• Placez le scanner sur une surface stable et plane capable de supporter une charge de 5,5 kg.
• N'installez pas le scanner dans un emplacement exposé à la poussière, l'humidité ou la vapeur d'eau. Ceci pourrait
provoquer un choc électrique ou un incendie. N'utilisez le scanner et son alimentation que dans un endroit sec et abrité.
• Vérifiez que la prise du secteur n'est pas éloignée de plus d'1,5 mètre du scanner et est facilement accessible.
• Utilisez uniquement le câble d'alimentation fourni avec le scanner. L'utilisation de tout autre câble d'alimentation peut
provoquer des chocs électrique et/ou endommager le produit.
• Assurez-vous que le câble d'alimentation est correctement branché à la prise murale. A défaut, des chocs électriques ou des
incendies peuvent survenir.
• Veillez à ne pas endommager, couper ou modifier le câble d'alimentation et à empêcher toute formation de nœuds. Cela peut
provoquer un choc électrique ou un incendie.
• Le scanner nécessite une prise électrique dédiée. N'utilisez pas de rallonge ou de bloc multiprise avec ce scanner.
• Utilisez uniquement l'adaptateur CA fourni avec le scanner, modèle Tectrol NU60-C240250-13 ou le modèle CWT CAE060242.
N'utilisez pas l'adaptateur CA du scanner avec un autre produit.
• Laissez assez d'espace autour de la prise d'alimentation afin qu'elle puisse facilement être débranchée en cas d'urgence.
• N'utilisez pas le scanner s'il devient anormalement chaud, émet une odeur étrange, de la fumée ou des bruits inconnus.
Arrêtez immédiatement le scanner et débranchez le câble d'alimentation de la prise d'alimentation. Contactez l'assistance
technique Kodak.
• Ne démontez ou ne modifiez en aucun cas le scanner ou l'adaptateur CA.
• Ne déplacez pas le scanner alors que les câbles d'alimentation et d'interface sont encore branchés. Cela risque
d'endommager les câbles. Débranchez le câble d'alimentation de la prise murale avant de déplacer le scanner.
• Respectez les procédures de nettoyage recommandées par Kodak. N'utilisez pas de produits de nettoyage liquides en
aérosol ou à air comprimé. En effet, ces produits, qui déplacent la poussière et les débris à l'intérieur du scanner, risquent de
provoquer des dysfonctionnements.
• Des fiches de données de sécurité (FDS) sur les produits chimiques sont disponibles sur le site Web de Kodak à l'adresse
suivante : www.kodak.com/go/msds. Pour consulter les FDS sur le site Web, vous devez indiquer le numéro de catalogue du
consommable concerné. Les fournitures et leur numéro de catalogue sont indiqués dans la section « Fournitures et
consommables », plus loin dans ce manuel.
Environnement
• Les scanners des séries Kodak i1200/i1300 Plus sont conçus pour respecter les normes internationales sur l'environnement.
• Des instructions expliquent comment vous débarrasser des consommables qui sont remplacés au cours des opérations
d'entretien ou de dépannage. Appliquez la réglementation ou contactez le représentant Kodak le plus proche pour plus
d'informations.
• Pour plus d'informations sur l'élimination ou le recyclage de l'appareil, contactez les autorités locales ou, aux Etats-Unis,
consultez le site Web de l'Electronics Industry Alliance : www.eiae.org.
• L'emballage du produit est recyclable.
• Les composants sont conçus pour être réutilisés ou recyclés.
• Les scanners des séries Kodak i1200/i1300 Plus sont conformes à la norme Energy Star et sont configurés en usine avec un
délai de mise en veille de 15 minutes.
Union européenne
Ce symbole indique que, lorsque le dernier utilisateur souhaite mettre ce produit au rebut, il doit l'envoyer
à un centre de récupération et de recyclage approprié. Contactez un revendeur Kodak ou visitez le site
www.kodak.com/go/recycle pour plus d'informations sur les programmes de collecte et de récupération
disponibles pour ce produit.
Emissions sonores
Maschinenlärminformationsverordnung – 3, GSGV
Der arbeitsplatzbezogene Emissionswert beträgt <70 dB(A).
[Disposition relative à l'information sur les émissions sonores des appareils — 3, GSGV
Les émissions sonores sont < à 70 dB(a) à l'emplacement de l'opérateur.]
Connexion aux systèmes d'alimentation électrique
Ce produit est également conçu pour les systèmes norvégiens d'alimentation électrique informatique, dont la tension par phase
est de 230 V.
Déclarations de compatibilité électromagnétique
Etats-Unis : Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limitations relatives aux appareils numériques de classe B,
conformément à la section 15 des réglementations de la FCC. Ces limites visent à garantir une protection suffisante contre les
interférences nuisibles en milieu résidentiel. Cet équipement génère et utilise des fréquences radio qui, en cas d'installation ou
d'utilisation incorrecte, peuvent être à l'origine d'interférences dans les communications radio. Il n'est cependant pas garanti
que des interférences ne puissent pas se produire dans des cas particuliers. Si l'appareil provoque des interférences gênant la
réception des émissions de radio ou de télévision, ce qui peut être vérifié en l'allumant et en l'éteignant, l'utilisateur peut tenter
de régler le problème en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes :
• réorientez ou déplacez l'antenne réceptrice ;
• éloignez l'appareil du récepteur ;
• branchez l'appareil à une prise située sur un autre réseau que celui auquel est raccordé le récepteur ;
• pour plus d'informations, consultez le revendeur ou un technicien radio/télévision qualifié.
Les modifications effectuées sans l'autorisation expresse de la partie responsable de la conformité de l'appareil peuvent
annuler le droit de l'utilisateur à le faire fonctionner. Si des câbles blindés ont été fournis avec le produit ou avec d'autres
composants ou accessoires accompagnant le produit, ils doivent être utilisés pour garantir le respect des réglementations
de la FCC.
Corée : Cet appareil a été agréé sur le plan de la compatibilité électromagnétique pour une utilisation domestique et peut donc
être utilisé partout, même dans les zones résidentielles.
Japon : Ce produit de classe B respecte la norme du VCCI (Voluntary Control Council for Interference by Information
Technology Equipment). Utilisé à proximité d'un poste de radio ou de télévision en milieu résidentiel, il peut provoquer des
interférences radio. Respectez les instructions d'installation et d'utilisation.
Contenu du carton ......................................................................... 1-2
Eléments du scanner ..................................................................... 1-3
Les scanners des séries Kodak
i1200 et i1300 Plus sont des
scanners de documents
compacts particulièrement
adaptés aux groupes de
travail et aux autres
applications décentralisées.
Tous les modèles de ces
séries sont inclinables. Vous
pouvez ainsi incliner le corps
du scanner et positionner les
plateaux d'entrée et de sortie
aux angles qui vous
conviennent. Chaque modèle est équipé de la fonction « Smart Touch »,
qui permet d'envoyer des documents par courrier électronique, de les
imprimer ou de les envoyer à d'autres applications en un seul geste.
Les scanners i1200/i1300 Plus peuvent également être connectés au
module de numérisation à plat A4 ou A3 Kodak (en option).
Documentation de
référence
Les scanners des séries i1200/i1300 Plus incluent les modèles suivants :
• Scanner Kodak i1210 Plus
• Scanner Kodak i1220 Plus
• Scanner Kodak i1310 Plus
• Scanner Kodak i1320 Plus
REMARQUE : Ce manuel de l'utilisateur décrit l'utilisation des scanners
des séries Kodak i1200/i1300 Plus. Sauf indication
contraire, les informations de ce document sont
applicables à tous les modèles.
Outre ce manuel d'utilisation, la documentation suivante est également
disponible :
• Manuel d'installation : décrit étape par étape la procédure
d'installation du scanner.
• Manuels de configuration de la numérisation : la source de données
TWAIN et un pilote ISIS sont fournis avec les scanners Kodak des séries
i1200/i1300 Plus. Les manuels de configuration de la numérisation
expliquent comment utiliser les fonctionnalités de base de traitement
des images et sont inclus, au format PDF, dans le CD d'installation.
A-61560_fr Janvier 20101-1
• Manuel de l'utilisateur Smart Touch : fournit des informations et
des procédures sur la manière d'utiliser la fonctionnalité Smart Touch.
Ce manuel, au format PDF, est inclus dans le CD d'installation.
• Manuel deréférence : fournit des instructions visuelles claires sur la
manière de nettoyer votre scanner. Conservez ce manuel à proximité
du scanner pour référence.
Accessoires• Accessoire de fond blanc Kodak pour le module de numérisation
à plat A4 : lors de la numérisation de documents translucides ou très
fins, cet accessoire permet de générer des documents avec un fond
plus blanc. N° cat.: 863 6870
• Module de numérisation à plat A4Kodak : le module de
numérisation à plat A4 Kodak permet de numériser des documents
inhabituels d'un format maximal de 210 x 297 mm (A4) avec les
scanners Kodak des séries i1200/i1300 Plus. N° cat.: 167 7288
• Accessoire de fond noirKodak pour le module de numérisation àplat A4 : utilisez ce capot sur le module de numérisation à plat pour
numériser des documents à fond blanc si vous voulez que les images
aient un contour noir bien défini. N° cat.: 892 7717
• Module de numérisation à plat A3Kodak : le module de
numérisation à plat A3 Kodak permet de numériser les documents
inhabituels d'un format maximal de 297 x 420 mm (A3) avec les
scanners Kodak des séries i1200/i1300 Plus. N° cat. : 179 6747
Contenu du cartonAvant de commencer, ouvrez l'emballage et vérifiez son contenu :
• Scanner Kodak i1210 Plus, i1220 Plus, i1310 Plus ou i1320 Plus
• Plateau de sortie
• Kit optionnel de plateau de sortie
• Câble USB 2.0
• Alimentation électrique
• Câbles d'alimentation
• Echantillon de kit de nettoyage
• Kit de bienvenue :
- CD-ROM d'installation
- CD d'application (incluent : ScanSoft PaperPort et ScanSoft
OmniPage)
- Fiches de garantie/d'enregistrement
- Manuel d'utilisation imprimé (anglais)
- Manuel de maintenance imprimé (anglais)
- Manuel d'installation
- Fiches d'informations de contact de l'assistance technique
- Informations diverses
1-2A-61560_fr Janvier 2010
Eléments du scanner
Vue avant
Scanner
Capot
avant
Bouton
d’inclinaison
Plateau de sortie standard
Plateau
d'entrée
de fonction
Bouton de
défilement
Bouton de
démarrage
Fenêtre
Voyant
lumineux
Capot du scanner : permet d'accéder aux composants internes du
scanner, comme la zone de numérisation et les modules d'alimentation
et de séparation.
Bouton d'inclinaison : permet de positionner le scanner en position
abaissée ou relevée.
Plateau de sortie standard : permet de rassembler les documents
numérisés. Utilisez ce plateau lorsque vous numérisez cinq pages ou
moins ; dans le cas contraire, utilisez le kit de plateau de sortie optionnel.
Plateau d'entrée : ce plateau a une capacité de 75 documents
(papier 75 g/m
2
).
Fenêtre de fonction : affiche les chiffres 0 à 9. Ces chiffres
correspondent à une fonction prédéfinie. La lettre E apparaît si une
erreur se produit.
Bouton de défilement : permet de sélectionner ou de faire défiler les
fonctions ou les applications prédéfinies pour la numérisation.
Bouton de démarrage : lance l'application associée au numéro affiché
dans la fenêtre de fonction.
Voyant lumineux : s'allume ou clignote pour indiquer l'état du scanner.
• Vert allumé : prêt à numériser.
• Vert clignotant : préparation de la numérisation.
• Rouge clignotant : indique une erreur, comme Capot du scanner
ouvert. la fenêtre de fonction affiche la lettre E. Voir chapitre 5,
Dépannage pour des descriptions des codes d'erreur.
A-61560_fr Janvier 20101-3
Vue arrière
REMARQUE : Le bouton de démarrage, le bouton de défilement et la
fenêtre de fonction sont utilisés avec la fonction « Smart
Touch ».
Interrupteur
marche/arrêt
Prise
d'alimentation
Port USB
Port du module de
numérisation à plat
Port du verrou
de sécurité
Interrupteur marche/arrêt : permet d'allumer et d'éteindre le scanner.
Prise d'alimentation : permet de brancher le câble d'alimentation sur
le scanner.
Port USB : relie le scanner à l'ordinateur.
Port de connexion du module de numérisation à plat : permet de
raccorder ce module (proposé en option) au scanner.
Port duverrou de sécurité : relie le scanner à un verrou de sécurité.
Vous pouvez acheter un verrou de sécurité standard dans un magasin
de fournitures de bureau. Reportez-vous aux instructions fournies avec
le verrou de sécurité pour les procédures d'installation.
1-4A-61560_fr Janvier 2010
Vue intérieure
Capteur de détection
du papier
Capot du module
d'alimentation
Guides latéraux
Module
d’alimentation
Rouleaux
Zone de
numérisation
Module de
séparation
Levier de déblocage
du module de séparation
Levier de contrôle
de l'espacement
Levier de déblocage
du capot du scanner
Guides latéraux : réglez les guides en fonction de la taille des
documents à numériser.
Capteur de détection du papier : détecte la présence de documents
dans le plateau d'entrée.
Capot du module d'alimentation : retirez ce capot pour nettoyer ou
remplacer le module d'alimentation ou ses anneaux.
Zone de numérisation : pour obtenir des images de qualité optimale,
cette zone doit toujours être propre.
Levier de déblocage du module de séparation : appuyez sur ce
levier pour retirer le module de séparation et le nettoyer ou le
remplacer.
Levier de contrôle de l'espacement : permet de régler manuellement
l'espacement entre le module d'alimentation et le rouleau de séparation
pour les documents nécessitant une manipulation particulière, tels que
les documents déchirés.
Module d'alimentation, de rouleaux et de séparation : assurent une
insertion et une séparation régulières des documents, quelle que soit
leur taille, leur épaisseur et leur texture.
Levierde déblocage ducapot du scanner : ouvre le scanner pour
donner accès au trajet du papier pour le nettoyage ou la suppression
des bourrages.
A-61560_fr Janvier 20101-5
2Installation
SommaireInstallation du scanner.................................................................... 2-1
Installation du pilote Kodak - Windows ....................................... 2-1
Installation du pilote Kodak - Linux ............................................. 2-2
Mise en place du plateau de sortie ............................................. 2-3
Mise en place du kit de plateau de sortie en option ................... 2-4
Branchement du câble d'alimentation et du câble USB.............. 2-7
Mise sous tension du scanner .................................................... 2-8
Installation du
scanner
Installation du pilote
Kodak - Systèmes
d'exploitation Windows
Cette partie présente les informations détaillées du Manuel
d'installation fourni avec votre scanner. Suivez ces étapes dans l'ordre
indiqué pour installer votre scanner.
REMARQUE : Si vous avez déjà effectué toutes les étapes du Manuel
d'installation, ignorez cette partie.
1. Insérez le CD-ROM d'installation des scanners des séries Kodak
i1200/i1300 Plus dans le lecteur. Le programme d'installation
démarre automatiquement.
REMARQUE : Les scanners des séries i1200/i1300 Plus ne sont
pas fournis avec le même CD-ROM d'installation.
Veillez à sélectionner le CD-ROM correspondant
à votre scanner.
2. Sélectionnez Installer les logiciels du scanner.
A-61560_fr Janvier 20102-1
REMARQUES :
•Si le CD-ROM ne démarre pas automatiquement, doublecliquez sur l'icône Poste de travail de l'ordinateur. Doublecliquez sur l'icône correspondant au lecteur de CD-ROM, puis
double-cliquez sursetup.exe.
•Si le message Des parties de cette application sont déjà installées s'affiche, cliquez sur Oui pour poursuivre l'installation.
Tous les logiciels de scanner Kodak précédemment installés et
utilisés par ce scanner sont mis à jour.
3. Cliquez sur Suivant lorsque l'écran de bienvenue s'affiche.
4. Cliquez sur J'accepte après avoir lu et accepté les termes de
l'accord de licence du logiciel. L'installation commence et plusieurs
écrans s'affichent et indiquent l'état d'avancement.
5. Cliquez sur Ter miner lorsque l'installation est terminée.
6. Retirez le CD-ROM d'installation du lecteur.
Installation du pilote
Kodak - Systèmes
d'exploitation Linux
Les pilotes Linux sont disponibles sur le site Web de Kodak.
Rendez-vous sur www.kodak.com/go/disupport pour obtenir les pilotes
Linux les plus récents et les procédures d'installation.
Installez le pilote avant de connecter le scanner à l'ordinateur.
REMARQUES :
• En fonction du système d'exploitation sur lequel l'installation est
effectuée (Ubuntu, Fedora ou SUSE), les procédures suivantes
peuvent varier légèrement.
• Le logiciel du scanner Kodak requiert QT3. Assurez-vous que ces
éléments sont installés sur le système (par ex., Fedora :
Applications>Ajout/Suppression de logiciels).
• Vous devez être un superutilisateur pour installer le logiciel.
2-2A-61560_fr Janvier 2010
Mise en place du plateau de
sortie standard
1. Positionnez le plateau de sortie situé sous le scanner en le faisant
glisser le long du guide central.
2. Enfoncez-le complètement afin qu'il s'enclenche.
A-61560_fr Janvier 20102-3
Mise en place du kit de
plateau de sortie en option
Les scanners des séries Kodak i1200/i1300 Plus sont livrés avec un kit
de plateau de sortie, qui comprend les éléments suivants : une rallonge
de plateau de sortie, une languette et un support. Ce plateau de sortie
est en option mais il est conseillé pour la numérisation de grandes piles
de documents.
support
languette
rallonge du plateau de sortie
Pour installer le kit du plateau de sortie :
1. Retirez le plateau de sortie standard situé sous le scanner : pour ce
faire, appuyez sur les deux languettes et tirez sur le plateau de sortie.
2. Appuyez sur le bouton de basculement et maintenez-le enfoncé,
puis faites pivoter le corps du scanner vers le bas.
REMARQUE : Le scanner doit être orienté vers le bas lors de
l'utilisation de ce plateau de sortie.
2-4A-61560_fr Janvier 2010
3. Insérez la rallonge du plateau de sortie sous le scanner en la faisant
glisser le long du guide central et poussez dessus pour l'enclencher.
4. Mettez le support en place en le faisant glisser entre les fentes
situées au centre du scanner et enclenchez-le.
REMARQUE : Une fois que ce support est installé, il est inutile de
le retirer.
A-61560_fr Janvier 20102-5
5. Enclenchez la languette sur le support.
6. Insérez le plateau de sortie standard en le faisant glisser sous la
rallonge du plateau de sortie et enfoncez-le jusqu'à ce qu'il soit bien
en place.
2-6A-61560_fr Janvier 2010
Branchement du câble
d'alimentation et du
câble USB
Une fois les pilotes installés, branchez l'adaptateur secteur, le câble
d'alimentation et le câble USB sur le scanner. Reportez-vous à l'illustration
ci-dessous pour les branchements corrects. Vérifiez que la prise
secteur n'est pas éloignée de plus d'1,5 m du scanner et qu'elle est
facilement accessible.
1. Sélectionnez un câble d'alimentation adapté à votre pays parmi
ceux fournis avec le scanner.
2. Branchez le câble d'alimentation choisi à l'adaptateur secteur.
REMARQUE : Assurez-vous que le câble d'alimentation est bien
branché à l'adaptateur secteur.
3. Branchez le câble en sortie du système d'alimentation à la prise
d'alimentation du scanner.
4. Branchez l'autre extrémité du câble d'alimentation dans la prise
du secteur.
5. Branchez le câble USB au port USB situé à l'arrière du scanner.
6. Branchez l'autre extrémité du câble USB au port USB de l'ordinateur.
A-61560_fr Janvier 20102-7
Mise sous tension du
scanner
• Appuyez sur le bouton situé à l'arrière de l'appareil pour le mettre en
position allumé (|).
Lors de la mise sous tension, le voyant vert situé à l'avant du scanner
clignote pendant que ce dernier effectue une série de tests internes.
Veuillez patienter pendant la synchronisation du système d'exploitation
avec le logiciel installé.
Lorsque l'installation est terminée et que l'appareil est prêt, ce voyant
vert reste éclairé en continu.
2-8A-61560_fr Janvier 2010
3Numérisation
SommairePréparation du scanner à la numérisation ...................................... 3-1
Préparation des documents à la numérisation................................ 3-3
Sélection du logiciel de numérisation.............................................. 3-4
Numérisation avec Smart Touch ..................................................... 3-4
Préparation du
scanner à la
numérisation
1. Vérifiez que votre scanner est allumé et prêt à numériser (le voyant
vert est allumé et fixe).
IMPORTANT : Lorsque vous utilisez la fonction de basculement,
vérifiez que le capot du scanner est bien fermé.
2. Sélectionnez la position du scanner souhaitée.
• Position basse : Cette
position offre la plus grande
flexibilité et doit être utilisée
pour la plupart des tâches de
numérisation. Appuyez sur le
bouton de basculement et
maintenez-le enfoncé, puis
faites pivoter le scanner vers
l'arrière.
• Position haute : Cette
position vous permet de
numériser dans des espaces
restreints. Appuyez sur le
bouton de basculement et
maintenez-le enfoncé, puis
faites pivoter le corps du
scanner vers vous.
A-61560_fr Janvier 20103-1
3. Réglez les guides latéraux (en les faisant glisser à l'intérieur ou
à l'extérieur) afin de prendre en charge la taille des documents que
vous numérisez.
4. Réglez la position du plateau d'entrée. Vous pouvez numériser des
documents que le plateau d'entrée soit ouvert ou fermé. Insérez les
documents avec le plateau d'entrée en position ouverte si vous
numérisez un lot de documents.
Plateau d'entrée - position ouvertePlateau d'entrée - position fermée
Si vous manquez d'espace et que vous voulez fermer le plateau
d'entrée, vous pouvez facilement insérer les documents un par un.
5. Réglez le plateau de sortie en fonction de vos besoins de numérisation.
• Le plateau de sortie standard peut être placé à plat sur la table.
Cette position convient à la numérisation de lots de quelques pages.
3-2A-61560_fr Janvier 2010
• Pour numériser des lots de plus de 5 pages, placez le scanner
en position basse et utilisez la rallonge du plateau de circuit.
• Le plateau de sortie peut être rallongé pour recevoir des
documents jusqu'à 35,5 cm.
Préparation des
documents à la
numérisation
1. Les documents de format standard s'insèrent facilement dans le
scanner. Lorsque vous préparez vos documents pour la
numérisation, empilez-les de manière à aligner et à centrer le bord
avant dans le plateau d'entrée. Le module d'alimentation peut ainsi
introduire correctement les documents un à un dans le scanner.
2. Retirez les agrafes et les trombones avant la numérisation. Ceux-ci
peuvent endommager le scanner et les documents.
3. Les encres et les liquides correcteurs sur le papier doivent être secs
avant le lancement de la numérisation
4. Placez les documents à numériser sur le plateau d'entrée du scanner.
Assurez-vous que le recto des documents est placé contre le plateau
d'entrée et que le haut est inséré en premier (voir ci-dessous).
A-61560_fr Janvier 20103-3
Sélection du logiciel
de numérisation
Smart Touch — Kodak propose la fonctionnalité Smart Touch qui vous
permet de réaliser facilement et rapidement des tâches de
numérisation courantes :
• numériser des correspondances de clients et les communiquer à un
collègue se trouvant dans une filiale ;
• créer à partir d'un rapport imprimé un PDF sur lequel il est possible
de rechercher ;
• numériser, faxer/imprimer une facture ;
• numériser une photo pour l'ajouter à une présentation.
Vous avez à votre disposition neuf raccourcis de tâches prédéfinis.
Vous pouvez modifier et renommer tous les raccourcis afin de créer vos
propres tâches personnalisées. Vous pouvez également prévisualiser
et modifier facilement des images (zoom, panoramique, rotation,
recadrage et plus encore) avant de les envoyer vers leur destination.
ScanSoft PaperPort — ce logiciel vous permet de numériser vos
documents dans des fichiers organisés faciles à trouver, à utiliser et
à partager. PaperPort propose un bureau où les documents sont
représentés par des vignettes, pour une navigation et une recherche
rapides.
Numérisation avec
Smart Touch
ScanSoft OmniPage — cette application de productivité permet une
conversion précise des documents afin de transformer vos fichiers PDF
papier en fichiers électroniques que vous pouvez modifier, rechercher
et partager. Ses moteurs de reconnaissance optique des caractères et
son formatage précis garantissent que vos documents sont identiques
à l'original : texte, graphismes, colonnes et tableaux.
REMARQUE : Smart Touch a été installé en même temps que le pilote
Kodak. Les autres logiciels de numérisation indiqués
ci-dessus se trouvent sur des CD-ROM distincts fournis
avec votre scanner. Reportez-vous au manuel de
l'utilisateur du logiciel pour obtenir des instructions sur
son installation et son utilisation.
Les étapes suivantes présentent un exemple de création d'un PDF noir et blanc à l'aide de Smart Touch. Pour en savoir plus sur Smart Touch,
consultez le Manuel de l'utilisateur de Smart Touch qui se trouve sur le
CD d'installation.
1. Appuyez sur le bouton Scroll (Défiler) jusqu'à ce que le chiffre
6 s'affiche dans la fenêtre de fonction.
2. Appuyez sur le bouton Start (Démarrer).
Le document est numérisé et l'image obtenue est placée dans le
dossier de sortie du répertoire Smart Touch, sous « Mes documents ».
3-4A-61560_fr Janvier 2010
4Maintenance
SommaireOuverture du capot du scanner ...................................................... 4-1
Procédures de nettoyage................................................................ 4-2
Nettoyage des rouleaux ............................................................. 4-2
Nettoyage du module de séparation .......................................... 4-3
Nettoyage du module d'alimentation .......................................... 4-4
Nettoyage du scanner ................................................................ 4-6
Nettoyage de la zone de numérisation....................................... 4-6
Passage d'une feuille de nettoyage du système de transport .........4-7
Procédures de remplacement ........................................................ 4-8
Remplacement du module de séparation et de ses anneaux ........4-8
Remplacement du module de pré-séparation .......................... 4-10
Remplacement du module d'alimentation et de ses anneaux ...... 4-11
Réglage de la tension du rouleau de pré-séparation.................... 4-13
Fournitures et consommables....................................................... 4-14
Ouverture du capot
du scanner
1. Avant d'ouvrir le capot du scanner, vérifiez que le plateau d'entrée
est en position ouverte et, si le plateau de sortie en option et/ou la
languette sont en place, retirez-les.
2. Appuyez sur le levier de déblocage du capot et maintenez-le
enfoncé, puis baissez le capot du scanner.
3. Une fois que vous avez terminé de nettoyer le scanner ou de
remplacer une pièce, fermez le capot en appuyant des deux mains.
A-61560_fr Janvier 20104-1
Procédures de
nettoyage
Nettoyage des rouleaux 1. Ouvrez le capot du scanner.
Le scanner doit être nettoyé régulièrement. Si l'insertion des
documents est difficile, que les doubles sont fréquents ou que des
traces apparaissent sur les images, il est temps de nettoyer le scanner.
La section « Fournitures et consommables » à la fin de ce chapitre
donne la liste des fournitures nécessaires.
IMPORTANT : N'utilisez que des produits nettoyants non
inflammables, comme ceux fournis par Kodak. N'utilisez
pas de nettoyants ménagers.
Laissez-les refroidir au préalable. N'appliquez pas de
produits nettoyants sur des surfaces chaudes.
La ventilation doit être suffisante. N'utilisez pas de
produits nettoyants dans un lieu confiné.
REMARQUES :
• Avant de commencer les procédures de nettoyage, débranchez
l'alimentation électrique.
• Lavez-vous les mains à l'eau savonneuse immédiatement après
chaque opération de maintenance.
2. Avec un tampon de nettoyage, essuyez les rouleaux d'alimentation
d'un côté à l'autre. Faites tourner les rouleaux pour en nettoyer
toute la surface.
IMPORTANT : le tampon de nettoyage de rouleaux contient du sulfate
d'éther laurique de sodium, qui peut provoquer une
irritation oculaire. Pour plus d’informations, consultez
la FDS.
3. Séchez les rouleaux avec un chiffon non pelucheux.
4-2A-61560_fr Janvier 2010
Nettoyage du module de
séparation
Pour bien nettoyer le module de séparation, vous devez le retirer du
scanner.
REMARQUE : pour accéder plus facilement au module de séparation
lorsque vous le retirez ou le nettoyez, retirez le plateau
d'entrée. Pour retirer le plateau d'entrée, poussez-le
doucement vers la gauche ou la droite pour libérer le
taquet de la fente et soulevez-le.
1. Poussez le module de séparation vers le haut pour le
désenclencher et le soulever.
2. Faites tourner manuellement et essuyez les anneaux du module de
séparation avec un tampon de nettoyage de rouleaux.
3. Examinez le module de séparation.
Si les anneaux du module de séparation sont usés ou endommagés,
remplacez-les ou changez de module de séparation. Pour plus
d'informations, consultez la section « Procédures de remplacement ».
A-61560_fr Janvier 20104-3
4. Insérez le module de séparation en alignant les languettes avec les
fentes et en l'enclenchant.
Nettoyage du module
d'alimentation
REMARQUE : Attention de ne pas l'endommager lorsque vous retirez
le module ou nettoyez ses alentours.
1. Tirez sur le rebord du capot du module d'alimentation et soulevez-le.
4-4A-61560_fr Janvier 2010
2. Faites pivoter le module vers l'avant et poussez-le vers la gauche
pour l'extraire.
3. Faites tourner manuellement et essuyez les anneaux du module
d'alimentation avec un tampon de nettoyage de rouleaux.
4. Examinez le module d'alimentation.
Si les anneaux du module d'alimentation sont usés ou endommagés,
remplacez-les ou changez de module d'alimentation. Pour plus
d'informations, consultez la section « Procédures de remplacement ».
5. A l'aide d'un aspirateur ou d'un tampon de nettoyage, retirez la
poussière et les débris autour du module d'alimentation.
A-61560_fr Janvier 20104-5
6. Réinstallez le module d'alimentation en alignant les languettes et en
le poussant vers la gauche. Vérifiez que les engrenages sont bien
alignés et enclenchés. Remettez le module en place en le faisant
tourner.
7. Réinstallez le capot du module d'alimentation en alignant les
languettes sur les fentes et en appuyant dessus jusqu'à ce qu'il
s'enclenche.
Nettoyage du scannerAvant de nettoyer la zone de numérisation, il est conseillé de passer
l'aspirateur à l'intérieur du scanner pour retirer la poussière et les résidus.
Nettoyage de la zone de
numérisation
1. Essuyez la zone de numérisation inférieure et supérieure avec un
chiffon antistatique. Attention à ne pas rayer la zone de numérisation
lors du nettoyage.
IMPORTANT : Les chiffons antistatiques contiennent de l'alcool
isopropylique, qui peut irriter les yeux et dessécher
la peau. Lavez-vous les mains à l'eau savonneuse
immédiatement après chaque opération de maintenance.
Pour plus d’informations, consultez la FDS.
2. Essuyez à nouveau la zone de numérisation supérieure et inférieure
à l'aide du tampon nettoyeur optique réutilisable afin d'effacer toute trace.
3. Lorsque vous avez terminé, refermez le capot du scanner en
appuyant des deux mains.
4-6A-61560_fr Janvier 2010
Passage d'une feuille de
nettoyage du système de
transport
1. Retirez l'emballage des feuilles de nettoyage du système de transport.
2. Réglez les guides latéraux à la largeur de la feuille de nettoyage.
3. Placez une feuille de nettoyage du système de transport dans le
plateau d'entrée (face adhésive vers vous) en mode portrait.
4. A l'aide de l'application de numérisation, numérisez la feuille de
nettoyage du système de transport.
5. Une fois la feuille de nettoyage du système de transport numérisée,
retournez-la (face adhésive contre le plateau d'entrée) et
numérisez-la à nouveau.
6. Ouvrez le capot du scanner et essuyez la zone de numérisation
avec un chiffon non pelucheux.
7. Fermez le capot du scanner en appuyant des deux mains.
8. Contrôlez la qualité de l'image.
9. Si nécessaire, répétez la procédure jusqu'à la suppression
complète des résidus sur les rouleaux.
REMARQUE : Si la feuille de nettoyage du système de transport est
très sale, jetez-la et utilisez-en une autre.
A-61560_fr Janvier 20104-7
Procédures de
remplacement
Les scanners Kodak sont équipés d'anneaux remplaçables qui permettent
d'insérer des documents de type, de format et d'épaisseur variés. La
durée de vie et les performances des anneaux dépendent des documents
numérisés par le client, de la fréquence de nettoyage du trajet du papier et
des anneaux et du respect du planning de remplacement des anneaux.
La durée de vie nominale des anneaux est d'environ 125 000 pages.
Cette valeur n'est pas garantie. L'environnement de production du client,
le type de document, l'état des documents numérisés et le non-respect
des procédures de nettoyage et de remplacement peuvent faire varier la
durée de vie des consommables. Remplacez les anneaux si vous
constatez une augmentation du nombre de doubles, d'arrêts ou une
baisse des performances de l'alimentation non résolue par les procédures
de nettoyage.
REMARQUES :
• Avant de commencer les procédures de remplacement, débranchez
l'alimentation électrique.
• Certains types de papier (tels que le papier sans carbone ou les
journaux), un entretien irrégulier et/ou l'emploi de produits de nettoyage
non recommandés peuvent réduire la durée de vie des rouleaux.
Remplacement du module
de séparation et de ses
anneaux
1. Poussez le module de séparation vers le haut pour le
désenclencher et le soulever.
•Si vous remplacez le module de séparation, insérez le nouveau
module en alignant les languettes avec les fentes et en l'enclenchant.
•Si vous remplacez les anneaux, passez à l'étape 2.
4-8A-61560_fr Janvier 2010
2. Tenez le module de séparation et faites pivoter le levier de
déblocage vers l'arrière pour accéder au rouleau de séparation.
ATTENTION : Soyez prudent lors de cette opération, car le levier
de déblocage est monté sur ressorts et se remet
automatiquement en place si vous ne le maintenez
pas.
3. Retirez le rouleau de séparation du boîtier du module de séparation.
4. Retirez chaque anneau du mandrin en le faisant glisser.
5. Installez les nouveaux anneaux en les tirant doucement pour les
fixer sur l'axe.
IMPORTANT : Ne tirez pas trop fort, l'anneau pourrait se déchirer.
6. Réinstallez le rouleau de séparation dans le boîtier du module de
séparation. Vérifiez qu'il est bien enclenché.
7. Réinstallez le module de séparation en alignant les languettes avec
les fentes et en l'enclenchant.
A-61560_fr Janvier 20104-9
Remplacement du tampon
de pré-séparation
1. Retirez le module de séparation du scanner en suivant les étapes de
la section « Remplacement des anneaux du module de séparation ».
2. Maintenez le module de séparation à deux mains et identifiez les
deux languettes latérales, qui dépassent légèrement à l'arrière du
module de séparation.
3. Appuyez vers le bas sur ces languettes jusqu'à ce que le tampon de
pré-séparation dépasse légèrement de l'avant du module de séparation.
4. Saisissez le tampon de pré-séparation et retirez-le du module de
séparation.
5. Jetez le tampon de pré-séparation usagé.
6. Alignez les languettes latérales du nouveau tampon sur les fentes
du module de séparation.
7. Enfoncez le tampon de pré-séparation fermement dans les fentes
jusqu'à ce que le rabat repose légèrement contre les anneaux du
module de séparation.
8. Réinstallez le module de séparation en alignant les languettes avec
les fentes et en l'enclenchant.
4-10A-61560_fr Janvier 2010
Remplacement du module
d'alimentation et de ses
anneaux
REMARQUE : Le détecteur de papier se trouve à droite du module.
Attention de ne pas l'endommager lorsque vous retirez
le module ou nettoyez ses alentours.
1. Soulevez la languette du capot du module d'alimentation et retirez-le.
A-61560_fr Janvier 20104-11
2. Faites pivoter le module vers l'avant et poussez-le vers la gauche
pour l'extraire.
•Si vous remplacez le module d'alimentation, insérez le nouveau
module en alignant les broches et en le poussant vers la gauche
pour l'enclencher. Vérifiez que les engrenages sont bien alignés
et enclenchés, puis passez à l'étape 8.
•Si vous remplacez les anneaux, passez à l'étape 3.
3. Retirez l'un des mandrins en le soulevant.
4. Retirez chaque anneau du mandrin en le faisant glisser.
5. Installez les nouveaux anneaux en les tirant doucement pour les
fixer sur l'axe.
IMPORTANT : Ne tirez pas trop fort, l'anneau pourrait se déchirer.
4-12A-61560_fr Janvier 2010
6. Replacez l’axe du rouleau dans le module d’alimentation. Il peut
être nécessaire de faire glisser l'axe vers la droite ou vers la gauche
pour replacer correctement le mandrin dans le boîtier du module
d'alimentation.
7. Répétez la procédure ci-dessus pour l'autre axe.
8. Réinstallez le module d'alimentation.
9. Réinstallez le capot du module d'alimentation en alignant les
languettes sur les fentes et en appuyant sur le capot jusqu'à ce qu'il
s'enclenche.
Réglage de la tension
du rouleau de
pré-séparation
Si vous faites face à des alimentations multiples ou des bourrages
papier, il peut s'avérer nécessaire de régler la tension du rouleau de
pré-séparation.
1. Retirez le module de séparation du scanner en suivant les étapes
de la section « Remplacement des anneaux du module de
séparation ».
2. Repérez le ressort du module d'alimentation.
3. Soulevez le ressort du support et déplacez-le vers la gauche ou la
droite à votre convenance afin de régler la tension.
A-61560_fr Janvier 20104-13
4. Lorsque vous avez terminé, réinsérez le module de séparation en
alignant les languettes avec les fentes et en l'enclenchant.
Fournitures et
consommables
Pour commander des fournitures, contactez le revendeur de l'appareil.
DescriptionN° cat.
Rouleaux d'alimentation Kodak pour scanners des séries
i1200/i1300 Plus (qté. 12)
Module de séparation Kodak pour scanners des séries
i1200/i1300 Plus
Module d'alimentation Kodak pour scanners des séries
i1200/i1300 Plus
Tampons de nettoyage des rouleaux Kodak Digital Science
(24 ex.)
Feuilles de nettoyage du système de transport Kodak Digital Science (50 ex.)
Chiffons antistatiques pour scanners Kodak (6 boîtes de 24)896 5519
Tampon de nettoyage des optiques868 3724
148 4864
173 6115
826 9607
853 5981
169 0783
REMARQUE : Ces informations peuvent être modifiées.
4-14A-61560_fr Janvier 2010
5Dépannage
SommaireRésolution des problèmes .............................................................. 5-1
Codes d'erreur du voyant................................................................ 5-3
Bourrages ou insertion simultanée de
plusieurs documents
Il peut arriver que le scanner ne fonctionne pas correctement. Utilisez
le tableau ci-dessous pour rechercher des solutions susceptibles de
vous aider à résoudre des problèmes avant d'appeler l'assistance
technique.
Vérifiez les points suivants :
• Les guides latéraux sont adaptés à la largeur des documents numérisés.
• Le plateau de sortie est adapté à la longueur des documents numérisés.
• Tous les documents répondent aux spécifications en termes de taille,
poids et type comme spécifié dans l'annexe A, Spécifications.
• Le scanner et les anneaux sont propres.
• Le ressort du module de pré-séparation est réglé à la tension appropriée.
Consultez les procédures du chapitre 4, Maintenance.
• Les modules d'alimentation et de pré-séparation sont correctement
installés. Consultez les procédures du chapitre 4, Maintenance.
Pour supprimer un bourrage papier :
IMPORTANT : Assurez-vous que le plateau d'entrée est à la
verticale avant d'ouvrir le capot. Ne tirez pas le
document bloqué hors du scanner, ouvrez au
préalable le capot du scanner.
• Ouvrez le capot du scanner.
• Retirez les documents bloqués.
• Refermez le scanner et relancez la numérisation.
Echec de la numérisation ou de
l'insertion des documents
Vérifiez les points suivants :
• Le câble d'alimentation est bien branché à l'arrière du scanner et à la
prise du secteur.
• Le voyant vert de l'alimentation électrique est allumé.
• L'interrupteur marche/arrêt est enclenché.
• la prise murale n'est pas défectueuse (contactez un électricien agréé) ;
• Vous avez redémarré l'ordinateur après l'installation des logiciels.
• Les documents entrent en contact avec les rouleaux d'alimentation.
Si vous insérez une pile de 40 documents ou plus en position verticale et
que le transport ne démarre pas, essayez d'avancer légèrement les
documents du bas pour que les rouleaux puissent saisir le premier
document et l'insérer dans le scanner, ou utilisez le bouton d'inclinaison
pour faire basculer le scanner en position à plat.
A-61560_fr Janvier 20105-1
ProblèmeProposition de solution
Aucune image n'est affichée
Les images ne sont pas recadrées
correctement
Marques de rouleaux sur les
documents numérisés
Le fond noir est visible au travers
des documents
Une photo couleur présente des
traces rouges, vertes ou bleues
Le scanner est lent
Systèmes d'exploitation Windows uniquement
Impossible de numériser après la Mise
en veille ou la Mise en veille prolongée
avec Microsoft Windows Vista
Impossible de numériser à l'aide de
Microsoft Office Document Imaging
2007 avec le pilote WIA
Systèmes d'exploitation Linux uniquement
Le nombre de pages n'est pas transmis
au pilote SANE. Il est simplement
présenté sous la forme d'une « marque »
que l'application XSANE utilise pour
comptabiliser le nombre d'images
capturées
Le voyant du scanner est rouge même
lorsque ce dernier est correctement
connecté au PC
• Si vous numérisez des documents recto ou utilisez un scanner Kodak
i1210 ou i1310 Plus, vérifiez que la face à numériser est placée contre
le plateau d'entrée, et non vers vous. Pour de plus amples informations,
consultez la section intitulée « Préparation de vos documents à la
numérisation » au chapitre 3, Numérisation.
• Si les options de recadrage Détection et redressement automatiques, Détection automatique ou Réduction des bordures (Agressive)
sont activées et que les images ne sont pas recadrées correctement,
nettoyez la zone de numérisation. Consultez la section intitulée
« Nettoyage de la zone de numérisation » dans le chapitre 4, Maintenance.
Nettoyez les rouleaux. Consultez les procédures du chapitre 4,
Maintenance.
Lorsque vous numérisez des documents translucides, le fond noir peut
être visible. Pour réduire cet effet, modifiez le paramètre Contraste ou
sélectionnez Brouillon (Fixe) dans Twain ou Seuil fixe dans ISIS pour
améliorer l'image ou utilisez l'accessoire de fond blanc Kodak.
Le scanner est sale et doit être nettoyé. Consultez la section « Procédures
de nettoyage » du chapitre 4, Maintenance.
• Le PC ne remplit peut-être pas la configuration minimale requise pour
le scanner.
• Le scanner est conçu pour fonctionner avec une interface USB 2.0,
mais est compatible avec les ports USB 1.1. Si vous utilisez une
connexion USB 1.1, mettez-la à niveau vers USB 2.0.
Mettre à niveau vers le Service Pack 1 ou ultérieur.
Sélectionnez le scanner nommé :
Scanner KODAK : i1210/i1220 ou
Scanner KODAK : 1310/i1320
dans la liste déroulante Scanner.
Définissez la valeur Number of Pages (Nombre de pages) sur une valeur
supérieure au nombre d'images capturées dans un lot.
Le voyant reste allumé en rouge jusqu'à ce que l'application se connecte
au scanner.
5-2A-61560_fr Janvier 2010
ProblèmeProposition de solution
Systèmes d'exploitation Linux uniquement
Si le message d'erreur de
communication suivant s'affiche lorsque
vous sélectionnez un scanner après
l'installation initiale des pilotes Linux
sous Fedora 7 :
Assurez-vous que le scanner est
sous tension et que le câble est
correctement raccordé au PC et au
scanner. Si le problème persiste,
éteignez puis rallumez le scanner,
attendez la fin de son initialisation
et réessayez.
Avant de vérifier le raccordement des câbles et d'éteindre le scanner :
1. Cliquez sur OK pour fermer le message.
2. Sélectionnez System > Administration > SELinux Management
(Système > Administration > Gestion SELinux).
3. Entrez le mot de passe de l'utilisateur racine/du superutilisateur.
Les codes d'erreur qui peuvent apparaître dans la fenêtre de fonction
sont présentés ci-dessous. Lorsqu'une erreur survient, le voyant rouge
clignote et un chiffre s'affiche dans la fenêtre de fonction.
CodeProblèmeRemède
E 0Le câble USB n'est pas
branché
E 1 - E 5Echec du scannerEteignez le scanner, puis rallumez-le.
E 7 ; E 8
E 6Capot du scanner
ouvert
E 9Bourrage de
documents
Assurez-vous que le câble USB est
correctement raccordé au scanner et
au PC.
Redémarrez l'application de numérisation
et réessayez. Si le problème persiste,
appelez l’assistance technique de Kodak.
Refermez le capot du scanner.
Ouvrez le scanner et retirez tout papier
du trajet de papier.
A-61560_fr Janvier 20105-3
REMARQUE : les numéros 1 à 9 peuvent être affichés lorsque le voyant
du scanner est vert. Ce ne sont pas des codes d'erreur,
mais des numéros de fonction. Associés aux boutons
de démarrage et de défilement ainsi qu'à la fonction
« Smart Touch », les numéros de fonction peuvent
simplifier considérablement l'utilisation du scanner.
Contacter
l'assistance
technique
1. Accédez au site www.Kodak.com/go/disupport pour obtenir le
numéro de téléphone le plus récent pour votre pays.
2. Lors de votre appel, veuillez avoir à portée de main les informations
suivantes :
•Une description de votre problème.
•Le type de modèle et le numéro de série de votre scanner.
•La configuration de votre ordinateur.
•L'application logicielle utilisée.
5-4A-61560_fr Janvier 2010
Annexe ASpécifications
Cette annexe contient les spécifications du scanner et la configuration
système nécessaire.
Type de scanner/vitesse
Technologie de
numérisation
Résolutions de sortie75, 100, 150, 200, 240, 300, 400, 600 et 1 200 dpi
Format de fichier
en sortie
Taille minimale
des documents
Taille maximale
des documents
Poids du papier
Capacité du module
d'alimentation
automatique
Volume quotidien
recommandé
EclairageFluorescent double (cathode froide)
Conditions électriques100 ou 240 V (international), 50/60 Hz
Dimensions du scannerHauteur : 246 mm (sans le plateau d'entrée)
Poids du scanneri1210/i1310 Plus : 5,2 kg
Connexion à l'ordinateur
hôte
Température de
fonctionnement
Humidité de
fonctionnement
EnvironnementScanners homologués Energy Star
Scanner Kodak i1210 Plus : scanner recto permettant de numériser jusqu'à
30 pages par minute en couleur et 45 pages par minute en niveaux de gris ou
noir et blanc à 200 dpi.
Scanner Kodak i1220 Plus : scanner recto/verso permettant de numériser jusqu'à
30 pages par minute en couleur et 45 pages par minute en niveaux de gris ou noir
et blanc à 200 dpi.
Scanner Kodak i1310 Plus : scanner recto permettant de numériser jusqu'à
40 pages par minute en couleur et 60 pages par minute en niveaux de gris ou
noir et blanc à 200 dpi.
Scanner Kodak i1320 Plus : scanner recto/verso permettant de numériser
jusqu'à 40 pages par minute en couleur et 60 pages par minute en niveaux de
gris ou noir et blanc à 200 dpi.
Type de capteur CCD
Sortie sur 8 bits (256 nuances) pour les documents en niveaux de gris
Couleur numérisée en 48 bits (16 x 3)
Sortie sur 24 bits (8 x 3) pour les documents en couleur
TIFF monopage ou multipage, JPEG, RTF, PDF et PDF indexé
63,5 x 50 mm
Scanner : 215 x 863 mm
Module de numérisation à plat — 215 x 297 mm
à
de
34
413
75 feuilles 75 g/m
d'identité, les cartes gravées et les cartes d'assurance
3 000 : Scanners des séries i1210 et i1220 Plus
5 000 : Scanners des séries i1310 et i1320 Plus
Largeur : 330 mm
Profondeur : 162 mm, plateaux d'entrée et de sortie non compris
i1220/i1320 Plus : 5,5 kg
USB 2.0
10 à 35 °C
De 15 à 76 % RH
2
g/m
2
) de papier ; traite les petits documents, tels que les cartes
A-61560_fr Janvier 2010A-1
Consommation
électrique - Scanner
Consommation
électrique - avec module
de numérisation à plat A3
Consommation
électrique - avec module
de numérisation à plat A4
Emissions sonores
(niveau de pression sonore)
Logiciels fournisNuance ScanSoft PaperPort pour les scanners Kodak
Eteint : <4 W
En fonctionnement : <35 W
Eteint : <
En fonctionnement : <65 W
Eteint : <
En fonctionnement : <57 W
Fonctionnement : inférieur à 58 dB(A).
Eteint : inférieur à 30 dB(A).
Nuance ScanSoft OmniPage Pro pour les scanners Kodak
Nuance ScanSoft PaperPort Deluxe, Asie, pour les scanners Kodak
6 W
6 W
Configuration
nécessaire
La configuration système minimale requise pour utiliser les scanners
des séries Kodak i1200/i1300 Plus est la suivante.
• Processeur et capacité mémoire recommandés :
- Pour des documents jusqu'à 356 mm de long à 300 dpi :
Processeur Intel Pentium IV 3,2 GHz avec 1 Go de mémoire vive
- Pour des documents jusqu'à 660 mm de long à 400 dpi :
Processeur Intel Pentium IV 3,2 GHz avec 2 Go de mémoire vive
- Pour les documents plus longs et les résolutions supérieures :
Processeur Intel Pentium IV 3,2 GHz avec 3 Go de mémoire vive
- Pour Windows 7 x64 bits
•Pour des documents jusqu'à 660 mm de long à 400 dpi :
processeur Intel P4 de 32 GHz avec 2 Go de mémoire vive
•Pour les documents plus longs et les résolutions supérieures :
processeur Intel P4 de 3,2 GHz avec 4 Go de mémoire vive
• Port USB 2.0 (compatible avec USB 1.1, mais plus lent).
• 200 Mo d'espace disque disponible
• Systèmes d'exploitation pris en charge :
- Microsoft Windows 7 (32 et 64 bits)
- Microsoft Windows Vista (32 et 64-bits) ; SP2
- Microsoft Windows XP SP2/SP3 (32 bits)
- Microsoft Windows XP SP2 x64 Edition
- Microsoft Windows 2003 Server R2 x64 Edition (TWAIN uniquement)
- Linux Ubuntu 9.04
- Linux SUSE 11.1
- Linux Fedora 10
Pilotes fournis :
• Systèmes d'exploitation Windows : TWAIN, ISIS, WIA
• Distributions Linux : TWAIN et SANE
A-2A-61560_fr Janvier 2010
Annexe BGarantie - Etats-Unis et Canada
Merci d'avoir acheté un scanner Kodak. Les scanners Kodak sont conçus pour offrir aux utilisateurs des performances et une
fiabilité optimales. Tous les scanners Kodak sont couverts par la garantie limitée ci-dessous.
Garantie limitée pour les scanners Kodak
Eastman Kodak Company offre la garantie limitée suivante sur les scanners Kodak (hors pièces détachées et consommables)
distribués par Kodak ou par ses revendeurs autorisés :
Kodak garantit qu'un scanner Kodak, du moment de sa vente et pendant la période de garantie limitée applicable au produit, ne
comportera pas de défauts matériels ou de fabrication et sera conforme aux spécifications de performances applicables à ce
modèle de scanner Kodak.
Tous les scanners Kodak sont soumis aux exclusions de garantie décrites ci-dessous. Un scanner Kodak défectueux ou non
conforme aux spécifications du produit sera réparé ou remplacé par un appareil neuf ou reconditionné, selon la préférence de
Kodak.
Pour connaître la période de garantie limitée applicable aux scanners Kodak, les acheteurs peuvent appeler le (800) 822-1414,
visiter le site www.kodak.com/go/disupport ou lire le récapitulatif de la garantie limitée fourni avec le scanner Kodak.
Une preuve d'achat est nécessaire pour établir l'éligibilité au service de garantie.
Exclusions de garantie
La garantie Limitée Kodak ne s'applique pas à un scanner Kodak qui a subi, après l'achat, des dommages causés, par exemple,
par un accident ou un cas de force majeure ou intervenus lors du transport, et notamment (a) suite à un défaut d'utilisation d'un
emballage conforme aux règles d'emballage et d'expédition Kodak en vigueur lors de l'envoi du scanner à Kodak pour une
réparation sous garantie, comprenant le défaut d'installation du système de blocage pour le transport ou le défaut de retrait du
système de blocage pour l'utilisation ; (b) résultant de l'installation, de l'intégration au système, de la programmation, de la
réinstallation d'un système d'exploitation ou de logiciels, de l'ingénierie, du déplacement, de la reconstruction de données ou
du déménagement du produit ou de tout composant (comprenant la rupture d'un connecteur, du capot, de la plaque vitrée, des
broches ou des scellés) par l'utilisateur ; (c) suite à une maintenance, une modification ou une réparation non effectuée par Kodak
ou par un prestataire de services agréé Kodak ou à une falsification ou à une utilisation de composants, d'accessoires ou de
modules contrefaits ou non fabriqués par Kodak ; (d) suite à une utilisation incorrecte, un maniement ou une maintenance
inappropriés, une erreur d'utilisation, l'absence de supervision ou de maintenance nécessaire, notamment l'utilisation de produits
nettoyants et d'accessoires non agréés par Kodak ou une utilisation contraire aux procédures et aux spécifications conseillées ;
(e) en raison des conditions ambiantes (comme une chaleur excessive ou autre situation impropre au bon fonctionnement), de
la corrosion, de la salissure, de travaux électriques extérieurs au produit ou de l'absence de protection contre les décharges
électrostatiques ; (f) suite à un défaut d'installation des mises à jour et des nouvelles versions du microcode disponibles pour
le produit et (g) dans le cadre d'autres exclusions supplémentaires publiées occasionnellement sur le site Web
www.kodak.com/go/disupport ou indiquées sur appel au (800) 822-1414.
Kodak n'offre pas de garantie limitée pour les produits achetés hors des Etats-Unis. Les personnes ayant acheté des produits
dans d'autres pays doivent s'informer de la garantie auprès du point de vente d'origine.
Kodak n'offre aucune garantie limitée pour les produits achetés en tant que composants d'un produit, d'un système informatique
ou d'un périphérique électronique d'une autre marque.
Toute garantie pour ces produits est à la charge du fabricant du produit d'origine (OEM) dans le cadre du produit ou du système
de ce dernier.
Le produit de remplacement est garanti jusqu'à la fin de la période de garantie applicable au produit défectueux ou pendant
trente (30) jours, la période la plus longue étant retenue.
Avertissement et responsabilités
KODAK DECLINE TOUTE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES INDIRECTS OU SECONDAIRES RESULTANT,
QUELLE QU'EN SOIT LA CAUSE, DE LA VENTE, DE L'INSTALLATION, DE L'UTILISATION, DE L'ENTRETIEN OU D'UN
DYSFONCTIONNEMENT DE CE PRODUIT. LES DOMMAGES POUR LESQUELS KODAK DECLINE TOUTE
RESPONSABILITE SONT ENTRE AUTRES LES PERTES DE CHIFFRE D'AFFAIRES ET LE MANQUE A GAGNER, LES
PERTES DE DONNEES, LES COUTS D'INDISPONIBILITE, LA PERTE DE JOUISSANCE DU PRODUIT, LE COUT D'UN
PRODUIT, D'UN LOCAL OU DE SERVICES DE REMPLACEMENT ET LES RECLAMATIONS DE CLIENTS POUR DE TELS
DOMMAGES.
En cas de conflit entre d'autres sections de cette annexe et la garantie limitée, la garantie limitée prévaut.
A-61560_fr Janvier 2010B-1
Comment bénéficier de la garantie limitée
Les scanners Kodak sont fournis avec des informations sur le déballage, la mise en place, l'installation et l'utilisation. Lisez
attentivement le manuel d'utilisation ; vous y trouverez la réponse à la plupart des questions techniques que se posent les
utilisateurs sur l'installation, le fonctionnement et la maintenance du produit. Toutefois, pour une assistance technique plus
poussée, vous pouvez consulter notre site Web : www.kodak.com/go/disupport ou contacter :
Assistance technique Kodak: (800) 822-1414
Vous pouvez contacter ce service du lundi au vendredi, de 8 h à 17h00 (hors jours fériés), heure de la côte Est des Etats-Unis.
Avant d'appeler, l'acheteur doit se munir du numéro de modèle du scanner Kodak, du numéro de référence, du numéro de série
et de la preuve d'achat. L'acheteur doit également pouvoir décrire le problème.
Les techniciens de l'assistance technique aideront l'utilisateur à résoudre le problème par téléphone. Ils peuvent demander
à l'utilisateur d'effectuer des tests de diagnostic interne simples et d'indiquer les messages d'état et d'erreur obtenus. Le centre
d'assistance technique pourra ainsi déterminer si le problème est dû au scanner Kodak ou à un autre composant, et si le problème
peut être résolu par téléphone. Si le technicien estime qu'il s'agit d'un problème matériel couvert par la garantie limitée ou par
un contrat de maintenance, il fournira un numéro d'autorisation de retour si nécessaire et créera une demande de service pour
les procédures de réparation ou de remplacement nécessaires.
Règles d'emballage et d'expédition
L'acheteur doit renvoyer les produits sous garantie d'une manière les protégeant de tout dommage au cours du transport.
A défaut, la garantie du scanner Kodak est annulée. Kodak conseille à l'acheteur de conserver l'emballage d'origine pour le
stockage et l'expédition. Kodak n'est pas responsable des dommages causés lors du transport. L'acheteur ne doit renvoyer que
le scanner Kodak. Avant l'expédition, l'acheteur doit retirer tous les « autres composants » (adaptateurs, câbles, CD-ROM de
logiciel, manuels, etc.). Kodak rejette toute responsabilité concernant ces produits. Ils ne seront pas renvoyés avec le scanner
Kodak réparé ou de remplacement. Tous les produits doivent être renvoyés à Kodak dans leur emballage d'origine ou dans un
emballage autorisé pour les appareils renvoyés. L'acheteur doit mettre en place le système de blocage dans le scanner Kodak
avant de l'expédier. Si l'emballage d'origine n'est pas disponible, contactez le service d'assistance technique Kodak au
(800) 822-1414 pour demander la référence d'un emballage de remplacement et savoir comment le commander.
Procédure de retour
Les acheteurs cherchant à bénéficier de services de garantie pour des scanners Kodak couverts par cette garantie limitée
doivent obtenir un numéro d'autorisation de retour en appelant le (800) 822-1414 et renvoyer le scanner Kodak dans les dix
(10) jours suivant la délivrance de ce numéro à l'adresse indiquée, aux frais et risques de l'utilisateur et conformément aux
règles d'emballage et d'expédition Kodak en vigueur.
Tous les produits ou pièces défectueux remplacés par Kodak deviennent la propriété de Kodak.
Responsabilités du client
EN DEMANDANT A BENEFICIER DU SERVICE DE GARANTIE, L'ACHETEUR ACCEPTE LES CONDITIONS DE LA
GARANTIE LIMITEE, NOTAMMENT LES CLAUSES D'EXCLUSION ET DE LIMITATION DES RESPONSABILITES. AVANT
D'AVOIR RECOURS AU SERVICE DE GARANTIE, L'UTILISATEUR DOIT SAUVEGARDER TOUTES LES DONNEES ET
TOUS LES FICHIERS RISQUANT D'ETRE ENDOMMAGES OU PERDUS. KODAK REJETTE TOUTE RESPONSABILITE
POUR LES DONNEES ET LES FICHIERS PERDUS.
Description des services de garantie
Eastman Kodak Company (Kodak) offre une gamme de programmes de services destinés à couvrir sa garantie limitée et
à aider à l'utilisation et à l'entretien du scanner Kodak (« Méthodes de service »). Un scanner Kodak représente un investissement
important. Les scanners Kodak offrent la productivité nécessaire aux entreprises compétitives. La perte soudaine de cette
productivité, même temporairement, peut fortement affecter la capacité de l'entreprise à remplir ses engagements. Les pannes
peuvent coûter cher, non seulement en termes de frais de réparation, mais aussi en termes de temps perdu. Pour vous aider
à résoudre ces problèmes, Kodak peut utiliser l'une des méthodes suivantes, selon le type de produit, afin de vous assister
dans le cadre de la garantie limitée.
Un formulaire d'inscription à la garantie limitée et un récapitulatif de la garantie limitée sont fournis avec certains scanners Kodak.
Le résumé de la garantie limitée change selon les modèles. Il contient des informations importantes sur la garantie, notamment
le numéro de modèle et les termes de la garantie limitée. Consultez ce récapitulatif pour déterminer les méthodes de service
disponibles pour le scanner Kodak.
Si vous ne trouvez pas le formulaire d'inscription ni le récapitulatif, vous pouvez obtenir des informations supplémentaires
à propos du produit, et notamment des informations à jour sur la garantie, les programmes de services et les restrictions,
en ligne à l'adresse www.kodak.com/go/disupport ou par téléphone au (800) 822-1414.
Pour éviter les délais, Kodak encourage les utilisateurs à remplir et renvoyer le formulaire d'inscription dès que possible.
Si vous ne parvenez pas à trouver le formulaire d'inscription, vous pouvez vous inscrire en ligne à l'adresse
www.kodak.com/go/disupport ou par téléphone au (800) 822-1414.
Kodak offre également divers programmes de services payants pour aider à l'utilisation et à l'entretien du scanner Kodak.
Kodak s'engage à fournir à ses clients qualité, performances, fiabilité et services dans le cadre de la garantie limitée.
B-2A-61560_fr Janvier 2010
Maintenance sur site
Si le service d'assistance technique détermine qu'il s'agit d'un problème matériel, une intervention sur site est décidée et
enregistrée pour le scanner Kodak. Un technicien Kodak est dépêché sur site pour effectuer les réparations si le produit se
trouve dans l'un des quarante-huit (48) Etats contigus des Etats-Unis et dans certaines zones d'Alaska et de Hawaii, et si aucune
mesure de sécurité, de sûreté ou physique ne restreint l'accès du technicien au scanner. Pour plus d'informations sur les zones
couvertes par la garantie, visitez notre site Web à l'adresse www.Kodak.fr/go/docimaging. Le service sur site est assuré de
8 h à 17 h00, heure locale, du lundi au vendredi (hors jours fériés).
Remplacement anticipé
Le remplacement anticipé est l'une des offres de service les plus simples et complètes du secteur. En cas de défaut sur certains
scanners Kodak, Kodak remplace l'appareil dans un délai de deux jours ouvrables.
Le remplacement anticipé permet de remplacer les scanners Kodak défaillants en attendant une éventuelle réparation. