Koenic KAC 12020 WLAN, KAC 12020 CH WLAN User guide

Page 1
Size - A5
2 3
2 3
10
1
11
AUTO
auto
12
COOL
DRY
2
KAC 12020 CH WLAN
KAC 12020 WLAN
KAC 12020 WLAN KAC 12020 CH WLAN
DE
13
14
2
EN
User manual
ES
Manual de instrucciones
FR
Mode d'emploi
GR
Οδηγίες χρήσης
HU
Használati leírás
IT
Manuale dell’utente
NL
Gebruiksaanwijzing
PL
Instrukcja obsługi
PT
Manual de utilização
SE
Användarhandbok
TR
Kullanım Kılavuzu
1
Gebrauchsanweisung
Deutsch 3 - 29
English 30 - 52
Español 53 - 77
Français 78 - 102
Ελληνικά 103 - 127
Magyar 128 - 150
Italiano 151 - 174
Nederlands 175 - 198
Polski 199 - 223
3
1
2
Português 224 - 247
Svenska 248 - 269
Türkçe 270 - 291
12
hrs.
1615
Imtron GmbH Wankelstraße 5 85046 Ingolstadt
IM_KAC 12020 WLAN_KAC 12020 CH WLAN_191120_V02
Germany www.imtron.eu
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 1 25/11/2019 08:53
www.koenic-online.com
Page 2
A I
2 3
1
2
8
4 37 6 12
5
1
N
O
2
14 3 4 5
6 7
13
12
11
10
9
9
16151413121110
P
O
max
N
O
120 cm
min
30 cm
8
3
J
B
H
N
O
N
Q
O
Q
Q
G
4
5
KAC 12020 WLAN
6
C
F
KAC 12020 CH WLAN
D
L M P Q
E
N O
K
7
– 30°C – 17°C
8
9
+
RST
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 2 25/11/2019 08:53
Page 3
Deutsch
Sicherheitshinweise
Achtung: Feuerrisiko/ Brennbare Materialien.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Nichtbeachtung von Anweisungen zu schweren
Verletzungen oder sogar zum Tode führen kann.
WARNUNG: Um Tod oder Verletzung des
Benutzers oder anderer Personen sowie Sachschäden zu vermeiden, müssen die folgenden Anweisungen befolgt werden. Eine unsachgemäße Bedienung durch Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu Verletzungen, Tod oder Beschädigung führen.
WICHTIGER HINWEIS: Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr neues Klimagerät installieren oder betreiben. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf.
Das Produkt KAC 3232/ KAC 3232 CH sollte in
Das Produkt KAC 12020 WLAN/ einem Raum mit einer Grundfläche von mehr als
KAC 12020 CH WLAN sollte in einem Raum mit
10 m² installiert, betrieben und gelagert werden.
einer Grundfläche von mehr als 1 m² installiert,
1
betrieben und gelagert werden.
Das Produkt KAC 3352/ KAC 3352 CH sollte in einem Raum mit einer Grundfläche von mehr als
11 m² installiert, betrieben und gelagert werden.
3
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 3 25/11/2019 08:53
Page 4
Deutsch
Size = A5
Sicherheitshinweise
•Die Installation muss unbedingt gemäß den
Installationsanweisungen durchgeführt werden. Eine unsachgemäße Installation kann zu Wasserleckagen, Stromschlägen oder Feuer führen.
•Verwenden Sie nur das beiliegende Zubehör und
Teile sowie die für die Installation spezifizierten Werkzeuge. Die Verwendung von nicht genormten Teilen kann zu Wasserleckagen, Stromschlägen, Feuer und Verletzungen oder zu Sachschäden führen.
•Achten Sie darauf, dass die von Ihnen gewählte
Steckdose über die korrekte Netzspannung verfügt. Das Netzkabel ist mit einem dreipoligen Erdungsstecker zum Schutz vor Stromschlag ausgestattet. Die Spannungsangaben sind auf dem Typenschild des Produktes zu finden.
•Das Produkt darf nur in eine ordnungsgemäß
geerdete Wandsteckdose gesteckt werden. Wenn die Wandsteckdose, die Sie verwenden möchten, nicht ausreichend geerdet oder durch eine zeitverzögerte Sicherung oder einen Trennschalter geschützt ist, lassen Sie einen qualifizierten Elektriker die richtige Steckdose installieren (die benötigte Sicherung oder den erforderlichen Trennschalter wird durch den maximalen Strom des Produkte bestimmt. Der maximale Strom ist auf dem Typenschild am Produkt angegeben).
•Installieren Sie das Produkt auf einer ebenen, stabilen
Unterlage. Andernfalls kann es zu Schäden oder zu übermäßigem Lärm und Erschütterungen kommen.
4
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 4 25/11/2019 08:53
Page 5
Deutsch
Sicherheitshinweise
•Achten Sie darauf, dass die direkte Umgebung
des Produktes frei von Hindernissen ist, um eine einwandfreie Funktion zu gewährleisten und Sicherheitsrisiken zu minimieren.
•Modifizieren Sie NICHT die Länge des Netzkabels
und verwenden Sie auch kein Verlängerungskabel, um das Produkt mit Strom zu versorgen.
•Teilen Sie NICHT eine einzige Steckdose mit
anderen Elektrogeräten, um eine Überlastung zu vermeiden. Eine unsachgemäße Stromversorgung kann zu Feuer oder Stromschlägen führen.
•Installieren Sie Ihr Klimagerät NICHT in einem
nassen Raum, wie beispielsweise einem Badezimmer oder einer Waschküche. Eine zu starke Belastung durch Wasser, bspw. durch Wasserdampf oder sehr hohe Luftfeuchtigkeit, kann dazu führen, dass elektrische Komponenten kurzgeschlossen werden.
•Installieren Sie das Produkt NICHT an einem Ort, der
brennbaren Gasen ausgesetzt sein könnte, da dies zu Bränden führen kann.
•Das Produkt hat Räder, um die Bewegung zu
erleichtern. Stellen Sie das Produkt nicht auf dicke Teppiche und rollen Sie es nicht über Gegenstände, ansonsten könnte das Produkt umkippen.
5
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 5 25/11/2019 08:53
Page 6
Deutsch
Size = A5
Sicherheitshinweise
•Verwenden Sie das Produkt NICHT, wenn es
heruntergefallen ist oder beschädigt wurde.
•Das Produkt mit elektrischer Heizung muss
mindestens 1Meter Abstand zu brennbaren Materialien haben.
•Berühren Sie das Produkt nicht mit nassen oder
feuchten Händen oder wenn Sie barfuß auf nassem Untergrund stehen.
•Wird das Klimagerät während der Benutzung
umgestoßen, schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es sofort vom Stromnetz. Überprüfen Sie das Produkt sofort, um sicherzustellen, dass es keine Schäden aufweist. Wenn Sie vermuten, dass das Produkt beschädigt wurde, wenden Sie sich an einen Techniker oder den Kundendienst.
•Bei Gewitter muss das Produkt vom Stromnetz
getrennt werden, um Schäden am Produkt durch Blitzeinschlag zu vermeiden.
•Ihr Klimagerät sollte so verwendet werden, dass es
vor Feuchtigkeit geschützt ist, z.B. Kondenswasser, Spritzwasser, etc. Stellen oder lagern Sie Ihr Klimagerät nicht so, dass es herunterfallen oder in Wasser oder eine andere Flüssigkeit gezogen werden kann. Passiert es doch, ziehen Sie sofort den Netzstecker.
6
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 6 25/11/2019 08:53
Page 7
Deutsch
Sicherheitshinweise
•Alle Verkabelungen müssen strikt gemäß dem
Schaltplan im Inneren des Produktes durchgeführt werden.
•Die Leiterplatte (PCB) des Produktes ist mit einer
Sicherung zum Schutz vor Überstrom ausgestattet. Die Spezifikationen der Sicherung sind auf der Leiterplatte gedruckt.
•Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder ihnen der sichere Gebrauch des Produktes erklärt wurde und sie die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Die Reinigung und Pflege darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
•Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen. Kinder müssen immer beaufsichtigt werden, wenn sie sich in der Nähe des Produktes befinden.
•Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, seinem Servicepartner oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
7
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 7 25/11/2019 08:53
Page 8
Deutsch
Size = A5
Sicherheitshinweise
•Vor der Reinigung oder anderen Pflegearbeiten muss
das Produkt vom Stromnetz getrennt werden.
•Entfernen Sie keine festen Abdeckungen.
Verwenden Sie dieses Produkt niemals, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, fallen gelassen oder beschädigt wurde.
•Verlegen Sie das Kabel nicht unter Teppichböden.
Decken Sie das Kabel nicht mit Wurfteppichen, Läufern oder ähnlichen Abdeckungen ab, um verdeckte Stolperfallen zu vermeiden. Verlegen Sie das Kabel nicht unter Möbeln oder anderen Produkten bzw. Gerätschaften. Verlegen Sie das Kabel dort, wo sich möglichst wenige Personen bewegen und keine Gefahr besteht, dass das Produkt unbeabsichtigt umgestoßen wird, bspw. durch ein Stolpern über das Kabel.
•Betreiben Sie das Produkt nicht, wenn das Kabel, der
Stecker, die Netzsicherung oder der Trennschalter beschädigt ist. Entsorgen Sie in diesem Fall das Produkt oder schicken Sie es zur Überprüfung und/ oder Reparatur an einen autorisierten Kundendienst.
•Um die Gefahr von Feuer oder Stromschlägen zu
verringern, verwenden Sie dieses Produkt nicht mit einem kontaktlosen Geschwindigkeitsregler.
•Das Produkt ist gemäß den nationalen
Verdrahtungsvorschriften zu installieren.
•Wenden Sie sich zur Reparatur oder Wartung dieses
Produktes an den autorisierten Kundendienst.
8
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 8 25/11/2019 08:53
Page 9
Deutsch
Sicherheitshinweise
•Wenden Sie sich für die Installation dieses Produktes
an den autorisierten Installateur.
•Die Ein- und Auslassgitter dürfen nicht abgedeckt
oder blockiert werden.
•Verwenden Sie dieses Produkt nicht für andere als
die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Funktionen.
•Schalten Sie vor der Reinigung das Produkt aus und
ziehen Sie den Netzstecker.
•Trennen Sie das Produkt vom Stromnetz, wenn
seltsame Geräusche, Gerüche oder Rauch auftreten.
•Drücken Sie die Tasten auf dem Bedienfeld nicht mit
anderen Gegenständen als Ihren Fingern.
•Entfernen Sie keine festen Abdeckungen.
Verwenden Sie dieses Produkt niemals, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, fallen gelassen oder beschädigt wurde.
•Starten oder stoppen Sie das Produkt nicht, indem
Sie den Netzstecker einstecken oder herausziehen, sondern nur indem Sie die dafür vorgesehene Taste verwenden.
•Verwenden Sie keine gefährlichen Chemikalien zur
Reinigung des Produktes und lassen Sie das Produkt nicht mit diesen in Kontakt kommen. Verwenden Sie das Produkt nicht in Gegenwart von brennbaren Substanzen oder Dämpfen wie Alkohol, Insektiziden, Benzin usw.
9
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 9 25/11/2019 08:53
Page 10
Deutsch
Size = A5
Sicherheitshinweise
•Transportieren Sie Ihr Klimagerät immer in vertikaler
Position und stellen Sie sicher, dass es während der Benutzung auf einer stabilen, ebenen Fläche steht.
•Wenden Sie sich immer an einen Fachmann, um
Reparaturen durchführen zu lassen. Wenn das Netzkabel beschädigt ist und durch ein neues Netzkabel ersetzt werden muss, muss dieses Kabel vom Hersteller des Produkts bezogen werden und das beschädigte Kabel darf nicht repariert werden.
•Ziehen Sie den Netzstecker nur am Netzstecker
selbst aus der Steckdose. Ziehen Sie nicht am Kabel.
•Schalten Sie das Produkt aus, wenn Sie es nicht
benutzen.
•Halten Sie die Batterien der Fernbedienung zu jeder
Zeit außer Reichweite von Kindern.
•Suchen Sie umgehend ärztliche Hilfe auf, wenn
Batterien verschluckt wurden.
•Fassen Sie ausgelaufene Batterien nur mit
entsprechendem Schutz an und entsorgen Sie diese umgehend und entsprechend geltender Vorschriften und Gesetzen. Vermeiden Sie den Kontakt mit Batterieflüssigkeit, insbesondere mit Haut und Augen. Spülen Sie die betroenen Stellen bei Kontakt mit Augen oder Mund sofort unter fließendem Wasser ab und suchen Sie umgehend ärztliche Hilfe auf. Waschen Sie betroenen Hautstellen mit reichlich Wasser und Seife.
10
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 10 25/11/2019 08:53
Page 11
Deutsch
Sicherheitshinweise
•Reinigen Sie die Kontakte an Batterien und in dem
Produkt, bevor Sie diese einsetzen.
•Verwenden Sie niemals alte mit neuen Batterien,
Batterien unterschiedlichen Typs oder von verschiedenen Herstellern. Wechseln Sie alle Batterien eines Satzes gleichzeitig aus.
•Benutzen Sie nur für dieses Produkt empfohlene
Batterien. Siehe technische Daten.
•Beachten Sie beim Einsetzen von Batterien die
Polarität (+ und -). Achten Sie auf entsprechende Markierungen auf dem Produkt und der Batterie.
•Nehmen Sie Batterien aus dem Produkt, wenn
dieses für längere Zeit nicht benutzt wird.
•Entfernen Sie leere Batterien umgehend aus dem
Produkt.
•Versuchen Sie niemals, nicht wieder aufladbare
Batterien aufzuladen.
•Setzen Sie Batterien niemals extremen Bedingungen
wie Hitze, Kälte oder Feuchtigkeit aus.
•Zerlegen, önen oder zerkleinern Sie Batterien nicht.
•Schließen Sie Batterien nicht kurz. Bewahren Sie
diese niemals so auf, dass sie sich gegenseitig kurzschließen oder durch metallische Objekte kurzgeschlossen werden können.
11
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 11 25/11/2019 08:53
Page 12
Deutsch
Size = A5
Sicherheitshinweise
Warnungen (betreend dem Kühlmittel R290)
•Verwenden Sie keine anderen als die vom Hersteller
empfohlenen Mittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen bzw. das Produkt reinigen.
•Das Produkt ist in einem Raum ohne ständig
betriebene Zündquellen (z.B. oene Flammen, ein laufendes Gasgerät oder eine elektrische Heizung) zu lagern.
•Das Produkt nicht durchbohren oder verbrennen.
•Die Einhaltung der nationalen Gasvorschriften ist zu
beachten.
•Halten Sie die Lüftungsönungen frei von
Hindernissen.
•Das Produkt ist so zu lagern, dass keine
mechanischen Schäden auftreten.
•Beachten Sie, dass das Produkt in einem gut
belüfteten Bereich gelagert werden muss, in dem die Raumgröße der für den Betrieb festgelegten Raumfläche entspricht.
•Jede Person, die an Arbeiten an oder dem Einbruch
in einen Kältemittelkreislauf beteiligt ist, sollte über ein aktuell gültiges Zertifikat einer von der Industrie akkreditierten Bewertungsstelle verfügen, die ihre Kompetenz zum sicheren Umgang mit Kältemitteln gemäß einer von der Industrie anerkannten Bewertungsspezifikation autorisiert.
12
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 12 25/11/2019 08:53
Page 13
Deutsch
Sicherheitshinweise
•Die Wartung darf nur auf Empfehlung des
Geräteherstellers durchgeführt werden. Die Pflege und Reparatur, die die Hilfe von anderem Fachpersonal erfordert, ist unter der Aufsicht der für den Umgang mit brennbaren Kältemitteln zuständigen Person durchzuführen.
•Beachten Sie bzgl. dem Transport von Produkten,
die brennbare Kältemittel enthalten, die anzuwendenden Transportvorschriften.
•Beachten Sie bzgl. der Kennzeichnung von
Produkten mit Schildern die anzuwendenden örtlichen Vorschriften.
•Beachten Sie bzgl. der Entsorgung von Produkten
mit brennbaren Kältemitteln die anzuwendenden nationalen Vorschriften.
•Lagerung von Produkten/Ausrüstung
Die Lagerung des Produktes sollte in Übereinstimmung mit den Anweisungen des Herstellers erfolgen.
•Verkabelung
Überprüfen Sie, ob die Verkabelung Verschleiß, Korrosion, übermäßigen Druck, Vibrationen, scharfen Kanten oder anderen schädlichen Umwelteinflüssen ausgesetzt ist. Bei der Prüfung sind auch die Auswirkungen der Alterung oder der ständigen Schwingungen von Quellen wie Kompressoren oder Ventilatoren zu berücksichtigen.
13
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 13 25/11/2019 08:53
Page 14
Deutsch
Size = A5
Sicherheitshinweise
•Erkennung von brennbaren Kältemitteln
Bei der Suche nach Kältemittelleckagen oder der Erkennung von Kältemittelleckagen dürfen unter keinen Umständen potenzielle Zündquellen genutzt werden. Ein Halogenidbrenner (oder ein anderer Detektor mit oener Flamme) darf nicht verwendet werden.
Hinweis zu nicht fluorierten Gasen
•Nicht fluorierte Treibhausgase sind in hermetisch
abgeschlossenen Anlagen enthalten. Spezifische Informationen über die Art, die Menge und das CO2­Äquivalent des nicht fluorierten Treibhausgases in Tonnen (bei einigen Modellen) finden Sie auf dem entsprechenden Etikett auf dem Produkt selbst.
•Installation, Wartung, Pflege und Reparatur dieses
Produktes dürfen nur von einem zugelassenen Techniker durchgeführt werden.
•Die Deinstallation und das Recycling des
Produkts muss von einem zertifizierten Techniker durchgeführt werden.
14
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 14 25/11/2019 08:53
Page 15
Deutsch
Sicherheitshinweise
•Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch gründlich durch. Sie enthält wichtige Informationen für Ihre Sicherheit sowie zum Gebrauch und zur Pflege des Gerätes. Heben Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen auf und geben Sie sie mit dem Gerät weiter.
•Um gefährliche Situationen zu
vermeiden, das Produkt nicht für andere als die in dieser Anleitung beschriebenen Zwecke verwenden. Unsachgemäße Verwendung ist gefährlich und führt zum Verlust der Garantie.
•Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des Produktes aufmerksam durch. Machen Sie sich mit der Nutzung, den Einstellmöglichkeiten und den Funktionen der Schalter vertraut. Verinnerlichen Sie Sicherheitshinweise und Anweisungen und befolgen Sie diese, um mögliche Risiken und Gefahren zu vermeiden.
•Montieren und verwenden Sie das
Produkt ausschließlich wie in dieser Anleitung beschrieben.
•Untersuchen Sie die Wand, an der
Sie den Abluftschlauch montieren wollen, bevor Sie mit der Montage beginnen. Stellen Sie sicher, dass sich keine versteckten Objekte wie z. B. Strom, Wasser oder Gas führende Leitungen an der Montagestelle befinden, die vom Bohrer getroen werden könnten.
•Halten Sie Kinder und Haustiere
währen der Montage fern. Diese könnten Kleinteile verschlucken – Erstickungsgefahr.
•Verwenden Sie nur geeignete
Werkzeuge zur Montage des Produktes.
•Ziehen Sie alle Schrauben und
andere Verbindungen stets gut fest, überdrehen Sie diese aber nicht.
15
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 15 25/11/2019 08:53
Page 16
Deutsch
Size = A5
Sicherheitshinweise
Erklärung der auf dem Produkt angezeigten Symbole
WARNUNG
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt ein brennbares Kältemittel verwendet. Wenn das Kältemittel austritt und einer externen Zündquelle ausgesetzt ist, besteht Feuergefahr.
WARNUNG Dieses Symbol zeigt an, dass die Bedienungsanleitung
sorgfältig gelesen werden muss.
ACHTUNG Dieses Symbol zeigt an, dass ein(e)
KundendienstmitarbeiterIn dieses Produkt gemäß der Installationsanleitung bedienen sollten.
ACHTUNG Dieses Symbol zeigt an, dass Informationen wie die
Betriebsanleitung oder die Installationsanleitung verfügbar sind.
16
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 16 25/11/2019 08:53
Page 17
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein KOENIC­Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf.
Bestimmungsgemässe Verwendung
Dieses Klimagerät dient zum Herunterkühlen oder Entfeuchten von Innenräumen. Jede andere Verwendung kann zu Schäden am Produkt oder zu Verletzungen führen. Die Imtron GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt, Sachschaden, oder Verletzung von Personen aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des Produktes.
Vor dem ersten Gebrauch
Entfernen Sie das Produkt und Zubehör vorsichtig aus der Originalverpackung. Möchten Sie die Originalverpackung entsorgen, so tun Sie dies nach den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Haben Sie Fragen zur richtigen Entsorgung, fragen Sie bei Ihrer örtlichen Behörde nach. Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder sollten Beschädigungen feststellbar sein, kontaktieren Sie umgehend Ihre Verkaufsstelle. Reinigen Sie das Produkt nach dem Auspacken; siehe Abschnitt Reinigung und Pflege.
Entsorgung
Das Produkt nicht im Hausmüll entsorgen. Das Produkt ist an den ausgewiesenen
Sammelstellen für elektrische und elektronische Geräte zu entsorgen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die zuständige Behörde am Ort.
