KODAK i1220 User Manual [fr]

Scanners des séries i1200/i1300 Plus
Manuel d’utilisation
A-61560_fr 8F9599

Sécurité

Précautions d’utilisation

• Placez le scanner sur une surface stable et plane capable de supporter une charge de 5,5 kg.
• N'installez pas le scanner dans un emplacement exposé à la poussière, l'humidité ou la vapeur d'eau. Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie. N'utilisez le scanner et son alimentation que dans un endroit sec et abrité.
• Vérifiez que la prise du secteur n'est pas éloignée de plus d'1,5 mètre du scanner et est facilement accessible.
• Utilisez uniquement le câble d'alimentation fourni avec le scanner. L'utilisation de tout autre câble d'alimentation peut provoquer des chocs électrique et/ou endommager le produit.
• Assurez-vous que le câble d'alimentation est correctement branché à la prise murale. A défaut, des chocs électriques ou des incendies peuvent survenir.
• Veillez à ne pas endommager, couper ou modifier le câble d'alimentation et à empêcher toute formation de nœuds. Cela peut provoquer un choc électrique ou un incendie.
• Le scanner nécessite une prise électrique dédiée. N'utilisez pas de rallonge ou de bloc multiprise avec ce scanner.
• Utilisez uniquement l'adaptateur CA fourni avec le scanner, modèle Tectrol NU60-C240250-13 ou le modèle CWT CAE060242. N'utilisez pas l'adaptateur CA du scanner avec un autre produit.
• Laissez assez d'espace autour de la prise d'alimentation afin qu'elle puisse facilement être débranchée en cas d'urgence.
• N'utilisez pas le scanner s'il devient anormalement chaud, émet une odeur étrange, de la fumée ou des bruits inconnus. Arrêtez immédiatement le scanner et débranchez le câble d'alimentation de la prise d'alimentation. Contactez l'assistance technique Kodak.
• Ne démontez ou ne modifiez en aucun cas le scanner ou l'adaptateur CA.
• Ne déplacez pas le scanner alors que les câbles d'alimentation et d'interface sont encore branchés. Cela risque d'endommager les câbles. Débranchez le câble d'alimentation de la prise murale avant de déplacer le scanner.
• Respectez les procédures de nettoyage recommandées par Kodak. N'utilisez pas de produits de nettoyage liquides en aérosol ou à air comprimé. En effet, ces produits, qui déplacent la poussière et les débris à l'intérieur du scanner, risquent de provoquer des dysfonctionnements.
• Des fiches de données de sécurité (FDS) sur les produits chimiques sont disponibles sur le site Web de Kodak à l'adresse suivante : www.kodak.com/go/msds. Pour consulter les FDS sur le site Web, vous devez indiquer le numéro de catalogue du consommable concerné. Les fournitures et leur numéro de catalogue sont indiqués dans la section « Fournitures et consommables », plus loin dans ce manuel.

Environnement

• Les scanners des séries Kodak i1200/i1300 Plus sont conçus pour respecter les normes internationales sur l'environnement.
• Des instructions expliquent comment vous débarrasser des consommables qui sont remplacés au cours des opérations d'entretien ou de dépannage. Appliquez la réglementation ou contactez le représentant Kodak le plus proche pour plus d'informations.
• Pour plus d'informations sur l'élimination ou le recyclage de l'appareil, contactez les autorités locales ou, aux Etats-Unis, consultez le site Web de l'Electronics Industry Alliance : www.eiae.org.
• L'emballage du produit est recyclable.
• Les composants sont conçus pour être réutilisés ou recyclés.
• Les scanners des séries Kodak i1200/i1300 Plus sont conformes à la norme Energy Star et sont configurés en usine avec un délai de mise en veille de 15 minutes.

Union européenne

Ce symbole indique que, lorsque le dernier utilisateur souhaite mettre ce produit au rebut, il doit l'envoyer à un centre de récupération et de recyclage approprié. Contactez un revendeur Kodak ou visitez le site www.kodak.com/go/recycle pour plus d'informations sur les programmes de collecte et de récupération disponibles pour ce produit.

Emissions sonores

Maschinenlärminformationsverordnung – 3, GSGV Der arbeitsplatzbezogene Emissionswert beträgt <70 dB(A).
[Disposition relative à l'information sur les émissions sonores des appareils — 3, GSGV Les émissions sonores sont < à 70 dB(a) à l'emplacement de l'opérateur.]

Connexion aux systèmes d'alimentation électrique

Ce produit est également conçu pour les systèmes norvégiens d'alimentation électrique informatique, dont la tension par phase est de 230 V.

Déclarations de compatibilité électromagnétique

Etats-Unis : Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limitations relatives aux appareils numériques de classe B,
conformément à la section 15 des réglementations de la FCC. Ces limites visent à garantir une protection suffisante contre les interférences nuisibles en milieu résidentiel. Cet équipement génère et utilise des fréquences radio qui, en cas d'installation ou d'utilisation incorrecte, peuvent être à l'origine d'interférences dans les communications radio. Il n'est cependant pas garanti que des interférences ne puissent pas se produire dans des cas particuliers. Si l'appareil provoque des interférences gênant la réception des émissions de radio ou de télévision, ce qui peut être vérifié en l'allumant et en l'éteignant, l'utilisateur peut tenter de régler le problème en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes :
• réorientez ou déplacez l'antenne réceptrice ;
• éloignez l'appareil du récepteur ;
• branchez l'appareil à une prise située sur un autre réseau que celui auquel est raccordé le récepteur ;
• pour plus d'informations, consultez le revendeur ou un technicien radio/télévision qualifié.
Les modifications effectuées sans l'autorisation expresse de la partie responsable de la conformité de l'appareil peuvent annuler le droit de l'utilisateur à le faire fonctionner. Si des câbles blindés ont été fournis avec le produit ou avec d'autres composants ou accessoires accompagnant le produit, ils doivent être utilisés pour garantir le respect des réglementations de la FCC.
Corée : Cet appareil a été agréé sur le plan de la compatibilité électromagnétique pour une utilisation domestique et peut donc être utilisé partout, même dans les zones résidentielles.
Japon : Ce produit de classe B respecte la norme du VCCI (Voluntary Control Council for Interference by Information Technology Equipment). Utilisé à proximité d'un poste de radio ou de télévision en milieu résidentiel, il peut provoquer des interférences radio. Respectez les instructions d'installation et d'utilisation.
PRESENTATION 1-1
INSTALLATION 2-1
NUMERISATION 3-1
MAINTENANCE 4-1
DEPANNAGE 5-1
ANNEXES

1 Présentation

Sommaire Présentation.................................................................................... 1-1

Documentation de référence........................................................... 1-1
Accessoires..................................................................................... 1-2
Contenu du carton ......................................................................... 1-2
Eléments du scanner ..................................................................... 1-3
Les scanners des séries Kodak i1200 et i1300 Plus sont des scanners de documents compacts particulièrement adaptés aux groupes de travail et aux autres applications décentralisées. Tous les modèles de ces séries sont inclinables. Vous pouvez ainsi incliner le corps du scanner et positionner les plateaux d'entrée et de sortie aux angles qui vous conviennent. Chaque modèle est équipé de la fonction « Smart Touch », qui permet d'envoyer des documents par courrier électronique, de les imprimer ou de les envoyer à d'autres applications en un seul geste. Les scanners i1200/i1300 Plus peuvent également être connectés au module de numérisation à plat A4 ou A3 Kodak (en option).

Documentation de référence

Les scanners des séries i1200/i1300 Plus incluent les modèles suivants :
• Scanner Kodak i1210 Plus
• Scanner Kodak i1220 Plus
• Scanner Kodak i1310 Plus
• Scanner Kodak i1320 Plus
REMARQUE : Ce manuel de l'utilisateur décrit l'utilisation des scanners
des séries Kodak i1200/i1300 Plus. Sauf indication contraire, les informations de ce document sont applicables à tous les modèles.
Outre ce manuel d'utilisation, la documentation suivante est également disponible :
Manuel d'installation : décrit étape par étape la procédure d'installation du scanner.
Manuels de configuration de la numérisation : la source de données TWAIN et un pilote ISIS sont fournis avec les scanners Kodak des séries i1200/i1300 Plus. Les manuels de configuration de la numérisation expliquent comment utiliser les fonctionnalités de base de traitement des images et sont inclus, au format PDF, dans le CD d'installation.
A-61560_fr Janvier 2010 1-1
Manuel de l'utilisateur Smart Touch : fournit des informations et des procédures sur la manière d'utiliser la fonctionnalité Smart Touch. Ce manuel, au format PDF, est inclus dans le CD d'installation.
Manuel de référence : fournit des instructions visuelles claires sur la manière de nettoyer votre scanner. Conservez ce manuel à proximité du scanner pour référence.

