KODAK PixPro SP360 Pakiet Extreme User guide

Page 1
Podręcznik
Action Cam
SP360
użytkownika
Page 2

Przed uruchomieniem

Deklaracja zgodności
Adres: JK Imaging Ltd., 17239 So. Main Street, Gardena, CA 90248 USA
JK Imaging Europe, 71 Clarendon Road, Watford, WD17 1DS, Wielka Brytania
Strona internetowa rmy: http://kodakpixpro.com
O tym podręczniku
Dziękujemy za zakupienie tego produktu. Przeczytaj uważnie ten podręcznik i zachowaj go do wykorzystania w przyszłości.
JK Imaging Ltd. zastrzega sobie wszelkie prawa do tego dokumentu. Żadnej części tego opublikowanego podręcznika nie można powielać, przesyłać, przepisywać,
przechowywać w systemie gromadzenia/przechowywania danych lub tłumaczyć na dowolny język lub na język komputerowy, w jakiejkolwiek formie, w jakikolwiek sposób, bez wcześniejszej pisemnej zgody JK Imaging Ltd..
Wszystkie znaki towarowe wspomniane w tym podręczniku są stosowane wyłącznie w celach identykacji i są własnością ich odpowiednich właścicieli.
Ten podręcznik zawiera instrukcje używania nowej kamery akcji KODAK PIXPRO. Dołożono wszelkich starań, aby zapewnić dokładność treści zamieszczonych w tym
podręczniku; jednakże JK Imaging Ltd. zastrzega sobie prawo do wykonania zmian bez powiadomienia.
W tym podręczniku, wskazuje użyteczne informacje, "Numer strony " wskazuje wprowadzenie do treści na tej stronie.
1
Page 3
INDUSTRY CANADA
To urządzenie jest zgodne z normą kanadyjską RSS-210. To urządzenie jest zgodne z przepisami Industry Canada z wyłączeniem norm RSS dotyczących licencji. Jego działanie podlega dwóm następującym warunkom: (1)
to urządzenie nie może powodować zakłóceń i (2) to urządzenie musi akceptować wszelkie zakłócenia, włącznie z zakłóceniami, które mogą powodować niewłaściwe działanie urządzenia.
Oświadczenie dotyczące ekspozycji na promieniowanie o częstotliwości radiowej: Ten produkt jest zgodny z ograniczeniami kanadyjskich przepisów dla urządzeń przenośnych, dotyczących ekspozycji RF, ustanowionymi dla środowisk niekontrolowanych
i jest bezpieczny podczas wykonywania operacji opisanych w tym podręczniku. Dodatkowe zmniejszenie ekspozycji RF można osiągnąć, po maksymalnym odsunięciu produktu od ciała użytkownika lub ustawienie urządzenia na niższą moc wyjścia, jeśli taka funkcja jest dostępna.
Dla klientów w Europie
Ten symbol [przekreślony kosz na kółkach WEEE Aneks IV] wskazuje oddzielne zbieranie odpadów elektrycznych i urządzeń elektronicznych w krajach europejskich. Urządzenia nie należy wyrzucać do odpadów domowych. Należy je zwrócić do dostępnych w danym kraju systemów zbiórki w celu prawidłowego, bezpiecznego usunięcia tego produktu.
Znak “CE” oznacza, że ten produkt jest zgodny z europejskimi wymaganiami dotyczącymi bezpieczeństwa, zdrowia, środowiska i ochrony klienta. Znak “CE” na kamerach oznacza, że są przeznaczone do sprzedaży w Europie.
Europa - Deklaracja zgodności z przepisami UE To urządzenie jest zgodne z istotnymi wymaganiami Dyrektywy R&TTE 2014/53/EU. Do sprawdzenia zgodności z istotnymi wymaganiami Dyrektywy R&TTE 2014/53/EU, wykorzystano następujące metody testowe:
- EN 60950-1: 2006+A11:2009 +A1:2010 +A12:2011 Bezpieczeństwo urządzeń informatycznych
- EN 50566: 2013 Norma wyrobu dotycząca oceny zgodności z ograniczeniami podstawowymi pól elektromagnetycznych wytwarzanych przez doręczne i montowane na ciele
urządzenia komunikacji bezprzewodowej używane przez ogół ludności (30 MHz - 6 GHz)
- EN 62209-2: 2010 Ekspozycja człowieka w polach elektromagnetycznych o częstotliwościach radiowych pochodzących od doręcznych i noszonych na ciele bezprzewodowych urządzeń
łączności -- Modele człowieka, aparatura i procedury Część 2: Procedura wyznaczania szybkości pochłaniania właściwego energii (SAR) dla bezprzewodowych, przenośnych urządzeń łączności, używanych blisko ciała
człowieka (zakres częstotliwości od 30 MHz do 6 GHz)
- EN 300 328 V1.8.1 : 2012 Kompatybilność elektromagnetyczna i zagadnienia widma radiowego (ERM); Szerokopasmowe systemy transmisyjne; Urządzenia transmisji danych pracujące
w paśmie ISM 2,4 GHz i wykorzystujące techniki modulacji szerokopasmowej; Zharmonizowana Norma Europejska dotycząca zasadniczych wymagań zgodnie z artykułem 3.2 Dyrektywy R&TTE.
- EN 301 489-1 V1.9.2: 2011 Kompatybilność elektromagnetyczna i zagadnienia widma radiowego (ERM); Norma kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) dotycząca urządzeń i systemów
radiowych; Część 1: Ogólne wymagania techniczne.
- EN 301 489-17 V2.2.1:2012 Kompatybilność elektromagnetyczna i zagadnienia widma radiowego (ERM); Norma kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) dotycząca urządzeń i systemów
radiowych; Część 17: Specyczne warunki dla systemów transmisji szerokopasmowej 2,4 GHz i wysokiej wydajności urządzeń RLAN 5 GHz. Manufacturer: Sintai Optical (Shenzhen) Co., Ltd Address: Qiwei Ind Sec, 1st, 2nd,& 3RD Bldg, Lisonglang Village, Gongming Town, Bao’an District, Shenzhen, Guangdong, China
2
Page 4
Dla klientów w USA
Oświadczenie o zgodności z przepisami Federal Communication Commission w zakresie zakłóceń Urządzenie to jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Jego działanie podlega następującym dwóm warunkom: (1) To urządzenie nie może powodować szkodliwych
zakłóceń i (2) to urządzenie musi akceptować wszelkie zakłócenia, włącznie z zakłóceniami, które mogą powodować niewłaściwe działanie. To urządzenie zostało poddane testom, które wykazały, że jest zgodne z ograniczeniami dotyczącymi urządzeń cyfrowych klasy B, zgodnie z częścią 15 przepisów FCC.
Ograniczenia te mają na celu zapewnienie ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami podczas instalacji w środowisku domowym. To urządzenie generuje, używa i może wypromieniowywać energię w zakresie częstotliwości radiowych oraz, jeśli nie zostanie zainstalowane i nie będzie używane zgodnie z instrukcjami, może powodować poważne zakłócenia komunikacji radiowej. Jednakże nie można nigdy zagwarantować, że w określonej instalacji zakłócenia się nie pojawią. Jeśli praca tego urządzenia spowoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze radia lub telewizji, które można stwierdzić poprzez wyłączenie i włączenie urządzenia, to zaleca się, aby użytkownik usunął zakłócenia, poprzez jeden z następujących sposobów:
- Zmiana kierunku lub miejsca anteny odbiorczej.
- Zwiększenie odległości między urządzeniem a odbiornikiem.
- Podłączenie urządzenia do gniazda zasilania w innym obwodzie niż to, do którego podłączony jest odbiornik.
- Skontaktowanie się z dostawcą lub z doświadczonym technikiem radiowo/telewizyjnym w celu uzyskania pomocy. Ostrzeżenie FCC: Wszelkie zmiany lub modykacje wykonane bez wyraźnego pozwolenia strony odpowiedzialnej za zgodność, mogą pozbawić użytkownika prawa do
używania tego urządzenia. Tego nadajnika nie można umieszczać w pobliżu lub używać z dowolnymi innymi antenami lub nadajnikami.
Oświadczenie dotyczące ekspozycji na promieniowanie o częstotliwości radiowej: Ten produkt jest zgodny z ograniczeniami przepisów FCC dla urządzeń przenośnych, dotyczących ekspozycji RF, ustanowionymi dla środowisk niekontrolowanych i jest
bezpieczny podczas wykonywania operacji opisanych w tym podręczniku. Dodatkowe zmniejszenie ekspozycji RF można osiągnąć, po maksymalnym odsunięciu produktu od ciała użytkownika lub ustawienie urządzenia na niższą moc wyjścia, jeśli taka funkcja jest dostępna.
Opakowanie: Należy się zastosować do następujących, lokalnych przepisów dotyczących recyklingu opakowań. Baterie: Zużyte baterie należy zanieść do wyznaczonych punktów zbiórki.
3
Page 5

