavoidable, use the recessed handles and lift with two people. Do not move the product during operation.
Note:
Clean the product every two weeks. Clean the outer surfaces of the product with a damp cloth soaked in neutral detergent. Dry it with a lint-free cloth. Do not use chemical, alkaline, abrasive or other aggressive detergents as they might be harmful to the surfaces.
46
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 46IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 46 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 47
English
Troubleshooting
If there are any problems during operation, please refer to the following table. If problems cannot be solved as indicated under Solution, please contact your manufacturer.
Warning
Only perform the steps described within this instruction manual! All further inspection, maintenance and repair work must be performed by an authorised service centre or a similarly qualified specialist.
Problem Possible cause Solution
Product does not start Not connected to power supply Connect to power supply
Power cord or plug is defective Contact service center Other electrical defect of the
Contact service center
product Error occurred See protection and error codes Remote control faulty See below
Remote control does not work
Batteries exhausted Replace batteries Product out of range or signals
disrupted by obstacle Other electrical defect to the
Move the remote control closer and clear obstructions
Contact service center
remote control
Timer does not work Implausible, contradictory or
Check timer setting
wrong time set
Unsatisfactory cooling Nearby heat source hinders
cooling process
Relocate product or remove heat
source Ventilation insucient Ensure surrounding clearance Open window(s) or door(s) in
Close window(s) / door(s) the room
Exhaust hose not properly connected or blocked
Connect properly or check for and
remove blockage Air filter(s) blocked Clean air filter(s) Temperature set too high Regulate the temperature controller
Abnormal noises Product is not levelled Level the product
Product contacts another
Remove object object
47
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 47IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 47 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 48
English
Size - A5
Note:
Murmur of water is heard when the product is operating. It is a normal sound of the coolant circulating in the system.
Protection and error codes
Code Cause Solution
Room
E1
temperature sensor error
Evaporator
E2
temperature sensor error
Control panel
E3
communication error
Switch the product into standby, unplug and re-plug
Switch the product into standby, unplug and re-plug
Switch the product into standby, unplug and re-plug
Note:
Contact the service centre if errors occur reputably.
Information requirements
Product fiche Local air conditioners
KAC 14021 WLAN
4,2 2,6
1,6
dB
65
626/2011
48
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 48IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 48 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 49
English
EU Product fiche
KAC 14021 WLAN
This product information is given in accordance with Annex I sect. 3 (d) of the Commission Regulation (EU) No 206/2012 implementing Directive 2009/125/EC of the European Parliament and of the Council with regard to ecodesign requirements for air conditioners and comfort fans.
Model identifier KAC 14021 WLAN
Symbol Value Unit
Rated capacity for cooling P
Rated capacity for heating P
Rated power input for cooling P Rated power input for heating P Rated energy eciency ratio EER Rated Coecient of performance COP Power consumption in thermostat-o mode P Power consumption in standby mode P Electricity consumption of double duct appliances
(for cooling) Electricity consumption of double duct appliances
(for heating) Electricity consumption of single duct appliances
(for cooling) Electricity consumption of single duct appliances
(for heating) Sound power level L
for
rated
cooling
for
rated
heating
EER
COP
d d
TO
SB
QDD for
cooling
QDD for
heating
for
Q
SD
cooling
QSD for
heating
AW
4.2 kW
n/a kW
1.6 kW n/a kW 2,6 --­n/a --­n/a W
2 W
n/a kWh/a
n/a kWh/a
1.6 kWh/h
n/a kWh/h
65 dB(A) Global warming potential GWP 3 kg CO2 eq. Contact details for obtaining more information Imtron GmbH
Wankelstraße 5 85046 Ingolstadt, Germany
1/1
49
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 49IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 49 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 50
English
Size - A5
The rated cooling capacity was tested under following conditions:
Cooling operation
Indoor 35 °C (DB) 24 °C (WB)
Note:
• This product contains non-fluorinated greenhouse gas (hermetically sealed) which is dangerous for the environment and contributes to global warming if released to the atmosphere.
• Refrigerant type: R290
• Global warming potential (GWP): 3
• Refrigerant leakage contributes to climate change. Refrigerants with lower global warming potential (GWP) would contribute less to global warming than a refrigerant with higher GWP, if leaked to the atmosphere.
• This product contains a refrigerant fluid with a GWP equal to 3. This means that if 1 kg of this refrigerant fluid would be leaked to the atmosphere, the impact on global warming would be 3 times higher than 1 kg of CO2 , over a period of 100 years. Never try to interfere with the refrigerant circuit yourself or disassemble the product yourself and always ask a professional.
• Energy consumption 1,610 kWh KAC 14021 WLAN per 60 minutes, based on standard test results. Actual energy consumption will depend on how the product is used and where it is located.
Wiring diagram
See annex.
50
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 50IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 50 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 51
Español
Instrucciones de seguridad
Precaución: Peligro de incendio/ materiales inflamables.
Este símbolo indica que si se ignoran las instruc­ciones puede causar la muerte o lesiones graves.
¡ADVERTENCIA! Para evitar la muerte o lesiones
al usuario u otras personas y daños materiales, se deben seguir las siguientes instrucciones. Si se ignoran las instrucciones y se manipula el aparato de forma inadecuada puede causar la muerte, lesiones o daños.
NOTA IMPORTANTE: Lea este manual
atentamente antes de instalar o utilizar su nueva unidad de aire acondicionado. Guarde este manual para futuras consultas.
Instale, ponga en marcha y guarde el aparato KAC 14021 WLAN en una habitación con una
superficie superior a 14 m².
• Instale el aparato según las instrucciones de instalación. Si la instalación se realiza mal puede provocar fugas de agua, descargas eléctricas o incendios.
51
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 51IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 51 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 52
Español
Size = A5
Instrucciones de seguridad
• Para la instalación, utilice solo los accesorios y las piezas que se incluyen y las herramientas que se especifican. El uso de piezas no estándar puede causar fugas de agua, descargas eléctricas, incendios y lesiones o daños a la propiedad.
• Asegúrese de que la toma de corriente que está utilizando tenga toma de tierra y la tensión adecuada. El cable de alimentación está equipado con un enchufe con toma de tierra para evitar las descargas eléctricas. Las especificaciones técnicas para conocer el voltaje del aparato se encuentran en la placa de identificación de la unidad.
• Conecte la unidad a un enchufe de pared con una toma de tierra adecuada. Si el enchufe de la pared que pretende usar no tiene toma de tierra o no está protegido con un fusible con tiempo de retardo o un disyuntor adecuado (el fusible o disyuntor necesario se determina por la corriente máxima de la unidad. La corriente máxima se indica en la placa de identificación de la unidad), haga que un electricista cualificado instale un enchufe adecuado.
• Instale la unidad sobre una superficie plana y resistente, de lo contrario, podrían producirse daños además de ruido y vibración excesivos.
• La unidad debe mantenerse libre de obstrucciones para garantizar un funcionamiento adecuado y para reducir los riesgos de seguridad.
52
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 52IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 52 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 53
Español
Instrucciones de seguridad
NO modifique la longitud del cable de alimentación ni use un alargador para alimentar la unidad.
NO comparta la misma toma de corriente con otros aparatos eléctricos. Una fuente de alimentación inadecuada puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
NO instale el aparato de aire acondicionado en una habitación húmeda, como un baño o un lavadero. La exposición excesiva al agua puede causar un cortocircuito en los componentes eléctricos.
NO instale la unidad en un lugar donde pueda estar expuesta a gases combustibles, ya que podría provocar un incendio.
• La unidad tiene ruedas para que pueda desplazarse fácilmente. No haga rodar la unidad sobre alfombras gruesas ni sobre ningún objeto, ya que podría volcarse.
NO haga funcionar una unidad que se haya caído o dañado.
• Un aparato con calentador eléctrico debe mantenerse al menos a un metro de distancia de los materiales inflamables.
• No toque la unidad con las manos húmedas o mojadas o cuando esté descalzo en un suelo mojado.
53
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 53IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 53 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 54
Español
Size = A5
Instrucciones de seguridad
• La placa de circuito de la unidad (PCB) está diseñada con un fusible para proporcionar protección contra sobrecorriente. Las especificaciones del fusible están impresas en la placa de circuito.
• Si se golpea el aire acondicionado cuando está en funcionamiento, apague la unidad y desenchúfela de la fuente de alimentación principal inmediatamente. Inspeccione visualmente la unidad para asegurarse de que no haya sufrido daños. Si sospecha que la unidad se ha dañado, póngase en contacto con un técnico o con el servicio de atención al cliente para obtener ayuda.
• Durante una tormenta, desenchufe la unidad para evitar que se dañe.
• Cuando utilice el aire acondicionado, protéjalo de la humedad, por ejemplo, de la condensación, de las salpicaduras de agua, etc. No coloque ni guarde el aire acondicionado en un lugar donde pueda caerse o caer en el agua o cualquier otro líquido. Desenchúfelo inmediatamente si ocurre.
• Toda la instalación del cableado debe realizarse estrictamente de acuerdo con el esquema eléctrico que está dentro de la unidad.
• La placa de circuito impreso de la unidad está diseñada con un fusible con protección contra sobreintensidades. Las especificaciones del fusible están impresas en la placa de circuito impreso.
54
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 54IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 54 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 55
Español
Instrucciones de seguridad
• Podrán utilizar este aparato los niños a partir de 8 años y aquellas personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia o conocimientos, siempre que estén supervisadas o hayan recibido instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y siempre que entiendan los peligros involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión. (Aplicable para los países europeos).
• Es necesario asegurarse de que los niños no jueguen con el aparato. Vigile en todo momento a los niños que se encuentren cerca de la unidad.
• Si el cable de corriente está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio o personas de cualificación similar para evitar riesgos.
• Antes de la limpieza u otras tareas de mantenimiento, debe desenchufar el aparato de la red eléctrica.
• No quite ninguna cubierta fija. Nunca utilice este aparato si no funciona correctamente o si se ha caído o dañado.
55
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 55IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 55 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 56
Español
Size = A5
Instrucciones de seguridad
• No pase el cable de alimentación por debajo de las alfombras. No lo cubra con tapetes, alfombras pequeñas o cubiertas similares. No lo oculte debajo de muebles ni electrodomésticos. Colóquelo lejos de las zonas de paso de manera que nadie pueda tropezar con él.
• No haga funcionar la unidad con un cable, enchufe, fusible de alimentación o disyuntor dañado. Deseche la unidad o devuélvala a un centro de servicio autorizado para que la revisen o reparen.
• Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no utilice este aparato con ningún dispositivo de control de velocidad de estado sólido.
• La instalación eléctrica del aparato debe realizarse según las normas legales vigentes.
• Póngase en contacto con el técnico del servicio autorizado para la reparación o el mantenimiento de la unidad.
• No cubra ni obstruya las rejillas de entrada o salida.
• No utilice este aparato para otros fines que no sean los descritos en este manual de instrucciones.
• Antes de limpiar la unidad, apáguela y desenchúfela.
• Desenchufe la unidad si se producen sonidos o emite humo u olores extraños.
56
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 56IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 56 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 57
Español
Instrucciones de seguridad
• No quite ninguna cubierta fija. Nunca utilice este aparato si no funciona correctamente o si se ha caído o dañado.