Accessoires • Accessoire de fond blanc Kodak pour le module de numérisation

à plat A4 : lors de la numérisation de documents translucides ou très
fins, cet accessoire permet de générer des documents avec un fond plus blanc. N° cat.: 863 6870
Module de numérisation à plat A4 Kodak : le module de numérisation à plat A4 Kodak permet de numériser des documents inhabituels d'un format maximal de 210 x 297 mm (A4) avec les scanners Kodak des séries i1200/i1300 Plus. N° cat.: 167 7288
Accessoire de fond noir Kodak pour le module de numérisation àplat A4 : utilisez ce capot sur le module de numérisation à plat pour numériser des documents à fond blanc si vous voulez que les images aient un contour noir bien défini. N° cat.: 892 7717
Module de numérisation à plat A3 Kodak : le module de numérisation à plat A3 Kodak permet de numériser les documents inhabituels d'un format maximal de 297 x 420 mm (A3) avec les scanners Kodak des séries i1200/i1300 Plus. N° cat. : 179 6747

Contenu du carton Avant de commencer, ouvrez l'emballage et vérifiez son contenu :

• Scanner Kodak i1210 Plus, i1220 Plus, i1310 Plus ou i1320 Plus
• Plateau de sortie
• Kit optionnel de plateau de sortie
• Câble USB 2.0
• Alimentation électrique
• Câbles d'alimentation
• Echantillon de kit de nettoyage
• Kit de bienvenue :
- CD-ROM d'installation
- CD d'application (incluent : ScanSoft PaperPort et ScanSoft OmniPage)
- Fiches de garantie/d'enregistrement
- Manuel d'utilisation imprimé (anglais)
- Manuel de maintenance imprimé (anglais)
- Manuel d'installation
- Fiches d'informations de contact de l'assistance technique
- Informations diverses
1-2 A-61560_fr Janvier 2010

Eléments du scanner

Vue avant

Scanner
Capot avant
Bouton
d’inclinaison
Plateau de sortie standard
Plateau
d'entrée
de fonction
Bouton de défilement
Bouton de
démarrage
Fenêtre
Voyant
lumineux
Capot du scanner : permet d'accéder aux composants internes du scanner, comme la zone de numérisation et les modules d'alimentation et de séparation.
Bouton d'inclinaison : permet de positionner le scanner en position abaissée ou relevée.
Plateau de sortie standard : permet de rassembler les documents numérisés. Utilisez ce plateau lorsque vous numérisez cinq pages ou moins ; dans le cas contraire, utilisez le kit de plateau de sortie optionnel.
Plateau d'entrée : ce plateau a une capacité de 75 documents (papier 75 g/m
2
).
Fenêtre de fonction : affiche les chiffres 0 à 9. Ces chiffres correspondent à une fonction prédéfinie. La lettre E apparaît si une erreur se produit.
Bouton de défilement : permet de sélectionner ou de faire défiler les fonctions ou les applications prédéfinies pour la numérisation.
Bouton de démarrage : lance l'application associée au numéro affiché dans la fenêtre de fonction.
Voyant lumineux : s'allume ou clignote pour indiquer l'état du scanner.
Vert allumé : prêt à numériser.
Vert clignotant : préparation de la numérisation.
Rouge clignotant : indique une erreur, comme Capot du scanner
ouvert. la fenêtre de fonction affiche la lettre E. Voir chapitre 5, Dépannage pour des descriptions des codes d'erreur.
A-61560_fr Janvier 2010 1-3

Vue arrière

REMARQUE : Le bouton de démarrage, le bouton de défilement et la
fenêtre de fonction sont utilisés avec la fonction « Smart Touch ».
Interrupteur
marche/arrêt
Prise
d'alimentation
Port USB
Port du module de numérisation à plat
Port du verrou
de sécurité
Interrupteur marche/arrêt : permet d'allumer et d'éteindre le scanner.
Prise d'alimentation : permet de brancher le câble d'alimentation sur
le scanner.
Port USB : relie le scanner à l'ordinateur.
Port de connexion du module de numérisation à plat : permet de
raccorder ce module (proposé en option) au scanner.
Port du verrou de sécurité : relie le scanner à un verrou de sécurité. Vous pouvez acheter un verrou de sécurité standard dans un magasin de fournitures de bureau. Reportez-vous aux instructions fournies avec le verrou de sécurité pour les procédures d'installation.
1-4 A-61560_fr Janvier 2010

Vue intérieure

Capteur de détection
du papier
Capot du module
d'alimentation
Guides latéraux
Module
d’alimentation
Rouleaux
Zone de
numérisation
Module de séparation
Levier de déblocage
du module de séparation
Levier de contrôle
de l'espacement
Levier de déblocage du capot du scanner
Guides latéraux : réglez les guides en fonction de la taille des documents à numériser.
Capteur de détection du papier : détecte la présence de documents dans le plateau d'entrée.
Capot du module d'alimentation : retirez ce capot pour nettoyer ou remplacer le module d'alimentation ou ses anneaux.
Zone de numérisation : pour obtenir des images de qualité optimale, cette zone doit toujours être propre.
Levier de déblocage du module de séparation : appuyez sur ce levier pour retirer le module de séparation et le nettoyer ou le remplacer.
Levier de contrôle de l'espacement : permet de régler manuellement l'espacement entre le module d'alimentation et le rouleau de séparation pour les documents nécessitant une manipulation particulière, tels que les documents déchirés.
Module d'alimentation, de rouleaux et de séparation : assurent une insertion et une séparation régulières des documents, quelle que soit leur taille, leur épaisseur et leur texture.
Levier de déblocage du capot du scanner : ouvre le scanner pour donner accès au trajet du papier pour le nettoyage ou la suppression des bourrages.
A-61560_fr Janvier 2010 1-5

2Installation

Sommaire Installation du scanner.................................................................... 2-1

Installation du pilote Kodak - Windows ....................................... 2-1
Installation du pilote Kodak - Linux ............................................. 2-2
Mise en place du plateau de sortie ............................................. 2-3
Mise en place du kit de plateau de sortie en option ................... 2-4
Branchement du câble d'alimentation et du câble USB.............. 2-7
Mise sous tension du scanner .................................................... 2-8

Installation du scanner

Installation du pilote
Kodak - Systèmes d'exploitation Windows
Cette partie présente les informations détaillées du Manuel d'installation fourni avec votre scanner. Suivez ces étapes dans l'ordre
indiqué pour installer votre scanner.
REMARQUE : Si vous avez déjà effectué toutes les étapes du Manuel
d'installation, ignorez cette partie.
1. Insérez le CD-ROM d'installation des scanners des séries Kodak i1200/i1300 Plus dans le lecteur. Le programme d'installation démarre automatiquement.
REMARQUE : Les scanners des séries i1200/i1300 Plus ne sont
pas fournis avec le même CD-ROM d'installation. Veillez à sélectionner le CD-ROM correspondant à votre scanner.
2. Sélectionnez Installer les logiciels du scanner.
A-61560_fr Janvier 2010 2-1
REMARQUES :
Si le CD-ROM ne démarre pas automatiquement, double­cliquez sur l'icône Poste de travail de l'ordinateur. Double­cliquez sur l'icône correspondant au lecteur de CD-ROM, puis double-cliquez sur setup.exe.
Si le message Des parties de cette application sont déjà installées s'affiche, cliquez sur Oui pour poursuivre l'installation. Tous les logiciels de scanner Kodak précédemment installés et utilisés par ce scanner sont mis à jour.
3. Cliquez sur Suivant lorsque l'écran de bienvenue s'affiche.
4. Cliquez sur J'accepte après avoir lu et accepté les termes de l'accord de licence du logiciel. L'installation commence et plusieurs écrans s'affichent et indiquent l'état d'avancement.
5. Cliquez sur Ter miner lorsque l'installation est terminée.
6. Retirez le CD-ROM d'installation du lecteur.
Installation du pilote
Kodak - Systèmes d'exploitation Linux
Les pilotes Linux sont disponibles sur le site Web de Kodak. Rendez-vous sur www.kodak.com/go/disupport pour obtenir les pilotes Linux les plus récents et les procédures d'installation.
Installez le pilote avant de connecter le scanner à l'ordinateur.
REMARQUES :
• En fonction du système d'exploitation sur lequel l'installation est
effectuée (Ubuntu, Fedora ou SUSE), les procédures suivantes peuvent varier légèrement.
• Le logiciel du scanner Kodak requiert QT3. Assurez-vous que ces
éléments sont installés sur le système (par ex., Fedora : Applications>Ajout/Suppression de logiciels).
• Vous devez être un superutilisateur pour installer le logiciel.
2-2 A-61560_fr Janvier 2010