Uwagi dotyczące bezpieczeństwa

Uwagi dotyczące produktu:
• Nie należy demontować lub próbować naprawiać produktu samodzielnie.
• Należy prawidłowo obsługiwać produkt. Upuszczenie, nakłucie albo zgniecenie tego produktu może spowodować jego uszkodzenie.
• Należy unikać bezpośredniego patrzenia w obiektyw, do wycierania obiektywu i utrzymania jego czystości należy używać profesjonalnego papieru do czyszczenia obiektywów ze środkami do czyszczenia obiektywów.
• Z tym produktem nie należy używać środków powodujących korozję, alkoholu lub środków czyszczących z rozpuszczalnikami organicznymi.
• Nie należy używać lub przechowywać tego produktu w miejscach o wysokiej temperaturze.
• Nie należy narażać obiektywu na wydłużone oddziaływanie silnych źródeł światła (np. światło dzienne, itp.).
• Nie należy używać lub przechowywać tego produktu w miejscach oddziaływania silnego pola magnetycznego.
• Jeśli produkt zostanie szybko przeniesiony z miejsca o niskiej temperaturze do miejsca o wysokiej temperaturze, z powodu zmian zycznych na produkcie może wystąpić kondensacja. W tym przypadku, przed włączeniem zaleca się zaczekanie na przywrócenie temperatury pokojowej produktu.
• Jeśli nie można odtworzyć zdjęcia lub wideo z powodu nieprawidłowej operacji użytkownika, rma nie ponosi odpowiedzialności, ani nie zapewnia rekompensaty.
• Podczas długotrwałego przechowywania, produkt należy umieścić w suchym i czystym miejscu.
Uwagi dotyczące baterii:
• Należy używać baterii tego samego typu, co bateria dostarczona.
• Jeśli podczas ładowania lub używania bateria nadmiernie nagrzeje się, należy natychmiast zatrzymać ładowanie lub używanie. Wyłącz produkt, ostrożnie wyjmij baterię i zaczekaj na jej schłodzenie.
• Należy utrzymać czyste i suche styki baterii.
• Zainstaluj baterię zgodnie z oznaczeniami plus i minus we wnęce baterii. Baterii nigdy nie należy wpychać na siłę do komory baterii.
• Jeśli z baterii do produktu wycieknie płyn, należy się skontaktować ze sprzedawcą. Jeśli płyn zetknie się ze skórą, należy jak najszybciej przepłukać skórę czystą wodą i zgłosić się do lekarza.
• Aby zapobiec uszkodzeniu baterii, nie należy jej upuszczać, uderzać ciężkimi przedmiotami lub zarysowywać ostrymi przedmiotami.
• Nie należy pozwalać na kontakt baterii z metalowymi przedmiotami (włącznie z monetami), aby uniknąć zwarcia, rozładowania, nadmiernego ciepła lub możliwego przecieku.
• Aby uniknąć możliwej eksplozji, baterii nie należy podgrzewać lub wrzucać do ognia.
• Podczas długotrwałego przechowywania, baterię należy wyjąć.
• Nie należy używać lub przechowywać tego produktu w miejscach o wysokiej temperaturze.
• Używanie baterii w miejscach o niskiej temperaturze, spowoduje jej znacznie gorszą wydajność.
• Nie należy demontować baterii samodzielnie.
• Baterię można usunąć w sposób zgodny z lokalnym prawem i przepisami (krajowymi lub regionalnymi).
Uwagi dotyczące czytnika kart
• Wspominana w tym podręczniku karta pamięci to karta microSD lub microSDHC.
• Należy utrzymać czystość i suchość karty pamięci.
• Podczas wkładania karty pamięci, należy się upewnić, że kierunek nacięcia karty pasuje do kierunku nacięcia znaku karty pamięci w pobliżu gniazda karty. Kart pamięci nie należy wkładać na siłę go gniazda karty.
• Przed użyciem nowej karty pamięci, należy ją najpierw sformatować.
• Zdjęcie lub wideo wykonane z produktem zostanie zapisane w folderze, automatycznie wygenerowanym na kacie pamięci. Nie należy zapisywać w tych folderach zdjęć lub wideo nie wykonanych podczas używania produktu, w przeciwnym razie pliki te nie będą normalnie rozpoznawane podczas odtwarzania.
4
Page 6
• Nie zaleca się bezpośredniej edycji danych na karcie pamięci. Zaleca się skopiowanie danych na dysk komputera, przed edycją.
• Przed wyjęciem karty pamięci produkt należy wyłączyć. W przeciwnym razie, karta pamięci może zostać uszkodzona.
• Podczas długotrwałego przechowywania produktu, należy wykonać kopię zapasową danych na karcie pamięci i wyjąć kartę pamięci.
Inne uwagi:
• Nie należy odłączać zasilania lub wyłączać produktu w trakcie procesu aktualizacji oprogramowania sprzętowego. Niezastosowanie się do tego polecenia może spowodować zapisanie nieprawidłowych danych i brak możliwości późniejszego włączenia zasilania produktu.
• Podczas używania produktu w samolocie, należy przestrzegać odpowiednich przepisów, określonych przez linię lotniczą.
• Z powodu ograniczeń technologii produkcji, na ekranie LCD może się pojawić kilka niewyświetlanych lub jasnych pikseli. Te piksele nie wpływają na jakość zdjęć lub
wideo.
• Po uszkodzeniu ekranu LCD, należy uważać na ciekłe kryształy ekranu. Jeśli wystąpi którakolwiek z następujących sytuacji, należy bezzwłocznie wykonać zalecane działania, jak określono poniżej:
1. Jeśli ciekłe kryształy zetkną się ze skórą, należy wytrzeć skórę suchą szmatką, umyć starannie mydłem i przepłukać dużą ilością czystej wody.
2. Jeśli ciekłe kryształy dostaną się do oczu, oczy należy bezzwłocznie przepłukać dużą ilością czystej przez co najmniej 15 minut. Należy także zgłosić się do lekarza.
3. Po nieopatrznym połknięciu ciekłych kryształów, należy bezzwłocznie przepłukać ustaw czystą wodą i spróbować wywołać wymioty. Należy także zgłosić się do
lekarza.
Uwagi dotyczące wodoodporności:
• Ten produkt jest odporny na zachlapania podczas codziennych działań. Przed użyciem, należy dobrze założyć osłonę obiektywu, zamknąć pokrywę baterii i zamknąć pokrywę boczną.
• Wszelkie zarysowania, pęknięcia lub małe obce ciała (takie jak piasek lub włosy) na gumowym pierścieniu wewnątrz pokrywy bocznej, wpłyną na efektywność funkcji zabezpieczenia przed zachlapaniem. Przed użyciem i zamknięciem pokrywy bocznej należy sprawdzić, czy nie jest uszkodzony lub zanieczyszczony obcym ciałem gumowy pierścień zabezpieczenia przed wodą. Po osadzeniu na gumowym pierścieniu zabezpieczenia przed wodą i pobliskich powierzchniach obcego ciała, należy je usunąć czystą, pozbawioną włókien szmatką. Jeśli pojawią się jakiekolwiek zarysowania lub pęknięcia, należy natychmiast zgłosić się do punktu serwisowego w celu wykonania konserwacji i uzyskania zamiennego gumowego pierścienia zabezpieczenia przed wodą.
• Przed użyciem produktu w wodzie, należy się upewnić, że został wcześniej umieszczony w wodoodpornej obudowie. Produktu nie można zanurzać w wodzie na głębokość przekraczającą 60 metrów (196 stóp), przy temperaturze wody nie przekraczającej 40 °C. Ten produkt może utrzymać wodoodporność pod wodą przez 4 godziny, na głębokości 60 metrów (196 stóp).
• Po zanurzeniu w wodzie nie należy otwierać wodoodpornej obudowy.
• Nie należy bezpośrednio otwierać pokrywy bocznej lub pokrywy baterii, ani zdejmować osłony obiektywu, po przypadkowym zetknięciu produktu z wodą. Przed otwarciem pokrywy baterii i pokrywy bocznej w celu wyjęcia baterii i karty pamięci, wyłącz zasilanie i wytrzyj produkt czystą, suchą, pozbawioną włókien szmatką.
• Po otwarciu pokrywy baterii i pokrywy bocznej, jeśli na powierzchnie pomiędzy wnętrzem i korpusem dostaną się krople wody, należy je wytrzeć.
• Po użyciu produktu w obecności piachu, mułu lub innych obcych ciał, należy go przepłukać czystą wodą (należy się upewnić, że jest dobrze zabezpieczona osłona obiektywu, blokada pokrywy baterii i zamknięcie pokrywy bocznej). Po przepłukaniu, należy wytrzeć czystą, suchą, pozbawioną włókien szmatką.
Wodoodporność/Odporność na kurz/Odporność na wstrząsy/Odporność na zamarzanie:
• Instalacja osłony obiektywu, 5 klasa wodoodporności JIS / IEC (IPX5).
• Instalacja osłony obiektywu, 6 klasa wodoodporności JIS / IEC (IP6X).
• Instalacja osłony obiektywu, wysokość odporności na wstrząsy wynosi 2,0 m.
• Odpowiedni zakres temperatur dla odporności na zamarzanie wynosi -10°C i powyżej.
5
Page 7