• No encienda ni apague la unidad enchufando o desenchufando el cable de alimentación.
• No utilice productos químicos peligrosos para limpiar el aparato y evite que entren en contacto con la unidad. No utilice la unidad en zonas donde se manipulen gases inflamables o combustibles, como alcohol, insecticidas, gasolina, etcétera.
• Transporte siempre el aire acondicionado en posición vertical y colóquelo sobre una superficie estable y nivelada cuando esté en funcionamiento.
• Póngase en contacto siempre con una persona cualificada para que repare el aparato. Si tiene que sustituir el cable de la fuente de alimentación por que esté dañado, cámbielo por uno nuevo proporcionado por el fabricante.
• Sujete el enchufe por el cabezal del enchufe de alimentación cuando lo saque.
• Apague el aparato cuando no lo esté utilizando.
• Mantenga las baterías fuera del alcance de niños pequeños.
• Si se tragan las baterías, consiga ayuda médica de inmediato.
57
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 57IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 57 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 58
Español
Size = A5
Instrucciones de seguridad
• Si las baterías tiene fugas, sáquelas con un trapo y deséchelas de forma adecuada. Evite que el ácido de las baterías entre en contacto con la piel y los ojos. Si entra ácido de las baterías en los ojos, enjuáguelos por completo con mucho agua y consulte a un médico de inmediato. Si el ácido de las baterías entra en contacto con la piel, lave la zona afectada con mucha agua y jabón.
• Limpie los contactos de las baterías y el producto antes de colocarlos.
• Cambie siempre el juego entero de pilas. Siempre reemplace todas las baterías de un juego al mismo tiempo.
• Utilice solo las baterías recomendadas para este producto; Consulte los datos técnicos.
• Asegúrese de que las baterías estén correctamente introducidas. Observe la polaridad (+) positivo / (-) negativo en la batería y el chasis. Las baterías introducidas incorrectamente pueden provocar fugas o, en casos extremos, incendio o explosión.
• Saque las baterías si no va a usar el dispositivo durante un periodo de tiempo prolongado.
• Saque las baterías usadas.
• Las baterías no recargables no deben recargarse.
• No exponga nunca las baterías a un calor excesivo (como el sol o el fuego), ni las tire nunca al fuego.
58
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 58IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 58 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 59
Español
Instrucciones de seguridad
• No desmonte, abra ni destruya las baterías.
• No se deben cortocircuitar los contactos. No los almacene al azar en un lugar donde puedan cortocircuitarse entre sí o ser cortocircuitados por otros objetos metálicos.
Advertencias (aplicables al refrigerante R290)
• No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación o para la limpieza, aparte de los recomendados por el fabricante.
• El aparato debe guardarse en una habitación en donde no esté expuesto a fuentes de combustión en funcionamiento continuo (por ejemplo, una llama, un aparato de gas o un calentador eléctrico en funcionamiento).
• No perfore ni queme el aparato.
• Deben observarse las normativas nacionales relativas al gas.
• Mantenga las aberturas de ventilación libres de obstáculos.
• El aparato debe guardarse para evitar daños mecánicos.
• El aparato debe guardarse en un área bien ventilada donde el tamaño de la habitación corresponda al área de la habitación como se especifica para su funcionamiento.
59
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 59IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 59 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 60
Español
Size = A5
Instrucciones de seguridad
• Cualquier persona que intervenga en el trabajo o en la apertura de un circuito refrigerante debe contar con un certificado vigente emitido por una entidad evaluadora acreditada por la industria, la cual autorice su competencia para la manipulación segura de refrigerantes de acuerdo con una especificación de evaluación reconocida por la industria.
• El mantenimiento solo debe realizarse de la forma recomendada por el fabricante del equipo. Los trabajos de mantenimiento y reparación que requieran la ayuda de otra persona cualificada deben realizarse bajo la supervisión de la persona competente en el uso de refrigerantes inflamables.
Transporte de equipos que contienen refrigerantes inflamables. Consulte las normativas de transporte.
Marcado de equipos mediante símbolos. Consulte las normativas locales.
Eliminación de equipos que utilizan refrigerantes inflamables. Consulte las normativas nacionales.
Almacenamiento de equipos o aparatos. El almacenamiento del equipo debe realizarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
60
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 60IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 60 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 61
Español
Instrucciones de seguridad
Cableado Compruebe que los cables no están sometidos a desgaste, corrosión, presión excesiva, vibración, bordes afilados u otros efectos medioambientales adversos. También se deben tener en cuenta los efectos del tiempo o de la vibración continuada de fuentes como compresores o ventiladores.
Detección de refrigerantes inflamables Bajo ninguna circunstancia se deben usar las fuentes de ignición como detectores de fugas de refrigerante. No se deben usar antorchas de haluro (o cualquier otro detector con llama viva).
Nota sobre los gases no fluorados
• Los equipos herméticamente cerrados contienen gases no fluorados de efecto invernadero. Para obtener más información sobre el tipo, la cantidad y el equivalente de CO2 en toneladas del gas no fluorado de efecto invernadero (en algunos modelos), consulte la etiqueta correspondiente en la propia unidad.
• Los trabajos de instalación, servicio, mantenimiento y reparación de esta unidad debe realizarlos un técnico especializado.
• Los trabajos de desinstalación y reciclaje del aparato deben llevarlos a cabo un técnico especializado.
61
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 61IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 61 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 62
Español
Size = A5
Instrucciones de seguridad
• Lea atentamente esta guía del usuario antes del primer uso. Contiene información de seguridad importante, así como instrucciones para el uso y cuidado del dispositivo. Guarde la guía para eventuales consultas futuras y entréguela con el dispositivo si lo transfiere a un tercero.
• Para evitar situaciones peligrosas, no utilice el dispositivo para fines diferentes a los descritos en estas instrucciones. El uso inadecuado es peligroso y anula la garantía.
• Lea atentamente esta guía del usuario antes del primer uso. Familiarízate con la operación, ajustes y funciones de los interruptores. Interiorice y siga
y operación para evitar posibles riesgos y peligros.
• Use y ensamble el producto solo como se describe en este manual.
• Examine la pared donde desee instalar la salida de aire antes de comenzar la instalación. Asegúrese de que no haya cables eléctricos, tuberías de agua o gas u otros objetos ocultos en la pared que se puedan taladrar.
• No deje que los niños ni las mascotas se acerquen durante la instalación. Podrían tragarse trozos o piezas, con el consiguiente peligro de asfixia.
• Utilice únicamente las herramientas adecuadas para instalar este aparato.
• Apriete bien los tornillos pero no los apriete en exceso.
las instrucciones de seguridad
Descripción de los símbolos que se muestran en la unidad.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que este aparato utiliza un refrigerante inflamable. Si expone el refrigerante a un foco de ignición externo o se produce una fuga, hay riesgo de incendio.
ADVERTENCIA Este símbolo indica que debe leerse atentamente
el manual de instrucciones.
PRECAUCIÓN Este símbolo indica que el personal de servicio
debe utilizar el aparato según las instrucciones del manual de instalación.
PRECAUCIÓN Este símbolo indica que hay disponibles manuales
de instrucciones o de instalación.
62
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 62IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 62 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 63
Español
Felicidades!
Gracias por adquirir un producto KOENIC. Lea atentamente este manual y consérvelo como referencia en el futuro.
Uso pretendido
Este aire acondicionado está diseñado para enfriar o deshumidificar las habitaciones interiores. Este producto está diseñado solo para uso doméstico y no está pensado para uso comercial. Cualquier otro uso puede resultar en daños para el aparato o en lesiones. Imtron GmbH no asume ninguna responsabilidad por daños producidos al producto, a la propiedad o por lesiones personales debidas al uso inadecuado del producto o por su utilización para una finalidad distinta a la especificada por el fabricante.
Antes del primer uso
Saque el producto y sus accesorios cuidadosamente del embalaje original. Se recomienda conservar el embalaje original para guardarlo. Si quiere desechar el embalaje original, tenga en cuenta las normas legales aplicables. Si tiene dudas sobre una eliminación adecuada, contacte con su centro de gestión de residuos local. Compruebe que el contenido entregado esté completo y sin daños. Si el contenido está incompleto o dañado, contacte de inmediato con su lugar de adquisición. Tras desembalarlo, consulte el capítulo
Limpieza y cuidados.
Eliminación
No deseche este aparato como residuo doméstico convencional. Devuélvalo a un
punto de recogida de reciclado de piezas eléctricas y electrónicas WEEE. Con ello ayudará a preservar los recursos naturales y a proteger el medio ambiente. Contactar con su vendedor o las autoridades locales para obtener más información.
Los refrigerantes deben ser evacuados y desechados por un especialista cualificado, en cumplimiento con las normativas federales y locales antes de inutilizar el aparato.
La eliminación incontrolada de los residuos en bosques y paisajes pone en peligro su salud, ya que las sustancias peligrosas se derraman y penetran en el agua subterránea y, por lo tanto, entran a formar parte de la cadena alimenticia.
Deshágase de las pilas de forma respetuosa con el medioambiente. No tire
las pilas junto con los residuos domésticos del hogar. Utilice los sistemas de devolución y recogida de su comunidad o póngase en contacto con el vendedor al que compró el producto.
Contenido
1 x aire acondicionado portátil 1 x mando a distancia 1 x tubo de pared con tapa 1 x manguera de drenaje 1 x adaptador de escape 1 x manguera de escape 1 x adaptador plano 1 x adaptador de pared 4 x tacos 4 x tornillos 2 x pilas (tipo R03/AAA) 1 x manual de usuario 1 x Warranty Card
Datos técnicos
Fuente de alimentación : 220 - 240 V~ 50 Hz Potencia de entrada
: 1610 W/ 7,0 A nominal Clase de protección : I Fusible : 250 V T3.15AL Capacidad de
: 14000 BTU/h refrigeración Refrigerante : R290/ 280 g Rango de frecuencia : 2412 - 2472 MHz Potencia máxima de RF : 20 dbm
Declaración de conformidad
Por la presente, Imtron GmbH declara que el equipo de radio tipo KAC 14021 WLAN cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la Declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: http://www.koenic-online.com/nc/suche.html
63
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 63IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 63 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 64
Español
Size - A5
Información de impedancia:
Con el propósito de cumplir con la norma EN 61000-3-11, el producto KAC 14021 WLAN debe conectarse solo a un sistema de suministro con una impedancia: | Zsys|=0,362 ohmios o menos. Antes de conectar el producto a una red de energía pública, consulte a su autoridad local de suministro de energía para asegurarse de que la red de energía cumpla con los requisitos anteriores.
Controles y componentes
Mando a distancia
A
1. Transmisor del mando a distancia
2. Pantalla
3. Botón de encendido / apagado
4. Botón Timer
5. Botón de oscilación de salida de aire
6. Botón de modo nocturno
7. Compartimiento de baterías con tapa
8. Botón de unidad de temperatura °C /°F
9. Botón de speed del ventilador
10. Botón de selección del modo
11. Botón + / - Asa empotrada (ambos lados)
B
Salida de aire
C
Cable de alimentación con enchufe
D
(no se muestra) Desagüe inferior
E
Filtro de aire inferior
F
Desagüe superior
G
Filtro de aire superior
H
Panel de control
I
1. Testigo indicador de velocidad del ventilador
2.