Mise en place du plateau de sortie standard

1. Positionnez le plateau de sortie situé sous le scanner en le faisant glisser le long du guide central.
2. Enfoncez-le complètement afin qu'il s'enclenche.
A-61560_fr Janvier 2010 2-3

Mise en place du kit de plateau de sortie en option

Les scanners des séries Kodak i1200/i1300 Plus sont livrés avec un kit de plateau de sortie, qui comprend les éléments suivants : une rallonge de plateau de sortie, une languette et un support. Ce plateau de sortie est en option mais il est conseillé pour la numérisation de grandes piles de documents.
support
languette
rallonge du plateau de sortie
Pour installer le kit du plateau de sortie :
1. Retirez le plateau de sortie standard situé sous le scanner : pour ce faire, appuyez sur les deux languettes et tirez sur le plateau de sortie.
2. Appuyez sur le bouton de basculement et maintenez-le enfoncé, puis faites pivoter le corps du scanner vers le bas.
REMARQUE : Le scanner doit être orienté vers le bas lors de
l'utilisation de ce plateau de sortie.
2-4 A-61560_fr Janvier 2010
3. Insérez la rallonge du plateau de sortie sous le scanner en la faisant glisser le long du guide central et poussez dessus pour l'enclencher.
4. Mettez le support en place en le faisant glisser entre les fentes situées au centre du scanner et enclenchez-le.
REMARQUE : Une fois que ce support est installé, il est inutile de
le retirer.
A-61560_fr Janvier 2010 2-5
5. Enclenchez la languette sur le support.
6. Insérez le plateau de sortie standard en le faisant glisser sous la rallonge du plateau de sortie et enfoncez-le jusqu'à ce qu'il soit bien en place.
2-6 A-61560_fr Janvier 2010

Branchement du câble d'alimentation et du câble USB

Une fois les pilotes installés, branchez l'adaptateur secteur, le câble d'alimentation et le câble USB sur le scanner. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous pour les branchements corrects. Vérifiez que la prise secteur n'est pas éloignée de plus d'1,5 m du scanner et qu'elle est facilement accessible.
1. Sélectionnez un câble d'alimentation adapté à votre pays parmi ceux fournis avec le scanner.
2. Branchez le câble d'alimentation choisi à l'adaptateur secteur.
REMARQUE : Assurez-vous que le câble d'alimentation est bien
branché à l'adaptateur secteur.
3. Branchez le câble en sortie du système d'alimentation à la prise d'alimentation du scanner.
4. Branchez l'autre extrémité du câble d'alimentation dans la prise du secteur.
5. Branchez le câble USB au port USB situé à l'arrière du scanner.
6. Branchez l'autre extrémité du câble USB au port USB de l'ordinateur.
A-61560_fr Janvier 2010 2-7

Mise sous tension du scanner

• Appuyez sur le bouton situé à l'arrière de l'appareil pour le mettre en
position allumé (|).
Lors de la mise sous tension, le voyant vert situé à l'avant du scanner clignote pendant que ce dernier effectue une série de tests internes.
Veuillez patienter pendant la synchronisation du système d'exploitation avec le logiciel installé.
Lorsque l'installation est terminée et que l'appareil est prêt, ce voyant vert reste éclairé en continu.
2-8 A-61560_fr Janvier 2010

3 Numérisation

Sommaire Préparation du scanner à la numérisation ...................................... 3-1

Préparation des documents à la numérisation................................ 3-3
Sélection du logiciel de numérisation.............................................. 3-4
Numérisation avec Smart Touch ..................................................... 3-4

Préparation du scanner à la numérisation

1. Vérifiez que votre scanner est allumé et prêt à numériser (le voyant vert est allumé et fixe).
IMPORTANT : Lorsque vous utilisez la fonction de basculement,
vérifiez que le capot du scanner est bien fermé.
2. Sélectionnez la position du scanner souhaitée.
Position basse : Cette position offre la plus grande flexibilité et doit être utilisée pour la plupart des tâches de numérisation. Appuyez sur le bouton de basculement et maintenez-le enfoncé, puis faites pivoter le scanner vers l'arrière.
Position haute : Cette position vous permet de numériser dans des espaces restreints. Appuyez sur le bouton de basculement et maintenez-le enfoncé, puis faites pivoter le corps du scanner vers vous.
A-61560_fr Janvier 2010 3-1
3. Réglez les guides latéraux (en les faisant glisser à l'intérieur ou à l'extérieur) afin de prendre en charge la taille des documents que vous numérisez.
4. Réglez la position du plateau d'entrée. Vous pouvez numériser des documents que le plateau d'entrée soit ouvert ou fermé. Insérez les documents avec le plateau d'entrée en position ouverte si vous numérisez un lot de documents.
Plateau d'entrée - position ouverte Plateau d'entrée - position fermée
Si vous manquez d'espace et que vous voulez fermer le plateau d'entrée, vous pouvez facilement insérer les documents un par un.
5. Réglez le plateau de sortie en fonction de vos besoins de numérisation.
• Le plateau de sortie standard peut être placé à plat sur la table. Cette position convient à la numérisation de lots de quelques pages.
3-2 A-61560_fr Janvier 2010
• Pour numériser des lots de plus de 5 pages, placez le scanner en position basse et utilisez la rallonge du plateau de circuit.
• Le plateau de sortie peut être rallongé pour recevoir des documents jusqu'à 35,5 cm.

Préparation des documents à la numérisation

1. Les documents de format standard s'insèrent facilement dans le scanner. Lorsque vous préparez vos documents pour la numérisation, empilez-les de manière à aligner et à centrer le bord avant dans le plateau d'entrée. Le module d'alimentation peut ainsi introduire correctement les documents un à un dans le scanner.
2. Retirez les agrafes et les trombones avant la numérisation. Ceux-ci peuvent endommager le scanner et les documents.
3. Les encres et les liquides correcteurs sur le papier doivent être secs avant le lancement de la numérisation
4. Placez les documents à numériser sur le plateau d'entrée du scanner. Assurez-vous que le recto des documents est placé contre le plateau d'entrée et que le haut est inséré en premier (voir ci-dessous).
A-61560_fr Janvier 2010 3-3

Sélection du logiciel de numérisation

Smart Touch — Kodak propose la fonctionnalité Smart Touch qui vous
permet de réaliser facilement et rapidement des tâches de numérisation courantes :
• numériser des correspondances de clients et les communiquer à un
collègue se trouvant dans une filiale ;
• créer à partir d'un rapport imprimé un PDF sur lequel il est possible
de rechercher ;
• numériser, faxer/imprimer une facture ;
• numériser une photo pour l'ajouter à une présentation.
Vous avez à votre disposition neuf raccourcis de tâches prédéfinis. Vous pouvez modifier et renommer tous les raccourcis afin de créer vos propres tâches personnalisées. Vous pouvez également prévisualiser et modifier facilement des images (zoom, panoramique, rotation, recadrage et plus encore) avant de les envoyer vers leur destination.
ScanSoft PaperPort — ce logiciel vous permet de numériser vos documents dans des fichiers organisés faciles à trouver, à utiliser et à partager. PaperPort propose un bureau où les documents sont représentés par des vignettes, pour une navigation et une recherche rapides.

Numérisation avec Smart Touch

ScanSoft OmniPage — cette application de productivité permet une
conversion précise des documents afin de transformer vos fichiers PDF papier en fichiers électroniques que vous pouvez modifier, rechercher et partager. Ses moteurs de reconnaissance optique des caractères et son formatage précis garantissent que vos documents sont identiques à l'original : texte, graphismes, colonnes et tableaux.
REMARQUE : Smart Touch a été installé en même temps que le pilote
Kodak. Les autres logiciels de numérisation indiqués ci-dessus se trouvent sur des CD-ROM distincts fournis avec votre scanner. Reportez-vous au manuel de l'utilisateur du logiciel pour obtenir des instructions sur son installation et son utilisation.
Les étapes suivantes présentent un exemple de création d'un PDF noir et blanc à l'aide de Smart Touch. Pour en savoir plus sur Smart Touch, consultez le Manuel de l'utilisateur de Smart Touch qui se trouve sur le CD d'installation.
1. Appuyez sur le bouton Scroll (Défiler) jusqu'à ce que le chiffre 6 s'affiche dans la fenêtre de fonction.
2. Appuyez sur le bouton Start (Démarrer).
Le document est numérisé et l'image obtenue est placée dans le dossier de sortie du répertoire Smart Touch, sous « Mes documents ».
3-4 A-61560_fr Janvier 2010

4 Maintenance

Sommaire Ouverture du capot du scanner ...................................................... 4-1

Procédures de nettoyage................................................................ 4-2
Nettoyage des rouleaux ............................................................. 4-2
Nettoyage du module de séparation .......................................... 4-3
Nettoyage du module d'alimentation .......................................... 4-4
Nettoyage du scanner ................................................................ 4-6
Nettoyage de la zone de numérisation....................................... 4-6
Passage d'une feuille de nettoyage du système de transport .........4-7
Procédures de remplacement ........................................................ 4-8
Remplacement du module de séparation et de ses anneaux ........4-8
Remplacement du module de pré-séparation .......................... 4-10
Remplacement du module d'alimentation et de ses anneaux ...... 4-11
Réglage de la tension du rouleau de pré-séparation.................... 4-13
Fournitures et consommables....................................................... 4-14

Ouverture du capot du scanner

1. Avant d'ouvrir le capot du scanner, vérifiez que le plateau d'entrée
est en position ouverte et, si le plateau de sortie en option et/ou la languette sont en place, retirez-les.
2. Appuyez sur le levier de déblocage du capot et maintenez-le
enfoncé, puis baissez le capot du scanner.
3. Une fois que vous avez terminé de nettoyer le scanner ou de
remplacer une pièce, fermez le capot en appuyant des deux mains.
A-61560_fr Janvier 2010 4-1

Procédures de nettoyage

Nettoyage des rouleaux 1. Ouvrez le capot du scanner.

