Este Manual e o software que o acompanha estão protegidos pelas Leis dos Estados Unidos da América e leis de direitos
autorais internacionais. O usuário poderá fazer uma cópia de backup/segurança do software incluso e uma cópia deste
Manual. Não faça cópias adicionais do software ou cópias do Manual ou transmita o conteúdo destes em arquivos
eletrônicos ou qualquer outra forma existente, total ou parcialmente, sem a autorização expressa por escrito da Eastman
Kodak Company.
UTILIZAÇÃO DESTE ARQUIVO PDF
Este arquivo PDF foi desenvolvido para tornar o acesso às diferentes seções o mais fácil
possível.
• Quaisquer palavras que aparecerem em sublinhado vermelho poderão ser clicadas
para conectá-lo com outra parte deste documento.
• Todas as listagens contidas no Índice são links - clique sobre o link desejado para
acessar seção selecionada deste documento.
• Todas as inserções do Índice Remissivo são links - clique sobre um page number
(número de página) para saltar para o número de página correspondente.
• Quaisquer palavras que aparecerem com sublinhado azul podem ser clicadas para
conectá-lo a um endereço na Web.
Índice
Utilização deste Arquivo PDF____________________________________________ 2
Salvaguardas e Precauções Importantes___________________________________ 7
Emissões Eletromagnéticas______________________________________________ 9
Declaração VCCI_____________________________________________________ 10
Declaração de Descarte de Resíduos________________________________________ 10
Declaração da Energy Star®______________________________________________ 11
Antes de Começar______________________________________________________ 12
Computador Macintosh _________________________________________________ 12
Hardware Exigido_____________________________________________________ 12
Software Exigido______________________________________________________ 12
Computador Compatível com PC__________________________________________ 12
Hardware Exigido_____________________________________________________ 12
Software Exigido______________________________________________________ 13
Impressoras Opcionais __________________________________________________ 13
Conexão do Scanner ao Seu Computador __________________________________ 14
Conexão do Scanner a uma Fonte de Alimentação ____________________________ 14
Efetuar uma Conexão SCSI ______________________________________________ 16
Se Nenhum Dispositivo SCSI Externo Estiver Conectado______________________ 17
Se Algum Dispositivo SCSI Externo Estiver Conectado _______________________ 18
Configuração do Número de Identificação SCSI do Scanner ___________________ 21
Efetuar uma Conexão USB ______________________________________________ 23
Instalação do Software do Scanner _______________________________________ 25
Carregar Diapositivos e Slides __________________________________________ 26
Tutorial: Uso do Software do Scanner______________________________________ 29
Abrir o Software do Scanner _____________________________________________ 29
Produzir Imagens Digitalizadas____________________________________________ 31
A. Estabelecer as Configurações do Scanner (Tab de Ajustes) _________________ 32
B. Pré-digitalização do Seu Filme _______________________________________ 33
C. Girar, Saltar, Cortar _______________________________________________ 35
D. Ajuste do Tamanho de Saída (Largura/Altura, Ampliar, Resolução) _________ 36
E. Ajuste de Cor (Clique Balance, Auto Balance, Default Balance, Sharpening) __ 38
F. Ajuste Fino da Cor (Tabs de Balanceamento de Cor, e de Níveis e Curvas) _____ 41
G. Gerar Digitalizações ______________________________________________ 44
H. Salvar as Configurações e Sair _______________________________________ 45
Referência – Hardware _________________________________________________ 47
Conector de Alimentação Elétrica e Chave LIGA/DESLIGA __________________ 47
Quatro Botões de Operação _____________________________________________ 47
Conexões do Computador (SCSI e USB) __________________________________ 48
Conectores SCSI e Controlador de Identificação SCSI ______________________ 48
Chave de Identificação SCSI __________________________________________ 48
Porta USB ________________________________________________________ 48
Referência – Software _________________________________________________ 49
Layout de Tela Geral _________________________________________________ 49
Imagens Thumbnail _________________________________________________ 49
Número Total de Imagens Pré-Digitalizadas _______________________________ 50
Botões de Rolar para a Esquerda e Rolar para a Direita (Rolar Thumbnails
de Diapositivos) ____________________________________________________ 50
Selecionar/Remover Seleção ____________________________________________ 50
(Ejetar para Trás, Retrocesso, Avanço, Ejetar para a Frente) ________________ 51
Zoom In/Zoom Out (Aproximar/Afastar) _________________________________ 51
Mover ____________________________________________________________ 52
Rotação da Imagem (90° Sentido Anti-Horário, 180°, 90° Sentido Horário)._____ 52
Salto Horizontal e Salto Vertical _______________________________________ 52