Testigo indicador de modo
3.
Testigo indicador de POWER
4.
Testigo indicador FULL
5.
Botón WIFI
6.
Botón de encendido / apagado POWER
7.
Botón SLEEP
8.
Botón MODE
9.
Botón DOWN
10.
Botón UP
11.
Botón de SPEED del ventilador
12.
Botón TIMER
13. Botón de oscilación de salida de aire
SWING
Apertura del ventilador
J
Ruedas
K
Tubo de pared con tapa
L
Manguera de drenaje
M
Adaptador de escape
N
Manguera de escape
O
Adaptador de pared
P
Adaptador plano
Q
Pila (R03/AAA, x 2)
R
Tornillo (x 4)
S
Taco (x 4)
T
64
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 64IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 64 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 65
Español
Instalación Colocación
A la hora de elegir el lugar para la instalación, considere los puntos siguientes:
• Siga todas las advertencias de seguridad!
• La distancia mínima se separación entre la unidad y otros aparatos eléctricos debe ser entre 30 y 100 cm.
• Mantenga una distancia mínima de unos 50 cm alrededor de la salida de aire de la pared y protéjala de la entrada de objetos y de la humedad.
• Asegúrese de que la pared situada detrás del aparato sea una pared exterior, no un tabique de separación, de que los orificios se puedan hacer de manera segura y de que no queden obstruidos por objetos ocultos en la pared.
• Compruebe que haya una toma de corriente adecuada cerca del lugar de instalación y que permanezca accesible después de la instalación.
• Tenga en cuenta que durante la función de deshumidificación se recoge agua dentro del aparato, y esta se debe drenar continuamente con una manguera de drenaje conectada a un recipiente adecuado o a un desagüe cercano.
• Asegúrese de que no haya obstáculos que impidan el flujo de aire.
Nota:
Si el producto se ha transportado en posición horizontal, no debe enchufarse durante 24 horas, para evitar que se dañe el sistema de refrigeración.
Salida de aire
La manguera de escape y el adaptador se deben instalar o quitar según el modo de uso:
COOL Modo: Instale la manguera de escape.
FAN, DEHUMIDFY Modo: Instale la manguera de escape.
Montaje en pared (piezas: N, O, P)
1
Fig.
Atornille el adaptador de pared y el
adaptador de escape a cada lado de la manguera de escape. Conecte el adaptador de escape a la salida de aire del aparato.
2
Fig.
Use el adaptador de pared como
patrón para marcar la distancia entre los orificios en la pared. Taladre los orificios con una herramienta eléctrica adecuada. Limpie los orificios de polvo y monte el conector de pared con los tacos y los tornillos que se proporcionan. Conecte el conector de pared al adaptador.
Nota:
• La manguera de escape se puede extender y comprimir, pero para un rendimiento óptimo, mantenga la longitud de salida al mínimo.
• No extienda la manguera de escape.
• Evite doblar en exceso.
• Si no va a utilizar el aparato durante un tiempo prolongado, desmonte las piezas siguiendo las instrucciones en la sección correspondiente.
Instalación de ventanas (Parte: N, O, Q)
3
La manguera de escape se puede
Fig.
conectar a una ventana abierta o inclinada alternativamente. Instale el adaptador de salida de la ventana al extremo abierto del conducto de salida
Manguera de drenaje
La manguera de drenaje se utiliza para drenar el agua del desagüe superior.
4
Retire el tapón de goma del desagüe
Fig.
superior y deslice la manguera de drenaje en la salida todo lo que pueda. Lleve el otro extremo de la manguera de drenaje a un recipiente adecuado o a un desagüe cercano.
65
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 65IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 65 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 66
Español
Size - A5
Nota:
• En función del modo elegido, el agua se drena directamente o se recoge en un depósito interno. Drene el agua.
• Cuando no utilice la manguera de drenaje, conecte el extremo abierto de la manguera al soporte.
• Tape siempre las salidas de drenaje cuando no estén en uso.
• Si no va a utilizar el aparato durante un tiempo prolongado, desmonte las piezas siguiendo las instrucciones en la sección correspondiente.
Funcionamiento
5
Fig.
Interruptor de encendido/apagado
El aparato solo puede encenderse o ponerse en modo de espera. Desenchúfelo para desconectarlo de la red eléctrica. Pulse el botón de encender/apagar o el botón POWER para encender el aparato o ponerlo en modo de espera.
Nota:
• Después de un fallo eléctrico o cuando el aparato se pone en modo de espera y se vuelve a encender en poco tiempo, el compresor frigorífico volverá a funcionar después de tres minutos (inicio diferido). Esto evita que el circuito frigorífico se dañe.
• Si el aparato está inclinado, cambie al modo de espera y desenchúfelo inmediatamente. Espere al menos dos horas antes de volver a utilizar el aparato para evitar que el circuito frigorífico se estropee.
• Ponga siempre el aparato en modo de espera antes de desenchufarlo.
Mando a distancia
6
Fig.
Quite la tapa del compartimento de las
pilas. Inserte 2 pilas (tipo LR03/AAA) siempre teniendo en cuenta la polaridad. Cierre el compartimento de las baterías. Si utiliza el panel de control y el manto a distancia alternativamente puede desajustar el aparato y la información que se muestra en el mando a distancia.
Nota:
• Pulse cualquier botón en el mando a distancia y el aparato tomará la configuración actual del mando.
• Las señales del mando a distancia se transmitirán con un breve retraso cuando pulse un botón. Este proceso se indica con el símbolo
, que aparece en la pantalla
del mando a distancia.
Panel de
control
Mando a
distancia
Función
Interruptor de encendido o de modo de espera
Aumentar el valor, por ejemplo, de la temperatura y del temporizador
Disminuir el valor de la temperatura o del temporizador
Botón de selección del modo
Botón de selección de la velocidad del ventilador
Activar o desactivar el modo de suspensión
Activar o desactivar la oscilación de la salida del ventilador
°C °F
Establezca la unidad de temperatura
Establezca el temporizador
Nota:
El dispositivo está equipado con un sistema de auto evaporación. El agua de condensación se evapora automáticamente y se libera a través del escape de aire. Sin embargo, tenga en cuenta que, dependiendo del modo establecido, el agua se recogerá en el tanque interno o se drenará a través de la manguera.
66
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 66IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 66 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 67
Español
Indicadores
Panel de
control
DRY Dry
FAN Fan
COOL Cool
LOW
MID
HIGH
Swing
Nota:
• Cada vez que pulse un botón en el panel de control y cuando utilice el mando a distancia escuchará una señal.
• Todas las funciones del aparato se pueden controlar con el panel de control o el mando a distancia, excepto el botón de unidad de temperatura, que se encuentran exclusivamente en el mando a distancia.
Mando a
distancia
TIMER
OFF
°C Indicador de unidad
°F Indicador de unidad
Sleep
Función
Apagado automático activado
Funcionamiento en modo deshumidifi­cación
Funcionamiento en modo ventilación
Funcionamiento en modo refrigeración
Velocidad de ventilador Low
Velocidad de ventilador media
Velocidad de ventilador High
Oscilación de salida de aire
Encender/apagar el modo comodidad
Aparato encendido o en modo de espera
Señal de transmisión
Modo
Modo Des. Aplicación
Cool
Dry
Fan
Timer
Modo refri­geración
Modo deshumidi­ficación
Modo venti­lación
Modo tem­porizador
Modo co­modidad
• Enfría la temperatura de la habitación.
• El compresor arranca y se detiene para mantener la temperatura establecida.
• Se pueden ajustar la velocidad del ventilador y la temperatura.
• Deshumidifica la habitación con el ventilador.
• No se puede ajustar la velocidad del ventilador ni la temperatura.
• Puede solo.
• Se puede ajustar la velocidad del ventilador.
• La temperatura no se puede ajustar.
• Enciende el aparato o entra en modo de espera en el momento que ha establecido el usuario.
• La temperatura establecida aumenta en 1 °C después de 30minutos y de nuevo en 1°C después de otros 30minutos. La pantalla no se iluminará.
• No disponible en el modo ventilación o deshumidificación.
67
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 67IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 67 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 68
Español
Size - A5
El aparato está diseñado para utilizarse con las siguientes temperaturas ambiente:
Modo Temperatura
COOL 17 °C (62 °F) - 35 °C (95 °F)
DRY 17 °C (55 °F) - 35 °C (95 °F)
Advertencia
Cualquier otra condición o ubicación diferente a las mencionadas anteriormente pueden reducir el rendimiento del aparato o provocar lesiones y daños a la propiedad.
7
Fig.
Ajuste de la temperatura
Pulse el botón
/ + o / – para seleccionar
una temperatura entre 16 y 31 °C.
8
Ajuste de la velocidad del ventilador
Fig.
• Pulse el botón de velocidad del ventilador SPEED
/ para alternar entre las
distintas velocidades.
• El indicador correspondiente en el panel de control y en el mando a distancia muestra la configuración actual.
9
Ajuste de la salida de aire
Fig. La salida de aire se puede ajustar en cualquier modo según sea necesario.
• Pulse el botón de oscilación SWING repetidamente para activar o desactivar la oscilación. La solapa oscilará continuamente.
• Para detener la solapa en la posición deseada, pulse de nuevo el botón SWING.
Nota:
No mueva, ni abra ni cierre la solapa manualmente.
10
Ajuste del temporizador
Fig. El temporizador enciende el aparato o lo pone en modo de espera cuando ha transcurrido el tiempo definido por el usuario. Al encenderse, funcionará según el último modo y configuración. La duración que se haya establecido comenzará a descontarse inmediatamente.
• Pulse el botón de programación de temporizador TIMER en estado encendido o espera para acceder a la configuración del temporizador para el temporizador de encendido o apagado automáticos. El testigo indicador correspondiente para cada ajuste se iluminará.
• Pulse los botones + / - o el botón de temporizador en el mando a distancia tantas veces como sea necesario para programar un tiempo entre 1 y 24 horas.
• El aparato guardará el ajuste después de 5 segundos sin ninguna modificación.
Nota:
• Al encender o poner en modo de espera el aparato manualmente, se cancelarán los ajustes del temporizador.
• Los ajustes del temporizador se perderán una vez que se hayan realizado las acciones pertinentes; el tiempo se deberá ajustar de nuevo. Los ajustes del temporizador se perderán en caso de que se produzca un error (consulte los códigos de protección y error).
11
Fig.
Drenaje del agua
Solamente se recoge agua durante el modo de refrigeración COOL y el modo de deshumidificado DRY.
En el modo DRY, el agua se drena inmediatamente a través del desagüe superior, y la manguera de drenaje debe mantenerse conectada. El agua se debe drenar por el desagüe superior llevando la manguera hacia un recipiente adecuado o un desagüe cercano.
Advertencia
¡Peligro de inundación! ¡Vigile el aparato
cuando el agua se drene en un recipiente externo! Vacíe el recipiente con frecuencia para evitar que se derrame y cause algún daño.