Le scanner doit être nettoyé régulièrement. Si l'insertion des documents est difficile, que les doubles sont fréquents ou que des traces apparaissent sur les images, il est temps de nettoyer le scanner. La section « Fournitures et consommables » à la fin de ce chapitre donne la liste des fournitures nécessaires.
IMPORTANT : N'utilisez que des produits nettoyants non
inflammables, comme ceux fournis par Kodak. N'utilisez pas de nettoyants ménagers.
Laissez-les refroidir au préalable. N'appliquez pas de produits nettoyants sur des surfaces chaudes.
La ventilation doit être suffisante. N'utilisez pas de produits nettoyants dans un lieu confiné.
REMARQUES :
• Avant de commencer les procédures de nettoyage, débranchez
l'alimentation électrique.
• Lavez-vous les mains à l'eau savonneuse immédiatement après
chaque opération de maintenance.
2. Avec un tampon de nettoyage, essuyez les rouleaux d'alimentation
d'un côté à l'autre. Faites tourner les rouleaux pour en nettoyer toute la surface.
IMPORTANT : le tampon de nettoyage de rouleaux contient du sulfate
d'éther laurique de sodium, qui peut provoquer une irritation oculaire. Pour plus d’informations, consultez la FDS.
3. Séchez les rouleaux avec un chiffon non pelucheux.
4-2 A-61560_fr Janvier 2010

Nettoyage du module de séparation

Pour bien nettoyer le module de séparation, vous devez le retirer du scanner.
REMARQUE : pour accéder plus facilement au module de séparation
lorsque vous le retirez ou le nettoyez, retirez le plateau d'entrée. Pour retirer le plateau d'entrée, poussez-le doucement vers la gauche ou la droite pour libérer le taquet de la fente et soulevez-le.
1. Poussez le module de séparation vers le haut pour le
désenclencher et le soulever.
2. Faites tourner manuellement et essuyez les anneaux du module de
séparation avec un tampon de nettoyage de rouleaux.
3. Examinez le module de séparation.
Si les anneaux du module de séparation sont usés ou endommagés, remplacez-les ou changez de module de séparation. Pour plus d'informations, consultez la section « Procédures de remplacement ».
A-61560_fr Janvier 2010 4-3
4. Insérez le module de séparation en alignant les languettes avec les
fentes et en l'enclenchant.

Nettoyage du module d'alimentation

REMARQUE : Attention de ne pas l'endommager lorsque vous retirez
le module ou nettoyez ses alentours.
1. Tirez sur le rebord du capot du module d'alimentation et soulevez-le.
4-4 A-61560_fr Janvier 2010
2. Faites pivoter le module vers l'avant et poussez-le vers la gauche
pour l'extraire.
3. Faites tourner manuellement et essuyez les anneaux du module
d'alimentation avec un tampon de nettoyage de rouleaux.
4. Examinez le module d'alimentation.
Si les anneaux du module d'alimentation sont usés ou endommagés, remplacez-les ou changez de module d'alimentation. Pour plus d'informations, consultez la section « Procédures de remplacement ».
5. A l'aide d'un aspirateur ou d'un tampon de nettoyage, retirez la
poussière et les débris autour du module d'alimentation.
A-61560_fr Janvier 2010 4-5
6. Réinstallez le module d'alimentation en alignant les languettes et en
le poussant vers la gauche. Vérifiez que les engrenages sont bien alignés et enclenchés. Remettez le module en place en le faisant tourner.
7. Réinstallez le capot du module d'alimentation en alignant les
languettes sur les fentes et en appuyant dessus jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

Nettoyage du scanner Avant de nettoyer la zone de numérisation, il est conseillé de passer

l'aspirateur à l'intérieur du scanner pour retirer la poussière et les résidus.

Nettoyage de la zone de numérisation

1. Essuyez la zone de numérisation inférieure et supérieure avec un
chiffon antistatique. Attention à ne pas rayer la zone de numérisation lors du nettoyage.
IMPORTANT : Les chiffons antistatiques contiennent de l'alcool
isopropylique, qui peut irriter les yeux et dessécher la peau. Lavez-vous les mains à l'eau savonneuse immédiatement après chaque opération de maintenance. Pour plus d’informations, consultez la FDS.
2. Essuyez à nouveau la zone de numérisation supérieure et inférieure
à l'aide du tampon nettoyeur optique réutilisable afin d'effacer toute trace.
3. Lorsque vous avez terminé, refermez le capot du scanner en
appuyant des deux mains.
4-6 A-61560_fr Janvier 2010

Passage d'une feuille de nettoyage du système de transport

1. Retirez l'emballage des feuilles de nettoyage du système de transport.
2. Réglez les guides latéraux à la largeur de la feuille de nettoyage.
3. Placez une feuille de nettoyage du système de transport dans le
plateau d'entrée (face adhésive vers vous) en mode portrait.
4. A l'aide de l'application de numérisation, numérisez la feuille de
nettoyage du système de transport.
5. Une fois la feuille de nettoyage du système de transport numérisée,
retournez-la (face adhésive contre le plateau d'entrée) et numérisez-la à nouveau.
6. Ouvrez le capot du scanner et essuyez la zone de numérisation
avec un chiffon non pelucheux.
7. Fermez le capot du scanner en appuyant des deux mains.
8. Contrôlez la qualité de l'image.
9. Si nécessaire, répétez la procédure jusqu'à la suppression
complète des résidus sur les rouleaux.
REMARQUE : Si la feuille de nettoyage du système de transport est
très sale, jetez-la et utilisez-en une autre.
A-61560_fr Janvier 2010 4-7

Procédures de remplacement

Les scanners Kodak sont équipés d'anneaux remplaçables qui permettent d'insérer des documents de type, de format et d'épaisseur variés. La durée de vie et les performances des anneaux dépendent des documents numérisés par le client, de la fréquence de nettoyage du trajet du papier et des anneaux et du respect du planning de remplacement des anneaux. La durée de vie nominale des anneaux est d'environ 125 000 pages. Cette valeur n'est pas garantie. L'environnement de production du client, le type de document, l'état des documents numérisés et le non-respect des procédures de nettoyage et de remplacement peuvent faire varier la durée de vie des consommables. Remplacez les anneaux si vous constatez une augmentation du nombre de doubles, d'arrêts ou une baisse des performances de l'alimentation non résolue par les procédures de nettoyage.
REMARQUES :
• Avant de commencer les procédures de remplacement, débranchez
l'alimentation électrique.
• Certains types de papier (tels que le papier sans carbone ou les
journaux), un entretien irrégulier et/ou l'emploi de produits de nettoyage non recommandés peuvent réduire la durée de vie des rouleaux.