Spis treści

Przed uruchomieniem..............................................................................................................................1
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa ........................................................................................................... 4
Spis treści ................................................................................................................................................6
Przygotowanie .........................................................................................................................................8
Dostarczone akcesoria .............................................................................................................................................8
Widok kamery Kodak PIXPRO SP360 .....................................................................................................................9
Montaż/Zdejmowanie osłony obiektywu .................................................................................................................10
Instalacja baterii ...................................................................................................................................................... 11
Instalacja karty pamięci ..........................................................................................................................................12
Ładowanie baterii ...................................................................................................................................................13
Konguracja i działanie..........................................................................................................................15
Opis głównego ekranu wyświetlacza ...................................................................................................................... 15
Włączanie/wyłączanie zasilania .............................................................................................................................16
Ustawienia początkowe języka, daty i czasu .......................................................................................................... 16
Wprowadzenie do menu
Ustawienia ogólne .............................................................................................................................................................. 18
Układ lmu
Ustawienia zdjęcia
......................................................................................................................................................................... 19
...................................................................................................................................17
............................................................................................................................................................... 21
6
Page 8
Wprowadzenie do trybów ................................................................................................................................22
Tryb Wi-Fi .......................................................................................................................................................................... 23
Tryb Film ............................................................................................................................................................................ 26
Tryb Wykonywanie zdjęć ................................................................................................................................................... 26
Tryb Nagrywanie w pętli .................................................................................................................................................... 26
Tryb Upływ czasu .............................................................................................................................................................. 27
Tryb Zdjęcia seryjne .......................................................................................................................................................... 27
Używanie interfejsu ...............................................................................................................................28
Kabel Micro USB ....................................................................................................................................................28
Ładowanie ...................................................................................................................................................................................... 28
Używanie zasilania zewnętrznego ................................................................................................................................................ 28
Transmisja danych ......................................................................................................................................................................... 28
Interfejs Micro HDMI ............................................................................................................................................... 29
Dodatki ..................................................................................................................................................30
Dane techniczne ..................................................................................................................................................... 30
Podpowiedzi i komunikaty ostrzegawcze ...............................................................................................................32
Rozwiązywanie problemów ....................................................................................................................................34
Akcesoria specjalne...............................................................................................................................35
7
Page 9

Przygotowanie

Dostarczone akcesoria

Opakowanie z produktem powinno zawierać zakupiony produkt z następującymi akcesoriami. Jeśli czegoś brakuje lub jest uszkodzone, należy się skontaktować ze sprzedawcą. (Wygląd zasilacza zależy od wymagań zasilania w różnych krajach lub regionach. Przedstawiony poniżej obraz służy wyłącznie, jako odniesienie)
Akumulator litowo-jonowy Kabel Micro USB
Szklana osłona obiektywu
(zainstalowana na produkcie, po
dostarczeniu z fabryki)
Quick Start Guide
Ładowarka baterii
Pokrywa
zabezpieczająca
Zasilacz
Pojemnik do przenoszenia Szmatka do czyszczenia
STOP
Podręcznik szybkiego uruchomienia
Karta gwarancyjna
Karta serwisowa
8
Page 10

Widok kamery Kodak PIXPRO SP360

1 Szklana osłona obiektywu
2 Wskaźnik stanu
7 6
5
4
1 2 3
3
4 Znak NFC
5
6
7 LCD
8 Mikrofon
9 Gniazdo statywu
10 Dzwonek
11 Pokrywa boczna
12 Otwór położenia
13 Pokrywa baterii
14 Zamknięcie pokrywy baterii
Przycisk nagrywania wideo/Przycisk wykonywania zdjęć/Przycisk OK
Przycisk Menu/Przycisk kierunku (dolny)
Przycisk zasilania/Przycisk Tryb/Przycisk kierunku (górny)
8
12 11
10
13
8
9
10
14
9
Page 11

Montaż/Zdejmowanie osłony obiektywu

Zdejmowanie pokrywy baterii:
Obracaj pokrywę baterii w pokazanym na ilustracji kierunku, aż do oddzielenia od SP360.
Pokrywa baterii zabezpiecza obiektyw przed uszkodzeniem (odporna na kurz, odporna na wstrząsy i odporność na zachlapanie). Używanie pokrywy obiektywu nie
wpływa na jakość obrazu i wideo.
Przed montażem osłony obiektywu, należy się upewnić, że powierzchnia obiektywu jest czysta i sucha. Przed wykonywaniem zdjęć lub nagrywaniem należy zawsze
używać do czyszczenia obiektywu pozbawionej włókien szmatki, aby nie wpłynęło to na jakość zdjęć lub wideo.
Po narażeniu SP360 na ekstremalne różnice temperatur, po wewnętrznej stronie osłony obiektywu może wystąpić kondensacja. Jeśli to się stanie, należy zdjąć
osłonę obiektywu i oczyścić miękką, suchą, pozbawioną włókien szmatką, a następnie ponownie zainstalować osłonę obiektywu.
Montaż osłony obiektywu
Obróć i mocno dokręć pokrywę baterii w kierunku pokazanym na ilustracji.
Jeśli kamera SP360 nie będzie długo używana, należy zawsze założyć na nią pokrywę zabezpieczającą. (Jak pokazano na ilustracji).
10
Page 12

Instalacja baterii

2
4
1. Otwórz pokrywę baterii
Przesuń blokadę pokrywy baterii z pozycji "LOCK" do pozycji "OPEN" w kierunku strzałki ①, naciśnij baterię w kierunku strzałki ② i otwórz pokrywę baterii w kierunku strzałki ③.
2
3
1
3. Zamknij pokrywę baterii
Dopasuj pokrywę baterii do komory baterii, jak pokazano na ilustracji i włóż ją w kierunku strzałki ⑤. Zamknij pokrywę baterii wzdłuż kierunku strzałki ⑥i popchnij blokadę pokrywy baterii od pozycji "OPEN" do pozycji "LOCK", w kierunku strzałki ⑦.
2. Włóż baterię Włóż baterię do komory baterii w kierunku strzałki ④ (należy zwrócić uwagę na
położenie symboli + i -).
Delikatnie pociągnij taśmę w górę, aby wyjąć baterię. Po włożeniu baterii, nie
należy zakładać taśmy pod baterię.
5
6
7
6
11
Page 13

Instalacja karty pamięci

Otwórz pokrywę boczną, a następnie włóż kartę pamięci do gniazda karty (sprawdź kierunek szczeliny karty pamięci), wepchnij całkowicie do gniazda kartę pamięci, naciskając końcem palca dolny koniec karty pamięci, a następnie zamknij pokrywę boczną.
Karta pamięci (microSD / microSDHC) jest opcjonalna i nie jest dostarczana w opakowaniu z produktem. Należy ją zakupić osobno. Należy użyć oryginalna kartę
pamięci klasy 6 lub wyższej o pojemności 4GB do 32GB.
Aby wyjąć kartę pamięci, otwórz pokrywę boczną, delikatnie naciśnij kartę pamięci, aby ją wysunąć i ostrożnie wyjmij.
Produkt wyłączy się automatycznie, po włożeniu karty pamięci lub wysunięciu przy włączonym produkcie.
12
Page 14

Ładowanie baterii

Użyj ładowarki lub zasilacza do ładowania baterii w temperaturze otoczenia 10˚C do 35˚C.
Ładowanie baterii z użyciem ładowarki :
1. Włóż baterię do ładowarki, w pokazanym na ilustracji kierunku. Użyj kabla Micro USB do podłączenia ładowarki i zasilacza, a następnie podłącz zasilacz do gniazdka elektrycznego.
2. Podczas ładowania światło wskaźnika zmieni kolor na czerwony. Światło wskaźnika zmieni kolor na zielony, co oznacza zakończenie ładowania.
Podczas pierwszego ładowania baterii lub po długim okresie przechowywania, czas ładowania nie powinien być krótszy niż cztery godziny.
Ładowanie kamery akcji z zasilaczem lub z zewnętrznym zasilaniem (system zasilania pojazdu, przenośne źródło zasilania, itd.):
1. Umieść baterię w kamerze akcji.
2. Najpierw użyj kabla Micro USB do podłączenia kamery akcji do zasilacza, a następnie podłącz zasilacz do gniazda sieciowego. Lub, użyj kabla Micro USB do podłączenia kamery akcji do zewnętrznego zasilania (system zasilania pojazdu, przenośne źródło zasilania, itd.).
3. Na ekranie LCD pokazywany jest komunikat "Charging...", wskazując rozpoczęcie ładowanie baterii.
4. Podczas ładowania światło wskaźnika zmieni ma kolor pomarańczowy. (Kamera akcji wyłączy się automatycznie, po zakończeniu ładowania)
Ładowanie zostanie zatrzymane po naciśnięciu podczas ładowania przycisku .
Jeśli przed wyłączeniem kamera akcji została ustawiona na tryb Nagrywanie w pętli, nastąpi automatyczne uruchomienie i rozpoczęcie nagrywania, po podłączeniu
do kamery akcji i do zasilacza kabla Micro USB (lub do zewnętrznego zasilania). (Na przykład: po podłączeniu kamery akcji do systemu zasilania pojazdu, nastąpi automatyczne uruchomienie i rozpoczęcie nagrywania po uruchomieniu pojazdu. Wykonuje to także zatrzymanie nagrywania, zapisanie plików i wyłączenie zasilania, jedną minutę po wyłączeniu pojazdu)
13
Page 15
Ładowanie kamery akcji z komputerem:
1. Umieść baterię w kamerze akcji.
2. Użyj kabla Micro USB do podłączenia kamery akcji do komputera (przy włączonym komputerze).
3. Podczas ładowania, światło wskaźnika zmieni kolor na pomarańczowy i po zakończeniu ładowania wyłączy się automatycznie.
14
Page 16
Konguracja i działanie
2 3 4
5
1
678