Ponteiro Preto, Ponteiro Cinza, e Ponteiro Branco _________________________ 54
Valores de CMYK e RGB ____________________________________________ 54
Balanceamento Automático______________________________________________ 54
Balanceamento Pré-Ajustado _____________________________________________ 55
Slide de Foco Automático _______________________________________________ 55
Desfazer _____________________________________________________________ 56
Janela de Imagens _____________________________________________________ 56
Quadro de Pré-Digitalização _____________________________________________ 58
Tira de Pré-Digitalização _______________________________________________ 58
Digitalização _________________________________________________________ 58
Digitalização para Arquivo _____________________________________________ 59
Calibração (Fonte de Luz) _______________________________________________ 60
Sobre (Números de Versões e Upgrade do Firmware) _________________________ 60
Ajuda _______________________________________________________________ 61
Efetuado _____________________________________________________________ 61
Barra de Status ________________________________________________________ 62
Tab de Ajustes _______________________________________________________ 62
Área de Imagens _____________________________________________________ 63
Unidades e Réguas ___________________________________________________ 63
Aparar _____________________________________________________________ 64
Tipo de Filme (Negativo, Inverso, Preto/Branco, e Termos de Filmes) ___________ 64
Perfis (Monitor e Saída) ________________________________________________ 64
Profundidade de Cores _________________________________________________ 65
Nitidez _____________________________________________________________ 65
Tamanho da Saída e Valores de Entradas
(Largura, Altura, Travar, Ampliar, Resolução, Tamanho de Arquivo) ____________ 66
Relações de Fórmulas _________________________________________________ 68
Exemplos Numéricos _________________________________________________ 68
Relações Entre Variáveis ______________________________________________ 70
Salvar Perfil de Digitalização ___________________________________________ 71
Resolução de Digitalização ____________________________________________ 72
Área de Digitalização ________________________________________________ 72
Tab de Balanceamento de Cor __________________________________________ 73
Brilho, Contraste, Saturação, Cian/Vermelho, Magenta/Verde, e Amarelo/Azul ___ 74
Reajuste _________________________________________________________ 74
Tabs de Níveis e Curvas ________________________________________________ 75
Canal, Histograma, e Curvas ___________________________________________ 76
Reinicialização ______________________________________________________ 77
Trabalho com Múltiplas Imagens Selecionadas ______________________________ 77
Seleção de Múltiplas Imagens __________________________________________ 77
Digitalização de Múltiplas Imagens _____________________________________ 78
Acordo de Licenciamento do Software _____________________________________ 79
Atualização do Driver KODAK _________________________________________ 94
Download dos Drivers do Software Eletronicamente _________________________ 94
Instalação e Atualização do Software/Firmware _____________________________ 95
Instruções de Reembalagem _____________________________________________ 96
!AVISO: Para prevenir contra riscos de incêndio ou choques elétricos, não exponha os
!!
equipamentos à chuva ou umidade, e use somente os acessórios e elementos de fixação
recomendados.
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO
NÃO ABRA
CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO, NÃO
REMOVA A TAMPA
NÃO EXISTEM PARTES INTERNAS QUE POSSAM SER REPARADAS PELO
USUÁRIO.
TODOS OS REPAROS DEVERÃO SER EXECUTADOS POR TÉCNICOS
QUALIFICADOS.
• Leia e Siga as Instruções. Leia e siga todas as instruções de segurança, de operação,
e de uso antes de operar o equipamento.
• Guarde as Instruções. Guarde as instruções de segurança e operação para consulta
futura.
• Guarde os Materiais de Acondicionamento. Guarde a caixa da embalagem para uso
se o equipamento tiver que ser transportado.
• Observe os Aviso. Observe todos os avisos contidos nos equipamentos e nas
instruções de operação.
• Controles. Ajuste somente os controles que estiverem descritos nas instruções de
operação.
• Limpeza. Retire o plug da tomada elétrica antes de limpar os equipamentos. Limpe
somente a caixa externa com um pano úmido. Não utilize limpadores, detergentes,
ou removedores em formato de aerossol.
• Elementos de Fixação. Não utilize elementos de fixação que não sejam os
recomendados. O uso de tais elementos de fixação poderá causar riscos e graves
danos aos equipamentos.
• AVISO. Água e Umidade. Não utilize os equipamentos perto de locais com água
como, por exemplo, perto de uma pia. Ou em sala úmida, ou porão ou subsolo, etc.
Não exponha os equipamentos à chuva ou umidade, e não mergulhe o equipamento
em água ou outros líquidos. Contate a Kodak para obter serviços de
manutenção/reparos se isto ocorrer.