Remplacement du module de séparation et de ses anneaux

1. Poussez le module de séparation vers le haut pour le
désenclencher et le soulever.
Si vous remplacez le module de séparation, insérez le nouveau module en alignant les languettes avec les fentes et en l'enclenchant.
Si vous remplacez les anneaux, passez à l'étape 2.
4-8 A-61560_fr Janvier 2010
2. Tenez le module de séparation et faites pivoter le levier de déblocage vers l'arrière pour accéder au rouleau de séparation.
ATTENTION : Soyez prudent lors de cette opération, car le levier
de déblocage est monté sur ressorts et se remet automatiquement en place si vous ne le maintenez pas.
3. Retirez le rouleau de séparation du boîtier du module de séparation.
4. Retirez chaque anneau du mandrin en le faisant glisser.
5. Installez les nouveaux anneaux en les tirant doucement pour les fixer sur l'axe.
IMPORTANT : Ne tirez pas trop fort, l'anneau pourrait se déchirer.
6. Réinstallez le rouleau de séparation dans le boîtier du module de séparation. Vérifiez qu'il est bien enclenché.
7. Réinstallez le module de séparation en alignant les languettes avec les fentes et en l'enclenchant.
A-61560_fr Janvier 2010 4-9

Remplacement du tampon de pré-séparation

1. Retirez le module de séparation du scanner en suivant les étapes de la section « Remplacement des anneaux du module de séparation ».
2. Maintenez le module de séparation à deux mains et identifiez les deux languettes latérales, qui dépassent légèrement à l'arrière du module de séparation.
3. Appuyez vers le bas sur ces languettes jusqu'à ce que le tampon de pré-séparation dépasse légèrement de l'avant du module de séparation.
4. Saisissez le tampon de pré-séparation et retirez-le du module de séparation.
5. Jetez le tampon de pré-séparation usagé.
6. Alignez les languettes latérales du nouveau tampon sur les fentes du module de séparation.
7. Enfoncez le tampon de pré-séparation fermement dans les fentes jusqu'à ce que le rabat repose légèrement contre les anneaux du module de séparation.
8. Réinstallez le module de séparation en alignant les languettes avec les fentes et en l'enclenchant.
4-10 A-61560_fr Janvier 2010

Remplacement du module d'alimentation et de ses anneaux

REMARQUE : Le détecteur de papier se trouve à droite du module.
Attention de ne pas l'endommager lorsque vous retirez le module ou nettoyez ses alentours.
1. Soulevez la languette du capot du module d'alimentation et retirez-le.
A-61560_fr Janvier 2010 4-11
2. Faites pivoter le module vers l'avant et poussez-le vers la gauche pour l'extraire.
Si vous remplacez le module d'alimentation, insérez le nouveau module en alignant les broches et en le poussant vers la gauche pour l'enclencher. Vérifiez que les engrenages sont bien alignés et enclenchés, puis passez à l'étape 8.
Si vous remplacez les anneaux, passez à l'étape 3.
3. Retirez l'un des mandrins en le soulevant.
4. Retirez chaque anneau du mandrin en le faisant glisser.
5. Installez les nouveaux anneaux en les tirant doucement pour les fixer sur l'axe.
IMPORTANT : Ne tirez pas trop fort, l'anneau pourrait se déchirer.
4-12 A-61560_fr Janvier 2010
6. Replacez l’axe du rouleau dans le module d’alimentation. Il peut être nécessaire de faire glisser l'axe vers la droite ou vers la gauche pour replacer correctement le mandrin dans le boîtier du module d'alimentation.
7. Répétez la procédure ci-dessus pour l'autre axe.
8. Réinstallez le module d'alimentation.
9. Réinstallez le capot du module d'alimentation en alignant les languettes sur les fentes et en appuyant sur le capot jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

Réglage de la tension du rouleau de pré-séparation

Si vous faites face à des alimentations multiples ou des bourrages papier, il peut s'avérer nécessaire de régler la tension du rouleau de pré-séparation.
1. Retirez le module de séparation du scanner en suivant les étapes de la section « Remplacement des anneaux du module de séparation ».
2. Repérez le ressort du module d'alimentation.
3. Soulevez le ressort du support et déplacez-le vers la gauche ou la droite à votre convenance afin de régler la tension.
A-61560_fr Janvier 2010 4-13
4. Lorsque vous avez terminé, réinsérez le module de séparation en alignant les languettes avec les fentes et en l'enclenchant.

Fournitures et consommables

Pour commander des fournitures, contactez le revendeur de l'appareil.
Description N° cat.
Rouleaux d'alimentation Kodak pour scanners des séries i1200/i1300 Plus (qté. 12)
Module de séparation Kodak pour scanners des séries i1200/i1300 Plus
Module d'alimentation Kodak pour scanners des séries i1200/i1300 Plus
Tampons de nettoyage des rouleaux Kodak Digital Science (24 ex.)
Feuilles de nettoyage du système de transport Kodak Digital Science (50 ex.)
Chiffons antistatiques pour scanners Kodak (6 boîtes de 24) 896 5519
Tampon de nettoyage des optiques 868 3724
148 4864
173 6115
826 9607
853 5981
169 0783
REMARQUE : Ces informations peuvent être modifiées.
4-14 A-61560_fr Janvier 2010

5 Dépannage

Sommaire Résolution des problèmes .............................................................. 5-1

Codes d'erreur du voyant................................................................ 5-3
Contacter l'assistance technique .................................................... 5-4

Résolution des problèmes

Problème Proposition de solution
Bourrages ou insertion simultanée de plusieurs documents
Il peut arriver que le scanner ne fonctionne pas correctement. Utilisez le tableau ci-dessous pour rechercher des solutions susceptibles de vous aider à résoudre des problèmes avant d'appeler l'assistance technique.
Vérifiez les points suivants :
• Les guides latéraux sont adaptés à la largeur des documents numérisés.
• Le plateau de sortie est adapté à la longueur des documents numérisés.
• Tous les documents répondent aux spécifications en termes de taille, poids et type comme spécifié dans l'annexe A, Spécifications.
• Le scanner et les anneaux sont propres.
• Le ressort du module de pré-séparation est réglé à la tension appropriée. Consultez les procédures du chapitre 4, Maintenance.
• Les modules d'alimentation et de pré-séparation sont correctement installés. Consultez les procédures du chapitre 4, Maintenance.
Pour supprimer un bourrage papier :
IMPORTANT : Assurez-vous que le plateau d'entrée est à la
verticale avant d'ouvrir le capot. Ne tirez pas le document bloqué hors du scanner, ouvrez au préalable le capot du scanner.
• Ouvrez le capot du scanner.
• Retirez les documents bloqués.
• Refermez le scanner et relancez la numérisation.
Echec de la numérisation ou de l'insertion des documents
Vérifiez les points suivants :
• Le câble d'alimentation est bien branché à l'arrière du scanner et à la prise du secteur.
• Le voyant vert de l'alimentation électrique est allumé.
• L'interrupteur marche/arrêt est enclenché.
• la prise murale n'est pas défectueuse (contactez un électricien agréé) ;
• Vous avez redémarré l'ordinateur après l'installation des logiciels.
• Les documents entrent en contact avec les rouleaux d'alimentation.
Si vous insérez une pile de 40 documents ou plus en position verticale et que le transport ne démarre pas, essayez d'avancer légèrement les documents du bas pour que les rouleaux puissent saisir le premier document et l'insérer dans le scanner, ou utilisez le bouton d'inclinaison pour faire basculer le scanner en position à plat.
A-61560_fr Janvier 2010 5-1
Problème Proposition de solution
Aucune image n'est affichée
Les images ne sont pas recadrées correctement
Marques de rouleaux sur les documents numérisés
Le fond noir est visible au travers des documents
Une photo couleur présente des traces rouges, vertes ou bleues
Le scanner est lent
Systèmes d'exploitation Windows uniquement
Impossible de numériser après la Mise en veille ou la Mise en veille prolongée avec Microsoft Windows Vista
Impossible de numériser à l'aide de Microsoft Office Document Imaging 2007 avec le pilote WIA
Systèmes d'exploitation Linux uniquement
Le nombre de pages n'est pas transmis au pilote SANE. Il est simplement présenté sous la forme d'une « marque » que l'application XSANE utilise pour comptabiliser le nombre d'images capturées
Le voyant du scanner est rouge même lorsque ce dernier est correctement connecté au PC
• Si vous numérisez des documents recto ou utilisez un scanner Kodak i1210 ou i1310 Plus, vérifiez que la face à numériser est placée contre le plateau d'entrée, et non vers vous. Pour de plus amples informations, consultez la section intitulée « Préparation de vos documents à la numérisation » au chapitre 3, Numérisation.
• Si les options de recadrage Détection et redressement automatiques, Détection automatique ou Réduction des bordures (Agressive) sont activées et que les images ne sont pas recadrées correctement, nettoyez la zone de numérisation. Consultez la section intitulée « Nettoyage de la zone de numérisation » dans le chapitre 4, Maintenance.
Nettoyez les rouleaux. Consultez les procédures du chapitre 4, Maintenance.
Lorsque vous numérisez des documents translucides, le fond noir peut être visible. Pour réduire cet effet, modifiez le paramètre Contraste ou sélectionnez Brouillon (Fixe) dans Twain ou Seuil fixe dans ISIS pour améliorer l'image ou utilisez l'accessoire de fond blanc Kodak.
Le scanner est sale et doit être nettoyé. Consultez la section « Procédures de nettoyage » du chapitre 4, Maintenance.
• Le PC ne remplit peut-être pas la configuration minimale requise pour le scanner.
• Le scanner est conçu pour fonctionner avec une interface USB 2.0, mais est compatible avec les ports USB 1.1. Si vous utilisez une connexion USB 1.1, mettez-la à niveau vers USB 2.0.
Mettre à niveau vers le Service Pack 1 ou ultérieur.
Sélectionnez le scanner nommé : Scanner KODAK : i1210/i1220 ou Scanner KODAK : 1310/i1320 dans la liste déroulante Scanner.
Définissez la valeur Number of Pages (Nombre de pages) sur une valeur supérieure au nombre d'images capturées dans un lot.
Le voyant reste allumé en rouge jusqu'à ce que l'application se connecte au scanner.
5-2 A-61560_fr Janvier 2010
Problème Proposition de solution
Systèmes d'exploitation Linux uniquement
Si le message d'erreur de communication suivant s'affiche lorsque vous sélectionnez un scanner après l'installation initiale des pilotes Linux sous Fedora 7 :
Assurez-vous que le scanner est sous tension et que le câble est correctement raccordé au PC et au scanner. Si le problème persiste, éteignez puis rallumez le scanner, attendez la fin de son initialisation et réessayez.
Avant de vérifier le raccordement des câbles et d'éteindre le scanner :
1. Cliquez sur OK pour fermer le message.
2. Sélectionnez System > Administration > SELinux Management
(Système > Administration > Gestion SELinux).
3. Entrez le mot de passe de l'utilisateur racine/du superutilisateur.
L'écran SELinux Administration (Administration SELinux) apparaît
.