Kältemittel müssen vor der Verschrottung von einem qualifizierten Spezialisten entnommen und gemäß nationalen und lokalen Bestimmungen entsorgt werden.
Die wilde Entsorgung von Abfällen in Wäldern und Landschaften gefährdet Ihre Gesundheit, wenn gefährliche Stoe austreten und in das Grundwasser gelangen und damit ihren Weg in die Nahrungskette finden.
Bitte entsorgen Sie die Batterien umweltgerecht. Werfen Sie Batterien
nicht in den Hausmüll. Benutzen Sie bitte die Rückgabe und Sammelsysteme in Ihrer Gemeinde oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde.
Lieferumfang
1 x Klimaanlage 1 x Fernbedienung 1 x Wandauslassanschluss mit Verschlusskappe 1 x Entwässerungsschlauch 1 x Abluftschlauchadapter 1 x Abluftschlauch 1 x Fensterauslassadapter 1 x Wandadapter 4 x Dübel 4 x Schrauben 2 x Batterien (Typ R03/AAA) 1 x Bedienungsanleitung
Technische Daten
Stromversorgung : 220 - 240 V~ 50 Hz max. Eingangsleistung : 1600 W/ 8,0 A Schutzklasse : I Sicherung
: T,250 VAC, 3,15AL Kühlleistung : 12000 BTU/h Kühlmittel : R290/ 0,22 kg Frequenzbereich : 2400 - 2483,5 MHz Maximale
: 19,8 dbm Sendeleistung
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Imtron GmbH, dass der Funkanlagentyp KAC 12020 WLAN/ KAC 12020 WLAN CH der Richtlinie 2014/53/ EU entspricht. Der vollständige Text der EU­Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.koenic-online.com/nc/suche.html
17
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 17 25/11/2019 08:53
Page 18
Deutsch
Size - A5
Impedanzinformationen:
Gemäß EN 61000-3-11 darf das Produkt KAC 12020 WLAN/ KAC 12020WLANCH nur an ein Versorgungssystem mit folgender Impedanz angeschlossen werden: | Zsys|=0.362 Ohm oder weniger. Bevor Sie das Produkt ans öentliche Stromnetz anschließen, wenden Sie sich bitte an das zuständige Energieversorgungsunternehmen, um sicherzustellen, dass das Stromnetz die oben genannten Anforderungen erfüllt.
Bedienelemente und Komponenten
Fernbedienung
A
1. Fernbedienungssender
2. Anzeige mit Funktionskontrollleuchte
3. Ein/Aus-Taste ON/OFF
4. Moduswahltaste MODE
5. Wahltaste Lüftergeschwindigkeit FAN
6. Komfortmodustaste SLEEP
7. Ozillations-Taste SWING
8. Batteriefach
9. Taste FOLLOW ME
10. Anzeige/Indikator Ein/Aus- Taste LED
11. Timer Taster Aus TIME OFF
12. Timer Taste Ein TIME ON
13. Vorprogrammierte Taste SHORT CUT
14. Temperatur erhöhen/ verringern Grimulde auf beiden Seiten
B
Luftauslass
C
Netzkabel mit Netzstecker (nicht abgebildet)
D
Unterer Ablauf
E
Unterer Luftfilter
F
Oberer Ablauf
G
Oberer Luftfilter
H
Bedienfeld
I
1.
Komfortmodusindikator
2.
Ventilatorindikator
3.
Temperaturenheitsanzeige °C/ °F
4.
Anzeige
5.
FOLLOW ME Indikator
6.
Auto-/Cool-Modus-Indikator
7.
Entfeuchten-/Ventilator-Indikator
8.
Zeitschaltuhr-Indikator
9.
Ozillations-Taste SWING
10.
Zeitschaltuhr-Einstelltaste TIMER
11.
Moduswahltaste MODE
12.
Temperatur verringern -
13.
Temperatur erhöhen +
14.
Wahltaste Lüftergeschwindigkeit FAN
15.
Schlafmodustaste SLEEP
16.
Ein/Aus Taste
Lamelle
J
Rolle
K
Wandauslassanschluss mit Verschlusskappe
L
Entwässerungsschlauch
M
Abluftschlauchadapter
N
Abluftschlauch
O
Wandadapter
P
Fensterauslassadapter
/
Q
Batterien (R03/AAA, 2x)
R
Schrauben (x4)
S
Dübel (x4)
T
18
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 18 25/11/2019 08:53
Page 19
Deutsch
Installation Aufstellort
Beachten Sie folgende Punkte bei der Wahl des Installationsorts:
•Beachten Sie alle Sicherheitshinweise!
•Halten Sie einen Umgebungsabstand in jede
Richtung von 30 cm und 100 cm zu anderen Elektroprodukten ein.
•Halten Sie einen Umgebungsabstand
von 50 cm rund um den äußeren Abluftwandauslass und schützen Sie diesen vor eintretenden Objekten oder Feuchtigkeit.
•Stellen Sie sicher, dass die Wand hinter
dem Produkt eine Außenwand und keine Trennwand ist und dass die Bohrungen sicher und ungehindert von versteckten Objekten in der Wand ausgeführt werden können.
•Stellen Sie sicher, dass eine geeignete
Steckdose in Reichweite ist und diese auch nach der Installation erreichbar bleibt.
•Seien Sie sich bewusst, dass sich
während des Entfeuchtungsvorgangs Wasser im Produkt ansammelt, welches durchgehend mit dem mitgelieferten Entwässerungsschlauch in einen geeigneten Behälter oder einen Ablauf abgeführt werden muss.
•Versichern Sie sich, dass keine Hindernisse
den Luftstrom blockieren.
Hinweis:
Sollte das Produkt während dem Transport gekippt oder gelegt worden sein, so warten Sie nach dem Aufrichten mindestens 24Stunden bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um eine mögliche Beschädigung des Kühlsystems zu vermeiden.
Abluftschlauch
Je nach Modus-Einstellung muss der Abluftschlauch montiert bzw. demontiert werden:
•Kühlmodus, Automatikmodus: mit
Abluftschlauch
•Lüftermodus, Entfeuchtungsmodus:
ohne Abluftschlauch
Wand (Teil: N, O, P)
1
Schrauben Sie den Wandadapter und
Abb.
Abluftschlauchadapter jeweils auf eine Seite des Abluftschlauchs. Verbinden Sie den Abluftschlauchadapter mit dem Luftauslass des Produktes.
2
Abb.
Verwenden Sie den
Wandauslassanschluss als Schablone, um das Bohrmuster auf die Wand zu übertragen. Bohren Sie Löcher mit einem geeigneten Elektrowerkzeug. Befreien Sie die Löcher von Bohrstaub und befestigen Sie den Wandauslassanschluss mit den beiliegenden Schrauben und Dübeln. Verbinden Sie den Wandadapter mit dem Wandauslassanschluss.
Hinweise:
•Der Abluftschlauch kann
auseinandergezogen oder zusammengeschoben werden; halten Sie die Schlauchlänge für eine optimale Leistung jedoch so kurz wie möglich.
•Verlängern Sie den Abluftschlauch nicht.
•Vermeiden Sie ein Überbiegen.
•Beachten Sie die Hinweise zur
Außerbetriebnahme im entsprechenden Abschnitt, falls Sie das Produkt über einen längeren Zeitraum nicht verwenden.
Fenster (Teil: N, O, Q)
3
Alternativ kann der Abluftschlauch
Abb.
auch an einem geöneten bzw. angekippten Fenster angebracht werden. Schrauben Sie dazu den Fensterauslassadapter ans oene Schlauchende.
Entwässerungsschlauch
Der Entwässerungsschlauch wird benötigt, um Wasser aus dem oberen Ablauf abzuleiten. Abb. 4 Schieben Sie den Entwässerungsschlauch
so weit wie möglich auf den oberen Ablauf. Führen Sie das andere Ende des Entwässerungsschlauch in einen geeigneten Behälter oder einen nahegelegenen Ablauf.
19
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 19 25/11/2019 08:53
Page 20
Deutsch
Size - A5
Hinweise:
•Abhängig von dem eingestellten
Betriebsmodus wird das Wasser direkt nach außen abgeleitet oder in einem internen Tank gesammelt. Entwässern Sie das Produkt entsprechend.
•Befestigen Sie das oene Ende des
Entwässerungsschlauchs an der Halterung, wenn dieser nicht gebraucht wird.
•Decken Sie die Abläufe am Gerät stets ab,
wenn diese nicht gebraucht werden.
•Beachten Sie die Hinweise zur
Außerbetriebnahme im entsprechenden Abschnitt, falls Sie das Produkt über einen längeren Zeitraum nicht verwenden.
Bedienung
5
Ein-/Ausschalten
Abb. Das Produkt kann nur ein oder in
Standby geschaltet werden. Ziehen Sie den Stecker, um das Produkt auszuschalten. Betätigen Sie die Ein-/Standby-Taste oder die Taste ON/OFF, um das Produkt ein oder in Standby zu schalten.
Hinweise:
•Nach einem Stromausfall oder wenn
das Produkt in Standby und kurz darauf wieder eingeschaltet wird, startet der Kühl-Kompressor erst nach 3 Minuten (Einschaltverzögerung). Dies soll Beschädigungen am Kältemittelkreislauf verhindern.
•Falls das Produkt umgestoßen wird,
schalten Sie es sofort in Standby und ziehen Sie den Stecker. Warten Sie mindestens 2 Stunden, bevor Sie das Produkt wieder in Betrieb nehmen, um Schäden am Kältemittelkreislauf zu verhindern.
•Schalten Sie das Produkt vor dem
Ausstecken stets in Standby.
Fernbedienung
6
Den Deckel des Batteriefaches önen.
Abb.
Legen Sie zwei Batterien des Typs R03/ AAA ein. Achten Sie dabei auf die korrekte Polarität Schließen Sie das Batteriefach.
Die abwechselnde Verwendung des Be­dienfeldes und der Fernbedienung kann zu einer Abweichung des Produktes und der dargestellten Information auf der Fernbedienung führen.
Hinweis:
•Betätigen Sie eine Taste Ihrer Wahl auf
der Fernbedienung und das Produkt übernimmt die momentane Einstellung der Fernbedienung.
•Die Signale der Fernbedienung werden
mit einer kurzen Verzögerung übertragen. Dieser Vorgang wird mit dem Erscheinen des Symbols
auf der Anzeige der
Fernbedienung angezeigt.
•Jede Betätigung einer Taste auf der
Fernbedienung beleuchtet die Anzeige
on
+
off
Fernbe-
dienung
ON/OFF
TEMP
TEMP
LED
TIMER
OFF
TIMER
ON
SHORT
CUT
FOLLOW
ME
Funktion
Ein-/Aus Taste
Temperatur erhöhen
Temperatur verringern
Moduswahltaste
Wahltaste Lüfterge­schwindigkeit
Komfortmodus Ein/Aus
Ozillation Ein/Aus Anzeige und Kont-
rollleuchten ein/aus Einstellen der
Auszeit
Einstellen der Einzeit Auswahl des vorpro-
grammierten Modi und der Temperatur
Präzise Temperatur­regelung
Bedienfeld
+
MODE MODE
FAN FAN
SLEEP SLEEP
SWING SWING
TIMER
20
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 20 25/11/2019 08:53
Page 21
Deutsch
Kontrollleuchten
Bedien-
feld
auto
Fernbedie-
nung
TIMER ON
TIMER OFF
Dry
Fan
Auto
Cool
Funktion
Automatische Aktivierung
Automatische Aktivierung
Entfeuchtungs­modus
Lüftermodus
Automatikmodus
Kühlmodus Temperaturanzeige
°F °F Temperaturanzeige
Lüftergeschwin­digkeit hoch
Lüftergeschwin­digkeit mittel
Lüftergeschwin­digkeit niedrig
Lüftergeschwin­digkeit Auto
FAN
FAN
FAN
FAN Auto
Komfortmodus ein/ aus
/ —
Produkt ein/aus Signal wird
übertragen
Hinweise:
•Jede Betätigung einer Taste auf dem
Bedienfeld und jede erfolgreiche Übertragung der Fernbedienung wird mit einem akustischen Signal bestätigt.
•Alle Funktionen des Produktes können mit
dem Bedienfeld oder der Fernbedienung gesteuert werden, mit Ausnahme der Anzeigenbeleuchtungs-Taste LED und der SHORTCUT -Taste.
Modi
Modus Be-
Anwendung schrei­bung
Auto
Auto­matik­modus
•das Produkt wählt den
geeigneten Modus, um die eingestellte Tempera­tur zu erreichen
•die Lüftergeschwindig-
keit wird automatisch eingestellt
•die Temperatur kann ma-
nuell eingestellt werden
Cool
Kühl­modus
•kühlt die Raumtempera-
tur herunter
•der Kühlkompressor star-
tet und stoppt in Inter­vallen um die eingestellte Temperatur zu halten
•die Lüftergeschwindig-
keit und die Temperatur können eingestellt werden
Dry
Ent­feuch­tungs­modus
•entfeuchtet den Raum
mit dem Lüfter
•die Lüftergeschwindig-
keit und die Temperatur sind voreingestellt und können nicht eingestellt werden
Fan
Lüfter­modus
•nur Lüfter
•die Lüftergeschwindig-
keit kann eingestellt werden
•Temperatureinstellung ist
nicht möglich
Timer On Timer O
Zeit­schalt­uhrmo­dus
•das Produkt schaltet
sich zu eingestellten Zeitpunkten ein und/ oder aus
Hinweis:
Das Klimagerät ist mit einem Selbstverdampfungssystem ausgestattet. Das Kondenswasser verdampft selbstständig und wird durch den Luftauslass abgeblasen. Bachten Sie, dass es dennoch nötig ist, je nach gewähltem Modus, den internen Wassertank regelmäßig zu leeren, bzw. den Ablaufschlauch anzuschließen.
21
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 21 25/11/2019 08:53
Page 22
Deutsch
Size - A5
Modus Be-
schrei­bung
Kom­fort– modus
FOL­LOW ME
Anwendung
•Die eingestellte Tempera-
tur wird nach 30 Minuten um 1 °C und nach weite­ren 30 Minuten wieder­um um 1 °C erhöhrt und die Anzeige wird nicht beleuchtet
•Die Temperatur wird für
die folgenden 7 Stun­den gehalten, danach kehrt das Produkt zur eingestellten Temperatur zurück
•Die Funktion ist nicht
verfügbar während Lüfter- und Entfeuch­tungsmodus
•Diese Funktion kann nur
über die Fernbedienung aktiviert werden. Die Fernbedienung dient als Fernbedienungsthermos­tat, der eine präzise Tem­peraturregelung an ihrem Standort ermöglicht.
•Um die Funktion „Follow
Me Temp Sensing” zu aktivieren, richten Sie die Fernbedienung auf das Produkt und drücken Sie die Taste Follow Me.
•Die Fernbedienung zeigt
die aktuelle Temperatur an ihrem Standort an. Die Fernbedienung sendet dieses Signal alle 3 Minu­ten an das Klimagerät, bis Sie die Taste Follow Me erneut drücken.
•Wenn das Produkt
innerhalb von 7 Minuten das Signal Follow Me nicht empfängt, verlässt das Produkt den Modus Follow Me. und passt die Temperatur mit der gemessene Temperatur der Fernbedienung an.
Hinweis:
Diese Funktion ist im FAN­oder DRY-Modus nicht verfügbar.
Das Produkt ist für folgende Umgebungstemperaturen geeignet:
Modus Temperatur
AUTO
COOL
DRY
17 °C (62 °F) - 35 °C (95 °F)
auto
17 °C (62 °F) - 35 °C (95 °F) 13 °C (55 °F) - 35 °C (95 °F)
Warnung
Jegliche andere Bedingungen oder Installationsorte können zur geminderten Leistung des Produktes, Verletzungen oder Sachschäden führen.
7
Abb.
Temperatur einstellen
Drücken Sie die Tasten verringern
/ – einzeln, um die Temperatur
/ + erhöhen und
zwischen 17 °C bis 30 °C einzustellen.
8
Lüftergeschwindigkeit einstellen
Abb.
•Betätigen Sie die Wahltaste für die
Lüftergeschwindigkeit FAN, um zwischen den Geschwindigkeiten zu wählen.
•Die jeweilige Kontrollleuchte auf dem
Bedienfeld und der Fernbedienung zeigen die momentane Einstellung an.
Hinweis:
Es gibt keine Kontrollleuchte für die automatische Geschwindigkeitseinstellung.
22
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 22 25/11/2019 08:53
Page 23
Deutsch
9
Lamellen einstellen
Abb. Die Lamellen können in jedem Modus so eingestellt werden, dass der Luftstrom in eine beliebige Richtung geleitet wird.
•Betätigen Sie die Oszillations-Taste SWING
wiederholt, um die Lamellen zu bewegen.
•Drücken Sie die Ozillations-Taste, um die
Ozillation auszuschalten.
Hinweis:
Bewegen, önen oder schließen Sie die Lamellen nicht manuell.
Abb. 10 Zeitschaltuhr einstellen Die Zeitschaltuhr schaltet das Produkt ein oder in Standby, nachdem eine wählbare Zeit verstrichen ist. Beim Einschalten verwendet das Produkt den / die letzten verwendeten Modus und Einstellung. Die eingestellte Dauer wird umgehend nach der Eingabe heruntergezählt.
•Betätigen Sie die Zeitschaltuhr-Einstelltaste
TIMER oder die spezifische TIME ON/ OFF -Taste der Fernbedienung, um jeweils
einen Zeitpunkt für Auto-Ein oder Auto-Aus festzulegen. Die jeweilige Kontrollleuchte leuchtet auf.
•Betätigen Sie die Taste +/- oder die
spezifische TIME ON/OFF -Taste der Fernbedienung so oft wie nötig, um eine Zeit zwischen 0,5 bis zu 24 Stunden festzulegen.
•Die Einstellung wird nach 5 Sekunden ohne
Eingabe im Produkt gespeichert.
Hinweis:
Die Kontrollleuchten leuchten auf, wenn die Zeitschaltuhr aktiviert ist.
Beispiele:
•Um das Produkt nach 1 Stunde aus und nach
weiteren 1½ Stunden wieder einzuschalten, stellen Sie während des Betriebs die Auto­Aus-Zeit auf 1,0 h und die Auto-Ein-Zeit auf 2,5 h.
•Um das Produkt in 8 Stunden für einen
Zeitraum von 8 Stunden einzuschalten, stellen Sie in Standby die Auto-Ein-Zeit auf 8,0 h und die Auto-Aus-Zeit auf 16,0 h.
Hinweise:
•Die Einstellung erfolgt in 0,5 Stunden
Schritten bis zu 10 Stunden und 1-Stunden- Schritten ab 10 bis zu 24 Stunden.
•Die jeweilige Kontrollleuchte leuchtet,
wenn eine Zeit eingestellt ist.
•Die Einstellungen werden gelöscht, wenn
das Produkt vor Ablauf der Zeit manuell ein- oder in Standby geschaltet wurde.
•Nach Ausführung des Auto-Ein-/Aus-
Befehls wird die Einstellung gelöscht und das Produkt muss erneut eingestellt werden. Die Einstellungen werden gelöscht, wenn es zu einem Fehler kommt (siehe Schutz- und Fehlercodes).
Funktion vorprogrammieren
Durch Drücken der Taste SHORTCUT lässt sich eine beliebige Funktion und Temperatur abspeichern und abrufen.
•Wählen Sie z. B. mit den Tasten MODE,
TEMP
/ + und verringern / – , FAN
usw. die gewünschte Funktion.
•Halten Sie nun die Taste SHORTCUT
gedrückt bis die Anzeige einmal blinkt, um die Einstellung zu übernehmen.
•Sie können die abgespeicherte Einstellung
jederzeit und aus jedem Modus heraus durch kurzes Drücken der Taste SHORTCUT aktivieren.
Abb. 11 Entfeuchten Wasser wird ausschließlich während des Automatik- AUTO, Kühl- COOL und Entfeuchtungsmodus DRY angesammelt.
Während des Entfeuchtungsmodus DRY wird Wasser unverzüglich durch den oberen Ablauf abgeleitet und der Entwässerungsschlauch muss dauerhaft angeschlossen sein. Das Wasser muss durch den Schlauch in einen geeigneten Behälter oder einen nahegelegenen Ablauf geleitet werden.
23
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 23 25/11/2019 08:53
Page 24
Deutsch
Size - A5
Warnung
Überschwemmungsgefahr! Lassen Sie das
Produkt während des Entwässerns in einen externen Behälter niemals unbeaufsichtigt. Leeren Sie den Behälter regelmäßig, um eine Überlaufen und Wasserschäden zu vermeiden.
Hinweis:
Während des Automatik- AUTO und Kühlmodus COOL wird das Wasser in einem internen Tank angesammelt, welcher entleert werden muss, wenn er voll ist. In diesem Fall ertönt ein akustisches Signal und auf der Anzeige erscheint der Schutzcode P1. Der Kühlprozess wird gestoppt, bis das Wasser entleert und das Produkt neu gestartet wurde, während der Lüfter weiterhin arbeitet.
•Trennen Sie das Produkt von der Stromver-
sorgung.
•Platzieren Sie das Produkt mit dem unteren
Ablauf über einem geeigneten Behälter oder Ablauf.
•Entfernen Sie die Abdeckung des unteren
Ablaufs.