• Pó. Evite operar os equipamentos em áreas com níveis de pó excessivos.
• Fontes de Alimentação. Os equipamentos deverão ser operados somente através do
tipo de fonte de alimentação indicado na unidade. Se você não tiver certeza sobre o
tipo de fonte de alimentação que será usada, consulte um vendedor ou a companhia
de eletricidade de sua região.
• Aterramento. O adaptador AC está equipado com um plug do tipo para aterramento.
O plug encaixará numa tomada elétrica do tipo com aterramento. Este é um recurso
de segurança. Se você não conseguir encaixar o plug numa tomada elétrica, chame
um eletricista para trocar a tomada obsoleta. Não anule o objetivo de segurança do
plug com aterramento sob quaisquer circunstâncias.
• Proteção do Fio Elétrico. Alinhe os fios elétricos de maneira que não fiquem no
caminho e possam ser pisados ou enganchados por peças ou objetos colocados sobre
os fios ou ao lado deles; preste atenção especial aos fios e plugs, benjamins ou
soquetes, e o ponto de onde saem da unidade.
• Faixa de Operação. Se os equipamentos tiverem sido armazenados ou transportados
para fora de sua faixa de temperatura ambiente (veja a Seção Especificações), deixe
que retornem para dentro da sua faixa de operação antes de liga-los.
• Descargas Atmosféricas. Para maior proteção durante uma tempestade magnética,
ou a qualquer momento quando você deixar os equipamentos sem operador, e não
utilizados por longos períodos de tempo, retire o plug dos equipamentos da tomada
elétrica e do computador. Isto protegerá o scanner contra danos causados por raios
ou surtos da rede elétrica.
• Sobrecarga. Não sobrecarregue as tomadas elétricas e os fios de extensão; isto
poderá causar riscos de incêndio ou choques elétricos.
• Entrada de Objetos ou Líquidos. Nunca empurre objetos estranhos de qualquer tipo
para dentro das aberturas do equipamento. Nunca derrame líquido de qualquer tipo
sobre o equipamento. Chame a Kodak para serviços de reparos se isto ocorrer.
• Serviços de Manutenção/Reparos. Não tente executar serviços de
manutenção/reparos do equipamento por sua própria conta. A abertura ou remoção
das tampas anulará a Garantia e poderá expô-lo a tensões perigosas ou outros riscos.
• Danos que Exigem Serviços de Reparos. Retire o plug da tomada elétrica da parede
e do computador e solicite todos os serviços de reparos ao fabricante sob as
seguintes condições. (Veja a Seção Garantia, Scanner de Filmes RFS 3600 KODAK
PROFESSIONAL, para maiores informações).
Quando o adaptador AC ou o plug do adaptador estiverem danificados.
Se o líquido tiver sido derramado sobre o equipamento ou se objetos caíram
dentro do equipamento.
Se o equipamento tiver sido exposto à chuva ou água.
Se o equipamento não operar normalmente conforme as instruções de operação.
Se o equipamento tiver caído ou a carcaça tiver sido danificada.
Quando o equipamento mostrar uma mudança notável no desempenho.
• Acessórios. Não coloque o equipamento sobre um carrinho de transporte,
plataforma, suporte, ou mesa instáveis. O equipamento poderá cair causando
ferimentos ou acidentes graves às pessoas, e graves danos ao equipamento. Use
somente com um carrinho, plataforma, suporte, ou mesa estáveis.
• Manuseio. Manuseie o equipamento com cuidado; não deixe o equipamento cair.
EMISSÕES ELETROMAGNÉTICAS
Este equipamento foi testado e verificado estar em conformidade com os limites de um
dispositivo digital da Classe B, segundo a Parte 15 das Regulamentações da FCC. Estes
limites são planejados para fornecer uma razoável proteção contra a interferência
nociva em instalações residenciais. Este equipamento gera, usa, e pode irradiar energia
de rádio e, se não estiver instalado e for usado de acordo com as instruções, poderá
causar interferência nociva a rádio comunicações. Entretanto, não existe garantia que a
interferência não ocorrerá em uma instalação específica. Se este equipamento não
causar interferência nociva à recepção de rádio ou televisão, o que poderá ser
determinado desligando e ligando seu scanner, você poderá tentar corrigir a
interferência por uma ou mais das seguintes medidas de Emissões Eletromagnéticas:
• Reoriente ou reposicione a antena receptora.
• Aumente a distância entre seu scanner e o receptor.
• Conecte seu scanner numa tomada elétrica num circuito da rede diferente do qual o
receptor estiver conectado.
• Consulte seu revendedor ou um técnico de rádio/TV com experiência para obter
ajuda.