Codes d'erreur du voyant

4. Sélectionnez Permissive (Permissif) dans la liste déroulante System
Default Enforcing mode (mode d'application par défaut du système).
5. Sélectionnez Permissive (Permissif) dans la liste déroulante Current
Enforcing mode (mode d'application actuel).
6. Refermez l'écran SELinux Administration (Administration SELinux)
et réessayez.
Les codes d'erreur qui peuvent apparaître dans la fenêtre de fonction sont présentés ci-dessous. Lorsqu'une erreur survient, le voyant rouge clignote et un chiffre s'affiche dans la fenêtre de fonction.
Code Problème Remède
E 0 Le câble USB n'est pas
branché
E 1 - E 5 Echec du scanner Eteignez le scanner, puis rallumez-le.
E 7 ; E 8
E 6 Capot du scanner
ouvert
E 9 Bourrage de
documents
Assurez-vous que le câble USB est correctement raccordé au scanner et au PC.
Redémarrez l'application de numérisation et réessayez. Si le problème persiste, appelez l’assistance technique de Kodak.
Refermez le capot du scanner.
Ouvrez le scanner et retirez tout papier du trajet de papier.
A-61560_fr Janvier 2010 5-3
REMARQUE : les numéros 1 à 9 peuvent être affichés lorsque le voyant
du scanner est vert. Ce ne sont pas des codes d'erreur, mais des numéros de fonction. Associés aux boutons de démarrage et de défilement ainsi qu'à la fonction « Smart Touch », les numéros de fonction peuvent simplifier considérablement l'utilisation du scanner.

Contacter l'assistance technique

1. Accédez au site www.Kodak.com/go/disupport pour obtenir le numéro de téléphone le plus récent pour votre pays.
2. Lors de votre appel, veuillez avoir à portée de main les informations suivantes :
Une description de votre problème.
Le type de modèle et le numéro de série de votre scanner.
La configuration de votre ordinateur.
L'application logicielle utilisée.
5-4 A-61560_fr Janvier 2010

Annexe A Spécifications

Cette annexe contient les spécifications du scanner et la configuration système nécessaire.
Type de scanner/vitesse
Technologie de numérisation
Résolutions de sortie 75, 100, 150, 200, 240, 300, 400, 600 et 1 200 dpi
Format de fichier en sortie
Taille minimale des documents
Taille maximale des documents
Poids du papier
Capacité du module d'alimentation automatique
Volume quotidien recommandé
Eclairage Fluorescent double (cathode froide)
Conditions électriques 100 ou 240 V (international), 50/60 Hz
Dimensions du scanner Hauteur : 246 mm (sans le plateau d'entrée)
Poids du scanner i1210/i1310 Plus : 5,2 kg
Connexion à l'ordinateur hôte
Température de fonctionnement
Humidité de fonctionnement
Environnement Scanners homologués Energy Star
Scanner Kodak i1210 Plus : scanner recto permettant de numériser jusqu'à
30 pages par minute en couleur et 45 pages par minute en niveaux de gris ou noir et blanc à 200 dpi.
Scanner Kodak i1220 Plus : scanner recto/verso permettant de numériser jusqu'à 30 pages par minute en couleur et 45 pages par minute en niveaux de gris ou noir et blanc à 200 dpi. Scanner Kodak i1310 Plus : scanner recto permettant de numériser jusqu'à 40 pages par minute en couleur et 60 pages par minute en niveaux de gris ou noir et blanc à 200 dpi.
Scanner Kodak i1320 Plus : scanner recto/verso permettant de numériser jusqu'à 40 pages par minute en couleur et 60 pages par minute en niveaux de gris ou noir et blanc à 200 dpi.
Type de capteur CCD Sortie sur 8 bits (256 nuances) pour les documents en niveaux de gris Couleur numérisée en 48 bits (16 x 3) Sortie sur 24 bits (8 x 3) pour les documents en couleur
TIFF monopage ou multipage, JPEG, RTF, PDF et PDF indexé
63,5 x 50 mm
Scanner : 215 x 863 mm Module de numérisation à plat — 215 x 297 mm
à
de
34
413
75 feuilles 75 g/m d'identité, les cartes gravées et les cartes d'assurance
3 000 : Scanners des séries i1210 et i1220 Plus 5 000 : Scanners des séries i1310 et i1320 Plus
Largeur : 330 mm Profondeur : 162 mm, plateaux d'entrée et de sortie non compris
i1220/i1320 Plus : 5,5 kg
USB 2.0
10 à 35 °C
De 15 à 76 % RH
2
g/m
2
) de papier ; traite les petits documents, tels que les cartes
A-61560_fr Janvier 2010 A-1
Consommation électrique - Scanner
Consommation électrique - avec module de numérisation à plat A3
Consommation électrique - avec module de numérisation à plat A4
Emissions sonores
(niveau de pression sonore)
Logiciels fournis Nuance ScanSoft PaperPort pour les scanners Kodak
Eteint : <4 W En fonctionnement : <35 W
Eteint : < En fonctionnement : <65 W
Eteint : < En fonctionnement : <57 W
Fonctionnement : inférieur à 58 dB(A). Eteint : inférieur à 30 dB(A).
Nuance ScanSoft OmniPage Pro pour les scanners Kodak Nuance ScanSoft PaperPort Deluxe, Asie, pour les scanners Kodak
6 W
6 W

Configuration nécessaire

La configuration système minimale requise pour utiliser les scanners des séries Kodak i1200/i1300 Plus est la suivante.
• Processeur et capacité mémoire recommandés :
- Pour des documents jusqu'à 356 mm de long à 300 dpi :
Processeur Intel Pentium IV 3,2 GHz avec 1 Go de mémoire vive
- Pour des documents jusqu'à 660 mm de long à 400 dpi :
Processeur Intel Pentium IV 3,2 GHz avec 2 Go de mémoire vive
- Pour les documents plus longs et les résolutions supérieures :
Processeur Intel Pentium IV 3,2 GHz avec 3 Go de mémoire vive
- Pour Windows 7 x64 bits
Pour des documents jusqu'à 660 mm de long à 400 dpi : processeur Intel P4 de 32 GHz avec 2 Go de mémoire vive
Pour les documents plus longs et les résolutions supérieures : processeur Intel P4 de 3,2 GHz avec 4 Go de mémoire vive
• Port USB 2.0 (compatible avec USB 1.1, mais plus lent).
• 200 Mo d'espace disque disponible
• Systèmes d'exploitation pris en charge :
- Microsoft Windows 7 (32 et 64 bits)
- Microsoft Windows Vista (32 et 64-bits) ; SP2
- Microsoft Windows XP SP2/SP3 (32 bits)
- Microsoft Windows XP SP2 x64 Edition
- Microsoft Windows 2003 Server R2 x64 Edition (TWAIN uniquement)
- Linux Ubuntu 9.04
- Linux SUSE 11.1
- Linux Fedora 10
Pilotes fournis :
• Systèmes d'exploitation Windows : TWAIN, ISIS, WIA
• Distributions Linux : TWAIN et SANE
A-2 A-61560_fr Janvier 2010

Annexe B Garantie - Etats-Unis et Canada

Merci d'avoir acheté un scanner Kodak. Les scanners Kodak sont conçus pour offrir aux utilisateurs des performances et une fiabilité optimales. Tous les scanners Kodak sont couverts par la garantie limitée ci-dessous.