68
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 68IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 68 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 69
Español
Nota:
Si no se drena el agua a un recipiente externo y la salida de drenaje superior está cerrada durante el modo de refrigeración COOL y el modo de deshumidificado DRY el agua se recoge en un depósito interno, que debe vaciarse cuando esté lleno. En este caso el producto emitirá una señal acústica, mientras el testigo indicador FULL se enciende. El proceso de refrigeración se detendrá hasta que el agua se haya drenado y se haya reiniciado el producto.
Vaciar el depósito interno
• Desenchufe el aparato de la fuente de alimentación.
• Coloque el aparato con la salida de drenaje inferior en un recipiente o desagüe adecuado.
• Retire la tapa de la salida de drenaje inferior.
• Vuelva a colocar la tapa de la salida cuando se haya drenado toda el agua.
• Conecte el enchufe a una toma de corriente adecuada.
• El aparato ya está preparado para usarse.
En algunas circunstancias (por ejemplo, humedad alta), el sistema de evaporación automática puede que no sea suficiente para tratar el agua y se acumule en exceso en el depósito interno, por lo que, cuando esté lleno, debe drenarse como se explica anteriormente.
Activación, instalación y uso de funciones WLAN/IdC
Para la activación, instalación y uso de las funciones WLAN/IdC, consulte las instrucciones separadas con el título correspondiente.
Limpieza y cuidados
12
Ponga el aparato en el modo de espera
Fig.
y desenchúfelo para desconectarlo de la red eléctrica.
Nota:
Limpie el aparato cada dos semanas. Limpie la superficie exterior del aparato con un paño húmedo empapado en jabón neutro. Séquela con un paño que no suelte pelusa. No utilice detergentes químicos, alcalinos, abrasivos u otros productos agresivos, ya que pueden dañar la superficie.
13
Quite los filtros de aire. Limpie los filtros
Fig.
de aire con agua tibia (inferior a 40 °C) y jabón neutro.
14
Deje que se sequen completamente
Fig.
antes de volver a colocarlos.
• No abra la carcasa del aparato y no inserte ninguna herramienta en las rejillas de ventilación.
• Este aparato no contiene ninguna pieza que pueda cambiar o reparar el consumidor. Póngase en contacto con un especialista cualificado para que lo revisen y reparen si fuera necesario.
Desmontaje
15
Drene toda el agua del aparato y séquela
Fig.
usando el modo Fan durante medio día en una habitación seca y cálida para evitar la formación de moho. Cambie el aparato al modo de espera. Desenchufe y fije el cable de alimentación con el sujetacables a la parte trasera del producto. Retire la manguera de escape del aparato. Tape todas las salidas de drenaje. Quite las pilas del mando a distancia. Cierre la tapa del adaptador de pared.
Transporte
16
Cuando mueva el aparato, espere por lo
Fig.
menos dos horas antes de encenderlo para evitar que el circuito frigorífico se dañe.
Nota:
El aparato es pesado. Por lo tanto, siempre que pueda, mueva el aparato haciéndolo rodar. Cuando necesite levantarlo, utilice las asas empotradas; para levantar el aparato harán falta dos personas. No mueva el aparato mientras está funcionando.
69
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 69IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 69 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 70
Español
Size - A5
Resolución de problemas
Si aparecen problemas de funcionamiento, consulte la siguiente tabla. Si los problemas no se pueden resolver como se indica en Solución, contacte con el fabricante.
Advertencia
Maneje el aparato según las instrucciones de este manual. Todas las tareas adicionales de inspección, mantenimiento y reparación deben realizase en un centro de servicio autorizado o llevarlas a cabo un especialista.
Problema Causa posible Solución
El aparato no se enciende
No está enchufado a ninguna fuente de alimentación.
El cable de alimentación o el enchufe están
Enchúfelo a una fuente de alimentación.
Consulte a un especialista.
defectuosos. Otro defecto eléctrico del aparato. Consulte a un especialista. Se produjo un error. Consulte los códigos de
protección y de error.
Mando a distancia defectuoso. Véase más abajo.
El mando a distancia no funciona
Las pilas están agotadas. Sustituya las pilas. El aparato está fuera del alcance del
mando a distancia o hay obstáculos que
Acerque el mando a distancia y elimine los obstáculos.
interrumpen la señal. Otro defecto eléctrico del mando a distancia. Consulte a un especialista.
El temporizador
Tiempo inverosímil, contradictorio o incorrecto.
Compruebe los ajustes del temporizador.
no funciona. Enfriamiento
insuficiente
Alguna fuente de calor cercana dificulta el proceso de enfriamiento.
Coloque el aparato en otro lugar o quite la fuente de calor.
Ventilación insuficiente. Asegúrese de que se mantiene
el espacio entre el aparato y los objetos circundantes.
Hay una o varias ventanas o puertas
Cierre las ventanas y las puertas.
abiertas en la habitación. La manguera de escape no está
correctamente conectada o está obstruida.
Conéctela bien o busque y retire
los objetos que la obstruyen. El filtro o los filtros de aire están obstruidos. Limpie los filtros. La temperatura es demasiado alta. Regule el controlador de
temperatura.
Ruido El aparato no está nivelado. Nivele el aparato.
Hay objetos que tocan el aparato. Retire los objetos.
70
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 70IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 70 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 71
Español
Nota:
Se escucha cómo circula el agua cuando el aparato está funcionando. Este es un sonido normal, ocurre cuando el refrigerante circula por el sistema.
Códigos de protección y de error
Código Causa Solución
E1
Error del sensor de temperatura ambiente
Cambie el aparato al modo de espera, desenchúfelo y vuelva a enchufarlo.
Cambie el aparato al modo de espera, desenchúfelo y vuelva a enchufarlo.
Cambie el aparato al modo de espera, desenchúfelo y vuelva a
E2
E3
Error del sensor de temperatura del evaporador.
Error de comunicación del panel de control.
enchufarlo.
Nota:
Póngase en contacto con el centro de servicio si se producen errores repetidas veces.
Requerimientos informativos
Ficha del producto Acondicionadores de aire locales
KAC 14021 WLAN
4,2 2,6
1,6
dB
65
626/2011
71
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 71IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 71 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 72
Español
Size - A5
Ficha de producto de la UE
KAC 14021 WLAN
Esta información de producto se proporciona de acuerdo con el Anexo I secc. 3 (d) del Reglamento de la Comisión (UE) n.º 206/2012, por la que se aplica la Directiva 2009/125/CE del Parlamento Europeo y del Consejo con respecto a los requisitos de ecodiseño para aires acondicionados y ventiladores de confort.
Identificador de modelo KAC 14021 WLAN
Símbolo Valor Unidad
Capacidad nominal de enfriamiento P
Capacidad nominal de calefacción P
Potencia de entrada nominal de enfriamiento P Potencia de entrada nominal de calefacción P Factor de eficiencia energética nominal EER Coeficiente de rendimiento nominal COP Consumo de energía en modo termostato P Consumo de energía en modo de espera P Consumo de electricidad de aparato de un doble
conducto (indicar para enfriamiento por separado) Consumo de electricidad de aparato de un doble
conducto (indicar para calefacción por separado) Consumo de electricidad de aparato de un solo
conducto (indicar para enfriamiento por separado) Consumo de electricidad de aparato de un solo
conducto (indicar para calefacción por separado) Descripción Símbolo Valor Unidad L
de
rated
enfriamiento
de
rated
calefacción
EER
COP
d d
TO
SB
de
Q
DD
enfriamiento
QDD de
calefacción
QSD de
enfriamiento
de
Q
SD
calefacción
AW
4.2 kW
n/a kW
1,6 kW n/a kW 2,6 --­n/a --­n/a W
2 W
n/a kWh/a
n/a kWh/a
1,6 kWh/h
n/a kWh/h
65 dB(A) Potencial de calentamiento global GWP 3 kg CO2 eq. Datos de contacto para obtener más información Imtron GmbH
Wankelstraße 5 85046 Ingolstadt, Germany
1/1
72
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 72IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 72 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 73
Español
La capacidad nominal de enfriamiento se probó bajo las siguientes condiciones:
Función de refrigeración
Función de refrigeración
35 °C (DB)
24 °C (WB)
Nota:
• Este producto contiene gas de efecto invernadero no fluorado (sellado herméticamente) que es peligroso para el medio ambiente y contribuye al calentamiento global si se libera a la atmósfera.
• Tipo de refrigerante: R290
• Potencial de calentamiento global (GWP): 3
• La fuga de refrigerante contribuye al cambio climático. Cuanto mayor sea el potencial de calentamiento global (GWP) de un refrigerante, más contribuirá a dicho calentamiento si se vierte a la atmósfera.
• Este aparato contiene un líquido refrigerante con un GWP igual a 3. Esto significa que si se vertiera 1 kg de este líquido refrigerante a la atmósfera, el impacto en el calentamiento global sería 3 veces mayor que si se vertiera 1 kg de CO2, a lo largo de un periodo de 100 años. Nunca intente interferir en el circuito de refrigerante ni desmontar el aparato y consulte siempre a un profesional.
• Consumo de energía de 1,610 kWh KAC 14021 WLAN por 60 minutos, según los resultados de las pruebas estándar. El consumo energético real dependerá de cómo se use el aparato y dónde se coloque.
Esquema eléctrico
Ver anexo.
73
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 73IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 73 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 74
Français
Size = A5
Mesures de sécurité
Attention : Risque d’incendie/ matériaux inflammables.
Ce symbole indique que le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Afin d’écarter tout risque de
blessure ou de mort de l’utilisateur ou d’autres personnes, et de dommages matériels, les instructions suivantes doivent être suivies. Un fonctionnement inapproprié en raison du non-respect des instructions peut entraîner la mort, des blessures ou des dommages.
NOTE IMPORTANTE : Lisez attentivement ce
mode d’emploi avant d’installer ou d’utiliser votre nouveau climatiseur. Veillez à conserver ce mode d’emploi pour toute référence ultérieure.
L’appareil KAC 14021 WLAN doit être installé, utilisé et rangé dans un local d’une surface au
sol supérieure à 14 m².
• L’installation doit être eectué selon les instructions de montage. Une mauvaise installation peut entraîner une fuite d’eau, un choc électrique ou un incendie.
74
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 74IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 74 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 75
Français
Mesures de sécurité
• Utilisez uniquement les pièces et accessoires fournis, ainsi que les outils spécifiés pour le montage. L’utilisation de pièces non conformes peuvent entraîner une fuite d’eau, un choc électrique, un incendie, et une blessure ou des dommages matériels.
• Assurez-vous que la prise que vous utilisez est reliée à la terre et que sa tension est appropriée. Le cordon d’alimentation est équipé d’une fiche de mise à la terre à trois broches pour protéger contre les chocs. Des informations sur la tension sont disponibles sur la plaque signalétique de l’appareil.
• Votre appareil doit être utilisé avec une prise mural correctement reliée à la terre. Si la prise murale que vous souhaitez utiliser n’est pas correctement reliée à la terre ou protégée par un fusible temporisé ou un disjoncteur (le fusible ou disjoncteur requis est déterminé par le courant maximum de l’appareil. Le courant maximum est indiqué sur la plaque signalétique située sur l’appareil), confiez l’installation de la prise appropriée à un électricien qualifié.