Este equipamento está em conformidade com os requisitos das Normas Européias EN55022
com relação à rádio-interferência para um dispositivo da Classe B.
Este equipamento digital não excede os limites da Classe B, para emissões de ruído rádio
aplicáveis aos aparelhos digitais, apresentados nas regulamentações de rádio-interferência
do Canadian Department of Communications.
DECLARAÇÃO DE DESCARTE DE RESÍDUOS
O Scanner de Filme RFS 3600 da KODAK PROFESSIONAL contém chumbo e mercúrio.
O descarte destes materiais poderá ser regulamentado devido às considerações de proteção
ambientais. Para obter informações sobre o descarte ou reciclagem destes materiais, por
favor consulte as autoridades sanitárias locais, ou contate o Kodak Environmental Services
no telefone 716-477-3194, ou na Internet em: http://www.kodak.com/go/kes.
DECLARAÇÃO DA ENERGY STAR®
A ENERGY STAR® é uma marca registrada dos EUA.
Como Parceiro da ENERGY STAR®, a Eastman Kodak Company determinou que este
produto atende as diretrizes da ENERGY STAR® sobre eficiência energética.
Antes de Começar
Antes de continuar, preencha e envie a ficha de Registro da Garantia anexa. Você também
deverá ler o Acordo de Licenciamento de Software e a Garantia contidos neste Manual.
COMPUTADOR MACINTOSH
Hardware Exigido
• Computador Apple Power Macintosh, processador de 300 MHz ou maior. Um
processador mais rápido resultará em tempos de digitalização menores e maior
rendimento.
• No mínimo 128 Megabytes (MB) de memória de acesso aleatória dinâmica
(DRAM). Use 256 MB DRAM ou mais para aumentar o desempenho quando
estiver usando o Software do Scanner.
• No mínimo 200 MB de espaço de hard disk disponível.
• Conector USB ou SCSI II.
• Monitor de alta qualidade com no mínimo placa de vídeo de 24 bits.
Software Exigido
• Sistema Operacional Apple Macintosh OS 8.5.1 ou posterior.
• Adobe Photoshop 5.0 ou posterior. Veja seu Manual Adobe Photoshop para obter os
requisitos do hard disk e da memória DRAM para este Software do Scanner.
COMPUTADOR COMPATÍVEL COM PC
Hardware Exigido
• Computador Compatível com PC, 300 MHz ou maior. Um processador mais rápido
resultará em tempos de digitalização menores e maior rendimento.
• No mínimo 128 Megabytes (MB) de memória de acesso aleatória dinâmica
(DRAM). Use 256 MB DRAM ou mais para aumentar o desempenho quando
estiver usando o Software do Scanner.
• No mínimo 200 MB de espaço de hard disk disponível.
• Conector USB ou SCSI II. Uma conexão USB exige o Microsoft Windows 98 SE
ou Windows 2000. Uma conexão SCSI é suportada no Microsoft Windows 98 SE,
Windows 2000 e Windows NT 4.0. Para uma conexão SCSI, o scanner é
compatível com as placas de host Adaptec 2906, 2930, e 2940 Advanced SCSI
Programming Interface (ASPI), que executam o software EZ-SCSI 5.0 ou posterior.
• Monitor de alta qualidade com no mínimo placa de vídeo de 24 bits, com a
resolução do monitor configurada para no mínimo 800 x 600 pixels.
Software Exigido
• Microsoft Windows 98 SE, Windows 2000, ou Windows NT 4.0.
• Adobe Photoshop 5.0 ou posterior. Veja seu Manual Adobe Photoshop para obter os
requisitos do hard disk e da memória DRAM para este Software do Scanner.
Também pode operar com outros softwares aplicativos que suportem as
especificações TWAIN.
• Uma conexão SCSI exige um software EZ-SCSI 5.0 ou versão posterior.
IMPRESSORAS OPCIONAIS
Nos Estados Unidos, contate a Kodak pelo telefone 1-800 CD-KODAK (1-800-235-6325)
para obter informações detalhadas sobre opções de impressoras e acessórios, e os números
de catálogo para pedidos de compra. No Canadá, telefone para 1-800-465-6325. Em outros
países contate seu representante Kodak mais próximo.
Conexão do Scanner ao Seu Computador
CONEXÃO DO SCANNER A UMA FONTE DE ALIMENTAÇÃO
Siga as etapas para conexão do seu scanner a uma fonte de alimentação. Os números no
desenho correspondem às etapas numeradas a seguir.
1. Retire o scanner de sua caixa e guarde todo o material de acondicionamento.
2. Coloque o scanner perto de seu computador.
3. Pressione o lado OFF (O) (DESL.) da chave de força na parte traseira do scanner para
assegurar que a chave esteja na posição OFF.