Opis głównego ekranu wyświetlacza

Główny ekran wyświetlany w trybie Wi-Fi
Główny ekran wyświetlany w innych trybach
1. Tryb
Tryb Film
/ Tryb Nagrywanie w pętli
/ / / / / Tryb Upływ czasu
Tryb Wykonywanie zdjęć
Tryb Zdjęcia seryjne
2.
3. Rozmiar lmu:
Karta pamięci / Pamięć wewnętrzna
/ / / /
/ / / / /
Rozmiar zdjęcia: / /
4. Stan baterii
5. Wykrywanie ruchu (Włączone)
6. Pozostały czas nagrywania:
Ilość pozostałych zdjęć:
wyświetlania liczby, wyświetli się "+9999") /
7. Rozwiń Tryb
Kopuła / Przód / Seg (Segment) / Pierścień
8. Czas nagrania/zdjęcia (Po przekroczeniu maksymalnej dostępnej do wyświetlania liczby, wyświetli się "+9999")
hh:mm / mm:ss / brak
: (Po przekroczeniu maksymalnej dostępnej do
brak
15
Page 17

Włączanie/wyłączanie zasilania

Włączanie zasilania:
Przy wyłączonym zasilaniu, naciśnij i przytrzymaj przycisk na dłużej niż jedną sekundę, aby włączyć produkt.
Wyłączanie zasilania:
Przy włączonym zasilaniu, naciśnij i przytrzymaj przycisk na dłużej niż jedną sekundę, aby wyłączyć produkt.
Jeśli nie można normalnie włączyć/wyłączyć zasilania produktu, aby wymusić wyłączenie zasilania, można wyjąć baterię z kamery akcji.