•Bringen Sie die Abdeckung wieder an, nach-
dem das Wasser vollständig abgelaufen ist.
•Stecken Sie den Netzstecker in eine
geeignete Steckdose.
•Das Produkt ist bereit zum Einschalten.
Unter Umständen (z. B. hohe Luftfeuchtigkeit) kann das Selbstverdampfungssystem nicht ausreichen, um das Wasser zu verarbeiten. Dann wird das überschüssige Wasser in einem internen Tank angesammelt, welcher wie oben erklärt entleert werden muss, wenn er voll ist.
Aktivierung, Installation und Benutzung von WLAN / IoT-Funktionen
Zur Aktivierung, Installation und Benutzung von WLAN / IoT-Funktionen beachten Sie die gesonderte Anleitung mit dem gleichnamigen Titel.
Reinigung und Pflege
12
Abb.
Schalten Sie das Produkt in Standby
und ziehen Sie den Netzstecker, um es von der Stromversorgung zu trennen.
Hinweis:
Reinigen Sie das Produkt alle zwei Wochen. Reinigen Sie die äußeren Oberflächen des Produktes mit einem feuchten Lappen und neutralem Reinigungsmittel. Trocknen Sie das Produkt mit einem fusselfreien Tuch. Verwenden Sie keine chemischen, alkalischen, schmirgelnde oder andere aggressive Reinigungsmittel, da diese die Oberflächen beschädigen können.
13
Entfernen Sie die Luftfilter. Reinigen
Abb.
Sie die Luftfilter in warmem Wasser (unter 40 °C) und mit neutralem Reinigungsmittel.
14
Lassen Sie die Filter vor dem Einbau
Abb.
vollständig trocknen.
•Önen Sie nicht das Gehäuse
des Produktes und führen Sie keine Gegenstände durch die Lüftungsönungen.
•Im Innern dieses Produktes befinden
sich keine Teile, die vom Benutzer repariert oder gewartet werden können. Wenden Sie sich an eine qualifizierte Fachkraft, um das Produkt überprüfen und gegebenenfalls instand setzen zu lassen.
24
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 24 25/11/2019 08:53
Page 25
Deutsch
Außerbetriebnahme
15
Abb.
Entleeren Sie jegliches Wasser aus
dem Produkt und trocknen Sie dieses einen halben Tag lang im Lüftermodus Fan in einem trockenen, warmen Raum, um der Bildung von Schimmel vorzubeugen. Schalten Sie das Produkt in Standby. Ziehen Sie den Netzstecker und befestigen Sie das Netzkabel in der Netzkabelschlaufe. Entfernen Sie die Abluftschlauch-Baugruppe von dem Produkt. Schließen Sie die Abdeckung des Wandadapters. Decken Sie die Abläufe ab. Entnehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung.
Transport
16
Abb.
Warten Sie nach dem Bewegen
mindestens zwei Stunden, bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen, um Schäden am Kältemittelkreislauf zu vermeiden.
Hinweis:
Das Produkt ist schwer. Bewegen Sie das Produkt deshalb nach Möglichkeit durch Schieben oder Ziehen auf den Rollen. Wenn ein Anheben unvermeidlich ist, verwenden Sie die Grimulden und tragen Sie das Produkt zu zweit. Bewegen Sie das Produkt nicht während des Betriebs.
25
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 25 25/11/2019 08:53
Page 26
Deutsch
Size - A5
Fehlerbehebung
Sollte es während des Betriebs zu Störungen kommen, beachten Sie nachfolgende Tabelle. Sollten die Probleme wie unter Behebung angegeben nicht abgestellt werden können, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Warnung
Führen Sie nur solche Arbeiten durch, die in dieser Bedienungsanleitung erklärt sind! Alle weiteren Inspektions-, Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen von einer autorisierten Kundendienststelle oder einer ähnlich qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden!
Problem Mögliche Ursache Behebung
Produkt startet nicht
nicht an die Stromversorgung angeschlossen
an die Stromversorgung anschließen
Netzkabel oder Stecker defekt Kundendienst kontaktieren sonstiger elektrischer Defekt des
Kundendienst kontaktieren
Produktes Fehler aufgetreten siehe Schutz- und Fehlercodes Fernbedienung fehlerhaft siehe unten
Fernbedienung funktioniert nicht
Batterien erschöpft Batterien auswechseln Produkt außerhalb der Reichweite
oder Signale von Hindernis
Fernbedienung annähern und Hindernisse entfernen
unterbrochen sonstiger elektrischer Defekt der
Kundendienst kontaktieren
Fernbedienung
Zeitschaltuhr funktioniert nicht
unzureichende Kühlung
unplausible, gegensätzliche oder falsche Zeit eingestellt
nahegelegene Hitzequelle behindert den Kühlprozess
Zeiteinstellung prüfen
Produkt umplatzieren oder
Hitzequelle beseitigen unzureichende Belüftung Umgebungsabstand sicherstellen oene(s) Fenster oder Tür(en) im
Fenster / Tür(en) schließen Raum
Abluftschlauch nicht ordnungsgemäß verbunden oder verstopft
ordnungsgemäß verbinden oder
Verstopfung beseitigen Luftfilter verstopft Luftfilter reinigen Temperatur zu hoch eingestellt Temperatursteuerung einstellen
ungewöhnliche Geräusche
Produkt ist nicht nivelliert Produkt nivellieren Produkt berührt Gegenstand Gegenstand entfernen
26
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 26 25/11/2019 08:53
Page 27
Deutsch
Hinweis:
Während des Betriebs ist ein Murmeln von Wasser zu hören. Dieses Geräusch ist normal für Kältemittel, das im Kältemittelkreislauf zirkuliert.
Schutz- und Fehlercodes
Code Ursache Lösungsansatz
durch unteren Ablauf entwässern
P1
interner Wassertank voll
E1
Fehler des Raumtempe­ratur-Sensors
Produkt in Standby schalten, Netzstecker ziehen und wieder einstecken
E2
Fehler des Verdampfer­Temperatur­Sensors
Produkt in Standby schalten, Netzstecker ziehen und wieder einstecken
E4
Fehler der Bedienfeld­Kommunika­tion
Produkt in Standby schalten, Netzstecker ziehen und wieder einstecken
Hinweis:
Wenden Sie sich bei wiederholtem Auftreten eines Fehlers an den Kundendienst.
Informationsanforderungen
Produktdatenblatt Lokale Klimaanlagen
IJA
Y
IE IA
KAC 12020 WLAN
EER
A A A A B C D
626/2011
EER
A A A A B C D
3,5
kW
63dB
2,6
EER
1,4
KWh/60min*
IJA
Y
IE IA
KAC 12020 CH WLAN
626/2011
3,5
kW
63dB
2,6
EER
1,4
KWh/60min*
27
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 27 25/11/2019 08:53
Page 28
Deutsch
Size - A5
EU Produktdatenblatt
KAC 12020 WLAN/ KAC 12020 CH WLAN
Die Angaben in diesem Produktdatenblatt erfolgen nach Anhang I Abs. 3 (d) der Verordnung (EU) Nr. 206/2012 zur Durchführung der Richtlinie 2009/125/EG des Europäischen Parlaments und des Rates im Hinblick auf die Festlegung von Anforderungen an die umweltgerechte Gestaltung von Raumklimageräten und Komfortventilatoren.
Modellbezeichnung KAC 12020 WLAN/ KAC 12020 CH WLAN
Symbol Wert Einheit
Nenn-Leistung im Kühlbetrieb P
Nenn-Leistung im Heizbetrieb P
Nenn-Leistungsaufnahme im Kühlbetrieb P Nenn-Leistungsaufnahme im Heizbetrieb P Nenn-Leistungszahl im Kühlbetrieb EER Nenn-Leistungszahl im Heizbetrieb COP Leistungsaufnahme im Betriebszustand
„Temperaturregler aus“ Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand P Stromverbrauch von Zweikanal-Raumklimageräten
(Kühlbetrieb) Stromverbrauch von Zweikanal-Raumklimageräten
(Heizbetrieb) Stromverbrauch von Einkanal-Raumklimageräten
(Kühlbetrieb) Stromverbrauch von Einkanal-Raumklimageräten
(Heizbetrieb) Schallleistungspegel L Treibhauspotenzial GWP 3 kg CO
im
rated
Kühlbetrieb
im
rated
Heizbetrieb
EER
COP
d d
P
TO
SB
QDD im
Kühlbetrieb
im
Q
DD
Heizbetrieb
QSD im
Kühlbetrieb
QSD im
Heizbetrieb
AW
3,5 kW
n/a kW
1,35 kW
n/a kW 2,6 --­n/a ---
1,0 W
0,5 W
n/a kWh/a
n/a kWh/a
1,4 kWh/h
n/a kWh/h
63 dB(A)
2
Äq.
Kontaktadresse für weitere Informationen Imtron GmbH
Wankelstraße 5 85046 Ingolstadt, Germany
1/1
28
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 28 25/11/2019 08:53
Page 29
Deutsch
Die Bemessungs-Kühlleistung ist unter den nachfolgenden Bedingungen geprüft:
Kühlbetrieb Innenraum
35 °C (DB)
24 °C (WB)
Hinweis:
•Dieses Produkt enthält nicht fluoriertes
Treibhausgas (Luftdicht versiegelt), welches der Umwelt schadet und zum Treibhauseekt beiträgt, wenn es in die Atmosphäre gelangt.
•Kältemittel-Typ: R290
•Treibhauspotential (GWP): 3
•Der Austritt von Kältemittel trägt
zum Klimawandel bei. Kältemittel mit geringerem Treibhauspotenzial tragen im Fall eines Austretens weniger zur Erderwärmung bei als solche mit höherem Treibhauspotenzial.
•Dieses Produkt enthält Kältemittel mit
einem Treibhauspotenzial von 3. Somit hätte ein Austreten von 1 kg dieses Kältemittels 3 Mal größere Auswirkungen auf die Erderwärmung als 1 kg CO2 , bezogen auf hundert
Jahre. Keine Arbeiten am Kältekreislauf vornehmen oder das Gerät zerlegen – stets Fachpersonal hinzuziehen.
•Energieverbrauch 1,4 kWh
(KAC 12020 WLAN / KAC 12020 CH WLAN) pro 60 Minuten basiert auf Standard­Testergebnisse. Der tatsächliche Energieverbrauch hängt davon ab, wie das Gerät verwendet und wo es aufgestellt wird.
Schaltplan
Siehe Anhang.
29
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 29 25/11/2019 08:53
Page 30
English
Size = A5
Safety instructions
Caution: Risk of fire/ flammable materials.
This symbol indicates that ignoring instructions may cause death or serious injury. WARNING: To prevent death or injury to the user
or other people and property damage, the following instructions must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause death, harm or damage.
IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air condition-
ing unit. Make sure to save this manual for future reference.
Appliance KAC 12020 WLAN/ KAC 12020 CH
Appliance KAC 3232/ KAC 3232 CH, should be WLAN, should be installed, operated and stored in
installed, operated and stored in a room with a
a room with a floor area larger than 11 m² .
floor area larger than 10 m² .
•Installation must be performed according to the
floor Appliance than 11 m² .
•Installation must be performed according to the
•Use only the included accessories and parts, and
•Use only the included accessories and parts, and
Appliance KAC 3352/ KAC 3352 CH, should be installed, operated and stored in a room with a
installation instructions. Improper installation can cause water leakage, electrical shock, or fire.
installation instructions. Improper installation can
specified tools for the installation. Using non­cause water leakage, electrical shock, or fire.
standard parts can cause water leakage, electrical shock, fire, and injury or property damage.
specified tools for the installation. Using non- standard parts can cause water leakage, electrical shock, fire, and injury or property damage.
30
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 30 25/11/2019 08:53
Page 31
English
Safety instructions
•Make sure that the outlet you are using is grounded
and has the appropriate voltage. The power cord is equipped with a three-prong grounding plug to protect against shock. Voltage information can be found on the nameplate of the unit.
•Your unit must be used in a properly grounded wall
receptacle. If the wall receptacle you intend to use is not adequately grounded or protected by a time delay fuse or circuit breaker (the fuse or circuit breaker needed is determined by the maximum current of the unit. The maximum current is indicated on the nameplate located on unit), have a qualified electrician install the proper receptacle.
•Install the unit on a flat, sturdy surface. Failure to
do so could result in damage or excessive noise and vibration.
•The unit must be kept free from obstruction to ensure
proper function and to mitigate safety hazards.
•DO NOT modify the length of the power cord or use
an extension cord to power the unit.
•DO NOT share a single outlet with other electrical
appliances to avoid overloads. Improper power supply can cause fire or electrical shock.
•DO NOT install your air conditioner in a wet room
such as a bathroom or laundry room. Too much exposure to water can cause electrical components to short circuit.
31
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 31 25/11/2019 08:53
Page 32
English
Size = A5
Safety instructions
•DO NOT install the unit in a location that may be
exposed to combustible gas, as this could cause fire.
•The unit has wheels to facilitate moving. Make sure
not to use the wheels on thick carpet or to roll over objects, as these could cause tipping.
•DO NOT operate a unit that it has been dropped or
damaged.
•The appliance with electric heater shall have at least
1 meter space to the combustible materials.
•Do not touch the unit with wet or damp hands or
when standing barefoot on a wet floor.
•If the air conditioner is knocked over during use,
turn o the unit and unplug it from the main power supply immediately. Visually inspect the unit to ensure there is no damage. If you suspect the unit has been damaged, contact a technician or customer service for assistance.
•In a thunderstorm, the power must be cut o to
avoid damage to the machine due to lightning.
•Your air conditioner should be used in such a way
that it is protected from moisture. e.g. condensation, splashed water, etc. Do not place or store your air conditioner where it can fall or be pulled into water or any other liquid. Unplug immediately if it occurs.
•All wiring must be performed strictly in accordance
with the wiring diagram located inside of the unit.
32
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 32 25/11/2019 08:53
Page 33
English
Safety instructions
•The unit’s circuit board(PCB) is designed with a fuse
to provide overcurrent protection. The specifications of the fuse are printed on the circuit board.
•This appliance can be used by children aged from 8
years and above and person with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are being supervised, or have received instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be carried out by children without supervision.
•Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance. Children must be supervised around the unit at all times.
•If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
•Prior to cleaning or other maintenance, the appliance
must be disconnected from the supply mains.
•Do not remove any fixed covers. Never use this
appliance if it is not working properly, or if it has been dropped or damaged.
•Do not run the power supply cord under carpeting.
Do not cover it with throw rugs, runners, or similar coverings. Do not route it under furniture or appliances. Keep it from areas that are frequently entered and make sure it will not be tripped over.
33
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 33 25/11/2019 08:53
Page 34
English
Size = A5
Safety instructions
•Do not operate the unit with a damaged cord,
plug, power fuse or circuit breaker. Discard the unit or return it to an authorized service facility for examination and/or repair.
•To reduce the risk of fire or electric shock, do not
use the device with any solid-state speed control device.
•The appliance shall be installed in accordance with
national wiring regulations.
•Contact the authorized service technician for repair
or maintenance of this unit.
•Contact the authorized installer for installation of
this unit.
•Do not cover or obstruct the inlet or outlet grilles.
•Do not use this product for functions other than
those described in this instruction manual.
•Before cleaning, turn o the power and unplug the
unit.
•Disconnect the power if strange sounds, smell, or
smoke occurs.
•Do not press the buttons on the control panel with
anything other than your fingers.
•Do not remove any fixed covers. Never use this
appliance if it is not working properly, or if it has been dropped or damaged.
34
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 34 25/11/2019 08:53
Page 35
English
Safety instructions
•Do not operate or stop the unit by inserting or
pulling out the power cord plug.
•Do not use hazardous chemicals for cleaning or let
them come into contact with the unit. Do not use the unit in the presence of inflammable substances or vapour such as alcohol, insecticides, petrol, etc.
•Always transport your air conditioner in a vertical
position and place it on a stable, level surface during use.
•Always contact a qualified person to carry out
repairs. If the power supply cord is damaged must be replaced with a new power supply cord it must be obtained from the product manufacturer and the damaged one must not be repaired.
•Only unplug from the power socket by the plug
itself. Do not pull on the cord.
•Turn o the product when not in use.
•Keep batteries out of reach of children at all times.
•Seek immediate medical advice if batteries have
been swallowed.
•Handle leaking batteries with proper protection
and dispose of them accordingly. Prevent battery acid from coming into contact with skin and eyes. If you do get battery acid in your eyes or mouth, flush them thoroughly with lots of water and seek medical advice immediately. If battery acid comes into contact with your skin, wash the aected area with lots of water and soap.
35
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 35 25/11/2019 08:53
Page 36
English
Size = A5
Safety instructions
•Clean the contacts on batteries and the product prior
to inserting.
•Do not use old and new batteries, batteries of
dierent types or dierent manufacturers together. Always replace all batteries of a set at the same time.
•Only use batteries recommended for this product;
refer to technical data.
•Observe the polarity (+ and -) when inserting
batteries. Pay attention to the markings on the product and the battery.
•Remove batteries from the product if it is not to be
used for an extended period of time.
•Remove exhausted batteries promptly from the
product.
•Do not attempt to charge non-rechargeable
batteries.
•Never expose batteries to extreme environmental
conditions like heat, cold or moisture.
•Do not dismantle, open or shred batteries.
•Do not short-circuit batteries. Do not store them
haphazardly in a place where they may short-circuit each other or be short-circuited by other metal objects.
36
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 36 25/11/2019 08:53
Page 37
English
Safety instructions
Warnings(concerning the R290 refrigerant)
•Do not use means to accelerate the defrosting
process or for cleaning, other than those recommended by the manufacturer.
•The appliance shall be stored in a room without
continuously operating ignition sources (for example: open flames, an operating gas appliance or an operating electric heater).
•Do not pierce or burn the appliance.
•Compliance with national gas regulations shall be
observed.
•Keep ventilation openings clear of obstruction.
•The appliance shall be stored so as to prevent
mechanical damage from occurring.
•The appliance shall be stored in a well-ventilated
area where the room size corresponds to the room area as specified for operation.
•Any person who is involved with working on or
breaking into a refrigerant circuit should hold a current valid certificate from an industry-accredited assessment authority, which authorises their competence to handle refrigerants safely in accordance with an industry recognised assessment specification.
37
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 37 25/11/2019 08:53
Page 38
English
Size = A5
Safety instructions
•Servicing shall only be performed as recommended
by the equipment manufacturer. Maintenance and repair requiring the assistance of other skilled personnel shall be carried out under the supervision of the person competent in the use of flammable refrigerants.
•Transport of equipment containing flammable
refrigerants. See transport regulations
•Marking of equipment using signs. See local
regulations
•Disposal of equipment using flammable
refrigerants. See national regulations.
•Storage of equipment/appliances.
The storage of equipment should be in accordance with the manufacturer’s instructions.
•Cabling
Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive pressure, vibration, sharp edges or any other adverse environmental eects. The check shall also take into account the eects of aging or continual vibration from sources such as compressors or fans.
38
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 38 25/11/2019 08:53
Page 39
English
Safety instructions
•Detection of flammable refrigerants
Under no circumstances shall potential sources of ignition be used in the searching for or detection of refrigerant leaks. A halide torch (or any other detector using a naked flame) shall not be used.
Note about non fluorinated gases
•Non fluorinated greenhouse gases are contained
in hermetically sealed equipment. For specific information on the type, the amount and the C02 equivalent in tonnes of the non fluorinated greenhouse gas(on some models), please refer to the relevant label on the unit itself.
•Installation, service, maintenance and repair of this
unit must be performed by a certified technician.
•Product uninstallation and recycling must be
performed by a certified technician.
39
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 39 25/11/2019 08:53
Page 40
English
Size = A5
Safety instructions
•Read this user guide carefully before
first use. It contains important safety information as well as instructions for the use and care of the device. Save the guide for later reference and include it with the device when transferring it to a third party.
•To avoid dangerous situations,
do not use the product for any purpose other than those described in the instructions. Improper use is dangerous and voids the warranty.
•Read this instruction manual
carefully before using the product. Familiarise yourself with the operation, adjustments and functions of the controls. Internalise
•Use and assemble the product only
as described with in this manual.
•Examine the wall you want to install
the air exhaust to before you start the installation. Make sure that there are no hidden power supply cables, water or gas pipes or other objects hidden in the wall that might be hit by the drill.
•Keep children and pets away during
installation. They might swallow up bits and pieces – danger of suocation.
•Only use proper tools to install this
product.
•Ensure to tighten screws well but do
not over tighten them. and follow the safety and operation instructions in order to avoid possible risks and hazards.
Explanation of symbols displayed on the unit
WARNING
This symbol shows that this product used a flammable refrigerant. If the refrigerant is leaked and exposed to an external ignition source, there is a risk of fire.
CAUTION This symbol shows that the instruction manual should
be read carefully.
CAUTION This symbol shows that a service personnel should
be handling this equipment with reference to the installation manual.
CAUTION This symbol shows that information is available such
as the instruction manual or installation manual.
40
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 40 25/11/2019 08:54
Page 41
English
Congratulations!
Thank you for your purchase of a KOENIC product. Please read this manual carefully and keep it for future reference.
Intended use
This air conditioner is designed to cool down or dehumidify indoor rooms. The product is not intended for any commercial or industrial use. Do not use it for other purposes. Any other use might lead to damage of the product or personal injury. The Imtron GmbH assumes no liability for damage to the product, for property damage or for personal injury due to careless or improper usage of the product, or usage of product which does not meet the manufacturer’s specified purpose.