• Installez l’appareil sur une surface stable et solide. Si cette précaution n’est pas prise, cela peut entraîner des dommages ou des vibrations et bruits excessifs.
• L’appareil ne doit pas être obstrué pour garantir un bon fonctionnement et atténuer les risques liés à la sécurité.
75
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 75IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 75 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 76
Français
Size = A5
Mesures de sécurité
NE modifiez PAS la longueur du cordon d’alimentation ou N’utilisez PAS une rallonge pour alimenter l’appareil.
NE partagez PAS une seule prise avec d’autres appareils électriques. Une alimentation inappropriée peut entraîner un incendie ou un choc électrique.
• N’installez PAS votre climatiseur dans une pièce humide comme une salle de bains ou une buanderie. Une exposition excessive à l’eau peut court-circuiter les composants électriques.
• N’installez PAS l’appareil dans un endroit susceptible d’être exposé à des gaz inflammables, car cela peut entraîner un incendie.
• L’appareil dispose de roues pour faciliter son déplacement. Veillez à ne pas utiliser les roues sur un tapis épais ou de rouler sur des objets, car l’appareil pourrait basculer.
• N’utilisez PAS un appareil qui a subi une chute ou est endommagé.
• L’appareil avec le radiateur électrique doit maintenir un espace d’au moins 1 m par rapport aux matériaux combustibles.
• N’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées ou humides, ou en vous tenant sur un sol mouillé.
76
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 76IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 76 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 77
Français
Mesures de sécurité
• Si le climatiseur est renversé pendant utilisation, éteignez l’appareil et débranchez-le de l’alimentation immédiatement. Inspectez visuellement l’appareil pour garantir l’absence de dommages. Si vous pensez que l’appareil a été endommagé, contactez un technicien ou le service client pour toute assistance.
• Pendant un orage, coupez l’alimentation électrique pour éviter d’endommager la machine en raison des éclairs.
• Votre climatiseur doit être utilisé de telle manière qu’il soit protégé de l’humidité par ex. condensation, projections d’eau, etc. Ne placez pas ou ne rangez pas votre climatiseur dans un endroit où il pourrait tomber, entrer en contact avec l’eau ou tout autre liquide. Si cela se produit, débranchez-le immédiatement.
• Tout raccordement de câble doit être eectué en respectant strictement le schéma de câblage situé à l’intérieur de l’appareil.
• Le circuit imprimé (PCB) de l’appareil est équipé d’un fusible protégeant des surintensités. Les caractéristiques du fusible sont inscrites sur le circuit imprimé.
77
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 77IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 77 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 78
Français
Size = A5
Mesures de sécurité
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, ainsi que par les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et/ou de connaissances quand ces personnes sont supervisées ou ont reçu des instructions sur l’utilisation sécurisée de ce produit, et si elles comprennent les risques éventuels. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance. (À appliquer pour les pays européens)
• Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Les enfants doivent à tout moment être surveillés autour de l’appareil.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes similairement qualifiées pour éviter tout risque.
• Avant de nettoyer ou d’eectuer tout travail d’entretien, l’appareil doit être débranché du réseau secteur.
• Ne retirez pas les couvercles fixes. N’utilisez jamais cet appareil s’il ne fonctionne pas correctement, ou s’il a subi une chute ou est endommagé.
78
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 78IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 78 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 79
Français
Mesures de sécurité
• Ne placez pas le cordon d’alimentation sous la moquette. Ne le couvrez pas avec un tapis ou tout revêtement similaire. Ne le faites pas passer sous un meuble ou des appareils. Éloignez-le des endroits fréquentés et des endroits où il pourrait faire trébucher.
• N’utilisez pas l’appareil avec un cordon, une fiche, un fusible ou un disjoncteur endommagé. Éliminez l’appareil ou confiez-le à un centre de service autorisé pour être examiné et/ou réparé.
• Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, n’utilisez pas cet appareil avec un dispositif de contrôle de vitesse semi-conducteur.
• L’appareil doit être installé dans le respect des réglementations nationales concernant le câblage.
• Contactez le technicien d’entretien autorisé pour réparer ou examiner cet appareil.
• Ne couvrez pas ou n’obstruez pas les grilles de sortie ou d’entrée.
• N’utilisez pas ce produit pour des fonctionnalités autres que celles décrites dans le mode d’emploi.
• Avant nettoyage, coupez l’alimentation et débranchez l’appareil.
• Débranchez l’alimentation en cas de fumées, d’odeurs et de bruits étranges.
79
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 79IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 79 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 80
Français
Size = A5
Mesures de sécurité
• Enfoncez les boutons sur le panneau de commande uniquement avec vos doigts.
• Ne retirez pas les couvercles fixes. N’utilisez jamais cet appareil s’il ne fonctionne pas correctement, ou s’il a subi une chute ou est endommagé.
• N’utilisez pas ou n’arrêtez pas l’appareil en insérant ou en tirant sur la fiche du cordon d’alimentation.
• N’utilisez pas des substances dangereuses pour nettoyer ou ne les laissez pas entrer en contact avec l’appareil. N’utilisez pas l’appareil en présence de substances ou de vapeurs inflammables comme l’alcool, des insecticides, de l’essence, etc.
• Déplacez toujours votre climatiseur en position verticale et posez-le sur une surface stable et plate pendant utilisation.
• Contactez toujours une personne qualifiée pour eectuer les réparations. En cas de remplacement du cordon d’alimentation endommagé, remplacez-le par un nouveau cordon d’alimentation du fabricant du produit et ne le réparez pas.
• Maintenez la tête de la fiche du cordon d’alimentation pour la retirer.
• Eteignez le produit si vous ne l’utilisez pas.
• Gardez toujours les piles dans un endroit hors de portée des enfants.
80
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 80IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 80 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 81
Français
Mesures de sécurité
• Consultez immédiatement un médecin si des piles ont été avalées.
• Manipulez les piles qui fuient avec une protection adéquate et jetez-les dans un endroit approprié. Empêchez l’acide des piles d’entrer en contact avec la peau et les yeux. Si de l’acide des piles entre en contact avec les yeux ou la bouche, rincez abondamment avec beaucoup d’eau et consultez immédiatement un médecin. Si la peau entre en contact avec de l’acide des piles, lavez abondamment la zone touchée avec de l’eau et du savon.
• Nettoyez les contacts des piles et le produit avant de les insérer.
• Ne mélangez pas diérents types de piles ou des piles usées avec des piles neuves. Remplacez toujours toutes les piles en même temps.
• Utilisez uniquement les piles recommandées pour ce produit, référez-vous aux données techniques.
• Veillez à respecter le sens correct des polarités (+) et (-) lors de l’insertion des piles. Prenez en compte les indications figurant sur le produit et les piles.
• Enlevez les piles du produit s’il ne sera pas utilisé durant une longue période.
• Retirez immédiatement les piles usées du produit.
• N’essayez pas de charger des piles non rechargeables.
81
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 81IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 81 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 82
Français
Size = A5
Mesures de sécurité
• Ne tentez pas de recharger des piles non rechargeables.
• N’exposez jamais les piles à des conditions environnementales extrêmes comme la chaleur, le froid ou l’humidité.
• Les bornes d’alimentation ne doivent pas être mises en courtcircuit.
• Ne les conservez pas en vrac dans un endroit où elles pourraient se court-circuiter ou être court­circuitées par d’autres objets métalliques.
Avertissements (sur le réfrigérant R290)
• Pour accélérer le dégivrage ou pour nettoyer, n’utilisez pas des moyens autres que ceux recommandés par le fabricant.
• L’appareil doit être rangé dans un local sans source d’ignition en activité permanente (par ex. : flammes nues, ou appareil à gaz ou radiateur électrique en marche).
• Ne percez pas ou ne brûlez pas.
• Les réglementations nationales concernant le gaz doivent être respectées.
• N’obstruez pas les orifices de ventilation.
• L’appareil doit être rangé afin d’éviter tout dommage mécanique.
• L’appareil doit être rangé dans un endroit bien ventilé où les dimensions du local correspondent à la surface du local comme spécifié pour l’utilisation.
82
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 82IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 82 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 83
Français
Mesures de sécurité
• Toute personne qui travaille sur un circuit de réfrigérant ou qui le coupe, doit détenir un certificat en cours de validité délivré par un organisme d’évaluation accrédité par l’industrie, qui, en raison de ses compétences, l’autorise à manipuler des réfrigérants en toute sécurité conformément à une spécification d’évaluation reconnue par l’indutrie.
• Toute réparation doit être eectuée comme recommandé par le fabricant d’équipement. Les travaux de maintenance et de réparation nécessitant l’intervention d’un personnel qualifié doivent être eectués sous la supervision d’une personne compétente en matière d’utilisation de réfrigérants inflammables.
Transport d’équipement contenant des réfrigérants inflammables. Voir les réglementations en matière de transport.
Marquage d’équipement par des symboles. Voir les réglementations locales.
Élimination d’équipement contenant des réfrigérants inflammables. Voir les réglementations nationales.
Rangement des équipements/appareils. Le rangement des équipements doit être eectué conformément aux instructions du fabricant.
83
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 83IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 83 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 84
Français
Size = A5
Mesures de sécurité
Câblage Vérifiez que le câblage ne sera pas sujet à l’usure, la corrosion, une pression excessive, une vibration, des bords tranchants ou à tout autre eet environnemental négatif. Le contrôle doit également porter sur les eets du vieillissement ou de la vibration continue des sources comme les compresseurs ou les ventilateurs.
Détection de réfrigérants inflammables Les sources d’ignition potentielles ne doivent en aucun cas être utilisées pour chercher ou détecter des fuites de réfrigérants. Il est interdit d’utiliser une lampe haloïde (ou tout autre détecteur utilisant une flamme nue).
Note sur les gaz non-fluorés
• Les gaz à eet de serre non-fluorés sont contenus dans un équipement hermétique. Pour obtenir des informations spécifiques sur le type, la quantité et le C02 équivalent en tonnes des gaz à eet de serre non-fluorés (sur certains modèles), veuillez vous reporter à l’étiquette correspondante sur l’appareil.
• L’installation, l’entretien, la maintenance et la réparation de cet appareil doivent être eectués par un technicien certifié.
• Le démontage et le recyclage du produit doivent être réalisés par un technicien certifié.
84
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 84IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 84 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 85
Français
Mesures de sécurité
• Lisez soigneusement le mode d’emploi avant première utilisation. Il contient des informations de sécurité importantes ainsi que des consignes relatives à l’utilisation et à l’entretien de l’appareil. Conservez le manuel pour une utilisation future et transmettez-le si vous cédez l’appareil à un tiers.
• Afin d’éviter toute situation dangereuse, n’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui décrit dans le manuel. Une utilisation incorrecte peut présenter un danger et annule toute garantie.
• Lisez ce mode d’emploi avec attention avant d’utiliser le produit. Familiarisez­vous avec son utilisation, les réglages et les fonctions oertes par les boutons. Comprenez et respectez les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation pour éviter
les dangers et les risques possibles.