Garantie limitée pour les scanners Kodak

Eastman Kodak Company offre la garantie limitée suivante sur les scanners Kodak (hors pièces détachées et consommables) distribués par Kodak ou par ses revendeurs autorisés :
Kodak garantit qu'un scanner Kodak, du moment de sa vente et pendant la période de garantie limitée applicable au produit, ne comportera pas de défauts matériels ou de fabrication et sera conforme aux spécifications de performances applicables à ce modèle de scanner Kodak.
Tous les scanners Kodak sont soumis aux exclusions de garantie décrites ci-dessous. Un scanner Kodak défectueux ou non conforme aux spécifications du produit sera réparé ou remplacé par un appareil neuf ou reconditionné, selon la préférence de Kodak.
Pour connaître la période de garantie limitée applicable aux scanners Kodak, les acheteurs peuvent appeler le (800) 822-1414, visiter le site www.kodak.com/go/disupport ou lire le récapitulatif de la garantie limitée fourni avec le scanner Kodak.
Une preuve d'achat est nécessaire pour établir l'éligibilité au service de garantie.

Exclusions de garantie

La garantie Limitée Kodak ne s'applique pas à un scanner Kodak qui a subi, après l'achat, des dommages causés, par exemple, par un accident ou un cas de force majeure ou intervenus lors du transport, et notamment (a) suite à un défaut d'utilisation d'un emballage conforme aux règles d'emballage et d'expédition Kodak en vigueur lors de l'envoi du scanner à Kodak pour une réparation sous garantie, comprenant le défaut d'installation du système de blocage pour le transport ou le défaut de retrait du système de blocage pour l'utilisation ; (b) résultant de l'installation, de l'intégration au système, de la programmation, de la réinstallation d'un système d'exploitation ou de logiciels, de l'ingénierie, du déplacement, de la reconstruction de données ou du déménagement du produit ou de tout composant (comprenant la rupture d'un connecteur, du capot, de la plaque vitrée, des broches ou des scellés) par l'utilisateur ; (c) suite à une maintenance, une modification ou une réparation non effectuée par Kodak ou par un prestataire de services agréé Kodak ou à une falsification ou à une utilisation de composants, d'accessoires ou de modules contrefaits ou non fabriqués par Kodak ; (d) suite à une utilisation incorrecte, un maniement ou une maintenance inappropriés, une erreur d'utilisation, l'absence de supervision ou de maintenance nécessaire, notamment l'utilisation de produits nettoyants et d'accessoires non agréés par Kodak ou une utilisation contraire aux procédures et aux spécifications conseillées ; (e) en raison des conditions ambiantes (comme une chaleur excessive ou autre situation impropre au bon fonctionnement), de la corrosion, de la salissure, de travaux électriques extérieurs au produit ou de l'absence de protection contre les décharges électrostatiques ; (f) suite à un défaut d'installation des mises à jour et des nouvelles versions du microcode disponibles pour le produit et (g) dans le cadre d'autres exclusions supplémentaires publiées occasionnellement sur le site Web www.kodak.com/go/disupport ou indiquées sur appel au (800) 822-1414.
Kodak n'offre pas de garantie limitée pour les produits achetés hors des Etats-Unis. Les personnes ayant acheté des produits dans d'autres pays doivent s'informer de la garantie auprès du point de vente d'origine.
Kodak n'offre aucune garantie limitée pour les produits achetés en tant que composants d'un produit, d'un système informatique ou d'un périphérique électronique d'une autre marque.
Toute garantie pour ces produits est à la charge du fabricant du produit d'origine (OEM) dans le cadre du produit ou du système de ce dernier.
Le produit de remplacement est garanti jusqu'à la fin de la période de garantie applicable au produit défectueux ou pendant trente (30) jours, la période la plus longue étant retenue.

Avertissement et responsabilités

KODAK DECLINE TOUTE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES INDIRECTS OU SECONDAIRES RESULTANT, QUELLE QU'EN SOIT LA CAUSE, DE LA VENTE, DE L'INSTALLATION, DE L'UTILISATION, DE L'ENTRETIEN OU D'UN DYSFONCTIONNEMENT DE CE PRODUIT. LES DOMMAGES POUR LESQUELS KODAK DECLINE TOUTE RESPONSABILITE SONT ENTRE AUTRES LES PERTES DE CHIFFRE D'AFFAIRES ET LE MANQUE A GAGNER, LES PERTES DE DONNEES, LES COUTS D'INDISPONIBILITE, LA PERTE DE JOUISSANCE DU PRODUIT, LE COUT D'UN PRODUIT, D'UN LOCAL OU DE SERVICES DE REMPLACEMENT ET LES RECLAMATIONS DE CLIENTS POUR DE TELS DOMMAGES.
En cas de conflit entre d'autres sections de cette annexe et la garantie limitée, la garantie limitée prévaut.
A-61560_fr Janvier 2010 B-1

Comment bénéficier de la garantie limitée

Les scanners Kodak sont fournis avec des informations sur le déballage, la mise en place, l'installation et l'utilisation. Lisez attentivement le manuel d'utilisation ; vous y trouverez la réponse à la plupart des questions techniques que se posent les utilisateurs sur l'installation, le fonctionnement et la maintenance du produit. Toutefois, pour une assistance technique plus poussée, vous pouvez consulter notre site Web : www.kodak.com/go/disupport ou contacter :
Assistance technique Kodak: (800) 822-1414
Vous pouvez contacter ce service du lundi au vendredi, de 8 h à 17h00 (hors jours fériés), heure de la côte Est des Etats-Unis.
Avant d'appeler, l'acheteur doit se munir du numéro de modèle du scanner Kodak, du numéro de référence, du numéro de série et de la preuve d'achat. L'acheteur doit également pouvoir décrire le problème.
Les techniciens de l'assistance technique aideront l'utilisateur à résoudre le problème par téléphone. Ils peuvent demander à l'utilisateur d'effectuer des tests de diagnostic interne simples et d'indiquer les messages d'état et d'erreur obtenus. Le centre d'assistance technique pourra ainsi déterminer si le problème est dû au scanner Kodak ou à un autre composant, et si le problème peut être résolu par téléphone. Si le technicien estime qu'il s'agit d'un problème matériel couvert par la garantie limitée ou par un contrat de maintenance, il fournira un numéro d'autorisation de retour si nécessaire et créera une demande de service pour les procédures de réparation ou de remplacement nécessaires.

Règles d'emballage et d'expédition

L'acheteur doit renvoyer les produits sous garantie d'une manière les protégeant de tout dommage au cours du transport. A défaut, la garantie du scanner Kodak est annulée. Kodak conseille à l'acheteur de conserver l'emballage d'origine pour le stockage et l'expédition. Kodak n'est pas responsable des dommages causés lors du transport. L'acheteur ne doit renvoyer que le scanner Kodak. Avant l'expédition, l'acheteur doit retirer tous les « autres composants » (adaptateurs, câbles, CD-ROM de logiciel, manuels, etc.). Kodak rejette toute responsabilité concernant ces produits. Ils ne seront pas renvoyés avec le scanner Kodak réparé ou de remplacement. Tous les produits doivent être renvoyés à Kodak dans leur emballage d'origine ou dans un emballage autorisé pour les appareils renvoyés. L'acheteur doit mettre en place le système de blocage dans le scanner Kodak avant de l'expédier. Si l'emballage d'origine n'est pas disponible, contactez le service d'assistance technique Kodak au (800) 822-1414 pour demander la référence d'un emballage de remplacement et savoir comment le commander.

Procédure de retour

Les acheteurs cherchant à bénéficier de services de garantie pour des scanners Kodak couverts par cette garantie limitée doivent obtenir un numéro d'autorisation de retour en appelant le (800) 822-1414 et renvoyer le scanner Kodak dans les dix (10) jours suivant la délivrance de ce numéro à l'adresse indiquée, aux frais et risques de l'utilisateur et conformément aux règles d'emballage et d'expédition Kodak en vigueur.
Tous les produits ou pièces défectueux remplacés par Kodak deviennent la propriété de Kodak.

Responsabilités du client

EN DEMANDANT A BENEFICIER DU SERVICE DE GARANTIE, L'ACHETEUR ACCEPTE LES CONDITIONS DE LA GARANTIE LIMITEE, NOTAMMENT LES CLAUSES D'EXCLUSION ET DE LIMITATION DES RESPONSABILITES. AVANT D'AVOIR RECOURS AU SERVICE DE GARANTIE, L'UTILISATEUR DOIT SAUVEGARDER TOUTES LES DONNEES ET TOUS LES FICHIERS RISQUANT D'ETRE ENDOMMAGES OU PERDUS. KODAK REJETTE TOUTE RESPONSABILITE POUR LES DONNEES ET LES FICHIERS PERDUS.