4. Conecte o plug que corresponde à sua fonte de alimentação da rede local ao adaptador
AC.
5. Conecte a extremidade adequada do cabo do adaptador AC no plug do scanner.
!
! CUIDADO: Use somente o adaptador AC fornecido com o scanner; o uso de qualquer
!!
outro tipo de adaptador anulará a Garantia.
6. Conecte a outra extremidade do cabo do adaptador AC à fonte de alimentação.
Agora você está pronto para conectar seu scanner ao seu computador usando a conexão
SCSI ou a conexão USB. Se você estiver usando uma conexão USB, salte para a seção
Efetuar uma conexão USB. As instruções para fazer conexões SCSI são as seguintes.
FAZENDO UMA CONEXÃO SCSI
Siga estas etapas para efetuar uma Conexão SCSI entre seu scanner e seu computador. Os
números do desenho correspondem às etapas numeradas a seguir.
1. Desligue seu computador e todos os periféricos.
2. Somente para usuários de computadores compatíveis com PC. Seu computador
deverá ter uma placa de adaptador host SCSI suportada, e um software SCSI instalado
para completar as seguintes etapas. A seção Antes de Começar (Computador Compatível
com PC) deste Manual, fornece uma lista das placas de adaptador suportadas. Se uma
placa tiver que ser instalada, somente pessoal técnico treinado e qualificado poderão
efetuar a instalação e a configuração da placa.
3. Deslize a tampa da parte traseira do scanner para o lado direito para mostrar as 2 portas
SCSI, também chamadas conectores SCSI.
4. Localize a porta SCSI na parte traseira do computador (não do scanner), e determine se
um ou mais dispositivos externos, tais como disk drive, já estão conectados à porta em
série.
5. Selecione as instruções apropriadas dos 2 conjuntos seguintes, de acordo com os
dispositivos SCSI externos estarem ou não conectados.
Se Nenhum Dispositivo SCSI Externo Estiver Conectado
Os números no desenho correspondem às etapas numeradas seguintes.
1. Assegure-se de que a energia elétrica para seu computador e scanner.está desligada.
2. Selecione o cabo SCSI II fornecido com seu scanner.
3. Ligue a extremidade apropriada do cabo SCSI à porta SCSI do computador; certifique-se
de que a conexão do cabo está firme.
Nota: Se os conectores nas extremidades do cabo fornecido não permitirem que você
complete esta etapa, você precisará comprar um cabo SCSI que completará esta conexão.
Os cabos são facilmente encontrados no comércio varejista de computadores; se você
tiver que comprar um cabo, certifique-se de obter um cabo de alta qualidade com uma
blindagem contra EMI contínua sobre o cabo e conectores.
4. Ligue a outra extremidade do cabo a qualquer uma das portas SCSI idênticas na parte
traseira do scanner; novamente, certifique-se de que o conector do cabo está firme.
5. Ajuste a chave de terminação SCSI na parte traseira do scanner na posição ON (LIG).
6. Continue na seção Configuração do Número de Identificação SCSI do Scanner, mais
adiante neste capítulo.
Se Algum Dispositivo SCSI Externo Estiver Conectado
Continue aqui se múltiplos dispositivos SCSI estiverem conectados ao seu computador em
série. As seguintes etapas lhe ajudarão a determinar onde colocar o scanner nesta série: na
extremidade da série ou no meio da série.
O comprimento total do cabo que conecta todos os dispositivos não deverá exceder a 15 pés
(4,6 m).
1. Assegure-se de que a energia elétrica está desligada para seu computador, scanner, e
todos os dispositivos na série SCSI (desligue primeiro o computador).
2. Selecione o cabo SCSI II fornecido com seu scanner.
Nota: Se os conectores nas extremidades do cabo fornecido não permitirem que você
complete esta etapa, você precisará comprar um cabo SCSI que completará esta
conexão. Os cabos são facilmente encontrados no comércio varejista de computadores;
se você tiver que comprar um cabo, certifique-se de obter um cabo de alta qualidade
com uma blindagem contra EMI contínua sobre o cabo e conectores.
3. Determine se os dispositivos SCSI já conectados têm terminação ou não.
Para isto:
A. Primeiro procure um terminador SCSI externo nos dispositivos; se você encontrar um
(deverá estar no último dispositivo na série), retire o terminador.
B. Visto que alguns dispositivos contêm terminadores internos, verifique também as
instruções de seus dispositivos para determinar se estão terminados internamente.