Before first time use
Remove the product and accessories carefully from the original packaging. It is recommended to keep the original packaging for storage. If you wish to dispose of the original packaging, please observe applicable legal provisions. Should you have any questions regarding proper disposal, contact your local waste management center. Inspect the delivery contents for completeness and damages. Should the delivery contents be incomplete or damaged, contact your sales outlet immediately. After unpacking, please refer to chapter
Cleaning and care.
Disposal
Do not dispose of this product as unsorted municipal waste. Return it to a designated
collection point for the recycling of WEEE. By doing so, you will help to conserve resources and protect the environment. Contact your retailer or local authorities for more information.
Refrigerants must be evacuated and disposed of by a qualified specialist in accordance with federal and local regulations before the appliance is scraped.
The wild disposal of waste in forests and landscapes endangers your health, when dangerous substances escape and get into the groundwater and thus make their way into the food chain.
Please dispose of batteries in an environmentally friendly manner Do not
put batteries into the household waste. Please use the return and collection systems in your community or contact the dealer where you purchased the product.
Delivery Content
1 x Portable Air conditioner 1 x Remote Control 1 x Wall duct with cap 1 x Drainage hose 1 x Exhaust adapter 1 x Exhaust hose 1 x Flat adapter 1 x Wall adapter 4 x Wall plugs 4 x Screws 2 x Batteries (Type R03/AAA) 1 x User manual
Technical data
Power supply : 220 - 240 V~ 50 Hz Maximum power input : 1600 W/ 8.0 A Protection class : I Fuse
: T,250 VAC, 3.15 AL Cooling capacity : 12000 BTU/h Refrigerant : R290/ 0.22 kg Frequency range : 2400 - 2483.5 MHz Max RF power : 19.8 dbm
Declaration of conformity Hereby, Imtron GmbH declares that the radio equipment type KAC 12020 WLAN/ KAC 12020 CH WLAN is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.koenic-online.com/nc/suche.html
41
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 41 25/11/2019 08:54
Page 42
English
Size - A5
Impedance Information:
To be in compliance EN 61000-3­11, the product KAC 12020 WLAN/ KAC12020WLANCH shall be connected only to a supply of the system impedance: | Zsys|=0.362 ohms or less. Before connect the product to public power network, please consult your local power supply authority to ensure the power network meet above requirement.
Controls and components
Remote control
A
1. Remote control emitter
2. Display with function indicators
3. Power switch ON/OFF
4. Mode selection button MODE
5. Fan speed button FAN
6. Comfort mode button SLEEP
7. Oscillation button SWING
8. Battery compartment with lid
9. FOLLOW ME button
10. Display/indicator ON/OFF button LED
11. Timer button TIMER OFF
12. Timer button TIMER ON
13. Pre-programmed button SHORT CUT
14. Temperature up/down Recessed handle (on both sides)
B
Air exhaust
C
Power cord and plug (not shown)
D
Lower drain outlet
E
Lower air filter
F
Upper drain outlet
G
Upper air filter
H
Control panel
I
1.
Comfort mode indicator
2.
Fan speed indicator
3.
Temperature unit indicator °C /°F
4.
Display
5.
FOLLOW ME indicator
6.
Auto/Cool mode indicator
7.
Dehumidifying/Fan mode indicator
8.
Timer ON/OFF indicator
9.
Oscillation button SWING
10.
Timer program button TIMER
11.
Mode selection button MODE
12.
Temperature down/Decrease –
13.
Temperature up/Increase +
14.
Fan speed button FAN
15.
Comfort mode button SLEEP
16.
ON/OFF button
Fan opening
J
Castors
K
Wall duct with cap
L
Drainage hose
M
Exhaust adapter
N
Exhaust hose
O
Wall adapter
P
/
Flat adapter
Q
Battery (R03/AAA, 2x)
R
Screw (x4)
S
Wall plug (x4)
T
42
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 42 25/11/2019 08:54
Page 43
English
Installation Placement
When choosing an installation place, consider the following points:
•Observe all safety warnings!
•Ensure the minimum surrounding distance
in every direction of 30 cm and 100 cm to other electrical products.
•Keep a surrounding distance of minimum
50cm around the outside of the exhaust wall outlet and protect it from entering objects and moisture.
•Make sure the wall behind the product is
an exterior wall not a divider and the drill holes can be made in a safe way, and are not obstructed by hidden objects in the wall.
•Ensure that a suitable power outlet is within
reach at the desired location and remains accessible after installation.
•Consider that during dehumidifying
operation water is collected inside the product, which must be continuously drained through a connected drainage hose into a suitable container or a nearby drain.
•Ensure there are no obstacles obstructing
the airflow.
Note:
If the product has been transported in a horizontal position, it must not be plugged in for 24 hours, in order to avoid damages of the cooling system.
Air exhaust
The exhaust hose and adaptor must be installed or removed in accordance with the usage mode:
•COOL, AUTO mode: install exhaust hose
•FAN, DEHUMIDFY mode: remove exhaust
hose
Wall mounting (Part: N, O, P)
1
Screw the wall adapter and exhaust
Fig.
adapter onto each side of the exhaust hose. Connect the exhaust adapter to the air exhaust of the product.
2
Fig.
Use the wall duct as pattern to mark the
hole spacing on the wall. Drill the holes with a suitable power tool. Free the holes from dust and mount the wall duct using the supplied screws and plugs. Connect the wall connector to the wall adaptor.
Note:
•The exhaust hose can be expanded and
compressed, but for optimal performance, keep the exhaust length to a minimum.
•Do not extend the exhaust hose.
•Avoid over-bending.
•Observe the decommissioning instructions
in the respective section, if the product is not to be used for a longer period of time.
Window installation (Part: N, O, Q)
3
The exhaust hose can be attached to
Fig.
an open or tilted window alternatively. Screw the window outlet adapter onto the open end of the exhaust hose.
Drainage hose
The drainage hose is used to drain water from the upper drain outlet.
4
Remove the rubber plug from the upper
Fig.
drainage outlet and slide the drainage hose as far as possible onto the outlet. Lead the other end of the drainage hose into a suitable container or a nearby drain.
Note:
•Depending on the set modus the water
is either drained directly or collected in an internal tank. Drain the water respectively.
•Attach the open end of the drainage hose
to the drainage hose holder, when not in use.
•Always cover the drain outlets when not
in use.
•Observe the decommissioning
instructions in the respective section, if the product is not to be used for a longer period of time.
43
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 43 25/11/2019 08:54
Page 44
English
Size - A5
Operation
5
Fig.
Switching on/o
The product can only be switched on or into Standby. Unplug in order to disconnect from the mains. Press the on/o button
or the ON/ OFF button to switch the product on or into standby.
Note:
•After a power break or when the product
is switched into standby and on again in a short time, the refrigerating compressor will resume work after 3 minutes (delayed start). This is to prevent the cooling circuit from damages.
•If the product is tilted over, switch it into
standby and unplug immediately. Wait at least 2 hours before operating the product again to avoid damages on the refrigerating circuit.
•Always switch the product into standby
before unplugging.
Remote control
6
Fig.
Remove the battery compartment cover.
Insert 2 batteries (type R03/ AAA) while paying attention to the correct polarity. Close the battery compartment. Using the control panel and the remote control alternately might lead to a misalignment of the product and the information displayed on the remote control.
Note:
•Press any button on the remote control
and the product adopts the current setting from the remote control.
•The signals of the remote control will
be transmitted with a short delay after a button is pressed. This process is indicated by the appearing
symbol on
the remote control display.
•Every press of a button on the remote
control will illuminate the display on the remote control for a few seconds for better visibility in the dark.
Control
panel
+
MODE MODE
FAN FAN
SLEEP SLEEP
SWING SWING
TIMER
on
+
off
Remote
control
ON/OFF
TEMP
TEMP
LED
TIMER
OFF
TIMER
ON
SHORT
CUT
FOLLOW
ME
Function
Switch on or into standby
Increase value, e.g. temperature or timer
Decrease value of temperature or timer
Mode selection button
Fan speed selection button
Comfort mode on/o
Fan outlet oscillation on/o Display and indicator lights on/o Adjust switch into standby time
Adjust switch on time
Choose preset mode and temperature
Precise temperature control
Note:
The device is equipped with a self­evaporating system. The condensing water is self-evaporated and released through the air exhaust. Please note, that nevertheless, depending on the set mode, water will be collected in the internal tank or drained through the hose.
44
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 44 25/11/2019 08:54
Page 45
English
Indicators
Control
panel
auto
Remote
control
TIMER ON
TIMER OFF
Dry
Fan
Auto
Cool
Function
Automatic on activated
Automatic o activated
Operating in de­humidifying mode
Operating in fan mode
Operating in auto mode
Operating in cooling mode
Unit indicator
°F °F Unit indicator
FAN
FAN
FAN
FAN Auto
High fan speed Medium fan
speed Low fan speed Fan speed set to
Auto Comfort mode
on/o
/ —
Product on/ standby
Transmitting signal
Note:
•Every press of a button on the control
panel and every successfully transmitted signal from the remote control is confirmed by an audible signal.
•All functions of the product can be
controlled via the control panel or the remote control, with exception of the display illumination LED and SHORTCUT buttons, which are to be found exclusively on the remote control.
Mode
Mode Des. Application
Auto
Auto­matic mode
•products selects the
suitable mode to achieve the set temperature
•fan speed is controlled
automatically
•temperature can be
adjusted
Cool
Cooling mode
•cools down the room
temperature
•the compressor runs and
stops in order to maintain the set temperature
•fan speed and set
temperature can be adjusted
Dry
Dehu­midify­ing mode
•dehumidifies the room
with the fan
•fan speed and set
temperature cannot be adjusted
Fan
Fan mode
•fan only
•fan speed can be adjusted
•temperature cannot be
adjusted
Timer On Timer O
Timer mode
•switches the product on
and / or into standby at a user-defined time
45
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 45 25/11/2019 08:54
Page 46
English
Size - A5
Mode Des. Application
Sleep mode
•The set temperature
increases by 1 °C after 30 minutes and again by 1 °C after another 30 minutes and the display will not be illuminated.
•temperature will be kept
for the next 7hours and the product returns then to the previously set temperature
•not available during fan
or dehumidifying mode
FOL­LOW ME
•This function can only
be activated via the remote control. The remote control serves as a remote thermostat that allows precise temperature control at your location.
•To activate the Follow
Me function, point the
remote control at the product and press the Follow Me button.
•The remote control
displays the current temperature at your location. The remote will send this signal to the air conditioner every 3 minutes until you press the Follow Me button again.
•If the product does not
receive the Follow Me signal within 7 minutes, the product will exit the Follow Me mode and match the temperature with the measured temperature of the remote.
Note:
This feature is not available in FAN or DRY mode.
The product is intended for the following ambient temperatures:
Mode Temperature
AUTO
COOL
DRY
17 °C (62 °F) - 35 °C (95 °F)
auto
17 °C (62 °F) - 35 °C (95 °F) 13 °C (55 °F) - 35 °C (95 °F)
Warning
Any other conditions and locations as the mentioned above may result in reduced performance of the product, injuries and damage to property.
7
Fig.
Setting the temperature
Press the
/ + or / – button to select a
temperature between 17 °C to 30 °C.
8
Fig.
Setting the fan speed
•Press the fan speed button FAN to toggle
between the speed settings.
•The respective indicator on the control panel
and the remote control show the current setting.
Note:
There is no indicator for the auto speed setting.
9
Air outlet adjustment
Fig. The air outlet can be adjusted in any mode to fit required needs.
•Press the oscillation button SWING
repetitively to turn oscillation on or o. The air flap will oscillate continuously.
•To stop the air flap at a desired position
press button SWING again.
Note:
Do not move, open or shut the air flap manually.
46
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 46 25/11/2019 08:54
Page 47
English
10
Setting the timer
Fig. The timer switches the product on or standby when a user-defined time has elapsed. When switching on, the last mode and setting will be used. The set durations will be counted down immediately.
•Press the timer program button TIMER at
the product or the specific TIME ON/OFF button at the remote control to enter the timer setting for either the auto-on or auto­o timer. The respective indicator for each setting will light up.
•Press the + / – buttons or the specific TIME
ON/OFF button at the remote control as
often as necessary to set a time from 0.5 to 24 hours.
•The setting will be saved in the product
after 5 seconds without input.
Note:
The indicator lights are on when the timer is activated.
Examples:
•To have the product switch into standby
after 1 hour and on again after another 1½ hours, set the auto-o time to 1.0 h and the auto-on time to 2.5 h during operation.
•To have the product switched on after 8
hours and standby after another 8 hours, set the auto-on time to 8.0 h and the auto­o time to 16.0 h while in standby.
Note:
•The adjusting increments are 0.5 hours up
to 10 hours, then 1 hour up to 24 hours.
•The respective indicator will be lit, when a
time is set.
•Switching the product on or into standby
manually will cancel the timer setting.
•The timer settings will be lost once the
respective actions were conducted and the time needs to be set again. The timer setting will be lost in case an error occurs (see protection and error codes).
Preprogramming a function
By pushing the SHORTCUT button any function and temperature can be saved and recalled.
•Choose your desired function e.g. using
the MODE, TEMP / + or / – and FAN buttons, etc.
•Press and hold the SHORTCUT button until
the display flashes once to save the setting.
•The preset setting can be recalled anytime
and from any mode by simply pushing the
SHORTCUT button.
11
Fig.
Water drainage
Water is only collected during automatic AUTO, cooling COOL and dehumidifying mode DRY.
During dehumidifying mode DRY water is drained immediately through the upper drain outlet and the drainage hose must be continuously connected. The water must be drained through the hose into a suitable container or nearby drain using the upper drain outlet.
Warning
Danger of flooding! Do not leave the
product unattended when draining to an external container! Empty the container frequently to avoid spilling over and water damage.
Note:
If the water is not drained to an external container and the upper drain outlet is closed during automatic AUTO or cooling mode COOL water is collected in an internal tank, which must be drained when full. In this case the product will emit an audible signal, while the display on the control panel is showing the protection code P1. The cooling process will stop until the water is drained and the product restarted, while the fan remains running.
•Disconnect the product from the power
supply.
47
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 47 25/11/2019 08:54
Page 48
English
Size - A5
•Place the product with the lower drain
outlet above a suitable container or a drain.
•Remove the cover of the lower drain outlet.
•Attach the cover of the outlet again, when
all water is drained.
•Connect the plug to a suitable socket.
•The product is ready to be switched on.
Under some circumstances (e. g. high humidity) the self-evaporation system may not be sucient to handle the water and excessive water is collected in the internal tank, which must be drained as described above when full.
Activation, installation and use of WLAN/IoT functions
For activation, installation and use of WLAN / IoT functions, please refer to the separate instructions with the corresponding title.
Cleaning & care
12
Fig.
Switch the product into Standby and
unplug in order to disconnect from the mains.
Note:
Clean the product every two weeks. Clean the outer surfaces of the product with a damp cloth soaked in neutral detergent. Dry it with a lint-free cloth. Do not use chemical, alkaline, abrasive or other aggressive detergents as they might be harmful to the surfaces.
Fig. 13 Remove the air filters. Clean the air
filters in warm water (below 40 °C) with neutral detergent.
14
Let them dry thoroughly before re-
Fig.
attaching.
•Do not open the housing of the
product and do not insert any objects into the air vents.
•This product does not contain any
parts that can be repaired or serviced by the consumer. Contact a qualified specialist to have it checked and repaired as necessary.
Decommissioning
15
Fig.
Drain all water from the product and
dry it using the fan mode Fan for half a day in a dry, warm room to prevent mold. Switch the product into standby. Unplug and fix the power cord with the cable tie to the back of the product. Remove the exhaust hose assembly from the product. Cover all drain outlets. Remove the batteries from the remote control. Close the cover of the wall adaptor.
Transportation
16
Wait at least 2 hours after moving the
Fig.
device before operating the product to avoid damages on the refrigerating circuit.
Note:
The product is heavy. Therefore move the product whenever possible by pushing or pulling it, rolling on the castors. When lifting is unavoidable, use the recessed handles and lift with two people. Do not move the product during operation.
48
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 48 25/11/2019 08:54
Page 49
English
Troubleshooting
If there are any problems during operation, please refer to the following table. If problems cannot be solved as indicated under Solution, please contact your manufacturer.
Warning
Only perform the steps described within this instruction manual! All further inspection, maintenance and repair work must be performed by an authorised service centre or a similarly qualified specialist.
Problem Possible cause Solution
product does not start not connected to power supply connect to power supply
power cord or plug is defective contact service center other electrical defect to the
contact service center
product error occurred see protection and error codes remote control faulty see below
remote control does not work
batteries exhausted replace batteries product out of range or signals
disrupted by obstacle other electrical defect to the
move the remote control closer and clear obstructions
contact service center
remote control
timer does not work implausible, contradictory or
check timer setting
wrong time set
unsatisfactory cooling nearby heat source hinders
cooling process
relocate product or remove heat
source ventilation insucient ensure surrounding clearance open window(s) or door(s) in
close window(s) / door(s) the room
exhaust hose not properly connected or blocked
connect properly or check for and
remove blockage air filter(s) blocked clean air filter(s) temperature set too high regulate the temperature controller
abnormal noises product is not levelled level the product
product contacts obstacle remove obstacle
49
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 49 25/11/2019 08:54
Page 50
English
Size - A5
Note:
Murmur of water is heard when the product is operating. It is a normal sound of the coolant circulating in the system.
Protection and error codes
Code Cause Solution
P1
E1
internal water tank full
room temperature sensor error
drain through lower outlet
switch the product into standby, unplug and re-plug
E2
evaporator temperature sensor error
switch the product into standby, unplug and re-plug
control panel communication
E4
error
switch the product into standby, unplug and re-plug
Note:
Contact the service centre if errors occur reputably.
Information requirements
Product fiche Local air conditioners
IJA
Y
IE IA
KAC 12020 WLAN
EER
A A A A B C D
626/2011
EER
3,5
kW
63dB
2,6
EER
1,4
KWh/60min*
IJA
Y
IE IA
KAC 12020 CH WLAN
A A A A B C D
626/2011
3,5
kW
63dB
2,6
EER
1,4
KWh/60min*
50
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 50 25/11/2019 08:54
Page 51
English
EU Product fiche
KAC 12020 WLAN/ KAC 12020 CH WLAN
This product information is given in accordance with Annex I sect. 3 (d) of the Commission Regulation (EU) No 206/2012 implementing Directive 2009/125/EC of the European Parliament and of the Council with regard to ecodesign requirements for air conditioners and comfort fans.
Model identifier KAC 12020 WLAN/ KAC 12020 CH WLAN
Symbol Value Unit
Rated capacity for cooling P
Rated capacity for heating P
Rated power input for cooling P Rated power input for heating P Rated energy eciency ratio EER Rated Coecient of performance COP Power consumption in thermostat-o mode P Power consumption in standby mode P Electricity consumption of double duct appliances
(for cooling) Electricity consumption of double duct appliances
(for heating) Electricity consumption of single duct appliances
(for cooling) Electricity consumption of single duct appliances
(for heating) Sound power level L
for
rated
cooling
for
rated
heating
EER
COP
d d
TO
SB
QDD for
cooling
QDD for
heating
for
Q
SD
cooling
QSD for
heating
AW
3.5 kW
n/a kW
1.35 kW n/a kW
2.6 --­n/a ---
1.0 W
0.5 W
n/a kWh/a
n/a kWh/a
1.4 kWh/h
n/a kWh/h
63 dB(A) Global warming potential GWP 3 kg CO2 eq. Contact details for obtaining more information Imtron GmbH
Wankelstraße 5 85046 Ingolstadt, Germany
1/1
51
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 51 25/11/2019 08:54
Page 52
English
Size - A5
The rated cooling capacity was tested under following conditions:
Cooling operation
Indoor 35 °C (DB) 24 °C (WB)
Note:
•This product contains non-fluorinated
greenhouse gas (hermetically sealed) which is dangerous for the environment and contributes to global warming if released to the atmosphere.
•Refrigerant type: R290
•Global warming potential (GWP): 3
•Refrigerant leakage contributes to
climate change. Refrigerant with lower global warming potential (GWP) would contribute less to global warming than a refrigerant with higher GWP, if leaked to the atmosphere.
•This product contains a refrigerant fluid
with a GWP equal to 3. This means that if 1 kg of this refrigerant fluid would be leaked to the atmosphere, the impact on global warming would be 3 times higher than 1 kg of CO2 , over a period of 100 years. Never try to interfere with the refrigerant circuit yourself or disassemble the product yourself and always ask a professional.
•Energy consumption 1.4 kWh
(KAC 12020 WLAN/ KAC 12020 CH WLAN) per 60 minutes, based on standard test results. Actual energy consumption will depend on how the product is used and where it is located.
Wiring diagram
See annex.
52
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 52 25/11/2019 08:54
Page 53
Español
Instrucciones de seguridad
Precaución: Peligro de incendio/ materiales inflamables.
Este símbolo indica que si se ignoran las instrucciones puede causar la muerte o lesiones graves. ¡ADVERTENCIA! Para evitar la muerte o lesiones
al usuario u otras personas y daños materiales, se deben seguir las siguientes instrucciones. Si se ignoran las instrucciones y se manipula el aparato de forma inadecuada puede causar la muerte, lesiones o daños.