Description des services de garantie

Eastman Kodak Company (Kodak) offre une gamme de programmes de services destinés à couvrir sa garantie limitée et à aider à l'utilisation et à l'entretien du scanner Kodak (« Méthodes de service »). Un scanner Kodak représente un investissement important. Les scanners Kodak offrent la productivité nécessaire aux entreprises compétitives. La perte soudaine de cette productivité, même temporairement, peut fortement affecter la capacité de l'entreprise à remplir ses engagements. Les pannes peuvent coûter cher, non seulement en termes de frais de réparation, mais aussi en termes de temps perdu. Pour vous aider à résoudre ces problèmes, Kodak peut utiliser l'une des méthodes suivantes, selon le type de produit, afin de vous assister dans le cadre de la garantie limitée.
Un formulaire d'inscription à la garantie limitée et un récapitulatif de la garantie limitée sont fournis avec certains scanners Kodak. Le résumé de la garantie limitée change selon les modèles. Il contient des informations importantes sur la garantie, notamment le numéro de modèle et les termes de la garantie limitée. Consultez ce récapitulatif pour déterminer les méthodes de service disponibles pour le scanner Kodak.
Si vous ne trouvez pas le formulaire d'inscription ni le récapitulatif, vous pouvez obtenir des informations supplémentaires à propos du produit, et notamment des informations à jour sur la garantie, les programmes de services et les restrictions, en ligne à l'adresse www.kodak.com/go/disupport ou par téléphone au (800) 822-1414.
Pour éviter les délais, Kodak encourage les utilisateurs à remplir et renvoyer le formulaire d'inscription dès que possible. Si vous ne parvenez pas à trouver le formulaire d'inscription, vous pouvez vous inscrire en ligne à l'adresse www.kodak.com/go/disupport ou par téléphone au (800) 822-1414.
Kodak offre également divers programmes de services payants pour aider à l'utilisation et à l'entretien du scanner Kodak.
Kodak s'engage à fournir à ses clients qualité, performances, fiabilité et services dans le cadre de la garantie limitée.
B-2 A-61560_fr Janvier 2010

Maintenance sur site

Si le service d'assistance technique détermine qu'il s'agit d'un problème matériel, une intervention sur site est décidée et enregistrée pour le scanner Kodak. Un technicien Kodak est dépêché sur site pour effectuer les réparations si le produit se trouve dans l'un des quarante-huit (48) Etats contigus des Etats-Unis et dans certaines zones d'Alaska et de Hawaii, et si aucune mesure de sécurité, de sûreté ou physique ne restreint l'accès du technicien au scanner. Pour plus d'informations sur les zones couvertes par la garantie, visitez notre site Web à l'adresse www.Kodak.fr/go/docimaging. Le service sur site est assuré de 8 h à 17 h00, heure locale, du lundi au vendredi (hors jours fériés).

Remplacement anticipé

Le remplacement anticipé est l'une des offres de service les plus simples et complètes du secteur. En cas de défaut sur certains scanners Kodak, Kodak remplace l'appareil dans un délai de deux jours ouvrables.
Le remplacement anticipé permet de remplacer les scanners Kodak défaillants en attendant une éventuelle réparation. Pour bénéficier du remplacement anticipé, l'acheteur doit obtenir un numéro d'autorisation de retour, signer un contrat de remplacement anticipé et verser un acompte à l'aide d'une carte de crédit. Il est nécessaire de conserver le numéro d'autorisation de retour afin de pouvoir vérifier la situation du produit de remplacement. L'acheteur doit indiquer à quelle adresse le produit de remplacement doit être expédié. L'acheteur recevra par télécopie les instructions d'emballage et d'expédition pour le produit défaillant. Il recevra alors un appareil de remplacement dans les deux jours ouvrables suivant la création du dossier d'intervention et la réception par Kodak du contrat signé. Le produit défaillant doit parvenir à Kodak dans les dix (10) jours suivant la réception par l'utilisateur du produit de remplacement, faute de quoi le prix public de l'appareil de remplacement sera débité de la carte de crédit de l'utilisateur. L'expédition du produit de remplacement sera réalisée aux frais de Kodak et par le transporteur de son choix. Les expéditions non conformes aux instructions de Kodak ou faisant appel à un autre transporteur peuvent annuler la garantie limitée.
Avant d'expédier le produit à Kodak, retirez les options et les accessoires (câble d'alimentation, documentation, etc.) non couverts par la garantie limitée. L'emballage utilisé pour l'envoi du produit de remplacement doit être utilisé pour le retour du produit défaillant. Si le produit défaillant n'est pas renvoyé dans l'emballage du produit de remplacement, la garantie limitée peut être annulée. Le numéro d'autorisation de retour doit être clairement inscrit à l'extérieur de l'emballage pour garantir la bonne réception et l'enregistrement du produit défaillant.

Réparation en atelier

Si le scanner Kodak n'est pas éligible pour le remplacement anticipé ou la maintenance sur site, l'acheteur peut utiliser notre service de réparation en atelier. Il est demandé à l'acheteur d'envoyer le produit au centre de réparation agréé le plus proche. Le produit doit être expédié au centre de réparation aux risques et frais de l'acheteur. Avant d'expédier le produit au centre de réparation, retirez les options et les accessoires (câble d'alimentation, documentation, etc.) non couverts par la garantie limitée. Tous les produits doivent être retournés à Kodak dans leur emballage d'origine ou dans un emballage conseillé. Le système de blocage doit être installé dans le scanner Kodak avant l'expédition. Si l'emballage d'origine n'est pas disponible, contactez le service d'assistance technique Kodak au (800) 822-1414 pour demander la référence de l'emballage de remplacement. Les acheteurs cherchant à bénéficier de services de garantie pour des scanners Kodak doivent obtenir un numéro d'autorisation de retour en appelant le (800) 822-1414 et renvoyer le scanner Kodak dans les dix (10) jours suivant la délivrance de ce numéro à l'adresse indiquée, aux frais et risques de l'utilisateur. Le numéro d'autorisation de retour doit être clairement inscrit à l'extérieur de l'emballage pour garantir la bonne réception et l'enregistrement du produit défaillant.
Le centre de réparation répare le produit dans les dix (10) jours ouvrables suivant la réception du produit. Le produit réparé est réexpédié par messagerie express (deux jours) sans frais pour l'acheteur.

Restrictions importantes

Eligibilité : pour les produits achetés auprès de revendeurs agréés Kodak, le service de remplacement avancé et le service de
réparation en atelier sont disponibles dans les cinquante (50) Etats des Etats-Unis ; le service de réparation sur site est disponible dans les quarante-huit (48) Etats contigus et dans certaines parties de l'Alaska et de Hawaii. Le scanner Kodak ne peut bénéficier d'aucun service de garantie si le produit entre dans le cadre de l'une des restrictions de garantie en vigueur, notamment le non-respect par l'acheteur des consignes d'emballage et d'expédition Kodak en vigueur lors du retour des produits défaillants à Kodak. Sont considérées comme « acheteur » et « utilisateur » uniquement les personnes qui ont acheté le scanner Kodak pour leur utilisation personnelle ou professionnelle et non pour la revente.
Consommables : les consommables sont des articles qui s'usent dans le cadre d'une utilisation normale et doivent être remplacés par l'utilisateur si nécessaire. Les consommables, les fournitures et les articles identifiés comme relevant de la responsabilité de l'utilisateur dans le manuel d'utilisation ne sont pas couverts par la garantie limitée.
Si l'une des pièces ou services exclus mentionnés ci-dessus sont nécessaires, ils peuvent être achetés auprès d'un prestataire de services agréés aux tarifs horaires et conditions en vigueur de ce dernier.
Tous les produits ou pièces défectueux remplacés par Kodak deviennent la propriété de Kodak.
A-61560_fr Janvier 2010 B-3

Contacter Kodak

Pour plus d'informations sur les scanners Kodak :
Site Web : www.kodak.fr/go/docimaging
Pour la maintenance, les réparations et l'assistance téléphonique aux Etats-Unis :
L'assistance téléphonique est disponible du lundi au vendredi, de 5 heures à 17 heures, sauf jours fériés Kodak. Téléphone : (800) 822-1414
Pour la documentation technique et les FAQ, disponibles 24 heures sur 24 :
Site Web : www.kodak.fr/go/docimaging
Pour des informations sur les programmes de maintenance :
Site Web : www.kodak.com Téléphone : (800) 822-1414
B-4 A-61560_fr Janvier 2010
Eastman Kodak Company 343 State Street Rochester, NY 14650 États-Unis
© Kodak, 2010. Tous droits réservés. MD : Kodak
Loading...