4. Se um terminador externo tiver sido removido ou se nenhum dos dispositivos conectados
estiver terminado internamente, siga as instruções nesta etapa; do contrário, continue na
próxima etapa. Nesta etapa, você colocará o scanner na extremidade da série de
dispositivos conectados; contudo, você poderá colocar o scanner em qualquer parte na
série contanto que o último dispositivo da série seja terminado.
A. Ligue uma extremidade do seu cabo SCSI à porta SCSI livre do último dispositivo da
série; certifique-se de que a conexão do cabo está firme.
B. Ligue a outra extremidade do cabo SCSI a qualquer uma das portas SCSI idênticas na
parte de trás do scanner; certifique que o conector do cabo está firme.
C. Ajuste a chave de terminação SCSI na parte traseira do scanner para a posição ON
(LIG).
D. Continue na seção Configuração do Número de Identificação SCSI do Scanner, mais
adiante neste capítulo.
5. Siga esta etapa se um dos dispositivos conectados estiver terminado internamente. Nesta
etapa, você colocará o scanner na extremidade da série de dispositivos conectados logo
antes do dispositivo terminado; contudo, você poderá colocar o scanner em qualquer
parte na série entre o dispositivo terminado e o computador (O dispositivo terminado
está sombreado no desenho abaixo).
A. Localize o cabo que conduz ao dispositivo terminado internamente; este deverá ser o
último dispositivo da série.
B. Desconecte a extremidade do cabo do dispositivo terminado internamente; não
desconecte a outra extremidade do cabo.
C. Posicione o scanner de modo que você possa conectar o scanner na série antes do
dispositivo terminado.
D. Ligue a extremidade do cabo que você acabou de desconectar a qualquer uma das portas
SCSI idênticas na parte traseira do scanner; certifique-se de que o conector do cabo está
firme.
E. Ligue uma extremidade do seu cabo SCSI à porta SCSI livre do scanner; certifique-se de
que o conector do cabo está firme.
F. Ligue a outra extremidade do seu cabo SCSI à porta SCSI livre do dispositivo terminado
internamente; certifique-se de que a conexão do cabo está firme.
G. Ajuste a chave de terminação SCSI na parte traseira do scanner na posição OFF
(DESLIGADO).
Configuração do Número de Identificação SCSI do Scanner
Cada dispositivo SCSI conectado ao mesmo computador deverá ter um número de
identificação SCSI diferente. Certifique-se de que o número seja exclusivo, e atribua
números de identificação altos aos dispositivos usados com mais freqüência.
1. Se os dispositivos SCSI, exceto o scanner, estiverem conectados ao seu computador,
determine seus números de identificação SCSI de modo que você possa selecionar um
número diferente para o scanner. Se necessário, veja a documentação destes
dispositivos para determinar como encontrar seus números.
2. Verifique duas vezes para ter certeza que a energia elétrica do scanner está desligada, a
extremidade OFF (O) da chave deverá ser pressionada para dentro, e a luz perto do canto
direito frontal do scanner deverá estar apagada. (Assegure-se de que a energia elétrica do
scanner está desligada se você alterar seu número de identificação SCSI posteriormente).
3. Usando as orientações abaixo, ajuste o número de identificação SCSI girando o seletor
de SCSI ID, na parte inferior do scanner, com uma chave de fenda pequena.
A. Computador Macintosh. Se você estiver trabalhando com um Computador Macintosh
e não tem certeza de qual número escolher, evite os números 0, 3, e os números 7 e
acima, bem como quaisquer outros números que tenham sido atribuídos a outro
dispositivo conectado.
B. Computador Compatível com PC. Não escolha 0 ou os números 7 e acima. Não
escolha o número de seu adaptador host SCSI; consulte seu Manual do Adaptador Host
SCSI para saber se outros números de identificação SCSI não deverão ser utilizados.
Não escolha qualquer outro número que tenha sido atribuído a um outro dispositivo
conectado.
FAZENDO UMA CONEXÃO USB
1. Se ainda não tiver feito isto, siga as etapas anteriores deste capítulo em Conexão do
Scanner a uma Fonte de Alimentação
2. Computador Macintosh. Certifique-se de que um conector USB esteja disponível em
seu computador e funcionando perfeitamente.
3. Computador Compatível com PC. Siga esta etapa se você não tiver certeza se um
conector USB está disponível e funcionando corretamente. Se todas as condições
abaixo forem atendidas, seu computador suportará uma conexão USB.
A. Clique no botão direito do mouse no ícone My Computer (Meu Computador) em seu
desktop.
B. Escolha Properties (Propriedades) no menu instantâneo que aparecer.
C. Verifique se o sistema operacional listado na tela Properties é o Microsoft Windows 98
ou Windows 2000; se não for, você não poderá usar a porta USB com o scanner.