• Utilisez et assemblez cet appareil conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
• Examinez le mur sur lequel vous souhaitez installer la bouche de sortie avant de commencer. Assurez­vous que ce mur ne comporte pas de câbles d’alimentation cachés, de tuyaux d’eau ou de gaz, ni tout autre objet risquant d’être endommagé par la perceuse.
• Ne laissez pas les enfants ni les animaux s’approcher pendant l’installation. Ces derniers pourraient avaler des morceaux ou des pièces ­Risque de suocation.
• Utilisez seulement des outils adaptés pour l’installation de ce produit.
• Assurez-vous de serrer les vis solidement, mais sans exercer de force excessive.
Description des symboles achés sur l’appareil
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique que ce produit utilise un réfrigérant inflammable. En cas de fuite et d’exposition du réfrigérant à une source d’ignition externe, il y a un risque d’incendie.
ATTENTION Ce symbole indique que le mode d’emploi doit être
attentivement lu.
ATTENTION Ce symbole indique qu’un personnel d’entretien doit manipu-
ler cet équipement en se référant au manuel d’installation.
ATTENTION Ce symbole indique que des informations sont disponibles,
comme le mode d’emploi ou le manuel d’installation.
85
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 85IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 85 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 86
Français
Size - A5
Félicitations !
Merci d’avoir acheté un produit KOENIC. Veuillez lire soigneusement ce manuel et le conserver pour une consultation future.
Utilisation recommandée
Le climatiseur est conçu pour rafraîchir ou déshumidifier les pièces d’un bâtiment. N’utilisez l’appareil qu’en respectant ces consignes. Toute autre utilisation peut endommager le produit ou causer des blessures. Imtron GmbH n’assume aucune responsabilité quant à des dommages au produit, à des dommages matériels ou à des blessures corporelles dus à une négligence ou un usage inapproprié du produit, ou à un usage du produit non indiqué par le fabricant.
Déballage et vérification du produit
Avant de l’utiliser pour la premiere fois Retirez soigneusement le produit et les accessoires de leur emballage d’origine. Il est conseillé de conserver l’emballage d’origine pour le rangement. Si vous souhaitez disposer de l’emballage d’origine, veuillez respecter les recommandations légales en vigueur. Si vous avez des questions concernant le rebut approprié, contactez le service de déchetterie local. Vérifiez que le contenu est complet et qu’il n’est pas endommagé. Si le contenu livré est incomplet ou endommagé, contactez immédiatement votre revendeur. Après avoir déballé, veuillez consulter la section
Nettoyage et entretien.
Mise au rebut
Ne pas éliminer cet appareil dans les déchets ménagers municipaux non triés.
Les retourner au point de collecte désigné pour le recyclage des WEEE. Se conduire ainsi aidera à préserver les ressources et à protéger l’environnement. Contacter votre revendeur ou les autorités locales pour de plus amples informations.
Le réfrigérant doit être évacué et mis au rebut par un spécialiste qualifié, dans le respecte des réglementations nationales et locales, avant que l’appareil ne soit jeté.
86
La décharge sauvage des déchets dans la forêt et la nature met votre vie en danger, lorsque des substances dangereuses s’échappent et parviennent jusqu’à la nappe souterraine, et se retrouvent ainsi dans la chaîne alimentaire.
Jetez les piles en respectant l’environnement. Ne jetez pas les piles
dans les ordures ménagères. Rapportezles dans un centre de collecte local ou contactez le revendeur où vous avez acheté ce produit.
Contenu du produit
1 x climatiseur portatif 1 x télécommande 1 x gaine murale avec capuchon 1 x tuyau de purge 1 x adaptateur d’échappement 1 x tuyau d’échappement 1 x Adaptateur de bouche de fenêtre 1 x adaptateur mural 4 x chevilles murales 4 x vis 2 x piles x (type R03/AAA) 1 x mode d’emploi 1 x Warranty Card
Données techniques
Alimentation électrique : 220 - 240 V~ 50 Hz Puissance d’entrée
: 1610 W/ 7,0 A nominale Classe de Protection : I Fusible : 250 V T3.15AL Capacité de
: 14000 BTU/h refroidissement Réfrigérant : R290/ 280 g Plage de fréquence : 2412 - 2472 MHz Puissance RF max. : 20 dbm
Déclaration de conformité
Par la présente, Imtron GmbH déclare que l’équipement radio de type KAC 14021 WLAN est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet suivante : http://www.koenic-online.com/nc/suche.html
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 86IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 86 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 87
Français
Informations sur l’impédance :
Pour être en conformité avec EN 61000-3­11, le produit KAC 14021 WLAN ne doit être connecté qu’à un système d’alimentation avec une impédance : | Zsys000 0,362 ohms ou moins. Avant de connecter le produit au réseau d’alimentation publique, veuillez consulter votre autorité locale d’alimentation électrique pour vous assurer que le réseau d’électricité correspond aux exigences susmentionnées.
Contrôle et composants
Télécommande
A
1. Émetteur de la télécommande
2. Écran
3. Bouton Marche/Arrêt
4. Bouton Timer
5. Bouton d'oscillation de sortie d'air
6. Bouton de mode Nuit
7. Compartiment à piles avec couvercle
8. Bouton d'unité de température °C/°F
9. Bouton speed du ventilateur
10. Bouton de sélection de mode
11. Bouton +/- Poignée encastrée (de chaque côté)
B
Expulsion de l'air
C
Cordon d'alimentation et prise (non illustrés)
D
Point de drainage inférieur
E
Filtre à air du bas
F
Point de drainage supérieur
G
Filtre à air du haut
H
Panneau de contrôle
I
1.
Voyant de vitesse du ventilateur
2.
Voyant Mode
3.
Voyant POWER
4.
Voyant FULL
5.
Bouton WIFI
6.
Bouton marche/arrêt POWER
7.
Bouton SLEEP
8.
Bouton MODE
9.
Bouton DOWN
10.
Bouton UP
11.
Bouton SPEED du ventilateur
12.
Bouton TIMER
13. Bouton d'oscillation de sortie d'air
SWING
Ouverture du ventilateur
J
Roulettes
K
Conduite murale avec bouchon
L
Tuyau d'évacuation
M
Adaptateur d'expulsion de l'air
N
Tuyau d'expulsion de l'air
O
Adaptateur mural
P
Adaptateur de bouche de fenêtre
Q
Pile (R03/AAA, 2x)
R
Vis (x4)
S
Cheville (x4)
T
87
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 87IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 87 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 88
Français
Size - A5
Installation Positionnement
Pour choisir un emplacement d’installation correct, prenez en compte :
• Les avertissements de sécurité !
• Assurez-vous de laisser un espace libre de 30 cm sur tout le pourtour du produit, et de le placer à au moins 100 cm d’autres produits électriques.
• Laissez un espace libre de 50 cm sur le pourtour de la bouche d’expulsion de l’air murale, et protégez-la pour éviter que de l’humidité ou des objets étrangers y pénètrent.
• Assurez-vous que le mur présent derrière le produit est un mur donnant sur l’extérieur, et non une paroi entre deux pièces. Veillez à pouvoir percer les trous d’installation en toute sécurité, sans objet caché présent dans le mur.
• Assurez-vous qu’une prise murale adaptée se trouve à proximité de l’appareil et qu’elle reste accessible à tout moment.
• Gardez à l’esprit que pendant l’opération de déshumidification, de l’eau est collectée à l’intérieur du produit, et que cette dernière doit être continuellement drainée via le tuyau d’évacuation dans un conteneur adapté ou dans une ouverture de drainage à proximité.
• Vérifiez que le flux d’air n’est pas interrompu par un obstacle.
Remarque :
Si le produit était en position horizontale pendant le transport, il ne doit pas être branché pendant 24heures, pour éviter d’endommager le système de refroidissement.
Expulsion de l’air
Le tuyau d’expulsion et son adaptateur doivent être installés ou retirés selon le mode d’utilisation :
Mode COOL : installez le tuyau d’expulsion.
Mode FAN, DEHUMIDFY : installez le tuyau d’expulsion.
Montage mural (pièces : N, O, P)
1
Fig.
Vissez l’adaptateur mural et
l’adaptateur d’expulsion de chaque côté du tuyau d’expulsion. Connectez l’adaptateur d’expulsion de l’air à la sortie du produit.
2
Fig.
Servez-vous de la conduite murale pour
marquer les trous sur le mur. Percez les trous avec un outil adapté. Retirez la poussière des trous et montez la conduite murale à l’aide des chevilles et des vis incluses. Branchez le connecteur mural à l’adaptateur mural.
Remarque :
• Le tuyau d’expulsion peut être étiré ou comprimé, mais pour en garantir les meilleures performances, essayez autant que possible de le laisser aussi court que possible.
• Ne pas éteindre le tuyau d’expulsion.
• Ne pas le tordre excessivement.
• Appliquez les instructions de mise hors service de la section correspondante si le produit n’est pas utilisé pendant une longue période de temps.
Installation sur une fenêtre (pièces : N, O, Q)
3
Le tuyau d’expulsion de l’air peut
Fig.
être fixé à une fenêtre ouverte ou entrouverte. Attachez l’adaptateur de sortie de fenêtre à l’extrémité ouverte du tuyau d’échappement.
Tuyau d’évacuation
Le tuyau d’évacuation permet d’évacuer l’eau depuis le point de drainage supérieur.
4
Retirez le bouchon de caoutchouc du
Fig.
point de drainage supérieur et faites-y glisser le tuyau d’évacuation aussi loin que possible. Positionnez l’autre extrémité du tuyau d’évacuation dans un conteneur adapté ou sur une ouverture de drainage à proximité.
88
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 88IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 88 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 89
Français
Remarque :
• Selon le mode sélectionné, l’eau est soit évacuée directement ou collectée dans un réservoir interne. Évacuez l’eau de la manière correcte.
• Fixez l’extrémité ouverte du tuyau d’évacuation sur le support correspondant, lorsque vous ne vous en servez pas.
• Bouchez toujours les points de drainage lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
• Appliquez les instructions de mise hors service de la section correspondante si le produit n’est pas utilisé pendant une longue période de temps.
Mode d’emploi
5
Allumer et éteindre
Fig. Le produit ne peut être que mis en veille.
Débranchez-le pour le déconnecter complètement de l’alimentation. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt ou sur le bouton POWER pour allumer le produit ou le mettre en veille.
Remarque :
• Après une coupure de courant ou si l’appareil est mis en veille puis rallumé en succession rapide, le compresseur de réfrigération ne se réactive qu’après 3minutes (démarrage retardé). Ceci est un système de sécurité pour éviter les dommages au circuit de refroidissement.
• Si le produit bascule sur le côté, éteignez­le et débranchez-le immédiatement. Attendez au moins 2 heures avant de rallumer le produit, pour éviter les dommages au circuit de refroidissement.
• Mettez toujours le produit en veille avant de le débrancher.
Télécommande
6
Ouvrez le cache du compartiment à
Fig.
pile. Insérez 2 piles (type R03/ AAA) en veillant à respecter le sens des polarités. Fermez le compartiment à pile. L’utilisation du panneau de contrôle et de la télécommande alternativement peut entraîner une incohérence entre le fonctionnement du produit et des informations achées sur la télécommande.
Remarque :
• Appuyez sur n’importe quel bouton de la télécommande pour modifier les réglages de l’appareil.