NOTA IMPORTANTE: Lea este manual
atentamente antes de instalar o utilizar su nueva unidad de aire acondicionado. Guarde este manual para futuras consultas.
Instale, ponga en marcha y guarde el aparato
Instale, ponga en marcha y guarde el aparato KAC 12020 WLAN/ KAC 12020 CH WLAN en
KAC 3232/ KAC 3232 CH en una habitación con
una habitación con una superficie superior a 11 m².
una superficie superior a 10 m².
•Instale el aparato según las instrucciones de
una superficie superior a 11 m².
Instale, ponga en marcha y guarde el aparato
instalación. Si la instalación se realiza mal puede
KAC 3352/ KAC 3352 en una habitación con
provocar fugas de agua, descargas eléctricas o incendios.
•Instale el aparato según las instrucciones de
instalación. Si la instalación se realiza mal puede provocar fugas de agua, descargas eléctricas o incendios.
53
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 53 25/11/2019 08:54
Page 54
Español
Size = A5
Instrucciones de seguridad
•Para la instalación, utilice solo los accesorios y
las piezas que se incluyen y las herramientas que se especifican. El uso de piezas no estándar puede causar fugas de agua, descargas eléctricas, incendios y lesiones o daños a la propiedad.
•Asegúrese de que la toma de corriente que está
utilizando tenga toma de tierra y la tensión adecuada. El cable de alimentación está equipado con un enchufe con toma de tierra para evitar las descargas eléctricas. Las especificaciones técnicas para conocer el voltaje del aparato se encuentran en la placa de identificación de la unidad.
•Conecte la unidad a un enchufe de pared con una
toma de tierra adecuada. Si el enchufe de la pared que pretende usar no tiene toma de tierra o no está protegido con un fusible con tiempo de retardo o un disyuntor adecuado (el fusible o disyuntor necesario se determina por la corriente máxima de la unidad. La corriente máxima se indica en la placa de identificación de la unidad), haga que un electricista cualificado instale un enchufe adecuado.
•Instale la unidad sobre una superficie plana y
resistente, de lo contrario, podrían producirse daños además de ruido y vibración excesivos.
•La unidad debe mantenerse libre de obstrucciones
para garantizar un funcionamiento adecuado y para reducir los riesgos de seguridad.
54
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 54 25/11/2019 08:54
Page 55
Español
Instrucciones de seguridad
•NO modifique la longitud del cable de alimentación ni
use un alargador para alimentar la unidad.
•NO comparta la misma toma de corriente con otros
aparatos eléctricos. Una fuente de alimentación inadecuada puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
•NO instale el aparato de aire acondicionado en una
habitación húmeda, como un baño o un lavadero. La exposición excesiva al agua puede causar un cortocircuito en los componentes eléctricos.
•NO instale la unidad en un lugar donde pueda estar
expuesta a gases combustibles, ya que podría provocar un incendio.
•La unidad tiene ruedas para que pueda desplazarse
fácilmente. No haga rodar la unidad sobre alfombras gruesas ni sobre ningún objeto, ya que podría volcarse.
•NO haga funcionar una unidad que se haya caído o
dañado.
•Un aparato con calentador eléctrico debe mantenerse
al menos a un metro de distancia de los materiales inflamables.
•No toque la unidad con las manos húmedas o mojadas
o cuando esté descalzo en un suelo mojado.
55
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 55 25/11/2019 08:54
Page 56
Español
Size = A5
Instrucciones de seguridad
•Si se golpea el aire acondicionado cuando está en
funcionamiento, apague la unidad y desenchúfela de la fuente de alimentación principal inmediatamente. Inspeccione visualmente la unidad para asegurarse de que no haya sufrido daños. Si sospecha que la unidad se ha dañado, póngase en contacto con un técnico o con el servicio de atención al cliente para obtener ayuda.
•Durante una tormenta, desenchufe la unidad para
evitar que se dañe.
•Cuando utilice el aire acondicionado, protéjalo de
la humedad, por ejemplo, de la condensación, de las salpicaduras de agua, etc. No coloque ni guarde el aire acondicionado en un lugar donde pueda caerse o caer en el agua o cualquier otro líquido. Desenchúfelo inmediatamente si ocurre.
•Toda la instalación del cableado debe realizarse
estrictamente de acuerdo con el esquema eléctrico que está dentro de la unidad.
•La placa de circuito impreso de la unidad está
diseñada con un fusible con protección contra sobreintensidades. Las especificaciones del fusible están impresas en la placa de circuito impreso.
56
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 56 25/11/2019 08:54
Page 57
Español
Instrucciones de seguridad
•Podrán utilizar este aparato los niños a partir de 8
años y aquellas personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia o conocimientos, siempre que estén supervisadas o hayan recibido instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y siempre que entiendan los peligros involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión. (Aplicable para los países europeos).
•Es necesario asegurarse de que los niños no
jueguen con el aparato. Vigile en todo momento a los niños que se encuentren cerca de la unidad.
•Si el cable de corriente está dañado, deberá ser
sustituido por el fabricante, su agente de servicio o personas de cualificación similar para evitar riesgos.
•Antes de la limpieza u otras tareas de
mantenimiento, debe desenchufar el aparato de la red eléctrica.
•No quite ninguna cubierta fija. Nunca utilice este
aparato si no funciona correctamente o si se ha caído o dañado.
57
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 57 25/11/2019 08:54
Page 58
Español
Size = A5
Instrucciones de seguridad
•No pase el cable de alimentación por debajo de
las alfombras. No lo cubra con tapetes, alfombras pequeñas o cubiertas similares. No lo oculte debajo de muebles ni electrodomésticos. Colóquelo lejos de las zonas de paso de manera que nadie pueda tropezar con él.
•No haga funcionar la unidad con un cable, enchufe,
fusible de alimentación o disyuntor dañado. Deseche la unidad o devuélvala a un centro de servicio autorizado para que la revisen o reparen.
•Para reducir el riesgo de incendio o descarga
eléctrica, no utilice este aparato con ningún dispositivo de control de velocidad de estado sólido.
•La instalación eléctrica del aparato debe realizarse
según las normas legales vigentes.
•Póngase en contacto con el técnico del servicio
autorizado para la reparación o el mantenimiento de la unidad.
•Póngase en contacto con un instalador autorizado
para instalar la unidad.
•No cubra ni obstruya las rejillas de entrada o salida.
•No utilice este aparato para otros fines que no sean
los descritos en este manual de instrucciones.
•Antes de limpiar la unidad, apáguela y desenchúfela.
•Desenchufe la unidad si se producen sonidos o emite
humo u olores extraños.
58
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 58 25/11/2019 08:54
Page 59
Español
Instrucciones de seguridad
•Utilice solo los dedos para pulsar los botones del
panel de control.
•No quite ninguna cubierta fija. Nunca utilice este
aparato si no funciona correctamente o si se ha caído o dañado.
•No encienda ni apague la unidad enchufando o
desenchufando el cable de alimentación.
•No utilice productos químicos peligrosos para limpiar
el aparato y evite que entren en contacto con la unidad. No utilice la unidad en zonas donde se manipulen gases inflamables o combustibles, como alcohol, insecticidas, gasolina, etcétera.
•Transporte siempre el aire acondicionado en
posición vertical y colóquelo sobre una superficie estable y nivelada cuando esté en funcionamiento.
•Póngase en contacto siempre con una persona
cualificada para que repare el aparato. Si tiene que sustituir el cable de la fuente de alimentación por que esté dañado, cámbielo por uno nuevo proporcionado por el fabricante.
•Sujete el enchufe por el cabezal del enchufe de
alimentación cuando lo saque.
•Apague el aparato cuando no lo esté utilizando.
•Mantenga las baterías fuera del alcance de niños
pequeños.
•Si se tragan las baterías, consiga ayuda médica de
inmediato.
59
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 59 25/11/2019 08:54
Page 60
Español
Size = A5
Instrucciones de seguridad
•Si las baterías tiene fugas, sáquelas con un trapo y
deséchelas de forma adecuada. Evite que el ácido de las baterías entre en contacto con la piel y los ojos. Si entra ácido de las baterías en los ojos, enjuáguelos por completo con mucho agua y consulte a un médico de inmediato. Si el ácido de las baterías entra en contacto con la piel, lave la zona afectada con mucha agua y jabón.
•Limpie los contactos de las baterías y el producto
antes de colocarlos.
•Cambie siempre el juego entero de pilas. Siempre
reemplace todas las baterías de un juego al mismo tiempo.
•Utilice solo las baterías recomendadas para este
producto; Consulte los datos técnicos.
•Asegúrese de que las baterías estén correctamente
introducidas. Observe la polaridad (+) positivo / (-) negativo en la batería y el chasis. Las baterías introducidas incorrectamente pueden provocar fugas o, en casos extremos, incendio o explosión.
•Saque las baterías si no va a usar el dispositivo
durante un periodo de tiempo prolongado.
•Saque las baterías usadas.
•Las baterías no recargables no deben recargarse.
•No exponga nunca las baterías a un calor excesivo
(como el sol o el fuego), ni las tire nunca al fuego.
60
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 60 25/11/2019 08:54
Page 61
Español
Instrucciones de seguridad
•No desmonte, abra ni destruya las baterías.
•No se deben cortocircuitar los contactos. No
los almacene al azar en un lugar donde puedan cortocircuitarse entre sí o ser cortocircuitados por otros objetos metálicos.
Advertencias (aplicables al refrigerante R290)
•No utilice medios para acelerar el proceso de
descongelación o para la limpieza, aparte de los recomendados por el fabricante.
•El aparato debe guardarse en una habitación en
donde no esté expuesto a fuentes de combustión en funcionamiento continuo (por ejemplo, una llama, un aparato de gas o un calentador eléctrico en funcionamiento).
•No perfore ni queme el aparato.
•Deben observarse las normativas nacionales
relativas al gas.
•Mantenga las aberturas de ventilación libres de
obstáculos.
•El aparato debe guardarse para evitar daños
mecánicos.
•El aparato debe guardarse en un área bien ventilada
donde el tamaño de la habitación corresponda al área de la habitación como se especifica para su funcionamiento.
61
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 61 25/11/2019 08:54
Page 62
Español
Size = A5
Instrucciones de seguridad
•Cualquier persona que intervenga en el trabajo
o en la apertura de un circuito refrigerante debe contar con un certificado vigente emitido por una entidad evaluadora acreditada por la industria, la cual autorice su competencia para la manipulación segura de refrigerantes de acuerdo con una especificación de evaluación reconocida por la industria.
•El mantenimiento solo debe realizarse de la
forma recomendada por el fabricante del equipo. Los trabajos de mantenimiento y reparación que requieran la ayuda de otra persona cualificada deben realizarse bajo la supervisión de la persona competente en el uso de refrigerantes inflamables.
•Transporte de equipos que contienen
refrigerantes inflamables. Consulte las
normativas de transporte.
•Marcado de equipos mediante símbolos.
Consulte las normativas locales.
•Eliminación de equipos que utilizan
refrigerantes inflamables. Consulte las
normativas nacionales.
•Almacenamiento de equipos o aparatos.
El almacenamiento del equipo debe realizarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
62
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 62 25/11/2019 08:54
Page 63
Español
Instrucciones de seguridad
•Cableado
Compruebe que los cables no están sometidos a desgaste, corrosión, presión excesiva, vibración, bordes afilados u otros efectos medioambientales adversos. También se deben tener en cuenta los efectos del tiempo o de la vibración continuada de fuentes como compresores o ventiladores.
•Detección de refrigerantes inflamables
Bajo ninguna circunstancia se deben usar las fuentes de ignición como detectores de fugas de refrigerante. No se deben usar antorchas de haluro (o cualquier otro detector con llama viva).
Nota sobre los gases no fluorados
•Los equipos herméticamente cerrados contienen
gases no fluorados de efecto invernadero. Para obtener más información sobre el tipo, la cantidad y el equivalente de CO2 en toneladas del gas no fluorado de efecto invernadero (en algunos modelos), consulte la etiqueta correspondiente en la propia unidad.
•Los trabajos de instalación, servicio, mantenimiento
y reparación de esta unidad debe realizarlos un técnico especializado.
•Los trabajos de desinstalación y reciclaje del aparato
deben llevarlos a cabo un técnico especializado.
63
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 63 25/11/2019 08:54
Page 64
Español
Size = A5
Instrucciones de seguridad
•Lea atentamente esta guía del
usuario antes del primer uso. Contiene información de seguridad importante, así como instrucciones para el uso y cuidado del dispositivo. Guarde la guía para eventuales consultas futuras y entréguela con el dispositivo si lo transfiere a un tercero.
•Para evitar situaciones peligrosas,
no utilice el dispositivo para fines diferentes a los descritos en estas instrucciones. El uso inadecuado es peligroso y anula la garantía.
•Lea atentamente esta guía del
usuario antes del primer uso. Familiarízate con la operación, ajustes y funciones de los interruptores. Interiorice y siga
y operación para evitar posibles riesgos y peligros.
•Use y ensamble el producto solo
como se describe en este manual.
•Examine la pared donde desee
instalar la salida de aire antes de comenzar la instalación. Asegúrese de que no haya cables eléctricos, tuberías de agua o gas u otros objetos ocultos en la pared que se puedan taladrar.
•No deje que los niños ni las mascotas
se acerquen durante la instalación. Podrían tragarse trozos o piezas, con el consiguiente peligro de asfixia.
•Utilice únicamente las herramientas
adecuadas para instalar este aparato.
•Apriete bien los tornillos pero no los
apriete en exceso.
las instrucciones de seguridad
Descripción de los símbolos que se muestran en la unidad.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que este aparato utiliza un refrigerante inflamable. Si expone el refrigerante a un foco de ignición externo o se produce una fuga, hay riesgo de incendio.
ADVERTENCIA Este símbolo indica que debe leerse atentamente
el manual de instrucciones.
PRECAUCIÓN Este símbolo indica que el personal de servicio
debe utilizar el aparato según las instrucciones del manual de instalación.
PRECAUCIÓN Este símbolo indica que hay disponibles manuales
de instrucciones o de instalación.
64
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 64 25/11/2019 08:54
Page 65
Español
Felicidades!
Gracias por adquirir un producto KOENIC. Lea atentamente este manual y consérvelo como referencia en el futuro.
Uso pretendido
Este aire acondicionado está diseñado para enfriar o deshumidificar las habitaciones interiores. Este producto está diseñado solo para uso doméstico y no está pensado para uso comercial. Cualquier otro uso puede resultar en daños para el aparato o en lesiones. Imtron GmbH no asume ninguna responsabilidad por daños producidos al producto, a la propiedad o por lesiones personales debidas al uso inadecuado del producto o por su utilización para una finalidad distinta a la especificada por el fabricante.
Antes del primer uso
Saque el producto y sus accesorios cuidadosamente del embalaje original. Se recomienda conservar el embalaje original para guardarlo. Si quiere desechar el embalaje original, tenga en cuenta las normas legales aplicables. Si tiene dudas sobre una eliminación adecuada, contacte con su centro de gestión de residuos local. Compruebe que el contenido entregado esté completo y sin daños. Si el contenido está incompleto o dañado, contacte de inmediato con su lugar de adquisición. Tras desembalarlo, consulte el capítulo
Limpieza y cuidados.
Eliminación
No deseche este aparato como residuo doméstico convencional. Devuélvalo a un
punto de recogida de reciclado de piezas eléctricas y electrónicas WEEE. Con ello ayudará a preservar los recursos naturales y a proteger el medio ambiente. Contactar con su vendedor o las autoridades locales para obtener más información.
Los refrigerantes deben ser evacuados y desechados por un especialista cualificado, en cumplimiento con las normativas federales y locales antes de inutilizar el aparato.
La eliminación incontrolada de los residuos en bosques y paisajes pone en peligro su salud, ya que las sustancias peligrosas se derraman y penetran en el agua subterránea y, por lo tanto, entran a formar parte de la cadena alimenticia.
Deshágase de las pilas de forma respetuosa con el medioambiente. No tire
las pilas junto con los residuos domésticos del hogar. Utilice los sistemas de devolución y recogida de su comunidad o póngase en contacto con el vendedor al que compró el producto.
Contenido
1 x aire acondicionado portátil 1 x mando a distancia 1 x tubo de pared con tapa 1 x manguera de drenaje 1 x adaptador de escape 1 x manguera de escape 1 x adaptador plano 1 x adaptador de pared 4 x tacos 4 x tornillos 2 x pilas (tipo R03/AAA) 1 x manual de usuario
Datos técnicos
Fuente de
: 220 - 240 V~ 50 Hz alimentación Potencia máxima de
: 1600 W/ 8,0 A entrada Clase de protección : I Fusible : T,250 VAC, 3,15 AL Capacidad de
: 12000 BTU/h refrigeración Refrigerante : R290/ 0,22 kg Rango de frecuencia : 2400 - 2483,5 MHz Potencia máxima de RF: 19,8 dbm
Declaración de conformidad
Por la presente, Imtron GmbH declara que el equipo de radio tipo KAC 12020 WLAN/ KAC 12020 CH WLAN cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la Declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: http://www.koenic-online.com/nc/suche.html
65
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 65 25/11/2019 08:54
Page 66
Español
Size - A5
Información de impedancia:
Con el propósito de cumplir con la norma EN 61000-3-11, el producto KAC 12020 WLAN/ KAC 12020 CH WLAN debe conectarse solo a un sistema de suministro con una impedancia: | Zsys|=0,362 ohmios o menos. Antes de conectar el producto a una red de energía pública, consulte a su autoridad local de suministro de energía para asegurarse de que la red de energía cumpla con los requisitos anteriores.
Controles y componentes
Mando a distancia
A
1. Emisor de mando a distancia
2. Pantalla con indicadores de función
3. Interruptor ON/OFF
4. Botón de selección del modo MODE
5. Botón de velocidad del ventilador FAN
6. Botón de modo de suspensión SLEEP
7. Botón de oscilación SWING
8. Compartimento de batería con tapa
9. Botón FOLLOW ME (sígueme)
10. Botón Pantalla/indicador LED ON/OFF
11. Botón del temporizador TIMER OFF
12. Botón del temporizador TIMER ON
13. Botón de programas predefinidos
SHORT CUT
14. Temperatura arriba/abajo Asa empotrada (ambos lados)
B
Salida de aire
C
Cable de alimentación con enchufe
D
(no se muestra) Desagüe inferior
E
Filtro de aire inferior
F
Desagüe superior
G
Filtro de aire superior
H
Panel de control
I
1.
Indicador de modo de suspensión
2.
Indicador de velocidad del ventilador
3.
Indicador de unidad de temperatura °C /°F
4.
Pantalla
5.
Indicador de FOLLOW ME
6. Indicador de modo refrigeración/ automático
7. Indicador de modo ventilación/ deshumidificación
8.
Indicador de temporizador ON/OFF
9.
Botón de oscilación SWING
10. Botón de programa del temporizador
TIMER
11.
Botón de selección del modo MODE
12.
Disminución de la temperatura –
13.
Aumento de la temperatura +
14.
Botón de velocidad del ventilador FAN
15.
Botón de modo de suspensión SLEEP
16.
Botón ON/OFF
Apertura del ventilador
J
Ruedas
K
Tubo de pared con tapa
L
Manguera de drenaje
M
Adaptador de escape
N
Manguera de escape
O
Adaptador de pared
P
Adaptador plano
/
Q
Pila (R03/AAA, x 2)
R
Tornillo (x 4)
S
Taco (x 4)
T
66
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 66 25/11/2019 08:54
Page 67
Español
Instalación Colocación
A la hora de elegir el lugar para la instalación, considere los puntos siguientes:
•Siga todas las advertencias de seguridad!
•La distancia mínima se separación entre la
unidad y otros aparatos eléctricos debe ser entre 30 y 100 cm.
•Mantenga una distancia mínima de unos 50
cm alrededor de la salida de aire de la pared y protéjala de la entrada de objetos y de la humedad.
•Asegúrese de que la pared situada detrás
del aparato sea una pared exterior, no un tabique de separación, de que los orificios se puedan hacer de manera segura y de que no queden obstruidos por objetos ocultos en la pared.
•Compruebe que haya una toma de corriente
adecuada cerca del lugar de instalación y que permanezca accesible después de la instalación.
•Tenga en cuenta que durante la función
de deshumidificación se recoge agua dentro del aparato, y esta se debe drenar continuamente con una manguera de drenaje conectada a un recipiente adecuado o a un desagüe cercano.
•Asegúrese de que no haya obstáculos que
impidan el flujo de aire.
Nota:
Si el producto se ha transportado en posición horizontal, no debe enchufarse durante 24 horas, para evitar que se dañe el sistema de refrigeración.
Salida de aire
La manguera de escape y el adaptador se deben instalar o quitar según el modo de uso:
•Modo COOL, AUTO: Instale la manguera de
escape.
•Instale la manguera de escape. FAN,
DEHUMIDFY: Quite la manguera de escape.
Montaje en pared (piezas: N, O, P)
1
Fig.
Atornille el adaptador de pared y el
adaptador de escape a cada lado de la manguera de escape. Conecte el adaptador de escape a la salida de aire del aparato.
Fig. 2 Use el adaptador de pared como
patrón para marcar la distancia entre los orificios en la pared. Taladre los orificios con una herramienta eléctrica adecuada. Limpie los orificios de polvo y monte el conector de pared con los tacos y los tornillos que se proporcionan. Conecte el conector de pared al adaptador.
Nota:
•La manguera de escape se puede extender y
comprimir, pero para un rendimiento óptimo, mantenga la longitud de salida al mínimo.
•No extienda la manguera de escape.
•Evite doblar en exceso.
•Si no va a utilizar el aparato durante un
tiempo prolongado, desmonte las piezas siguiendo las instrucciones en la sección correspondiente.
Instalación de ventanas (Parte: N, O, Q)
3
La manguera de escape se puede
Fig.
conectar a una ventana abierta o inclinada alternativamente. Atornille el adaptador de salida de la ventana al extremo abierto de la manguera de escape.
Manguera de drenaje
La manguera de drenaje se utiliza para drenar el agua del desagüe superior. Fig. 4 Retire el tapón de goma del desagüe
superior y deslice la manguera de drenaje en la salida todo lo que pueda. Lleve el otro extremo de la manguera de drenaje a un recipiente adecuado o a un desagüe cercano.
67
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 67 25/11/2019 08:54
Page 68
Español
Size - A5
Nota:
•En función del modo elegido, el agua se
drena directamente o se recoge en un depósito interno. Drene el agua.
•Cuando no utilice la manguera de
drenaje, conecte el extremo abierto de la manguera al soporte.
•Tape siempre las salidas de drenaje
cuando no estén en uso.
•Si no va a utilizar el aparato durante un
tiempo prolongado, desmonte las piezas siguiendo las instrucciones en la sección correspondiente.
Funcionamiento
5
Fig.
Interruptor de encendido/apagado
El aparato solo puede encenderse o po­nerse en modo de espera. Desenchúfelo para desconectarlo de la red eléctrica. Pulse el botón de encender/apagar botón ON/OFF para encender el aparato o ponerlo en modo de espera.
Nota:
•Después de un fallo eléctrico o cuando
el aparato se pone en modo de espera y se vuelve a encender en poco tiempo, el compresor frigorífico volverá a funcionar después de tres minutos (inicio diferido). Esto evita que el circuito frigorífico se dañe.
•Si el aparato está inclinado, cambie al modo
de espera y desenchúfelo inmediatamente. Espere al menos dos horas antes de volver a utilizar el aparato para evitar que el circuito frigorífico se estropee.
•Ponga siempre el aparato en modo de
espera antes de desenchufarlo.
Mando a distancia
6
Fig.
Quite la tapa del compartimento de las
pilas. Inserte 2 pilas (tipo LR03/AAA) siempre teniendo en cuenta la polaridad. Cierre el compartimento de las baterías. Si utiliza el panel de control y el manto a distancia alternativamente puede desajustar el aparato y la información que se muestra en el mando a distancia.
68
o el
Nota:
•Pulse cualquier botón en el mando
a distancia y el aparato tomará la configuración actual del mando.
•Las señales del mando a distancia se
transmitirán con un breve retraso cuando pulse un botón. Este proceso se indica con el símbolo
, que aparece en la pantalla
del mando a distancia.
•Cada vez que presione un botón en el
mando a distancia, se iluminará la pantalla durante unos segundos para tener mejor visibilidad en la oscuridad.
Panel de
control
Mando
a dis-
tancia
Función
Interruptor de
ON/OFF
encendido o de modo de espera
Aumentar el valor, por ejemplo, de la
+
TEMP
temperatura y del temporizador
Disminuir el valor de
TEMP
la temperatura o del temporizador
MODE MODE
Botón de selección del modo Botón de selección
FAN FAN
de la velocidad del ventilador
SLEEP SLEEP
Activar o desactivar el modo de suspensión Activar o desactivar la
SWING SWING
oscilación de la salida del ventilador
Encender o apagar las
LED
luces indicadoras y la pantalla Ajustar el interruptor
TIMER
OFF
on
TIMER
+
off
en el tiempo de espera Ajustar la hora de
TIMER
ON
encendido Elegir el modo y
SHORT
la temperatura
CUT
predeterminados Control preciso de la
FOLLOW
ME
temperatura
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 68 25/11/2019 08:54
Page 69
Español
Nota:
El dispositivo está equipado con un sistema de auto evaporación. El agua de condensación se evapora automáticamente y se libera a través del escape de aire. Sin embargo, tenga en cuenta que, dependiendo del modo establecido, el agua se recogerá en el tanque interno o se drenará a través de la manguera.
Indicadores
Panel de
control
Mando a
distancia
Función
Encendido
TIMER ON
automático activado
Apagado
TIMER OFF
automático activado
Funcionamiento
Dry
en modo deshu­midificación
Funcionamiento
Fan
en modo ventilación
Funcionamiento
auto
Auto
en modo automático
Funcionamiento
Cool
en modo refrigeración
Indicador de unidad
°F °F
FAN
FAN
FAN
Indicador de unidad
Velocidad del ventilador alta
Velocidad del ventilador media
Velocidad del ventilador baja
Velocidad del
FAN Auto
ventilador automática
Panel de
control
Mando a distancia
Función
Activar o desactivar el modo de suspensión
Aparato
/ —
encendido o en modo de espera
Señal de transmisión
Not:
•Cada vez que pulse un botón en el panel
de control y cuando utilice el mando a distancia escuchará una señal.
•Todas las funciones del aparato se
pueden controlar con el panel de control o el mando a distancia, excepto el LED de iluminación de la pantalla y los botones SHORTCUT, que se encuentran exclusivamente en el mando a distancia.
Modo
Modo Des. Aplicación
Auto
Modo auto­mático
•El aparato selecciona
el modo adecuado para alcanzar la temperatura establecida.
•La velocidad del
ventilador se controla automáticamente.
•La temperatura se puede
ajustar.
Cool
Modo refrige­ración
•Enfría la temperatura de
la habitación.
•El compresor arranca y se
detiene para mantener la temperatura establecida.
•Se pueden ajustar la
velocidad del ventilador y la temperatura.
69
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 69 25/11/2019 08:54
Page 70
Español
Size - A5
Modo Des. Aplicación
Dry
Modo deshu­midifi­cación
•Deshumidifica la
habitación con el ventilador.
•No se puede ajustar la
velocidad del ventilador ni la temperatura.
Fan
Modo ventila­ción
•Puede solo.
•Se puede ajustar la
velocidad del ventilador.
•La temperatura no se
puede ajustar.
Timer On Timer O
Modo tempo­rizador
•Enciende el aparato o
entra en modo de espera en el momento que ha establecido el usuario.
Modo de sus­pen­sión
•La temperatura
establecida aumenta en 1 °C después de 30 minutos y de nuevo en 1 °C después de otros 30 minutos. La pantalla no se iluminará.
•La temperatura se
mantendrá durante las siguientes siete horas y, después, el aparato volverá a la temperatura establecida previamente.
•No disponible en el
modo ventilación o deshumidificación.
Modo Des. Aplicación
FO­LLOW ME
•Esta función solo se
puede activar con el mando a distancia. El mando a distancia sirve como un termostato a distancia que permite controlar la temperatura en su lugar de forma precisa.
•Para activar la función
Follow Me apunte con el mando a distancia hacia el aparato y pulse el botón Follow Me.
•El mando a distancia
muestra la temperatura actual en su ubicación. El mando a distancia enviará esta señal al aire acondicionado cada tres minutos hasta que vuelva a pulsar el botón Follow Me.
•Si el producto no recibe la
señal de Sígueme dentro de los 7 minutos, saldrá del modo Sígueme y hará coincidir la temperatura con la temperatura medida del control remoto
Nota:
Esta función no está disponible en el modo FAN o DRY.
70
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 70 25/11/2019 08:54
Page 71
Español
El aparato está diseñado para utilizarse con las siguientes temperaturas ambiente:
Modo Temperatura
AUTO
COOL
DRY
17 °C (62 °F) - 35 °C (95 °F)
auto
17 °C (62 °F) - 35 °C (95 °F) 13 °C (55 °F) - 35 °C (95 °F)
Advertencia
Cualquier otra condición o ubicación diferente a las mencionadas anteriormente pueden reducir el rendimiento del aparato o provocar lesiones y daños a la propiedad.
7
Fig.
Ajuste de la temperatura
Pulse el botón
/ + o / – para seleccionar
una temperatura entre 17 y 30 °C.
8
Fig.
Ajuste de la velocidad del ventilador
•Pulse el botón de velocidad del ventilador
FAN para alternar entre las distintas velocidades.
•El indicador correspondiente en el panel de
control y en el mando a distancia muestra la configuración actual.
Nota:
No hay ningún indicador para la velocidad automática.
Fig. 9 Ajuste de la salida de aire La salida de aire se puede ajustar en cualquier modo según sea necesario.
•Pulse el botón de oscilación SWING
repetidamente para activar o desactivar la oscilación. La solapa oscilará continuamente.
•Para detener la solapa en la posición
deseada, pulse de nuevo el botón SWING.
Nota:
No mueva, ni abra ni cierre la solapa manualmente.
Fig. 10 Ajuste del temporizador El temporizador enciende el aparato o lo pone en modo de espera cuando ha transcurrido el tiempo definido por el usuario. Al encenderse, funcionará según el último modo y configuración. La duración que se haya establecido comenzará a descontarse inmediatamente.
•Pulse el botón del temporizador TIMER
en el aparato o el botón TIME ON/OFF en el mando a distancia para establecer los ajustes del temporizador para el modo automático de encendido o apagado. Se encenderá el indicador correspondiente para cada ajuste.
•Pulse los botones + / - o el botón TIME ON/
OFF en el mando a distancia tantas veces
como sea necesario para programar un tiempo entre 0,5 y 24 horas.
•El aparato guardará el ajuste después de 5
segundos sin ninguna modificación.
Nota:
Las luces indicadoras se encienden cuando se activa el temporizador.
Ejemplos:
•Para que el aparato entre en el modo de
espera después de 1 hora y se vuelva a encender después de 1 1/2 horas, configure el tiempo de apagado en 1.0 h y el tiempo de encendido en 2.5 h mientras está en funcionamiento.
•Para que el aparato se encienda después
de 8 horas y entre en el modo de espera después de otras 8, configure el tiempo de encendido en 8.0 h y el tiempo de apagado en 16.0 h mientras está en modo de espera.
71
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 71 25/11/2019 08:54
Page 72
Español
Size - A5
Nota:
•Los incrementos de ajuste van desde 0,5
horas hasta 10 horas y, luego, de 1 a 24 horas.
•El indicador correspondiente se encenderá
cuando se ajuste una hora.
•Al encender o poner en modo de espera el
aparato manualmente, se cancelarán los ajustes del temporizador.
•Los ajustes del temporizador se perderán
una vez que se hayan realizado las acciones pertinentes; el tiempo se deberá ajustar de nuevo. Los ajustes del temporizador se perderán en caso de que se produzca un error (consulte los códigos de protección y error).
Programación de una función
Al pulsar el botón SHORTCUT, se puede guardar y recuperar cualquier función y temperatura.
•Elija la función deseada, por ejemplo,
utilizando los botones MODE, TEMP o
/ – y FAN , etc.
•Mantenga pulsado el botón SHORTCUT
hasta que la pantalla parpadee una vez para guardar los ajustes.
•La configuración predeterminada se puede
recuperar en cualquier momento y desde cualquier modo con solo pulsar el botón
SHORTCUT.
11
Drenaje del agua
Fig. El agua solo se acumula en los modos AUTO, COOL y DRY.
En el modo DRY, el agua se drena inmediatamente a través del desagüe superior, y la manguera de drenaje debe mantenerse conectada. El agua se debe drenar por el desagüe superior llevando la manguera hacia un recipiente adecuado o un desagüe cercano.
/ +
Advertencia
¡Peligro de inundación! ¡Vigile el aparato
cuando el agua se drene en un recipiente externo! Vacíe el recipiente con frecuencia para evitar que se derrame y cause algún daño.
Nota:
Si el agua no se drena a un recipiente externo y la salida del desagüe superior se cierra en el modo AUTO y el modo COOL, el agua se acumula en un depósito interno, que se debe vaciar cuando esté lleno. En este caso, el aparato emitirá una señal audible, mientras que la pantalla del panel de control muestra el código de protección P1. El proceso de enfriamiento se detendrá hasta que el agua se drene y se reinicie el aparato, mientras, el ventilador sigue funcionando.
•Desenchufe el aparato de la fuente de
alimentación.
•Coloque el aparato con la salida de drenaje
inferior en un recipiente o desagüe adecuado.
•Retire la tapa de la salida de drenaje inferior.
•Vuelva a colocar la tapa de la salida cuando
se haya drenado toda el agua.
•Conecte el enchufe a una toma de corriente
adecuada.
•El aparato ya está preparado para usarse.
En algunas circunstancias (por ejemplo, humedad alta), el sistema de evaporación automática puede que no sea suficiente para tratar el agua y se acumule en exceso en el depósito interno, por lo que, cuando esté lleno, debe drenarse como se explica anteriormente.
Activación, instalación y uso de funciones WLAN/IdC
Para la activación, instalación y uso de las funciones WLAN/IdC, consulte las instrucciones separadas con el título correspondiente.
72
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 72 25/11/2019 08:54
Page 73
Español
Limpieza y cuidados
12
Fig.
Ponga el aparato en el modo de espera
y desenchúfelo para desconectarlo de la red eléctrica.
Nota:
Limpie el aparato cada dos semanas. Limpie la superficie exterior del aparato con un paño húmedo empapado en jabón neutro. Séquela con un paño que no suelte pelusa. No utilice detergentes químicos, alcalinos, abrasivos u otros productos agresivos, ya que pueden dañar la superficie.
13
Quite los filtros de aire. Limpie los filtros
Fig.
de aire con agua tibia (inferior a 40 °C) y jabón neutro.
14
Fig.
Deje que se sequen completamente
antes de volver a colocarlos.
•No abra la carcasa del aparato y no
inserte ninguna herramienta en las rejillas de ventilación.
•Este aparato no contiene ninguna
pieza que pueda cambiar o reparar el consumidor. Póngase en contacto con un especialista cualificado para que lo revisen y reparen si fuera necesario.
Transporte
16
Fig.
Cuando mueva el aparato, espere por lo
menos dos horas antes de encenderlo para evitar que el circuito frigorífico se dañe.
Nota:
El aparato es pesado. Por lo tanto, siempre que pueda, mueva el aparato haciéndolo rodar. Cuando necesite levantarlo, utilice las asas empotradas; para levantar el aparato harán falta dos personas. No mueva el aparato mientras está funcionando.
Desmontaje
15
Drene toda el agua del aparato y séquela
Fig.
usando el modo Fan durante medio día en una habitación seca y cálida para evitar la formación de moho. Cambie el aparato al modo de espera. Desenchufe y fije el cable de alimentación con el sujetacables a la parte trasera del producto. Retire la manguera de escape del aparato. Tape todas las salidas de drenaje. Quite las pilas del mando a distancia. Cierre la tapa del adaptador de pared.
73
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 73 25/11/2019 08:54
Page 74
Español
Size - A5
Resolución de problemas
Si aparecen problemas de funcionamiento, consulte la siguiente tabla. Si los problemas no se pueden resolver como se indica en Solución, contacte con el fabricante.
Advertencia
Maneje el aparato según las instrucciones de este manual. Todas las tareas adicionales de inspección, mantenimiento y reparación deben realizase en un centro de servicio autorizado o llevarlas a cabo un especialista.
Problema Causa posible Solución
El aparato no se enciende
No está enchufado a ninguna fuente de alimentación.
El cable de alimentación o el enchufe
Enchúfelo a una fuente de alimentación.
Consulte a un especialista.
están defectuosos. Otro defecto eléctrico del aparato. Consulte a un especialista.
Se produjo un error. Consulte los códigos de protección y
de error.
Mando a distancia defectuoso. Véase más abajo.
El mando a distancia no funciona
Las pilas están agotadas. Sustituya las pilas. El aparato está fuera del alcance del
mando a distancia o hay obstáculos
Acerque el mando a distancia y elimine los obstáculos.
que interrumpen la señal. Otro defecto eléctrico del mando a
Consulte a un especialista.
distancia.
El temporizador no funciona.
Enfriamiento insuficiente
Tiempo inverosímil, contradictorio o incorrecto.
Alguna fuente de calor cercana dificulta el proceso de enfriamiento.
Compruebe los ajustes del temporizador.
Coloque el aparato en otro lugar o quite la fuente de calor.
Ventilación insuficiente. Asegúrese de que se mantiene el
espacio entre el aparato y los objetos circundantes.
Hay una o varias ventanas o puertas
Cierre las ventanas y las puertas.
abiertas en la habitación. La manguera de escape no está
correctamente conectada o está
Conéctela bien o busque y retire los objetos que la obstruyen.
obstruida. El filtro o los filtros de aire están
Limpie los filtros.
obstruidos. La temperatura es demasiado alta. Regule el controlador de temperatura.
Ruido El aparato no está nivelado. Nivele el aparato.
Hay objetos que tocan el aparato. Retire los objetos.
74
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 74 25/11/2019 08:54
Page 75
Español
Nota:
Se escucha cómo circula el agua cuando el aparato está funcionando. Este es un sonido normal, ocurre cuando el refrigerante circula por el sistema.
Códigos de protección y de error
Código Causa Solución
Drene el agua por el desagüe inferior.
Cambie el aparato al modo de espera, desenchúfelo
P1
E1
Depósito de agua interno lleno.
Error del sensor de temperatura ambiente.
y vuelva a enchufarlo.
E2
Error del sensor de temperatura del evaporador.
Cambie el aparato al modo de espera, desenchúfelo y vuelva a enchufarlo.
E4
Error de comunicación del panel de control
Cambie el aparato al modo de espera, desenchúfelo y vuelva a enchufarlo.
Nota:
Póngase en contacto con el centro de servicio si se producen errores repetidas veces.
Requerimientos informativos
Ficha del producto Acondicionadores de aire locales
IJA
Y
IE IA
KAC 12020 WLAN
EER
A A A A B C D
626/2011
EER
A A A A B C D
3,5
kW
63dB
2,6
EER
1,4
KWh/60min*
IJA
Y
IE IA
KAC 12020 CH WLAN
626/2011
3,5
kW
63dB
2,6
EER
1,4
KWh/60min*
75
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 75 25/11/2019 08:54
Page 76
Español
Size - A5
Ficha de producto de la UE
KAC 12020 WLAN/ KAC 12020 CH WLAN
Esta información de producto se proporciona de acuerdo con el Anexo I secc. 3 (d) del Reglamento de la Comisión (UE) n.º 206/2012, por la que se aplica la Directiva 2009/125/CE del Parlamento Europeo y del Consejo con respecto a los requisitos de ecodiseño para aires acondicionados y ventiladores de confort.
Identificador de modelo KAC 12020 WLAN/ KAC 12020 CH WLAN
Símbolo Valor Unidad
Capacidad nominal de enfriamiento P
Capacidad nominal de calefacción P
Potencia de entrada nominal de enfriamiento P Potencia de entrada nominal de calefacción P Factor de eficiencia energética nominal EER Coeficiente de rendimiento nominal COP Consumo de energía en modo termostato P Consumo de energía en modo de espera P Consumo de electricidad de aparato de un doble
conducto (indicar para enfriamiento por separado) Consumo de electricidad de aparato de un doble
conducto (indicar para calefacción por separado) Consumo de electricidad de aparato de un solo conducto
(indicar para enfriamiento por separado) Consumo de electricidad de aparato de un solo conducto
(indicar para calefacción por separado) Descripción Símbolo Valor Unidad L
de
rated
enfriamiento
de
rated
calefacción
EER
COP
d d
TO
SB
de
Q
DD
enfriamiento
QDD de
calefacción
QSD de
enfriamiento
de
Q
SD
calefacción
AW
3,5 kW
n/a kW
1,35 kW
n/a kW 2,6 --­n/a --­1,0 W 0,5 W
n/a kWh/a
n/a kWh/a
1,4 kWh/h
n/a kWh/h
63 dB(A) Potencial de calentamiento global GWP 3 kg CO2 eq. Datos de contacto para obtener más información Imtron GmbH
Wankelstraße 5 85046 Ingolstadt, Germany
1/1
76
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 76 25/11/2019 08:54
Page 77
Español
La capacidad nominal de enfriamiento se probó bajo las siguientes condiciones:
Función de refrigeración
Función de refrigeración
35 °C (DB)
24 °C (WB)
Nota:
•Este producto contiene gas de efecto
invernadero no fluorado (sellado herméticamente) que es peligroso para el medio ambiente y contribuye al calentamiento global si se libera a la atmósfera.
•Tipo de refrigerante: R290
•Potencial de calentamiento global (GWP): 3
•La fuga de refrigerante contribuye al
cambio climático. Cuanto mayor sea el potencial de calentamiento global (GWP) de un refrigerante, más contribuirá a dicho calentamiento si se vierte a la atmósfera.
•Este aparato contiene un líquido
refrigerante con un GWP igual a 3. Esto significa que si se vertiera 1 kg de este líquido refrigerante a la atmósfera, el impacto en el calentamiento global sería 3 veces mayor que si se vertiera 1 kg de CO2, a lo largo de un periodo de 100 años. Nunca intente interferir en el circuito de refrigerante ni desmontar el aparato y consulte siempre a un profesional.
•Consumo de energía de 1,4 kWh (KAC
12020 WLAN/ KAC 12020 CH WLAN) por 60 minutos, según los resultados de las pruebas estándar. El consumo energético real dependerá de cómo se use el aparato y dónde se coloque.
Esquema eléctrico
Ver anexo.
77
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 77 25/11/2019 08:54
Page 78
Size = A5
Français
Mesures de sécurité
Attention : Risque d’incendie/ matériaux inflammables.
Ce symbole indique que le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT : Afin d’écarter tout risque de
blessure ou de mort de l’utilisateur ou d’autres personnes, et de dommages matériels, les instructions suivantes doivent être suivies. Un fonctionnement inapproprié en raison du non-respect des instructions peut entraîner la mort, des blessures ou des dommages.
NOTE IMPORTANTE : Lisez attentivement ce
mode d’emploi avant d’installer ou d’utiliser votre nouveau climatiseur. Veillez à conserver ce mode d’emploi pour toute référence ultérieure.
L’appareil KAC 12020 WLAN/ KAC 12020 CH
L’appareil KAC 3232/ KAC 3232 CH doit être WLAN doit être installé, utilisé et rangé dans un
installé, utilisé et rangé dans un local d’une
local d’une surface au sol supérieure à 11 m² .
surface au sol supérieure à 10 m² .
•L’installation doit être eectué selon les instructions
surface au sol supérieure à 11 m² .
Lappareil KAC 3352/ KAC 3352 CH doit être
de montage. Une mauvaise installation peut entraîner
installé, utilisé et rangé dans un local d’une
une fuite d’eau, un choc électrique ou un incendie.
L’installation doit être eectué selon les instructions
de montage. Une mauvaise installation peut entraîner une fuite d’eau, un choc électrique ou un incendie.
78
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 78 25/11/2019 08:54
Page 79
Français
Mesures de sécurité
•Utilisez uniquement les pièces et accessoires
fournis, ainsi que les outils spécifiés pour le montage. L’utilisation de pièces non conformes peuvent entraîner une fuite d’eau, un choc électrique, un incendie, et une blessure ou des dommages matériels.
•Assurez-vous que la prise que vous utilisez est
reliée à la terre et que sa tension est appropriée. Le cordon d’alimentation est équipé d’une fiche de mise à la terre à trois broches pour protéger contre les chocs. Des informations sur la tension sont disponibles sur la plaque signalétique de l’appareil.
•Votre appareil doit être utilisé avec une prise mural
correctement reliée à la terre. Si la prise murale que vous souhaitez utiliser n’est pas correctement reliée à la terre ou protégée par un fusible temporisé ou un disjoncteur (le fusible ou disjoncteur requis est déterminé par le courant maximum de l’appareil. Le courant maximum est indiqué sur la plaque signalétique située sur l’appareil), confiez l’installation de la prise appropriée à un électricien qualifié.
•Installez l’appareil sur une surface stable et solide. Si
cette précaution n’est pas prise, cela peut entraîner des dommages ou des vibrations et bruits excessifs.
•L’appareil ne doit pas être obstrué pour garantir un
bon fonctionnement et atténuer les risques liés à la sécurité.
79
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 79 25/11/2019 08:54
Page 80
Size = A5
Français
Mesures de sécurité
•NE modifiez PAS la longueur du cordon d’alimentation
ou N’utilisez PAS une rallonge pour alimenter l’appareil.
•NE partagez PAS une seule prise avec d’autres
appareils électriques. Une alimentation inappropriée peut entraîner un incendie ou un choc électrique.
•N’installez PAS votre climatiseur dans une pièce
humide comme une salle de bains ou une buanderie. Une exposition excessive à l’eau peut court-circuiter les composants électriques.
•N’installez PAS l’appareil dans un endroit susceptible
d’être exposé à des gaz inflammables, car cela peut entraîner un incendie.
•L’appareil dispose de roues pour faciliter son
déplacement. Veillez à ne pas utiliser les roues sur un tapis épais ou de rouler sur des objets, car l’appareil pourrait basculer.
•N’utilisez PAS un appareil qui a subi une chute ou
est endommagé.
•L’appareil avec le radiateur électrique doit maintenir
un espace d’au moins 1 m par rapport aux matériaux combustibles.
•N’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées ou
humides, ou en vous tenant sur un sol mouillé.
80
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 80 25/11/2019 08:54
Page 81
Français
•Si le climatiseur est renversé pendant utilisation,
éteignez l’appareil et débranchez-le de l’alimentation immédiatement. Inspectez visuellement l’appareil pour garantir l’absence de dommages. Si vous pensez que l’appareil a été endommagé, contactez un technicien ou le service client pour toute assistance.
•Pendant un orage, coupez l’alimentation électrique
pour éviter d’endommager la machine en raison des éclairs.
•Votre climatiseur doit être utilisé de telle manière
qu’il soit protégé de l’humidité par ex. condensation, projections d’eau, etc. Ne placez pas ou ne rangez pas votre climatiseur dans un endroit où il pourrait tomber, entrer en contact avec l’eau ou tout autre liquide. Si cela se produit, débranchez-le immédiatement.
•Tout raccordement de câble doit être eectué en
respectant strictement le schéma de câblage situé à l’intérieur de l’appareil.
•Le circuit imprimé (PCB) de l’appareil est équipé
d’un fusible protégeant des surintensités. Les caractéristiques du fusible sont inscrites sur le circuit imprimé.
81
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 81 25/11/2019 08:54
Page 82
Size = A5
Français
Mesures de sécurité
•Cet appareil peut être utilisé par des enfants
de 8 ans et plus, ainsi que par les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et/ou de connaissances quand ces personnes sont supervisées ou ont reçu des instructions sur l’utilisation sécurisée de ce produit, et si elles comprennent les risques éventuels. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance. (À appliquer pour les pays européens)
•Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Les enfants doivent à tout moment être surveillés autour de l’appareil.
•Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes similairement qualifiées pour éviter tout risque.
•Avant de nettoyer ou d’eectuer tout travail
d’entretien, l’appareil doit être débranché du réseau secteur.
•Ne retirez pas les couvercles fixes. N’utilisez jamais
cet appareil s’il ne fonctionne pas correctement, ou s’il a subi une chute ou est endommagé.
82
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 82 25/11/2019 08:54
Page 83
Français
Mesures de sécurité
•Ne placez pas le cordon d’alimentation sous la
moquette. Ne le couvrez pas avec un tapis ou tout revêtement similaire. Ne le faites pas passer sous un meuble ou des appareils. Éloignez-le des endroits fréquentés et des endroits où il pourrait faire trébucher.
•N’utilisez pas l’appareil avec un cordon, une fiche,
un fusible ou un disjoncteur endommagé. Éliminez l’appareil ou confiez-le à un centre de service autorisé pour être examiné et/ou réparé.
•Pour réduire le risque d’incendie ou de choc
électrique, n’utilisez pas cet appareil avec un dispositif de contrôle de vitesse semi-conducteur.
•L’appareil doit être installé dans le respect des
réglementations nationales concernant le câblage.
•Contactez le technicien d’entretien autorisé pour
réparer ou examiner cet appareil.
•Contactez l’installateur autorisé pour monter cet
appareil.
•Ne couvrez pas ou n’obstruez pas les grilles de
sortie ou d’entrée.
•N’utilisez pas ce produit pour des fonctionnalités
autres que celles décrites dans le mode d’emploi.
•Avant nettoyage, coupez l’alimentation et
débranchez l’appareil.
83
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 83 25/11/2019 08:54
Page 84
Size = A5
Français
Mesures de sécurité
•Débranchez l’alimentation en cas de fumées,
d’odeurs et de bruits étranges.
•Enfoncez les boutons sur le panneau de commande
uniquement avec vos doigts.
•Ne retirez pas les couvercles fixes. N’utilisez jamais
cet appareil s’il ne fonctionne pas correctement, ou s’il a subi une chute ou est endommagé.
•N’utilisez pas ou n’arrêtez pas l’appareil en insérant
ou en tirant sur la fiche du cordon d’alimentation.
•N’utilisez pas des substances dangereuses pour
nettoyer ou ne les laissez pas entrer en contact avec l’appareil. N’utilisez pas l’appareil en présence de substances ou de vapeurs inflammables comme l’alcool, des insecticides, de l’essence, etc.
•Déplacez toujours votre climatiseur en position
verticale et posez-le sur une surface stable et plate pendant utilisation.
•Contactez toujours une personne qualifiée pour
eectuer les réparations. En cas de remplacement du cordon d’alimentation endommagé, remplacez-le par un nouveau cordon d’alimentation du fabricant du produit et ne le réparez pas.
•Maintenez la tête de la fiche du cordon
d’alimentation pour la retirer.
•Eteignez le produit si vous ne l’utilisez pas.
•Gardez toujours les piles dans un endroit hors de
portée des enfants.
84
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 84 25/11/2019 08:54
Page 85
Français
Mesures de sécurité
•Consultez immédiatement un médecin si des piles
ont été avalées.
•Manipulez les piles qui fuient avec une protection
adéquate et jetez-les dans un endroit approprié. Empêchez l’acide des piles d’entrer en contact avec la peau et les yeux. Si de l’acide des piles entre en contact avec les yeux ou la bouche, rincez abondamment avec beaucoup d’eau et consultez immédiatement un médecin. Si la peau entre en contact avec de l’acide des piles, lavez abondamment la zone touchée avec de l’eau et du savon.
•Nettoyez les contacts des piles et le produit avant
de les insérer.
•Ne mélangez pas diérents types de piles ou des
piles usées avec des piles neuves. Remplacez toujours toutes les piles en même temps.
•Utilisez uniquement les piles recommandées pour ce
produit, référez-vous aux données techniques.
•Veillez à respecter le sens correct des polarités (+)
et (-) lors de l’insertion des piles. Prenez en compte les indications figurant sur le produit et les piles.
•Enlevez les piles du produit s’il ne sera pas utilisé
durant une longue période.
•Retirez immédiatement les piles usées du produit.
•Do not attempt charging non-rechargeable batteries.
•Ne tentez pas de recharger des piles non
rechargeables.
85
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 85 25/11/2019 08:54
Page 86
Size = A5
Français
Mesures de sécurité
•N’exposez jamais les piles à des conditions
environnementales extrêmes comme la chaleur, le froid ou l’humidité.
•Les bornes d’alimentation ne doivent pas être mises
en courtcircuit.
•Ne les conservez pas en vrac dans un endroit où elles
pourraient se court-circuiter ou être court-circuitées par d’autres objets métalliques.
Avertissements (sur le réfrigérant R290)
•Pour accélérer le dégivrage ou pour nettoyer,
n’utilisez pas des moyens autres que ceux recommandés par le fabricant.
•L’appareil doit être rangé dans un local sans source
d’ignition en activité permanente (par ex. : flammes nues, ou appareil à gaz ou radiateur électrique en marche).
•Ne percez pas ou ne brûlez pas.
•Les réglementations nationales concernant le gaz
doivent être respectées.
•N’obstruez pas les orifices de ventilation.
•L’appareil doit être rangé afin d’éviter tout
dommage mécanique.
•L’appareil doit être rangé dans un endroit bien
ventilé où les dimensions du local correspondent à la surface du local comme spécifié pour l’utilisation.
86
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 86 25/11/2019 08:54
Page 87
Français
Mesures de sécurité
•Toute personne qui travaille sur un circuit de
réfrigérant ou qui le coupe, doit détenir un certificat en cours de validité délivré par un organisme d’évaluation accrédité par l’industrie, qui, en raison de ses compétences, l’autorise à manipuler des réfrigérants en toute sécurité conformément à une spécification d’évaluation reconnue par l’indutrie.
•Toute réparation doit être eectuée comme
recommandé par le fabricant d’équipement. Les travaux de maintenance et de réparation nécessitant l’intervention d’un personnel qualifié doivent être eectués sous la supervision d’une personne compétente en matière d’utilisation de réfrigérants inflammables.
•Transport d’équipement contenant
des réfrigérants inflammables. Voir les
réglementations en matière de transport.
•Marquage d’équipement par des symboles.
Voir les réglementations locales.
•Élimination d’équipement contenant
des réfrigérants inflammables. Voir les
réglementations nationales.
•Rangement des équipements/appareils.
Le rangement des équipements doit être eectué conformément aux instructions du fabricant.
87
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 87 25/11/2019 08:54
Page 88
Size = A5
Français
Mesures de sécurité
•Câblage
Vérifiez que le câblage ne sera pas sujet à l’usure, la corrosion, une pression excessive, une vibration, des bords tranchants ou à tout autre eet environnemental négatif. Le contrôle doit également porter sur les eets du vieillissement ou de la vibration continue des sources comme les compresseurs ou les ventilateurs.
•Détection de réfrigérants inflammables
Les sources d’ignition potentielles ne doivent en aucun cas être utilisées pour chercher ou détecter des fuites de réfrigérants. Il est interdit d’utiliser une lampe haloïde (ou tout autre détecteur utilisant une flamme nue).
Note sur les gaz non-fluorés
•Les gaz à eet de serre non-fluorés sont contenus
dans un équipement hermétique. Pour obtenir des informations spécifiques sur le type, la quantité et le C02 équivalent en tonnes des gaz à eet de serre non-fluorés (sur certains modèles), veuillez vous reporter à l’étiquette correspondante sur l’appareil.
•L’installation, l’entretien, la maintenance et la
réparation de cet appareil doivent être eectués par un technicien certifié.
•Le démontage et le recyclage du produit doivent
être réalisés par un technicien certifié.
88
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 88 25/11/2019 08:54
Page 89
Français
Mesures de sécurité
•Lisez soigneusement le mode
d’emploi avant première utilisation. Il contient des informations de sécurité importantes ainsi que des consignes relatives à l’utilisation et à l’entretien de l’appareil. Conservez le manuel pour une utilisation future et transmettez-le si vous cédez l’appareil à un tiers.
•Afin d’éviter toute situation
dangereuse, n’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui décrit dans le manuel. Une utilisation incorrecte peut présenter un danger et annule toute garantie.
•Lisez ce mode d’emploi avec
attention avant d’utiliser le produit. Familiarisez-vous avec son utilisation, les réglages et les fonctions oertes par les boutons. Comprenez et respectez les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation pour éviter
les dangers et les risques possibles.
•Utilisez et assemblez cet appareil
conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
•Examinez le mur sur lequel vous
souhaitez installer la bouche de sortie avant de commencer. Assurez­vous que ce mur ne comporte pas de câbles d’alimentation cachés, de tuyaux d’eau ou de gaz, ni tout autre objet risquant d’être endommagé par la perceuse.
•Ne laissez pas les enfants ni les
animaux s’approcher pendant l’installation. Ces derniers pourraient avaler des morceaux ou des pièces ­Risque de suocation.
•Utilisez seulement des outils
adaptés pour l’installation de ce produit.
•Assurez-vous de serrer les vis
solidement, mais sans exercer de force excessive.
Description des symboles achés sur l’appareil
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique que ce produit utilise un réfrigérant inflammable. En cas de fuite et d’exposition du réfrigérant à une source d’ignition externe, il y a un risque d’incendie.
ATTENTION Ce symbole indique que le mode d’emploi doit être
attentivement lu.
ATTENTION Ce symbole indique qu’un personnel d’entretien doit manipu-
ler cet équipement en se référant au manuel d’installation.
ATTENTION Ce symbole indique que des informations sont disponibles,
comme le mode d’emploi ou le manuel d’installation.
89
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 89 25/11/2019 08:54
Page 90
Français
Size - A5
Félicitations !
Merci d’avoir acheté un produit KOENIC. Veuillez lire soigneusement ce manuel et le conserver pour une consultation future.
Utilisation recommandée
Le climatiseur est conçu pour rafraîchir ou déshumidifier les pièces d’un bâtiment. N’utilisez l’appareil qu’en respectant ces consignes. Toute autre utilisation peut endommager le produit ou causer des blessures. Imtron GmbH n’assume aucune responsabilité quant à des dommages au produit, à des dommages matériels ou à des blessures corporelles dus à une négligence ou un usage inapproprié du produit, ou à un usage du produit non indiqué par le fabricant.
Déballage et vérification du produit
Avant de l’utiliser pour la premiere fois Retirez soigneusement le produit et les accessoires de leur emballage d’origine. Il est conseillé de conserver l’emballage d’origine pour le rangement. Si vous souhaitez disposer de l’emballage d’origine, veuillez respecter les recommandations légales en vigueur. Si vous avez des questions concernant le rebut approprié, contactez le service de déchetterie local. Vérifiez que le contenu est complet et qu’il n’est pas endommagé. Si le contenu livré est incomplet ou endommagé, contactez immédiatement votre revendeur. Après avoir déballé, veuillez consulter la section
Nettoyage et entretien.
Mise au rebut
Ne pas éliminer cet appareil dans les déchets ménagers municipaux non triés.
Les retourner au point de collecte désigné pour le recyclage des WEEE. Se conduire ainsi aidera à préserver les ressources et à protéger l’environnement. Contacter votre revendeur ou les autorités locales pour de plus amples informations.
Le réfrigérant doit être évacué et mis au rebut par un spécialiste qualifié, dans le respecte des réglementations nationales et locales, avant que l’appareil ne soit jeté.
La décharge sauvage des déchets dans la forêt et la nature met votre vie en danger, lorsque des substances dangereuses s’échappent et parviennent jusqu’à la nappe souterraine, et se retrouvent ainsi dans la chaîne alimentaire.
Jetez les piles en respectant l’environnement. Ne jetez pas les piles
dans les ordures ménagères. Rapportezles dans un centre de collecte local ou contactez le revendeur où vous avez acheté ce produit.
Contenu du produit
1 x climatiseur portatif 1 x télécommande 1 x gaine murale avec capuchon 1 x tuyau de purge 1 x adaptateur d’échappement 1 x tuyau d’échappement 1 x Adaptateur de bouche de fenêtre 1 x adaptateur mural 4 x chevilles murales 4 x vis 2 x piles x (type R03/AAA) 1 x mode d’emploi
Données techniques
Alimentation
: 220 - 240 V~ 50 Hz électrique Puissance d’entrée
: 1600 W/ 8,0 A maximale Classe de Protection : I Fusible : T,250 VAC, 3,15 AL Capacité de
: 12000 BTU/h refroidissement Réfrigérant : R290/ 0,22 kg Plage de fréquence : 2400 - 2483,5 MHz Puissance RF max. : 19,8 dbm
90
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 90 25/11/2019 08:54
Page 91
Français
Déclaration de conformité
Par la présente, Imtron GmbH déclare que l’équipement radio de type KAC 12020 WLAN/ KAC 12020 CH WLAN est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet suivante : http://www.koenic-online.com/nc/suche.html
Informations sur l’impédance :
Pour être en conformité avec EN 61000-3-11, le produit KAC 12020 WLAN/ KAC 12020 CH WLAN ne doit être connecté qu’à un système d’alimentation avec une impédance : | Zsys000 0,362 ohms ou moins. Avant de connecter le produit au réseau d’alimentation publique, veuillez consulter votre autorité locale d’alimentation électrique pour vous assurer que le réseau d’électricité correspond aux exigences susmentionnées.
Liste des pièces
Télécommande
A
1. Émetteur de la télécommande
2. Achage avec indicateurs de fonction
3. Bouton d'alimentation ON/OFF
4. Bouton de sélection de mode MODE
5. Bouton de sélection de vitesse du ventilateur FAN
6. Bouton de sélection du mode nuit SLEEP
7. Bouton de mouvement d'oscillation
SWING
8. Compartiment de piles avec cache
9. Bouton FOLLOW ME
10. Achage/Voyant LED du bouton ON/
OFF
11. Bouton de minuterie TIMER OFF
12. Bouton de minuterie TIMER ON
13. Bouton de raccourci préprogrammé
SHORT CUT
14. Augmentation/Réduction de la température
Poignée encastrée (de chaque côté)
B
Expulsion de l'air
C
Cordon d'alimentation et prise (non illustrés)
D
Point de drainage inférieur
E
Filtre à air du bas
F
Point de drainage supérieur
G
Filtre à air du haut
H
/
Panneau de contrôle
I
1.
Voyant de mode nuit SLEEP
2.
Voyant de vitesse du ventilateur
3.
Indicateur d'unité de température °C /°F
4.
Écran
5.
Voyant de mode FOLLOW ME
6.
Voyant de mode Auto/Refroidir
7. Voyant de mode Déshumidification/ Ventilateur
8.
Voyant Minuterie ON/OFF
9. Bouton de mouvement d'oscillation
SWING
10.
Bouton de programmation TIMER
11.
Bouton de sélection de mode MODE
12.
Température Bas/Réduction –
13.
Température Haut/Augmentation +
14. Bouton de sélection de vitesse du ventilateur FAN
15. Bouton de sélection du mode nuit
SLEEP
16.
Bouton ON/OFF
Ouverture du ventilateur
J
Roulettes
K
Conduite murale avec bouchon
L
Tuyau d'évacuation
M
Adaptateur d'expulsion de l'air
N
Tuyau d'expulsion de l'air
O
Adaptateur mural
P
Adaptateur de bouche de fenêtre
Q
Pile (R03/AAA, 2x)
R
Vis (x4)
S
Cheville (x4)
T
91
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 91 25/11/2019 08:54
Page 92
Français
Size - A5
Installation Positionnement
Pour choisir un emplacement d’installation correct, prenez en compte :
•Les avertissements de sécurité !