Ustawienia początkowe języka, daty i czasu

1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk w celu włączenia produktu. Podczas pierwszego uruchomienia, wyświetlacz pokaże ekran ustawień daty i czasu, "Y M D hh:mm:ss".
2. Element do regulacji zostanie podświetlony czarnym kolorem tła, naciśnij przycisk
3. Po regulacji wartości "minut", naciśnij przycisk
w celu przejścia do głównego ekranu Wi-Fi.
lub w celu regulacji wartości, naciśnij przycisk w celu potwierdzenia.
16
Page 18
Wprowadzenie do menu
1. Na ekranie głównym (poza trybem Wi-Fi), naciśnij przycisk , aby przejść do interfejsu menu pierwszego poziomu, naciśnij przycisk lub przycisk w celu
wyboru elementu i naciśnij przycisk
W trybie Film/Trybie Nagrywanie w pętli / Trybie Upływ czasu, przejdź do Układ lmu i Ustawienia ogólne.
W trybie Wykonywanie zdjęć/Trybie Zdjęcia seryjne, można przejść do Układ zdjęcia i Ustawienia ogólne.
2. Naciśnij przycisk kolorem tła).
3. Naciśnij przycisk
4. Wybierz
5. Wybierz
, naciśnij przycisk w celu powrotu do interfejsu menu pierwszego poziomu.
Menu pierwszego poziomu Układ lmu Układ zdjęcia Ustawienia ogólne
lub w celu wyboru elementu, naciśnij przycisk w celu potwierdzenia i przejścia do menu trzeciego poziomu (podświetlone czarnym
lub w celu wyboru elementu, naciśnij przycisk w celu potwierdzenia i przejścia z powrotem do interfejsu menu drugiego poziomu.
, naciśnij przycisk w celu powrotu do głównego ekranu.
, aby przejść do interfejsu odpowiedniego poziomu menu.
Rozwiń Tryb
Rozmiar lmu Rozmiar zdjęcia Wyłączanie zasilania
Upływ czasu Balans bieli Data/Czas
Rozwiń Tryb Głośność
Menu drugiego poziomu
Nagrywanie w pętli Format
Wykrywanie ruchu Zresetuj
Eliminacja szumu wiatru Wersja FW
Balans bieli
17
Page 19
Ustawienia ogólne
Głośność
Ustawienie głośności produktu. Dostępne są 2 opcje:
Włącz
WYŁ
/
Wyłączanie zasilania /
Po włączeniu tej funkcji, jeśli w ustawionych ramach czasowych nie będzie żadnych akcji (poza nagrywaniem lub połączeniem z Wi-Fi), produkt zostanie automatycznie wyłączony.
Dostępne są 2 opcje:
60 sekund
WYŁ
Data/Czas
Ustawienie daty i czasu produktu.
1. Wyświetlacz pokaże ekran ustawień daty i czasu, "Y M D hh:mm:ss".
2. Element do regulacji zostanie podświetlony czarnym kolorem tła, naciśnij
przycisk potwierdzenia;
3. Po regulacji wartości "minut", naciśnij przycisk
interfejsu menu drugiego poziomu.
lub w celu regulacji wartości, naciśnij przycisk w celu
w celu przejścia do
Format
Formatowanie usunie wszystkie dane zapisane na karcie pamięci lub w pamięci wewnętrznej.
Po włożeniu karty pamięci, sformatować można tylko kartę. Jeśli wymagane jest sformatowanie pamięci wewnętrznej, należy najpierw wyjąć kartę pamięci.
Dostępne są 2 opcje:
Po wybraniu powrotu do menu drugiego poziomu po zakończeniu.
Potwierdź
Anuluj
, naciśnij przycisk w celu rozpoczęcia formatowania i
Zresetuj
Zresetuj może przywrócić wszystkie ustawienia produktu do fabrycznych ustawień domyślnych (poza datą i czasem).
Dostępne są 2 opcje:
Po wybraniu powrotu do menu drugiego poziomu po zakończeniu.
Potwierdź
Anuluj
, naciśnij przycisk w celu rozpoczęcia resetowania i
Wersja FW
Opcja Wersja FW może wyświetlić bieżącą wersję. Naciśnij przycisk w celu powrotu do interfejsu menu drugiego poziomu.
Po zapisaniu na karcie pamięci nowej wersji, można zaktualizować oprogramowanie sprzętowe.
Dostępne są 2 opcje interfejsu aktualizacji oprogramowania sprzętowego:
Potwierdź
Anuluj
Po wybraniu automatycznego wyłączenia po zakończeniu.
Po wyświetleniu ostrzeżenia o rozładowaniu baterii, przed aktualizacją
oprogramowania sprzętowego należy naładować baterię.
, naciśnij przycisk w celu rozpoczęcia aktualizacji i
18
Page 20
Układ lmu
Rozwiń Tryb (dla trybu Film / Tryb Nagrywanie w pętli / Tryb Upływ
czasu)
Wybierz spośród kilku różnych efektów widzenia. Dostępnych jest 5 opcji:
Kopuła
Przód
Seg (Segment)
Pierścień
Panorama
*1 oznacza, że domyślny rozmiar lmu, odpowiadający tej opcji to
(1440P30).
2
oznacza, że domyślny rozmiar lmu, odpowiadający tej opcji to
*
(1080P30).
1
*
2
*
1
*
1
*
1
*
Rozmiar lmu (dla trybu Film / Tryb Nagrywanie w pętli / Tryb Upływ
czasu)
Ustaw rozdzielczość wideo. Dostępnych jest 10 opcji:
1072×1072(30fps)
1072×1072(30fps)(EIS)
1280×960(30fps)
1280×720(30fps)
848×480(120fps)
1920×1080(30fps)
1440×1440(30fps)
1280×960(50fps)
1280×720(60fps)
848×480(60fps)
*1 *
1
*
1
*
*1 *
3
*
3
*
2
2
1
wskazuje, że w trybach Upływ czasu wybór jest niedostępny.
*
2
wskazuje, że w trybach Nagrywanie w pętli wybór jest niedostępny.
*
Jeśli rozmiar lmu zostanie ustawiony w trybie Film, rozmiar lmu zostanie automatycznie ustawiony na Nagrywanie w pętli lub Upływ czasu.
3
oznacza, że nie jest obsługiwana elektroniczna stabilizacja obrazu (EIS).
*
(480P120) Film szybki:
Produkt wykonuje zdjęcia z bardzo dużą szybkością i odtwarza z normalną szybkością 30fps w celu łatwego przechwycenia wizualnie nieuchwytnych chwil.
• Maksymalny czas nagrania wynosi 60 sekund, gdy czas osiągnie 60 sekund, produkt automatycznie zatrzyma nagrywanie.
• Dźwięku nie można nagrywać.
Wykrywanie ruchu nie będzie działać w tym trybie.
Odpowiednia tabela do Rozmiar filmu i Rozwiń Tryb: (O oznacza "dostępny", X oznacza "niedostępny")
1920×1080(30fps) X O X X X
1440×1440(30fps) O X O O O
1072×1072(30fps) O X O O O
1072×1072(30fps)(EIS)
1280×960(50fps) X O X X X
1280×960(30fps) X O X X X
1280×720(60fps) X O X X X
1280×720(30fps) X O X X X
848×480(60fps) X O X X X
848×480(120fps) X O X X X
O X O O O
(1080P30) po przełączeniu na tryby
19
Page 21
Upływ czasu (dla trybu Upływ czasu)
Dostępnych jest 6 opcji:
1 sekunda
2 sekundy
5 sekund
2. Na wyświetlaczu pokazana zostanie ikona celu uaktywnienia. Po wykryciu przez produkt ruchomych obiektów, nastąpi
automatyczne rozpoczęcie nagrywania
3. Produkt zatrzyma nagrywanie, przy braku zmiany na obrazie w ciągu 10 sekund. Gdy obraz zmieni się ponownie, produkt rozpocznie nagrywanie automatycznie i po każdym wstrzymaniu i ponownym uruchomieniu zostanie
wygenerowany nowy plik wideo.
. Naciśnij przycisk w
10 sekund
30 sekund
60 sekund
Tryb Upływ czasu:
(480P60) lub
• Wykrywanie ruchu nie będzie działać w tym trybie.
Nie można wybrać (960P50) lub (720P60) albo
(480P120).
Nagrywanie w pętli (dla trybu Nagrywanie w pętli)
Dostępne są 2 opcje:
5 minut
10 minut
Tryb Nagrywanie w pętli:
• Wykrywanie ruchu nie będzie działać w tym trybie.
Nie można wybrać (480P60) lub (480P120).
Wykrywanie ruchu (dla trybu Film)
Wykrywanie ruchu oznacza, że po wykryciu przez produkt ruchomych obiektów w polu widzenia, nastąpi automatyczne rozpoczęcie nagrywania. Podczas procesu nagrywania, jeśli przez 10 kolejnych sekund nie zostanie wykryty żaden ruchomy obiekt, nagranie zostanie automatycznie wstrzymane.
Dostępne są 2 opcje:
1 2
Wskazuje łączny czas nagrywania
Wskazuje łączy czas od włączenia wykrywania ruchu
4. Ponownie naciśnij przycisk w celu zatrzymania nagrywania i wykrywania.
Nie można wybrać (480P120) po włączeniu wykrywania ruchu.
Eliminacja szumu wiatru (dla trybu Film / Tryb Nagrywanie w pętli / Tryb Upływ czasu)
Eliminacja szumu wiatru odnosi się do redukcji zakłóceń spowodowanych przez
wiatr.
Dostępne są 2 opcje:
WYŁ
Włącz
Balans bieli (dla trybu Film / Tryb Nagrywanie w pętli / Tryb Upływ czasu)
Balans bieli oznacza, że użytkownik może regulować temperaturę barwową dla różnych źródeł światła, aby zapewnić prawidłowe odtwarzanie kolorów.
Dostępnych jest 5 opcji:
Automatyczny balans bieli
Światło dzienne
Pochmurnie
1. Przejdź do interfejsu trzeciego poziomu menu wykrywania ruchu, wybierz
WYŁ
Włącz
i powróć do głównego ekranu.
Światło uorescencyjne
Pod wodą
20
Page 22
Ustawienia zdjęcia
Rozwiń Tryb (dla trybu Wykonywanie zdjęć / Zdjęcia seryjne)
Wybierz spośród kilku różnych efektów widzenia. Dostępnych jest 5 opcji:
Kopuła
Przód
Seg (Segment)
Pierścień
Panorama
1
oznacza, że domyślny rozmiar zdjęcia, odpowiadający tej opcji to .
*
2
oznacza, że domyślny rozmiar zdjęcia, odpowiadający tej opcji to .
*
1
*
2
*
1
*
1
*
1
*
Rozmiar zdjęcia (dla trybu Wykonywanie zdjęć / Zdjęcia seryjne)
Ustaw rozdzielczość zdjęcia. Dostępne są 3 opcje:
3264×3264(1:1)
2592×1944(4:3)
Balans bieli (dla trybu Wykonywanie zdjęć / Zdjęcia seryjne)
Balans bieli oznacza, że użytkownik może regulować temperaturę barwową dla różnych źródeł światła, aby zapewnić prawidłowe odtwarzanie kolorów.
Dostępnych jest 5 opcji:
Automatyczny balans bieli
Światło dzienne
Pochmurnie
Światło uorescencyjne
Pod wodą
Odpowiednia tabela dla opcji Rozmiar zdjęcia i Rozwiń Tryb: (O oznacza "dostępny", X oznacza "niedostępny")
1920×1080(16:9)
O X O O O
X O X X X
X O X X X
21
Page 23
Wprowadzenie do trybów
Na głównym ekranie, naciśnij przycisk w celu przełączenia trybów.
Dostępnych jest 6 trybów: Tryb Wi-Fi
tryb Zdjęcia seryjne
Tryb Wi-Fi : KAMERĘ AKCJI NALEŻY USTAWIĆ NA TRYB Wi-Fi W CELU PODŁĄCZENIA I OBSŁUGI Z KOMPUTERA PC LUB URZĄDZENIA TYPU SMART.
Jeśli kamera akcji zostanie przełączona na inne tryby (tryb Film / tryb Wykonywanie zdjęć / tryb Nagrywanie w pętli / tryb Upływ czasu / tryb Zdjęcia seryjne), po
połączeniu przez Wi-Fi z komputerem PC lub urządzeniem typu smart, funkcja Wi-Fi w kamerze akcji zostanie automatycznie wyłączona. ABY ZACHOWAĆ SPÓJNE POŁĄCZENIE Wi-Fi MIĘDZY KAMERĄ AKCJI A POSIADANYM URZĄDZENIEM, NALEŻY ZACHOWAĆ USTAWIENIE KAMERY AKCJI NA TRYB Wi-Fi.
, tryb Film , tryb Wykonywanie zdjęć , tryb Nagrywanie w pętli , tryb Upływ czasu ,
.
22
Page 24
Tryb Wi-Fi
Pobieranie i instalacja aplikacji
Urządzenie typu smart:
Pobierz pakiet instalacyjny aplikacji (Nazwa aplikacji: PIXPRO SP360) instrukcje wskazane w interfejsie.
Dla urządzeń Android, wyszukaj i pobierz aplikację "PIXPRO SP360" w Google play oraz zainstaluj ją, wykonując instrukcje wskazane w interfejsie.
Dla urządzeń iOS, wyszukaj i pobierz aplikację "PIXPRO SP360" w App store oraz zainstaluj ją, wykonując instrukcje wskazane w interfejsie.
PC:
Pobierz pakiet instalacyjny aplikacji "PIXPRO SP360" (dla PC)
polecenia.
Ameryka
Przed pierwszym połączeniem należy sprawdzić następujące elementy:
1. Nie należy używać w miejscach narażonych na oddziaływanie silnego pola magnetycznego, zakłóceń elektrostatycznych i elektrycznych (na przykład w pobliżu kuchenki mikrofalowej), które mogą spowodować zakłócenia odbioru sygnałów.
2. Nie należy korzystać z funkcjonalności połączenia Wi-Fi lub NFC w samolocie.
3. Aby utrzymać połączenie, SP360 należy utrzymać w odległości do 20 metrów (65 stóp) bez zakłóceń ekranujących sygnał.
4. SP360 i urządzenie typu smart można łączyć wyłącznie w trybie jeden do jednego.
5. SP360 i komputer PC można łączyć wyłącznie w trybie jeden do jednego.
6. Wymagania dotyczące systemu operacyjnego używanego urządzenia typu smart, to iOS 7 lub wersja nowsza albo Android 4.0 lub wersja nowsza. iPad mini1 / iPad 2 / iPhone 4s oraz modele wcześniejsze (dowolne wersje systemu) nie obsługują tej aplikacji.
7. Wymagana wersja systemu operacyjnego to Mac OS X10.10/10.9/10.8 lub Windows 8/7.
http://kodakpixpro.com/Americas/
support/downloads.php
do posiadanego urządzenia typu smart ze ścieżki poniżej i zainstaluj ją, wykonując
/ z ocjalnej strony internetowej i zainstaluj ją w komputerze, wykonując wyświetlone
Europa
http://kodakpixpro.com/Europe/
support/downloads.php
23
Page 25
Połączenie kamery akcji z urządzeniem typu smart (lub komputerem
PC) przez Wi-Fi.
W trybie Wi-Fi, naciśnięcie przycisku spowoduje natychmiastowe
rozłączenie i wyjście z trybu Wi-Fi.
1. Kamera akcji: Sprawdź SSID (Identykator ustawienia usługi)(PIXPRO-SP360_XXXX) i hasło
(hasło początkowe: 12345678) wskazane na etykiecie we wnęce baterii kamery akcji. W głównym interfejsie, naciśnij przycisk tryb Wi-Fi. Kamera akcji przejdzie do oczekiwania na interfejs połączenia po
uruchomieniu połączenia Wi-Fi jedną sekundę później:
w celu przełączenia na
Aby rozłączyć, naciśnij przycisk . Po naciśnięciu przycisku lub
w celu wyboru na interfejs połączenia. Aby całkowicie wyjść z połączenia WiFi, naciśnij
przycisk
.
, naciśnij przycisk w celu przejścia do oczekiwania
Aby wyłączyć Wi-Fi, naciśnij przycisk , aby wybrać lub nie wyłączenie
Wi-Fi. Po naciśnięciu przycisku
przycisk
2. Urządzenie typu smart lub komputer PC: Włącz tryb Wi-Fi, spowoduje to automatyczne wyszukanie pobliskich hotspotów
Wi-Fi. Wybierz urządzenie z tym samym SSID (PIXPRO-SP360_XXXX) i wprowadź hasło.
3. Kamera akcji: Po pomyślnym połączeniu z Wi-Fi, przejdź do interfejsu połączenia Wi-Fi.
, aby opuścić tryb Wi-Fi.
lub w celu wyboru , naciśnij
4. Urządzenie typu smart lub komputer PC: Podczas łączenia przez Wi-Fi w celu jego uruchomienia, można stuknąć ikonę
aplikacji
/ na pulpicie komputera.
5. Kamera akcji: Po połączeniu aplikacji z kamerą akcji, pojawi się interfejs.
Aby rozłączyć, naciśnij przycisk . Po naciśnięciu przycisku lub
w celu wyboru
na interfejs połączenia.Aby całkowicie wyjść z WiFi, naciśnij przycisk
w urządzeniu typu smart; lub kliknąć dwukrotnie ikonę aplikacji
, naciśnij przycisk w celu przejścia do oczekiwania
.
24
Page 26
Po rozpoczęciu nagrywania przez aplikację, na kamerze akcji pojawi się
interfejs nagrywania.
Aby zatrzymać nagrywanie, można to zrobić używając aplikacji lub naciskając przycisk rozłączenia
wyboru
interfejs połączenia.
Jeśli połączenie Wi-Fi zostanie odcięte podczas nagrywania, kamera akcji
będzie kontynuowała nagrywanie i przejdzie do interfejsu nagrywania bez połączenia. Aby zatrzymać nagrywanie, naciśnij przycisk
, naciśnij przycisk w celu przejścia do oczekiwania na
. Po naciśnięciu przycisku lub w celu
w celu wyboru,
Połączenie kamery akcji z urządzeniem typu smart przez NFC
1. Włącz tryb NFC w swoim urządzeniu typu smart.
2. Dotknij lekko swoim urządzeniem typu smart znak NFC na kamerze akcji; jeśli urządzenie typu smart wygeneruje sygnał lub wibrację, oznacza to, że połączenie zostało nawiązane.
3. Nastąpi automatyczne otwarcie aplikacji w urządzeniu typu smart.
Funkcja NFC będzie dostępna wyłącznie po odblokowaniu ekranu posiadanego
urządzenia typu smart.
Po pomyślnym połączeniu urządzenia typu smart z kamerą akcji, przy
użyciu innej kamery akcji do dotknięcia tego samego urządzenia typu smart, poprzednie połączenie zostanie zastąpione.
czy nagrywanie ma zostać zatrzymane. Po naciśnięciu przycisku
w celu wyboru na interfejs połączenia.
Wi-Fi zostanie automatycznie rozłączone, jeśli ekran urządzenia typu smart nie
zostanie dotknięty w ciągu trzech minut od rozpoczęcia nagrywania. Jednak, kamera akcji będzie kontynuowała nagrywanie.
, naciśnij przycisk w celu przejścia do oczekiwania
lub
25
Page 27
Tryb Film
Umożliwia nagrywanie wideo. Jest odpowiedni do nagrywania w większości warunków. Metoda działania:
Naciśnij przycisk
w celu rozpoczęcia nagrywania. Naciśnij przycisk w celu zatrzymania nagrywania.
Tryb Wykonywanie zdjęć
Umożliwia wykonywanie zdjęć. Jest odpowiedni do nagrywania w większości warunków. Metoda działania:
Naciśnij przycisk
w celu wykonania zdjęcia.
Tryb Nagrywanie w pętli
Nagrywanie w pętli umożliwia nagrywanie niezależnych segmentów lmów, zgodnie z wybraną długością czasu od początku nagrania. Produkt będzie kontynuował nagrywanie lmów wybranej długości, aż do naciśnięcia przycisku w celu zakończenia nagrywania. Po zapełnieniu karty pamięci, produkt będzie zastępował kolejne, nagrane pliki, rozpoczynając od pierwszego nagrania.
Metoda działania:
Naciśnij przycisk
Funkcjonalność nagrywania w pętli można uaktywnić wyłącznie po włożeniu karty pamięci.
w celu rozpoczęcia nagrywania. Naciśnij przycisk w celu zatrzymania nagrywania.
26
Page 28
Jeśli przed wyłączeniem kamera akcji została ustawiona na tryb Nagrywanie w pętli, nastąpi automatyczne uruchomienie i rozpoczęcie nagrywania, po podłączeniu
1
do kamery akcji i do zasilacza kabla Micro USB (lub do zewnętrznego zasilania). (Na przykład: po podłączeniu kamery akcji do systemu zasilania pojazdu, nastąpi automatyczne uruchomienie i rozpoczęcie nagrywania po uruchomieniu pojazdu. Wykonuje to także zatrzymanie nagrywania, zapisanie plików i wyłączenie zasilania, jedną minutę po wyłączeniu pojazdu)
Tryb Upływ czasu
Tryb Upływ czasu umożliwia nagrywanie z odstępem czasu i połączenie klatek razem w celu prezentacji skondensowanego wideo, którego dokończenie zwykle wymaga długiego okresu czasu.
Metoda działania:
Naciśnij przycisk
W tym trybie nie można nagrywać dźwięku.
w celu rozpoczęcia nagrywania. Naciśnij przycisk w celu zatrzymania nagrywania.
wskazuje sekundy bieżącego odliczania
Tryb Zdjęcia seryjne
Umożliwienie wykonania dziesięciu zdjęć, przed automatycznym wstrzymaniem. Metoda działania:
Naciśnij przycisk
, spowoduje to zatrzymanie po 10 wykonanych zdjęciach.
27
Page 29