D. Clique no tab Device Manager (Gerenciador de Dispositivos).
E. Verifique se o Controlador do Universal Serial Bus (USB) está listado como dispositivo
e se aparece sem quaisquer indicadores amarelos ou vermelhos.
F. Clique no sinal positivo (+), do lado esquerdo do item da lista Controlador do Universal
Serial Bus (USB), para expandi-lo.
G. Verifique se um controlador e um USB Root Hub estão na lista.
H. Clique 2 vezes em USB Root Hub.
I. Verifique se o Device Status (Status do Dispositivo), no centro da tela, é: “The device is
working properly” (O dispositivo está funcionando perfeitamente).
J. Feche as caixas de diálogo.
4. Desligue seu computador e todos os periféricos.
5. Assegure-se de que a energia elétrica do scanner está desligada.
6. Deslize a tampa na traseira do scanner, para a esquerda, para ver a porta USB.
7. Selecione o cabo USB fornecido com o scanner.
8. Note que o cabo USB incluído possui conectores diferentes em cada extremidade; ligue a
extremidade apropriada do cabo USB ao scanner.
9. Conecte a outra extremidade do cabo USB ao computador.
Instalação do Software do Scanner
1. Ligue o scanner e depois ligue todos os outros componentes de seu sistema de
computadores.
2. Instale sua cópia do Adobe Photoshop, se esta ainda não tiver sido instalada.
3. Assegure-se de que o gama de seu monitor está calibrado corretamente seguindo as
instruções do Manual do Photoshop.
4. Localize o CD, incluído com o scanner, que contém este software:
• KODAK PROFESSIONAL RFS 3600 Film Scanner Acquire Module/ for
Macintosh.
• KODAK PROFESSIONAL RFS 3600 Film Scanner TWAIN Data Source / for
WINDOWS Systems.
5. Feche todos os programas abertos.
6. Insira o CD no seu computador.
7. Se a instalação não inicializar automaticamente:
A. Computador Macintosh. Abra a janela do CD e execute o programa do
instalador.
B. Computador Compatível com PC. Clique em Start e depois clique em Run. Na
caixa de diálogo Run, digite D:\setup, e depois clique em OK. (Se seu drive de
CD-ROM não estiver em “D”, use a letra do drive de CD-ROM.)
8. Complete as instruções on-line que aparecerem na tela.
9. Ejete e guarde o CD; embora a instalação dos arquivos seja uma ação que ocorre só uma
vez, você poderá ter que reinstalar o software do scanner posteriormente.
Carregar Diapositivos e Slides
DIAPOSITIVOS
O scanner aceita Diapositivos de 35mm de 3-36 quadros de comprimento, e aceita
negativos coloridos, inversos coloridos (filmes de slides), e filme negativo em preto/branco.
!
!CUIDADO: Nunca carregue um negativo de filme de 1 ou 2 quadros. Além disso, filmes
!!
emendados não são suportados, e não deverão ser usados no scanner.
Siga estas etapas para carregar um diapositivo no scanner. O computador e o scanner
deverão estar ligados.
2. Se as etiquetas de identificação numeradas de qualquer tipo estiverem coladas em
qualquer extremidade do filme, corte estas etiquetas, contanto que o diapositivo restante
fique com no mínimo 3 quadros de comprimento. (O scanner não aceita diapositivos mais
curtos do que 3 quadros).
3. Se o filme tiver um guia em branco em cada extremidade, corte o guia, contanto que o
diapositivo restante fique com no mínimo 3 quadros de comprimento.
4. Certifique-se de que o diapositivo esteja limpo e sem qualquer pó; se não estiver, limpe
conforme necessário.
5. Oriente o diapositivo da seguinte maneira:
• O filme deverá ser alimentado à partir do lado esquerdo do scanner.
• O número de quadro mais alto deverá entrar primeiro no scanner.
• Os dados na borda do diapositivo deverão ficar na parte superior do filme.
Estas ações deverão fazer com que o lado da emulsão do filme fique virado para baixo.
6. Mova suavemente o diapositivo para dentro do scanner, a partir do lado esquerdo, até
que o scanner detecte o filme e pressione o filme e o puxe para dentro do scanner.
7. Use os botões na parte superior do scanner para reposicionar o diapositivo da seguinte
maneira:
A . Eject (Ejetar). Este botão ejeta o diapositivo para o lado esquerdo, para fora do
scanner. Conforme será explicado posteriormente, este botão possui a mesma
função que o botão Eject Reverse no software do scanner.
B. Reverse (Inverter, Para Trás). Este botão executa 2 funções diferentes. Bata
levemente no botão para mover o diapositivo para o lado esquerdo (inverso, para
trás) em incrementos mínimos sobre o quadro atual. Pressione e segure este botão
por aproximadamente ½ segundo para mover o diapositivo de 1 quadro completo
para a esquerda. (Conforme será explicado posteriormente, este botão executa as
mesmas 2 funções que o botão Reverse no software do scanner.)
C. Forward (Avançar). Este botão executa 2 funções diferentes, Bata levemente no botão
para mover o diapositivo para o lado direito (avanço) em incrementos mínimos sobre o
quadro atual. Pressione e segure este botão por aproximadamente ½ segundo para mover o
diapositivo de 1 quadro completo para a direita. (Conforme será explicado posteriormente,
este botão executa as mesmas 2 funções que o botão Forward no software do scanner.)
SLIDES
O scanner acomoda um slide montado de 35 mm de cada vez; não é necessário utilizar
porta-slide.
1. Certifique-se de que o slide esteja limpo e sem qualquer partícula de pó; se não estiver,
limpe conforme necessário.
2. Oriente o slide da seguinte maneira:
• A parte superior do slide deverá entrar primeiro no scanner.
• A imagem deverá ser orientada de modo que a imagem fique voltada para o lado do
usuário, conforme você veria na vida real (sem imagem de espelho).
3. Segure o suporte do slide com seu polegar e dedo indicador e, suavemente, pressione o
slide para dentro da ranhura na frente do scanner até que o slide esteja na parte de trás da
ranhura.
4. Quando você estiver pronto para remover o slide, estenda seu polegar e dedo indicador
para dentro da abertura e pressione o slide para fora do scanner.
IMPORTANTE: O botão Eject, situado na parte superior do scanner, não funciona com
slides.
Tutorial:
Uso do Software do Scanner
Não existe a maneira “correta” de utilizar o software de digitalização; em vez disso,
existem muitos caminhos diferentes, que dependem de seus requisitos individuais. Esta
Seção descreve um caminho possível, e fornece uma visão geral dos recursos do Software
do Scanner. Para obter mais detalhes sobre cada recurso do Software do Scanner veja:
Referência - Software.
Estamos supondo que você esteja familiarizado com a operação de seu computador e do
Adobe Photoshop, e que você tenha seu scanner conectado corretamente ao seu
computador, conforme descrito na seção: Conexão do Scanner ao Seu Computador.
Também estamos supondo que você tenha lido e esteja familiarizado com o material
contido neste Manual, nestas seções: Salvaguardas e Precauções Importantes, Instalação do
Software do Scanner, e Carregar Diapositivos e Slides.
As seções iniciais desta parte do Manual descrevem a digitalização de uma única imagem.
Entretanto, também é possível selecionar múltiplas imagens e digitaliza-las em lotes; os
conceitos envolvidos são descritos posteriormente na seção: Trabalho com Múltiplas
Imagens Selecionadas.
ABRIR O SOFTWARE DO SCANNER
Siga as etapas descritas nesta seção todas vezes em que você desejar usar o scanner:
1. Com seu computador, scanner, e outros dispositivos (se existirem) desligados, ligue o
scanner pressionando a extremidade ON (LIG) (1) da chave de força localizada na parte
de trás do scanner. A luz na parte superior do scanner acenderá.
O scanner executará o procedimento de inicialização e depois estará pronto para a
operação.
!
! CUIDADO: Se você estiver usando uma conexão SCSI para seu scanner, sempre ligue o
!!
scanner antes de ligar seu computador.
2. Ligue os outros dispositivos, se existirem.
3. Ligue seu computador.
4. Abra o Adobe Photoshop.
5. Abra a janela do scanner em seu computador Macintosh ou compatível com PC, da
seguinte maneira. (Se as escolhas do scanner não aparecerem conforme esperado, repita
as etapas descritas em Instalação do Software do Scanner, para reinstalar o software do
scanner.)
Computador Macintosh. Escolha KODAK RFS 3600 no submenu Import do menu de
arquivo Adobe Photoshop File; a janela de Software do Scanner aparecerá.
Computador Compatível com PC. Siga estas etapas:
A. Escolha SelectTWAIN_32 Source no submenu Import do menu de arquivo Adobe
Photoshop File; a caixa de diálogo Select Source aparecerá.
B. Clique RFS 3600 TWAIN Data Source.
C. Clique Select; você voltará para Adobe Photoshop.
Nota: Você não precisa repetir as etapas de A até C toda vez que você usar o
software do scanner; em vez disso, em usos futuros do software, apenas siga a parte
D desta etapa.
D. Escolha TWAIN_32 no submenu Import no menu File; a janela do Software do
Scanner aparecerá.
Loading...
+ 76 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.