• Les signaux de la télécommande seront transmis avec un court délai après la pression sur un bouton. Ce processus est indiqué par l’apparition du symbole l’écran de la télécommande.
Panneau
de contrôle
Télécom-
mande
Fonction
Allumer ou mettre en veille.
Augmenter une valeur, par ex. la température ou la minuterie Réduire une valeur, par ex. la température ou la minuterie
Bouton de sélection du Mode
Bouton de sélection de la vitesse du ventilateur Bouton d'activation/ de désactivation du mode nuit Bouton d'activation/ de désactivation de l'oscillation de la sortie du ventilateur
°C °F
Définir l'unité de température
sur
Régler la minuterie
89
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 89IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 89 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 90
Français
Size - A5
Remarque :
L’appareil est équipé d’un système d’auto­évaporation. L’eau de condensation s’évapore d’elle-même et est évacuée par la sortie d’air. Veuillez noter toutefois que selon le mode défini, l’eau sera collectée dans le réservoir interne ou vidangée par le tuyau.
Voyants
Pan­neau de contrôle
DRY Dry
FAN Fan Mode ventilateur
COOL Cool Mode refroidissement
LOW
MID
HIGH
Swing
Télécom-
mande
TIMER
OFF
°C
°F
Sleep
Fonction
Veille auto activée
Mode déshumidifi­cation
Fonction non présente
Fonction non présente
Vitesse du ventilateur Low
Vitesse du ventilateur moyenne
Vitesse du ventilateur High
Oscillation de sortie d’air
Activation/ désactivation du mode confort
Produit allumé/en veille
Transmission du signal
Remarque :
• Chaque pression sur un bouton du panneau de contrôle et chaque signal transmis avec succès depuis la télécommande est confirmé par un signal sonore.
• Toutes les fonctions du produit peuvent être contrôlées via le panneau de contrôle ou la télécommande, sauf le bouton d’unité de température, qui ne sont présents que sur la télécommande.
Mode
Mode Des. Application
Cool Mode de
refroidis­sement
Dry Mode
déshumi­dification
Fan Mode
ventila­teur
Timer Mode
minuterie
Mode confort
• Pour abaisser la tempéra­ture ambiante
• Le compresseur s’active et se désactive tour à tour pour maintenir la tempéra­ture réglée
• La vitesse du ventilateur ainsi que la température peuvent être réglés
• Utilise le ventilateur pour déshumidifier la pièce
• La vitesse du ventilateur ainsi que la température ne peuvent pas être réglés
• Ventilateur seulement
• La vitesse du ventilateur peut être réglée
• La température ne peut pas être réglée
• Allume ou met le produit en veille à un moment sélectionné par l’utilisateur
• La température définie augmente de 1 °C au bout de 30 minutes et à nou­veau de 1 °C au bout de 30 autres minutes et l’écran ne sera pas allumé.
• Non disponible en mode ventilateur ou déshumidi­fication
90
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 90IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 90 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 91
Français
Le produit est conçu pour fonctionner dans les températures ambiantes suivantes ::
Mode Température
COOL 17 °C (62 °F) - 35 °C (95 °F)
DRY 17 °C (55 °F) - 35 °C (95 °F)
Avertissement
Une installation ne respectant pas les conditions ou les instructions de sélection d’emplacement indiquées ci-dessus peut résulter en une réduction des performances du produit, des dommages ou des blessures.
7
Fig.
Régler la température
Appuyez sur le bouton
/ + ou / – pour
régler une température entre 16 °C et 31 °C.
8
Fig.
Régler la vitesse du ventilateur
• Appuyez sur le bouton SPEED
/
pour basculer entre les réglages de vitesse.
• Le voyant correspondant sur le panneau de contrôle et sur la télécommande indique quel réglage est actuellement sélectionné.
• Appuyez sur le bouton TIMER en mode « marche » ou « veille », afin d’accéder au réglage de la minuterie, et à l’activation ou à la désactivation automatique de la minuterie. Le voyant correspondant à chaque mode s’illumine alors.
• Appuyez sur les boutons +/– ou sur le bouton de la minuterie sur la télécommande autant de fois que nécessaire pour régler un délai entre 1 et 24 heures.
• Le réglage sera mémorisé par le produit après un intervalle de 5 secondes.
Remarque :
• Allumer ou mettre en veille le produit avant l’écoulement du délai annulera le réglage.
• Les réglages de minuterie seront eacés après écoulement du délai, et devront donc être réglés de nouveau. Le réglage de la minuterie sera eacé en cas d’erreur (voir les codes de protection et d’erreur).
11
Évacuation de l’eau
Fig. L’eau est collectée uniquement sous les modes refroidissement COOL et déshumidification
DRY.
9
Réglage de l’expulsion d’air
Fig. Le type d’expulsion d’air peut être réglé selon n’importe quel mode désiré pour la situation.
• Appuyez sur le bouton d’oscillation SWING de manière répétée pour activer ou désactiver l’oscillation. L’aile d’expulsion d’air sera en mouvement continuel.
• Pour arrêter l’oscillation sur la position
En mode déshumidification DRY, l’eau est évacuée continuellement via le point de drainage supérieur et le tuyau d’évacuation doit donc être connecté. L’eau doit être évacuée par le tuyau d’évacuation dans un conteneur adapté ou sur un drainage à proximité via le point de drainage
supérieur. désirée, appuyez sur le bouton SWING de nouveau.
Remarque :
Ne pas déplacer, ouvrir ni fermer l’aile d’expulsion manuellement.
10
Régler la minuterie
Fig. La minuterie allume ou met le produit en veille après un délai définit par l’utilisateur. Lorsque
Risque d’inondation ! Ne pas laisser le produit en fonctionnement sans surveillance lorsque le tuyau d’évacuation est placé sur un conteneur ! Videz le conteneur de manière régulière pour éviter qu’il ne déborde et cause des dégâts des eaux.
Avertissement
vous allumez le produit, le dernier mode sélectionné est activé. Le délai commence à être décompté immédiatement.
91
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 91IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 91 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 92
Français
Size - A5
Remarque :
Si l’eau n’est pas évacuée dans un conteneur externe et que le point de drainage supérieur est fermé en mode refroidissement COOL et en mode déshumidification DRY, l’eau est récupérée dans un réservoir interne, qui doit être vidé une fois plein. Dans ce cas, le produit émettra un signal sonore, alors que le voyant FULL s’allume. Le processus de refroidissement s’arrêtera jusqu’à ce que l’eau soit évacuée, et que le produit ait redémarré.
Remplir le réservoir interne
• Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique.
• Placez le produit, le point de drainage inférieur placé au-dessus d’un conteneur ou d’un drainage adapté.
• Retirez le bouchon du point de drainage inférieur.
• Remettez le bouchon en place une fois toute l’eau écoulée.
• Branchez la fiche d’alimentation à une prise secteur adéquate.
• Le produit est alors prêt à être rallumé.
Dans certaines conditions (par ex. une haute humidité), le système d’évaporation indépendant peut ne pas sure pour éliminer l’excès d’eau collecté dans le réservoir interne, qui doit alors être vidé manuellement comme décrit ci-dessus.
Activation, installation et utilisation des fonctions WLAN/IdO
Pour l’activation, l’installation et l’utilisation des fonctions WLAN / IdO, veuillez vous référer au mode d’emploi séparé contenant le chapitre correspondant.
Nettoyage et entretien
12
Mettez le produit en veille, et
Fig.
débranchez-le de la prise murale.
92
Remarque :
Nettoyez le produit toutes les deux semaines. Nettoyez la surface externe du produit avec un chion humide imbibé d’un détergent neutre. Puis essuyez-la avec un chion non pelucheux. Ne pas utiliser de produits chimiques, alcalins, abrasifs ou agressifs, car ces derniers sont susceptibles d’endommager les surfaces du produit.
13
Fig.
Retirer les filtres à air. Nettoyez les
filtres à air dans l’eau tiède (en-dessous de 40 °C) avec un détergent neutre.
14
Fig.
Faites-les sécher soigneusement avant
de les réinstaller.
• Ne pas ouvrir le boîtier du produit, et ne pas insérer d’outil dans les ouvertures d’aération.
• Le produit ne comporte aucune pièce réparable ou remplaçable par l’utilisateur. Prenez contact avec un spécialiste qualifié pour le faire contrôler et réparer si nécessaire.
Mise hors-service
15
Fig.
Videz toute l’eau du produit et faites-le
sécher en le faisant fonctionner en mode Fan pendant une demie journée, dans une pièce chaude et sèche, pour éviter la formation de moisissure. Mettez le produit en veille. Débranchez­le et enroulez le cordon d’alimentation sur le support de cordon. Retirez le tuyau d’expulsion de l’air du produit ainsi que la conduite murale. Fermez la conduite murale avec le bouchon. Bouchez tous les points de drainage. Retirez les piles de la télécommande. Fermez le cache de l’adaptateur mural.
Transport
16
Fig.
Attendez au moins 2 heures après
avoir déplacé le produit, pour éviter les dommages au circuit de refroidissement.
Remarque :
Le produit est lourd. Il est donc conseillé de le déplacer autant que possible en le faisant rouler sur les roulettes. S’il est nécessaire de le soulever, aidez-vous des poignées et soulevez-le à deux. Ne pas déplacer le produit pendant qu’il est en fonctionnement.
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 92IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 92 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 93
Français
Dépannage
En cas de problèmes pendant le fonctionnement, veuillez consulter le tableau suivant. Si les problèmes ne peuvent pas être résolus tels indiqués dans Solutions, veuillez contacter votre fabricant.
Avertissement
Appliquez seulement les opérations décrites dans ce mode d’emploi ! Toute autre opération d’entretien, d’inspection et de réparation doit être eectuée par le centre de services agréé ou par un spécialiste qualifié.
Problème Causes possibles Solution
Le produit ne s’allume pas
Non branché à la prise électrique Branchez le cordon d'alimentation Le cordon d’alimentation ou la prise
Faites contrôler par un spécialiste
est défaillant Faites contrôler le système électrique
Faites contrôler par un spécialiste
du produit Une erreur s'est produite Consultez la liste des codes de
protection et d'erreur
Télécommande défaillante Voyez ci-dessous
La télécommande ne fonctionne pas
Les piles sont vides Remplacez les piles Le produit est hors de portée ou le
signal est bloqué par un obstacle Le système électrique de la
Rapprochez la télécommande du produit ou retirez les obstacles
Faites contrôler par un spécialiste
télécommande est défaillant
La minuterie ne fonctionne pas
Refroidis­sement non ecace
Réglage illogique, contradictoire ou
Vérifiez le réglage de la minuterie
incorrect Une source de chaleur à proximité
gêne le processus de refroidissement
Déplacez le produit, ou retirez la source de chaleur
L'aération n'est pas susante Veillez à ce que le pourtour immédiat
du produit soit dégagé
Ouvrez la(les) fenêtre(s) ou porte(s)
Fermez la(les) fenêtre(s) ou porte(s)
de la pièce Le tuyau d'expulsion d'air n'est pas
correctement branché, ou est obstrué
Connectez le tuyau correctement ou vérifiez la présence d'obstructions et retirez-les
Un ou plusieurs filtres d'air sont
Nettoyez le/les filtre(s) d'air
obstrués La température réglée est trop haute Réglez le contrôle de la température
Bruit Le produit n'est pas à niveau Mettez le produit à niveau
Le produit est accolé à un obstacle Retirez l'obstacle
93
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 93IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 93 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 94
Français
Size - A5
Remarque :
Un bruit d’écoulement d’eau se fait entendre lorsque l’appareil est en fonctionnement. Cela est normal lorsque le réfrigérant circule dans le système.
Codes de protection et d’erreur
Codes Cause possible Solution
E1
E2
E3
Erreur du capteur de température de pièce
Erreur du capteur de température de l'évaporateur
Erreur de communication du panneau de commande
Mettez le produit en veille, débranchez-le puis rebranchez-le
Mettez le produit en veille, débranchez-le puis rebranchez-le
Mettez le produit en veille, débranchez-le puis rebranchez-le
Remarque :
Prenez contact avec le centre de service après-vente si une erreur se répète.
Informations requises
Fiche produit Climatiseur d’air local
KAC 14021 WLAN
4,2 2,6
1,6
dB
65
626/2011
94
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 94IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 94 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 95
Français
Fiche produit EU
KAC 14021 WLAN
Cette information produit est donnée conformément à l’Annexe I sect. 3 (d)du règlement de la Commission (EU) No 206/2012 mettant en œuvre la Directive 2009/125/EC Du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne les exigences d’écoconception pour les climatiseurs et les ventilateurs de confort.
Référence du modèle KAC 14021 WLAN
Symbole Valeur Unité
Puissance frigorifique nominale P Puissance calorifique nominale P Puissance frigorifique absorbée nominale P Puissance calorifique absorbée nominale P Coecient d’ecacité énergétique nominal EER Coecient de performance nominal COP Consommation d'électricité en «arrêt par
thermostat» Consommation d’électricité en mode «veille» P Consommation d'électricité des appareils double
conduit (refroidissement) Consommation d'électricité des appareils double
conduit (chauage) Consommation d'électricité des appareils simple
conduit (refroidissement) Consommation d'électricité des appareils simple
conduit (chauage) Niveau de puissance acoustique L
frigorifique 4.2 kW
rated
calorifique n/a kW
rated
EER
COP
d d
P
TO
SB
QDD de
refroidissement
QDD de
chauage
de
Q
SD
refroidissement
QSD de
chauage
AW
1,6 kW n/a kW 2,6 --­n/a ---
n/a W
2 W
n/a kWh/a
n/a kWh/a
1,6 kWh/h
n/a kWh/h
65 dB(A) Potentiel de réchauement planétaire GWP 3 kg CO2 eq. Coordonnées de contact pour tout complément
d'information
Imtron GmbH Wankelstraße 5 85046 Ingolstadt, Germany
1/1
95
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 95IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 95 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 96
Français
Size - A5
La capacité de refroidissement mesurée a été mesurée sous les conditions suivantes :
Refroidis­sement
Inté­rieur
35 °C (DB) 24 °C (WB)
Remarque :
• Ce produit contient des gaz à eet de serre non-fluoré fluorés (dans un circuit hermétique), qui est dangereux pour l’environnement et contribue au réchauement climatique s’il est relâché dans l’atmosphère.
• Type de réfrigérant : R290
• Potentiel de réchauement global (PRG) : 3
• La fuite de réfrigérant contribue au changement climatique. Un réfrigérant au PRG moins élevé contribue moins au réchauement global qu’un réfrigérant au PRG plus élevé, s’il est relâché dans l’atmosphère.
• Ce produit contient un liquide réfrigérant dont le PRG est égal à 3. Cela vaut dire que si 1 kg de ce fluide réfrigérant était relâché dans l’atmosphère, alors son impact sur le réchauement global serait 3 fois plus élevé que si 1 kg de CO
l’était, sur une période de 100 ans.
2
Ne jamais tenter de modifier le circuit de réfrigération par vous-même ou de démonter le produit. Demandez toujours l’aide d’un professionnel.
• Consommation énergétique 1,610 kWh KAC 14021 WLAN chaque 60 minutes, mesuré en environnement standard. La consommation d’énergie réelle dépend de comment le produit est utilisé, et de son positionnement.
Schéma de câblage
Voir l’annexe.
96
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 96IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 96 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 97
Ελληνικά
Οδηγίες ασφαλείας
Προσοχή: Κίνδυνος φωτιάς/ εύφλεκτα υλικά.
Το παρόν σύμβολο υποδεικνύει ότι η μη τήρηση των οδηγιών ενδέχεται να προκαλέσει θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για αποφυγή πρόκλησης
θανάτου ή τραυματισμού στο χρήστη ή σε άλλα άτομα και βλάβη περιουσίας, πρέπει να τηρηθούν οι εξής οδηγίες. Η εσφαλμένη λειτουργία λόγω μη τήρησης των οδηγιών ενδέχεται να προκαλέσει θάνατο, τραυματισμό ή βλάβη.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Διαβάστε το παρόν
εγχειρίδιο προσεκτικά πριν την εγκατάσταση ή τη χρήση της νέας σας μονάδας κλιματισμού. Φροντίστε να φυλάξετε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση.
Η συσκευή KAC 14021 WLAN, πρέπει να εγκα­τασταθεί, να χρησιμοποιηθεί και να αποθηκευθεί
σε χώρο με εμβαδόν μεγαλύτερο από 14 m².
• Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες εγκατάστασης. Η μη σωστή εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει διαρροή νερού, ηλεκτροπληξία ή φωτιά.
97
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 97IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 97 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 98
Ελληνικά
Size = A5
Οδηγίες ασφαλείας
• Χρησιμοποιήστε μόνο τα παρεχόμενα αξεσουάρ και εξαρτήματα, και συγκεκριμένα εργαλεία για την εγκατάσταση. Η χρήση μη κανονικών εξαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει διαρροή νερού, ηλεκτροπληξία, φωτιά, και τραυματισμό ή βλάβη περιουσίας.
• Βεβαιωθείτε ότι ο ρευματοδότης που χρησιμοποιείτε έχει γείωση και την κατάλληλη τάση. Το καλώδιο διαθέτει τριπλό γειωμένο βύσμα για προστασία από ηλεκτροπληξία. Οι πληροφορίες τάσης αναγράφονται στην πλακέτα της μονάδας.
• Η μονάδα σας πρέπει να χρησιμοποιηθεί σε σωστά γειωμένο επιτοίχιο ρευματοδότη. Εάν ο επιτοίχιος ρευματοδότης που σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε δεν έχει επαρκή γείωση ή προστασία με ρελέ χρονοκαθυστέρησης ή διακόπτη ισχύος (η απαιτούμενη ασφάλεια ή διακόπτης ισχύος καθορίζονται από τη μέγιστη ισχύ της μονάδας. Η μέγιστη ισχύς αναγράφεται στην πλακέτα της μονάδας), ζητήστε από έναν επαγγελματία ηλεκτρολόγο να εγκαταστήσει τον κατάλληλο ρευματοδότη.
• Εγκαταστήστε τη μονάδα πάνω σε επίπεδη, σταθερή επιφάνεια. Διαφορετικά, μπορεί να προκληθεί βλάβη ή υπερβολικός θόρυβος και δονήσεις.
• Η μονάδα πρέπει να βρίσκεται μακριά από εμπόδια που ενδέχεται να επηρεάσουν τη σωστή λειτουργία της ή να αποτελέσουν κινδύνους ασφαλείας.
98
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 98IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 98 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 99
Ελληνικά
Οδηγίες ασφαλείας
ΜΗΝ τροποποιείτε το μήκος του καλωδίου και μην χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης για την τροφοδοσία της μονάδας.
ΜΗΝ χρησιμοποιείτε στον ίδιο ρευματοδότη και άλλες ηλεκτρικές συσκευές. Η ακατάλληλη παροχή ισχύος μπορεί να προκαλέσει φωτιά ή ηλεκτροπληξία.
ΜΗΝ τοποθετείτε το κλιματιστικό σας σε υγρό δωμάτιο όπως μπάνιο ή χώρο πλυντηρίου. Η υπερβολική έκθεση σε υγρασία ενδέχεται να προκαλέσει βραχυκύκλωμα των ηλεκτρικών εξαρτημάτων.
ΜΗΝ τοποθετείτε τη μονάδα σε σημείο όπου μπορεί να είναι εκτεθειμένη σε εύφλεκτα αέρια, διότι μπορεί να προκληθεί φωτιά.
• Η μονάδα διαθέτει ροδάκια για εύκολη μετακίνηση. Βεβαιωθείτε ότι δεν χρησιμοποιείτε τα ροδάκια πάνω σε χοντρό χαλί ή πάνω από αντικείμενα, διότι μπορεί να προκληθεί ανατροπή.
ΜΗΝ χρησιμοποιείτε τη μονάδα εάν έχει υποστεί πτώση ή βλάβη.
• Η συσκευή με ηλεκτρικό θερμαντήρα πρέπει να έχει τουλάχιστον 1 μέτρο απόσταση από εύφλεκτα υλικά.
• Μην αγγίζετε τη μονάδα με βρεγμένα ή υγρά χέρια ή ενώ στέκεστε ξυπόλυτοι πάνω σε υγρό πάτωμα.
99
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 99IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 99 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Page 100
Ελληνικά
Size = A5
Οδηγίες ασφαλείας
• Εάν το κλιματιστικό ανατραπεί κατά τη διάρκεια της χρήσης, απενεργοποιήστε τη μονάδα και αποσυνδέστε την από το ρεύμα άμεσα. Επιθεωρήστε οπτικά τη μονάδα για να βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει βλάβη. Εάν υποψιάζεστε ότι η μονάδα έχει υποστεί βλάβη, επικοινωνήστε με τεχνικό ή την εξυπηρέτηση πελατών για βοήθεια.
• Σε περίπτωση καταιγίδας, η μονάδα πρέπει να αποσυνδεθεί από το ρεύμα προκειμένου να αποφευχθεί βλάβη λόγω κεραυνών.
• Το κλιματιστικό σας πρέπει να χρησιμοποιείται με τέτοιο τρόπο ώστε να προστατεύεται από την υγρασία, π.χ. συμπύκνωση υδρατμών, πιτσίλισμα, κλπ. Μην τοποθετείτε και μην αποθηκεύετε το κλιματιστικό σας σε σημείο όπου μπορεί να πέσει ή να τραβηχτεί εντός νερού ή οποιουδήποτε άλλου υγρού. Εάν συμβεί κάτι τέτοιο, αποσυνδέστε το άμεσα από το ρεύμα.
• Όλη η καλωδίωση πρέπει να γίνει αυστηρά σύμφωνα με το διάγραμμα καλωδίωσης που βρίσκεται εντός της μονάδας.
• Η πλακέτα κυκλώματος της μονάδας (PCB) διαθέτει ασφάλεια για προστασία από υπερένταση ρεύματος. Τα χαρακτηριστικά της ασφάλειας είναι τυπωμένα πάνω στην πλακέτα κυκλώματος.
100
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 100IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 100 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Loading...