Używanie interfejsu

Kabel Micro USB

Ładowanie

13

Używanie zasilania zewnętrznego

Przy słabym naładowaniu baterii lub, gdy jest potrzebne długotrwałe zasilanie, zamiast baterii można użyć zasilania zewnętrznego (zasilacz, system zasilania pojazdu, przenośne źródło zasilania lub inne urządzenie zasilania). W tym czasie, można wykonywać ustawienia funkcji, zdjęcia i inne operacje.
Po włączeniu zasilania, użyj kabla Micro USB do podłączenia kamery akcji do zasilania zewnętrznego . Po połączeniu z zasilaniem zewnętrznym , na ekranie LCD pojawi się "
".
Po wyłączeniu zasilania, użyj kabla Micro USB do podłączenia kamery akcji do zasilania zewnętrznego . Naciśnij i przytrzymaj przycisk
podłączeniu do zasilania zewnętrznego , na ekranie LCD pojawi się "
Wymagania dla zasilania zewnętrznego : napięcie wyjścia 5 V, prąd wyjścia 1 A.
Przy zasilaniu z włożoną baterią, naciśnij i przytrzymaj przycisk w celu wyłączenia i uruchomienia ładowania baterii.
Jeśli przed wyłączeniem kamera akcji została ustawiona na tryb Nagrywanie w pętli, nastąpi automatyczne uruchomienie i rozpoczęcie nagrywania, po podłączeniu
do kamery akcji i do zasilacza kabla Micro USB (lub do zewnętrznego zasilania). (Na przykład: po podłączeniu kamery akcji do systemu zasilania pojazdu, nastąpi automatyczne uruchomienie i rozpoczęcie nagrywania po uruchomieniu pojazdu. Wykonuje to także zatrzymanie nagrywania, zapisanie plików i wyłączenie zasilania, jedną minutę po wyłączeniu pojazdu)
".
w celu włączenia zasilania. Po

Transmisja danych

Użyj kabla Micro USB do połączenia kamery akcji z komputerem i skopiowania plików z kamery akcji do komputera. Czynności są następujące:
1. Użyj kabla Micro USB do podłączenia komputera (komputer powinien być włączony) do kamery akcji. W trakcie łączenia, kamera akcji wyświetli "Connecting..." i komputer automatycznie wykryje kamerę akcji.
2. Otwórz folder kamery akcji w komputerze w celu skopiowania plików do komputera. Po zakończeniu transmisji, odłącz kabel USB w bezpieczny sposób, zgodnie z
ustawieniami komputera.
28
Page 30
3. Kamera akcji automatycznie wyłączy się po odłączeniu kabla Micro USB.
Kamera akcji obsługuje systemy Windows 8/7 i Mac OS X (V10.6.8~V10.10).
Jeśli do kamery akcji zostanie włożona karta pamięci, zostaną odczytane wyłącznie pliki na karcie pamięci. Aby odczytać pliki w pamięci wewnętrznej, wyjmij kartę
pamięci przed podłączeniem do komputera.
W procesie zapisywania wideo na karcie pamięci automatycznie tworzy się folder „SCN”; po usunięciu plików wideo usuń ten folder, by zwolnić miejsce w pamięci.

Interfejs Micro HDMI

Kamera akcji może odtwarzać wideo i zdjęcia w telewizorze, przez kabel Micro HDMI. Wykonaj ustawienia następująco:
1. Użyj kabla Micro HDMI (do zakupienia osobno) w celu połączenia telewizora zgodnego z HDMI i kamery akcji (należy włączyć zasilanie kamery akcji i telewizora);
2. Na kamerze akcji wyświetlony zostanie komunikat "Connecting...". Po pomyślnym połączeniu, zostaną wyświetlone w telewizorze pliki w pamięci wewnętrznej lub na karcie pamięci.
3. Naciśnij przycisk
4. Po pojawieniu się pliku wideo na ekranie, naciśnij przycisk
w celu szybkiego przewinięcia do przodu i ponownie naciśnij przycisk
Po połączeniu kamery akcji z telewizorem, przy wyłączonym zasilaniu, naciśnij i przytrzymaj przycisk , aby włączyć zasilanie.
lub , aby przeglądać pliki.
w celu rozpoczęcia odtwarzania, naciśnij przycisk w celu przewinięcia do tyłu, naciśnij przycisk
, aby wstrzymać odtwarzanie.
29
Page 31

Dodatki

Dane techniczne

Konstrukcja i dane techniczne mogą zostać zmienione bez powiadomienia.
Typ MOS 1/2,33"
Sensor obrazu
Obiektyw
Zabezpieczenie przed drżeniem rąk Elektroniczna stabilizacja obrazu
Liczba pikseli nagrywania
Liczba efektywnych pikseli 16,36 Megapikseli
Łączna liczba pikseli 17,52 Megapikseli
Długość ogniskowej 0,805 mm
Ekwiwalent lmu 35 mm 8,25 mm
Liczba F F2.8
Konstrukcja obiektywu 7 grup 9 elementów
Zoom optyczny Stała ogniskowa, 214 stopni
Zakres ostrości 50 cm~∞
Rozmiar zdjęcia
Rozmiar lmu
10M: 3264×3264(1:1) 5M: 2592×1944(4:3) 2M: 1920×1080(16:9)
1920×1080(30fps) 1440×1440(30fps) 1072×1072(30fps) 1072×1072(30fps)(EIS) 1280×960(50fps) 1280×960(30fps) 1280×720(60fps) 1280×720(30fps) 848×480(60fps) Film szybki: 848×480(120fps)
Zdjęcia Exif 2.3 (JPEG)
Format pliku
Film MP4 [Obraz: H.264; Audio: AAC(Stereo)]
Tryby Wi-Fi, Film, Wykonywanie zdjęć, Nagrywanie w pętli, Upływ czasu, Zdjęcia seryjne
30
Page 32
Odporność na zachlapanie Ekwiwalent JIS/IEC IPX5 (Korpus)
Odporność na wstrząsy Do 2 m
Odporność na kurz Ekwiwalent JIS/IEC (IP6X)
Odporność na zamarzanie -10°C
LCD TN LCD 1,0 cal
Poziomica 2-osiowa
Czułość ISO Automatyczna (100~800)
Metoda pomiaru ekspozycji Sztuczna inteligencja AE (AiAE)
Metoda kontroli ekspozycji Program AE
Zdjęcia seryjne Obsługiwane
Balans bieli Automatyczne (AWB), Światło dzienne, Pochmurnie, Światło uorescencyjne, Pod wodą
Pamięć wewnętrzna: Około 8MB
Nośnik nagrywania
Karta microSD/microSDHC (Obsługa do 32GB) [Nieobsługiwana karta MMC]
Język Angielski
Interfejs USB 2.0 (5 stykowy Micro USB) , HDMI (Typ D)
Wi-Fi Obsługiwane (802.11b/g/n)
NFC Obsługiwane
Zdalny wizjer Obsługiwany (przez urządzenie typu smart)
Zasilanie Ładowalna bateria litowo-jonowa LB-080, 3,6V 1250mAh, ładowanie kamery podczas działania
Możliwości wykonywania zdjęć (Wydajność baterii)
Środowisko działania Temperatura: -10 ~ 40°C, Wilgotność: 0 ~ 90%
Wymiary (S×W×G) Około 41,1×50,0×52,1 mm (bez szklanej pokrywy obiektywu) (W oparciu o standardy CIPA)
Masa Około 103 g (tylko korpus)
Około 350 zdjęć (W oparciu o standardy CIPA) Około 160 min dla wideo (@1080p/30fps)
31
Page 33

Podpowiedzi i komunikaty ostrzegawcze

Komunikat Opis Tryb przetwarzania
Za wiele plików, co może powodować opóźnione włączanie zasilania.
Po naciśnięciu przycisku w celu wykonywania zdjęć, nie można uzyskać dostępu do karty pamięci, ponieważ jest zbyt wiele folderów.
Po skopiowaniu plików do komputera, wybierz w celu usunięcia lub sformatowania.
Po włączeniu produktu lub naciśnięciu przycisku , produkt wykrywa brak miejsca na karcie pamięci.
Po włączeniu produktu lub naciśnięciu przycisku , produkt wykrywa brak miejsca w pamięci wewnętrznej.
Po sformatowaniu nadal nie jest rozpoznawana karta pamięci. Podczas odczytu karty pamięci wystąpił błąd. Podczas wykonywania zdjęć lub nagrywania wystąpiło przerwanie, dlatego nie można
dalej wykonywać zdjęć lub nagrywać.
Po sformatowaniu nie można rozpoznać pamięci wewnętrznej. Podczas odczytu karty pamięci wewnętrznej wystąpił błąd. Podczas wykonywania zdjęć lub nagrywania wystąpiło przerwanie, dlatego nie można
dalej wykonywać zdjęć lub nagrywać.
Jeśli do nagrywania lmu w jakości HD albo wyższej, używana jest karta pamięci klasy niższej niż 6, szybkość zapisu jest za niska i nagrywanie nie będzie kontynuowane.
Zbyt wiele plików w folderze "SCN" karty pamięci.
Po skopiowaniu plików do komputera, wybierz w celu usunięcia lub sformatowania.
Po skopiowaniu plików do komputera, wybierz w celu usunięcia lub sformatowania.
Użyj karty pamięci.
Sformatuj kartę pamięci.
Sformatuj pamięć wewnętrzną.
Wybierz kartę pamięci klasy 6 lub wyższej. Sformatuj kartę pamięci.
Jeśli karta pamięci nie nagrywa w pętli, szybkość zapisu obniży się i nagrywanie nie będzie kontynuowane.
Użyj kartę pamięci.
32
Page 34
Komunikat Opis Tryb przetwarzania
Czas przetwarzania pliku (zapisywanie, formatowanie, itd.) przekracza 2 sekundy.
Podłączenie do USB komputera. Podłączenie do urządzenia HDMI.
Przed automatycznym wyłączeniu pojawi się ostrzeżenie o rozładowaniu baterii. Przy nieodpowiednim zasilaniu, nie można zaktualizować oprogramowania sprzętowego.
Aktualizacja oprogramowania sprzętowego.
Gdy temperatura baterii będzie za wysoka, produkt wyłączy się automatycznie.
Użytkownik nie powinien wykonywać żadnych czynności.
Po pomyślnym połączeniu wyświetlany
obraz zniknie.
Naładuj lub wymień baterię na nową.
Użytkownik nie powinien wykonywać żadnych czynności. Po zakończeniu aktualizacji produkt wyłączy się automatycznie.
Po wyłączeniu produktu, ostrożnie wyjmij baterię. Po ochłodzeniu baterię będzie można użyć ponownie.
33
Page 35

Rozwiązywanie problemów

Problem Możliwe przyczyny Rozwiązanie
Produkt nie włącza się
Zamazane obrazy
Nie można połączyć Wi-Fi
Wolne połączenie Wi-Fi
Rozładowana bateria. Nieprawidłowo zainstalowana bateria.
Zabrudzenie na obiektywie lub na szklanej pokrywie
obiektywu.
Wprowadzono nieprawidłowe hasło.
Zbyt wiele jednocześnie uruchomionych programów w urządzeniu typu smart.
Naładuj baterię. Wykonaj instrukcje ładowania z podręcznika w celu
instalacji baterii.
Oczyść czystą, pozbawioną włókien szmatką.
Wprowadź ponownie hasło. Po zapomnieniu zmienionego hasła, można użyć funkcję resetowania do przywrócenia hasła (hasło początkowe: 12345678)
Zamknij inne, niepotrzebne programy uruchomione w urządzeniu typu smart.
34
Page 36

Akcesoria specjalne

Dostępne są różne opcje akcesoriów SP-360. Dostarczone akcesoria zależą od sprzedawcy. Aby zakupić oddzielnie dodatkowe akcesoria, należy się skontaktować z pomocą techniczną obsługi sprzedaży lokalnego klienta lub odwiedzić serwis http://kodakpixpro.com w celu uzyskania dalszych, szczegółowych informacji o obsłudze
klienta.
Przed używaniem (szczególnie w wodzie lub przy używaniu w szczególnych warunkach), należy się upewnić, że produkt jest dobrze zabezpieczony, aby zapobiec
uszkodzeniu lub utracie produktu.
Przed użyciem akcesoriów z dwustronnie przyklejaną powierzchnią, należy się upewnić, że jest czysta powierzchnia przylegania. Brud, smar lub inne obce ciała,
spowodują zmniejszenie skuteczności dwustronnego przyklejania. Po przyklejeniu, dwustronne połączenie przyklejane nie jest łatwe do odklejenia. Przed wykonaniem tego, należy wziąć pod uwagę pozycję i kąt przyklejania.
Po zamontowaniu wszystkich akcesoriów, należy się upewnić, że śruba i wstępnie przykręcony uchwyt znajdują się w prawidłowej pozycji i są całkowicie
zabezpieczone.
Dla ułatwienia montażu, należy wyrównać znaki na podstawie i wstępnie zamocować uchwyt zgodnie z ilustracjami poniżej.
Nakrętka wstępnego dokręcenia
Znak
35
Page 37
Standardowa obudowa: Do używania z innymi akcesoriami, gdy nie jest wymagana wodoodporność
Metoda instalacji:
1. Przed dokręceniem śrubą z pokrętłem, najpierw należy włożyć adapter do dolnej części standardowej obudowy.
2. Umieść kamerę akcji wewnątrz standardowej obudowy i naciśnij w dół blokadę, aż do właściwego zamknięcia.
Śruba ustalającaAdapter
Blokada
36
Page 38
Wodoodporna obudowa: Podczas używania pod wodą z innymi akcesoriami, w deszczu, na brzegu morza lub w innych okolicznościach, gdzie
wymagana jest wodoodporność
Metoda instalacji:
1. Przed dokręceniem śrubą ustalającą, najpierw należy włożyć adapter do dolnej części wodoodpornej obudowy.
2. Zdejmij szklaną pokrywę obiektywu kamery akcji, umieść kamerę akcji w wodoodpornej obudowie, włóż wkładki zapobiegające zaparowaniu i naciśnij w dół blokadę, aż do pewnego zamknięcia.
Wkładki zapobiegające
zaparowaniu
Adapter
Przed użyciem kamery akcji w wilgotnym miejscu, należy się upewnić, że została wcześniej umieszczona w wodoodpornej obudowie. Nie należy także zanurzać pod
wodą, na głębokość większą niż 60 m (196 stóp).
Wkładki zapobiegające zaparowaniu absorbują wilgoć. Przed użyciem upewnij się, że są suche (ogrzewaj przez 5 minut w kuchence o temperaturze 80-85°C). Każdą
wkładkę zapobiegającą zachodzeniu parą można ponownie używać do 3-4 razy.
Śruba ustalająca
Blokada
37
Page 39
Płaski uchwyt samoprzylepny: Do mocowania deskorolce lub innych
płaskich obiektach
Metoda instalacji: Dostępne są dwa rodzaje uchwytów samoprzylepnych: płaski i zakrzywiony. Wyboru można dokonać w oparciu o
kształt używanego obiektu. Obydwa typy można montować w taki sam sposób, na przykładzie uchwytu samoprzylepnego (płaskiego):
Zakrzywiony uchwyt samoprzylepny: Do mocowanie na kasku lub
innych zakrzywionych obiektach
1. Zamontuj uchwyt samoprzylepny lub wodoodporną obudowę (
2. Przywiąż jeden koniec linki do uchwytu samoprzylepnego, a drugi koniec do standardowej lub wodoodpornej
obudowy.
3. Zamontuj adapter, wstępnie dokręcając nakrętkę i uchwyt samoprzylepny, zgodnie z kierunkiem pokazanym na ilustracji. Dociśnij najpierw adapter do uchwytu samoprzylepnego, a następnie obróć i dokręć wstępnie przykręconą nakrętkę.
4. Przyczep dwustronną samoprzylepną wkładkę pod samoprzylepnym uchwytem do używanego obiektu.
Dwustronna wkładka samoprzylepna jest elementem usuwalnym. Po odklejeniu należy ją wymienić na nową.
36 / 37).
Dwustronna wkładka
samoprzylepna
Adapter
Nakrętka wstępnego dokręcenia
Uchwyt
samoprzylepny
38
Page 40
Uchwyt do montażu na drążku: Do montażu na kierownicach rowerowych, masztach żaglówek i innych obiektach rurowych
Metoda instalacji:
1. Montaż obudowy standardowej lub wodoodpornej. (
2. Ustaw zacisk drążka na kierownicy i obróć śruby w celu dokręcenia.
Zacisk drążka
Śruba
36 / 37).
3. Zamontuj adapter, wstępnie dokręcając nakrętkę i zacisk drążka, zgodnie z kierunkiem pokazanym na ilustracji. Dociśnij najpierw adapter do uchwytu samoprzylepnego, a następnie obróć i dokręć nakrętkę wstępnego przykręcenia.
Adapter
Nakrętka wstępnego dokręcenia
Zacisk drążka
39
Page 41
Uchwyt z przyssawką: Do montażu na przednich szybach pojazdów (lub na gładkich powierzchniach)
Metoda instalacji:
1. Montaż obudowy standardowej lub wodoodpornej (
2. Zamontuj adapter, wstępnie dokręcając nakrętkę i uchwyt z przyssawką, zgodnie z kierunkiem pokazanym na ilustracji. Dociśnij adapter do uchwytu z przyssawką przed obróceniem i dokręceniem wstępnie przykręconej nakrętki.
36 / 37).
3. Najpierw oczyść uchwyt z przyssawką i szybę przednią, przed założeniem przyssawki na szybę przednią. Naciśnij w dół uchwyt, aby go zamocować do szyby przedniej.
Adapter
Nakrętka wstępnego dokręcenia
Uchwyt z
przyssawką
Uchwyt
40
Page 42
Uchwyt A paska do montażu na wentylowanym kasku: Do montażu na pustych obiektach, takich jak kaski rowerowe
Metoda instalacji:
1. Dopasuj bolec lokalizatora na uchwycie do otworu lokalizatora na kamerze akcji i dopasuj śrubę na uchwycie do gniazda statywu na kamerze akcji. Obróć śrubę monetą lub podobnym obiektem w celu dokręcenia.
3
2. Przed włożeniem obu końców do kasku, rozłóż opaskę. Przełóż oba końce opaski do sprzączki, a następnie naciśnij zacisk sprzączki.
Sprzączka
2
1
Opaska
Zacisk sprzączki
41
Page 43
Uchwyt B paska do montażu na wentylowanym kasku: Do montażu na pustych obiektach, takich jak kaski rowerowe
Metoda instalacji:
1. Dopasuj otwór lokalizatora uchwytu do otworu lokalizatora kamery akcji i dopasuj śrubę na uchwycie do gniazda statywu kamery akcji. Obróć śrubę radełkowaną w celu dokręcenia.
2. Przed włożeniem obu końców do kasku, rozłóż opaskę. Przełóż oba końce opaski do sprzączki, a następnie naciśnij zacisk sprzączki.
Sprzączka
Opaska
Zacisk sprzączki
42
Page 44
Montaż opaski na głowę: Do zakładania no głowie
Metoda instalacji:
1. Montaż obudowy standardowej lub wodoodpornej (
2. Włóż podstawę obudowy standardowej lub wodoodpornej do uchwytu, przed użyciem śruby ustalającej do dokręcenia.
36 / 37).
3. Załóż opaskę dookoła głowy i odpowiednio zamocuj.
43
Page 45
Uchwyt samoprzylepny do montażu na desce surngowej: Do mocowania na urządzeniach do sportów wodnych, takich jak deska
surngowa
Wspornik płaski (duży)
Wspornik płaski (mały)
Metoda instalacji:
1. Montaż wodoodpornej obudowy (
2. Przywiąż jeden koniec linki do wspornika płaskiego (mały), a drugi koniec do wodoodpornej obudowy.
3. Zamontuj adapter, wstępnie dokręcając nakrętkę i wspornik płaski (duży), zgodnie z kierunkiem pokazanym na ilustracji. Dociśnij adapter do wspornik płaskiego (duży) przed obróceniem i dokręceniem wstępnie przykręconejnakrętki.
4. Przymocuj dwustronną wkładkę samoprzylepną do dolnej strony wspornika płaskiego (duży) i przymocuj wspornik płaski (mały) do używanego obiektu.
Dwustronna wkładka samoprzylepna jest elementem usuwalnym. Po odklejeniu należy ją wymienić na
nową.
37).
Adapter
Nakrętka wstępnego dokręcenia
Wspornik płaski (duży)
44
Page 46
Zaczep do szybkiego montażu: odpowiedni do mocowania na paskach lub uprzęży
Metoda instalacji:
1. Dopasuj bolec lokalizatora na zaczepie do szybkiego montażu do otworu lokalizatora na kamerze akcji i dopasuj śrubę na zaczepie do szybkiego montażu do gniazda statywu na kamerze akcji i dokręć śrubę w celu zamocowania.
2. Zawieś zaczep na pasku.
Przedłużka:
Do każdego zestawu można dodać jedną lub dwie przedłużki (poza montażem na opasce głowy), w celu zapewnienia większej elastyczności regulacji kąta montażu kamery akcji.
Obsługiwane akcesoria: Płaski uchwyt samoprzylepny, Zakrzywiony uchwyt samoprzylepny, Uchwyt do montażu na drążku, Uchwyt przyssawki, Uchwyt samoprzylepny do montażu na desce surngowej.
Przedłużka
45
Page 47
Produkt
z licencją
Znak towarowy i wzór użytkowy Kodak są używane na podstawie licencji Kodak.
© 2014 JK Imaging Ltd. Wszelkie prawa zastrzeżone.
JK Imaging Ltd., 17239 So. Main Street, Gardena, CA 90248 USA
JK Imaging Europe, 71 Clarendon Road, Watford, WD17 1DS, Wielka Brytania
http://kodakpixpro.com
Wer. 6
Loading...