•Assurez-vous de laisser un espace libre de
30 cm sur tout le pourtour du produit, et de le placer à au moins 100 cm d’autres produits électriques.
•Laissez un espace libre de 50 cm sur le
pourtour de la bouche d’expulsion de l’air murale, et protégez-la pour éviter que de l’humidité ou des objets étrangers y pénètrent.
•Assurez-vous que le mur présent derrière le
produit est un mur donnant sur l’extérieur, et non une paroi entre deux pièces. Veillez à pouvoir percer les trous d’installation en toute sécurité, sans objet caché présent dans le mur.
•Assurez-vous qu’une prise murale adaptée
se trouve à proximité de l’appareil et qu’elle reste accessible à tout moment.
•Gardez à l’esprit que pendant l’opération de
déshumidification, de l’eau est collectée à l’intérieur du produit, et que cette dernière doit être continuellement drainée via le tuyau d’évacuation dans un conteneur adapté ou dans une ouverture de drainage à proximité.
•Vérifiez que le flux d’air n’est pas interrompu
par un obstacle.
Remarque :
Si le produit était en position horizontale pendant le transport, il ne doit pas être branché pendant 24heures, pour éviter d’endommager le système de refroidissement.
Expulsion de l’air
Le tuyau d’expulsion et son adaptateur doivent être installés ou retirés selon le mode d’utilisation :
•Mode COOL, AUTO : installez le tuyau
d’expulsion
•Mode FAN, DEHUMIDFY : retirez le tuyau
d’expulsion
Montage mural (pièces : N, O, P)
1
Fig.
Vissez l’adaptateur mural et
l’adaptateur d’expulsion de chaque côté du tuyau d’expulsion. Connectez l’adaptateur d’expulsion de l’air à la sortie du produit.
Fig. 2 Servez-vous de la conduite murale pour
marquer les trous sur le mur. Percez les trous avec un outil adapté. Retirez la poussière des trous et montez la conduite murale à l’aide des chevilles et des vis incluses. Branchez le connecteur mural à l’adaptateur mural.
Remarque :
•Le tuyau d’expulsion peut être étiré
ou comprimé, mais pour en garantir les meilleures performances, essayez autant que possible de le laisser aussi court que possible.
•Ne pas éteindre le tuyau d’expulsion.
•Ne pas le tordre excessivement.
•Appliquez les instructions de mise hors
service de la section correspondante si le produit n’est pas utilisé pendant une longue période de temps.
Installation sur une fenêtre (pièces : N, O, Q)
Fig. 3 Le tuyau d’expulsion de l’air peut
être fixé à une fenêtre ouverte ou entrouverte. Vissez l’adaptateur pour fenêtre sur l’extrémité ouverte du tuyau d’évacuation.
Tuyau d’évacuation
Le tuyau d’évacuation permet d’évacuer l’eau depuis le point de drainage supérieur.
4
Fig.
Retirez le bouchon de caoutchouc du
point de drainage supérieur et faites-y glisser le tuyau d’évacuation aussi loin que possible. Positionnez l’autre extrémité du tuyau d’évacuation dans un conteneur adapté ou sur une ouverture de drainage à proximité.
92
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 92 25/11/2019 08:54
Page 93
Français
Remarque :
•Selon le mode sélectionné, l’eau est soit
évacuée directement ou collectée dans un réservoir interne. Évacuez l’eau de la manière correcte.
•Fixez l’extrémité ouverte du tuyau
d’évacuation sur le support correspondant, lorsque vous ne vous en servez pas.
•Bouchez toujours les points de drainage
lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
•Appliquez les instructions de mise hors
service de la section correspondante si le produit n’est pas utilisé pendant une longue période de temps.
Mode d’emploi
5
Allumer et éteindre
Fig. Le produit ne peut être que mis en veille.
Débranchez-le pour le déconnecter complètement de l’alimentation. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt ou sur le bouton ON/ OFF pour allumer le produit ou le mettre en veille.
Remarque :
•Après une coupure de courant ou si
l’appareil est mis en veille puis rallumé en succession rapide, le compresseur de réfrigération ne se réactive qu’après 3minutes (démarrage retardé). Ceci est un système de sécurité pour éviter les dommages au circuit de refroidissement.
•Si le produit bascule sur le côté, éteignez-
le et débranchez-le immédiatement. Attendez au moins 2 heures avant de rallumer le produit, pour éviter les dommages au circuit de refroidissement.
•Mettez toujours le produit en veille avant
de le débrancher.
Télécommande
6
Fig.
Ouvrez le cache du compartiment à
pile. Insérez 2 piles (type R03/ AAA) en veillant à respecter le sens des polarités. Fermez le compartiment à pile. L’utilisation du panneau de contrôle et de la télécommande alternativement peut entraîner une incohérence entre le fonctionnement du produit et des informations achées sur la télécommande.
Remarque :
•Appuyez sur n’importe quel bouton de la
télécommande pour modifier les réglages de l’appareil.
•Les signaux de la télécommande seront
transmis avec un court délai après la pression sur un bouton. Ce processus est indiqué par l’apparition du symbole l’écran de la télécommande.
•Chaque pression sur un bouton de la
télécommande illumine l’écran de cette dernière pendant quelques secondes pour une meilleure visibilité dans l’obscurité.
Panneau
de contrôle
Télécom-
mande
ON/OFF
Fonction
Allumer ou mettre en veille.
Augmenter une valeur, par ex. la
+
TEMP
température ou la minuterie Réduire une valeur, par ex. la
TEMP
température ou la minuterie
MODE MODE
Bouton de sélection du Mode
Bouton de sélection
FAN FA N
de la vitesse du ventilateur Bouton d'activation/
SLEEP SLEEP
de désactivation du mode nuit Bouton d'activation/
SWING SWING
de désactivation de l'oscillation de la sortie du ventilateur
sur
93
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 93 25/11/2019 08:54
Page 94
Français
Size - A5
Panneau
de contrôle
Télécom-
mande
Fonction
Bouton d’activation/ de désactivation
LED
de l’éclairage des voyants
Bouton de réglage de
OFF
la mise en veille auto Bouton de réglage de
ON
l'allumage auto Sélection du mode
prédéfinit et de la
CUT
température Contrôle précis de la
ME
température
TIMER
TIMER
on
+
off
TIMER
SHORT
FOLLOW
Remarque :
L’appareil est équipé d’un système d’auto­évaporation. L’eau de condensation s’évapore d’elle-même et est évacuée par la sortie d’air. Veuillez noter toutefois que selon le mode défini, l’eau sera collectée dans le réservoir interne ou vidangée par le tuyau.
Voyants
Pan­neau de contrôle
Télécom-
mande
TIMER ON
Fonction
Allumage auto activé
TIMER OFF Veille auto activée
Mode déshumidifi­cation
Mode ventilateur
Mode auto Mode
refroidissement
auto
Dry
Fan
Auto
Cool
Fonction non présente
°F °F
FAN
Fonction non présente
Vitesse du ventila­teur haute
Pan­neau de contrôle
Pan­neau de contrôle
Télécom-
mande
FAN
FAN
FAN Auto
Télécom-
mande
Fonction
Vitesse du ventila­teur moyenne
Vitesse du ventila­teur basse
Vitesse du ventila­teur auto
Fonction
Bouton d’activation/de désactivation du mode nuit
/ —
Produit allumé/en veille
Transmission du signal
Remarque :
•Chaque pression sur un bouton
du panneau de contrôle et chaque signal transmis avec succès depuis la télécommande est confirmé par un signal sonore.
•Toutes les fonctions du produit peuvent
être contrôlées via le panneau de contrôle ou la télécommande, sauf le bouton de contrôle de l’illumination des voyants LED et le bouton SHORTCUT, qui ne sont présents que sur la télécommande.
94
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 94 25/11/2019 08:54
Page 95
Français
Mode
Mode Des. Application
Auto
Mode auto­ma­tique
•Le produit sélectionne
automatiquement le mode adapté pour l’obtention de la tempéra­ture désirée
•La vitesse du ventilateur
est contrôlée automati­quement
•La température peut être
réglée
Cool
Mode de refroi­disse­ment
•Pour abaisser la tempéra-
ture ambiante
•Le compresseur s’active
et se désactive tour à tour pour maintenir la température réglée
•La vitesse du ventilateur
ainsi que la température peuvent être réglés
Mode Application
Dry
Mode déshu­midifi­cation
•Utilise le ventilateur pour
déshumidifier la pièce
•La vitesse du ventilateur
ainsi que la température ne peuvent pas être réglés
Fan
Mode ventila­teur
•Ventilateur seulement
•La vitesse du ventilateur
peut être réglée
•La température ne peut
pas être réglée
Timer On Timer O
Mode minu­terie
•Allume ou met le
produit en veille à un moment sélectionné par l’utilisateur
Mode Des. Application
Mode minu­terie
•La température définie
augmente de 1 °C au bout de 30 minutes et à nouveau de 1 °C au bout de 30 autres minutes et l’écran ne sera pas allumé.
•La température sera
maintenue pendant les 7 prochaines heures, puis le produit retournera à la température réglée précédemment
•Non disponible en mode
ventilateur ou déshumi­dification
FOL­LOW ME
•Cette fonction ne peut
être activée qu’à l’aide de la télécommande. La télécommande sert de thermostat de télécommande qui permet un contrôle précis de la température de votre emplacement.
•Pour activer la fonction
Follow me, pointez la télécommande sur le produit et appuyez sur le bouton Follow me.
•La télécommande ache
la température actuelle à votre emplacement. La télécommande enverra ce signal au climatiseur toutes les 3 minutes jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur le bouton Follow me.
95
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 95 25/11/2019 08:54
Page 96
Français
Size - A5
Mode Des. Application
•Si le produit ne reçoit
pas le signal Follow Me (Suis-moi) dans un délai de 7 minutes, le produit quittera le mode Follow Me et fera correspondre la température avec la température mesurée de la télécommande
Remarque :
Cette fonction n’est pas disponible en mode VENTILATEUR ou SEC.
Le produit est conçu pour fonctionner dans les températures ambiantes suivantes ::
Mode Température
AUTO
COOL
DRY
17 °C (62 °F) - 35 °C (95 °F)
auto
17 °C (62 °F) - 35 °C (95 °F) 13 °C (55 °F) - 35 °C (95 °F)
Avertissement
Une installation ne respectant pas les conditions ou les instructions de sélection d’emplacement indiquées ci-dessus peut résulter en une réduction des performances du produit, des dommages ou des blessures.
7
Fig.
Régler la température
Appuyez sur le bouton
/ + ou / – pour
régler une température entre 17 °C et 30 °C.
8
Régler la vitesse du ventilateur
Fig.
•Appuyez sur le bouton FAN pour basculer
entre les réglages de vitesse.
•Le voyant correspondant sur le panneau
de contrôle et sur la télécommande indique quel réglage est actuellement sélectionné.
Remarque :
Il n’y a pas de voyant correspondant au réglage de vitesse auto.
96
Fig. 9 Réglage de l’expulsion d’air Le type d’expulsion d’air peut être réglé selon n’importe quel mode désiré pour la situation.
•Appuyez sur le bouton d’oscillation SWING
de manière répétée pour activer ou désactiver l’oscillation. L’aile d’expulsion d’air sera en mouvement continuel.
•Pour arrêter l’oscillation sur la position
désirée, appuyez sur le bouton SWING de nouveau.
Remarque :
Ne pas déplacer, ouvrir ni fermer l’aile d’expulsion manuellement.
Fig. 10 Régler la minuterie La minuterie allume ou met le produit en veille après un délai définit par l’utilisateur. Lorsque vous allumez le produit, le dernier mode sélectionné est activé. Le délai commence à être décompté immédiatement.
•Appuyez sur le bouton de minuterie TIMER
sur le produit, ou sur le bouton spécifique TIME ON/OFF sur la télécommande pour activer soit l’allumage ou la mise en veille auto. Le voyant correspondant à chaque mode s’illumine alors.
•Appuyez sur le bouton + / – ou sur le
bouton spécifique TIME ON/OFF sur la télécommande autant de fois que nécessaire pour régler un délai entre 0,5 et 24 heures.
•Le réglage sera mémorisé par le produit
après un intervalle de 5 secondes.
Remarque :
Les voyants s’illuminent lorsque la minuterie est activée.
Exemples :
•Pour que le produit passe en veille après 1
heure, puis pour qu’il s’allume de nouveau après une autre demie heure, réglez la mise en veille auto sur 1 heure, puis l’allumage auto sur 2,5 heures pendant le fonctionnement.
•Pour que le produit s’allume après 8 heure,
puis pour qu’il se mette en veille après 8 autres heures, réglez l’allumage auto sur 8 heures, puis la mise en veille auto sur 16 heures pendant la veille.
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 96 25/11/2019 08:54
Page 97
Français
Remarque :
•Les incréments de durée sont de 0,5
heure pour les 10 premières heures, puis de 1 heure par la suite, pour un maximum de 24 heures.
•Le voyant correspondant s’illuminera après
le réglage de la minuterie.
•Allumer ou mettre en veille le produit avant
l’écoulement du délai annulera le réglage.
•Les réglages de minuterie seront eacés
après écoulement du délai, et devront donc être réglés de nouveau. Le réglage de la minuterie sera eacé en cas d’erreur (voir les codes de protection et d’erreur).
Préprogrammer une fonction
Appuyez sur le bouton SHORTCUT pour mémoriser un réglage de fonction et de température, et pouvoir ainsi le rétablir aisément.
•Choisissez une fonction désirée, par ex. en
utilisant les boutons MODE, TEMP ou
/ – et FAN, etc.
/ +
•Maintenez enfoncé le bouton SHORTCUT
jusqu’à ce que l’achage clignote une fois pour mémoriser le réglage.
•Le réglage mémorisé peut être rétablit à
tout moment en appuyant sur le bouton
SHORTCUT.
11
Fig.
Évacuation de l’eau
L’eau est collectée sous les modes AUTO, refroidissement COOL et déshumidification DRY.
En mode déshumidification DRY, l’eau est évacuée continuellement via le point de drainage supérieur et le tuyau d’évacuation doit donc être connecté. L’eau doit être évacuée par le tuyau d’évacuation dans un conteneur adapté ou sur un drainage à proximité via le point de drainage supérieur.
Avertissement
Risque d’inondation ! Ne pas laisser le
produit en fonctionnement sans surveillance lorsque le tuyau d’évacuation est placé sur un conteneur ! Videz le conteneur de manière régulière pour éviter qu’il ne déborde et cause des dégâts des eaux.
Remarque :
Si l’eau n’est pas évacuée dans un conteneur externe et que le point de drainage supérieur est fermé en mode AUTO ou en mode de refroidissement COOL, l’eau est récupérée dans un réservoir interne, qui doit être vidé une fois plein. Lorsque le réservoir est plein, le produit émet un signal sonore, et l’écran ache le code de protection P1. Le processus de refroidissement est interrompu jusqu’à ce que le réservoir soit vidé, et le produit rallumé. Le ventilateur continue à tourner.
•Débranchez l’appareil de l’alimentation
électrique.
•Placez le produit, le point de drainage
inférieur placé au-dessus d’un conteneur ou d’un drainage adapté.
•Retirez le bouchon du point de drainage
inférieur.
•Remettez le bouchon en place une fois
toute l’eau écoulée.
•Branchez la fiche d’alimentation à une prise
secteur adéquate.
•Le produit est alors prêt à être rallumé.
Dans certaines conditions (par ex. une haute humidité), le système d’évaporation indépendant peut ne pas sure pour éliminer l’excès d’eau collecté dans le réservoir interne, qui doit alors être vidé manuellement comme décrit ci-dessus.
97
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 97 25/11/2019 08:54
Page 98
Français
Size - A5
Activation, installation et utilisation des fonctions WLAN/IdO
Pour l’activation, l’installation et l’utilisation des fonctions WLAN / IdO, veuillez vous référer au mode d’emploi séparé contenant le chapitre correspondant.
Nettoyage et entretien
12
Fig.
Mettez le produit en veille, et
débranchez-le de la prise murale.
Remarque :
Nettoyez le produit toutes les deux semaines. Nettoyez la surface externe du produit avec un chion humide imbibé d’un détergent neutre. Puis essuyez-la avec un chion non pelucheux. Ne pas utiliser de produits chimiques, alcalins, abrasifs ou agressifs, car ces derniers sont susceptibles d’endommager les surfaces du produit.
13
Fig.
Retirer les filtres à air. Nettoyez les
filtres à air dans l’eau tiède (en-dessous de 40 °C) avec un détergent neutre.
14
Fig.
Faites-les sécher soigneusement avant
de les réinstaller.
•Ne pas ouvrir le boîtier du produit,
et ne pas insérer d’outil dans les ouvertures d’aération.
•Le produit ne comporte aucune
pièce réparable ou remplaçable par l’utilisateur. Prenez contact avec un spécialiste qualifié pour le faire contrôler et réparer si nécessaire.
Mise hors-service
15
Videz toute l’eau du produit et faites-le
Fig.
sécher en le faisant fonctionner en mode Fan pendant une demie journée, dans une pièce chaude et sèche, pour éviter la formation de moisissure. Mettez le produit en veille. Débranchez­le et enroulez le cordon d’alimentation sur le support de cordon. Retirez le tuyau d’expulsion de l’air du produit ainsi que la conduite murale. Fermez la conduite murale avec le bouchon. Bouchez tous les points de drainage. Retirez les piles de la télécommande. Fermez le cache de l’adaptateur mural.
Transport
16
Fig.
Attendez au moins 2 heures après
avoir déplacé le produit, pour éviter les dommages au circuit de refroidissement.
Remarque :
Le produit est lourd. Il est donc conseillé de le déplacer autant que possible en le faisant rouler sur les roulettes. S’il est nécessaire de le soulever, aidez-vous des poignées et soulevez-le à deux. Ne pas déplacer le produit pendant qu’il est en fonctionnement.
98
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 98 25/11/2019 08:54
Page 99
Français
Dépannage
En cas de problèmes pendant le fonctionnement, veuillez consulter le tableau suivant. Si les problèmes ne peuvent pas être résolus tels indiqués dans Solutions, veuillez contacter votre fabricant.
Avertissement
Appliquez seulement les opérations décrites dans ce mode d’emploi ! Toute autre opération d’entretien, d’inspection et de réparation doit être eectuée par le centre de services agréé ou par un spécialiste qualifié.
Problème Causes possibles Solution
Le produit ne s’allume pas
Non branché à la prise électrique Branchez le cordon d'alimentation Le cordon d’alimentation ou la prise
Faites contrôler par un spécialiste
est défaillant Faites contrôler le système électrique
Faites contrôler par un spécialiste
du produit Une erreur s'est produite Consultez la liste des codes de
protection et d'erreur
Télécommande défaillante Voyez ci-dessous
La télécommande ne fonctionne pas
Les piles sont vides Remplacez les piles Le produit est hors de portée ou le
signal est bloqué par un obstacle Le système électrique de la
Rapprochez la télécommande du produit ou retirez les obstacles
Faites contrôler par un spécialiste
télécommande est défaillant
La minuterie ne fonctionne pas
Refroidis­sement non ecace
Réglage illogique, contradictoire ou
Vérifiez le réglage de la minuterie
incorrect Une source de chaleur à proximité
gêne le processus de refroidissement
Déplacez le produit, ou retirez la source de chaleur
L'aération n'est pas susante Veillez à ce que le pourtour immédiat
du produit soit dégagé
Ouvrez la(les) fenêtre(s) ou porte(s)
Fermez la(les) fenêtre(s) ou porte(s)
de la pièce Le tuyau d'expulsion d'air n'est pas
correctement branché, ou est obstrué
Connectez le tuyau correctement ou vérifiez la présence d'obstructions et retirez-les
Un ou plusieurs filtres d'air sont
Nettoyez le/les filtre(s) d'air
obstrués La température réglée est trop haute Réglez le contrôle de la température
Bruit Le produit n'est pas à niveau Mettez le produit à niveau
Le produit est accolé à un obstacle Retirez l'obstacle
99
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 99 25/11/2019 08:54
Page 100
Français
Size - A5
Remarque :
Un bruit d’écoulement d’eau se fait entendre lorsque l’appareil est en fonctionnement. Cela est normal lorsque le réfrigérant circule dans le système.
Codes de protection et d’erreur
Codes Cause possible Solution
Le réservoir
P1
interne est plein
Évacuez l'eau par le point de drainage inférieur
Erreur de capteur de température
E1
ambiante
Mettez le produit en veille, débranchez-le puis rebranchez­le
Erreur du capteur de température
E2
de l’évaporateur
Mettez le produit en veille, débranchez-le puis rebranchez­le
Panneau de contrôle Erreur de
E4
communication
Mettez le produit en veille, débranchez-le puis rebranchez­le
Remarque :
Prenez contact avec le centre de service après-vente si une erreur se répète.
Informations requises
Fiche produit Climatiseur d’air local
Y
IE IA
KAC 12020 WLAN
EER
A A A A B C D
626/2011
EER
A A A A B C D
3,5
kW
63dB
2,6
EER
1,4
KWh/60min*
Y
IE IA
KAC 12020 CH WLAN
IJA
IJA
626/2011
3,5
kW
63dB
2,6
EER
1,4
KWh/60min*
100
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 100 25/11/2019 08:54
Loading...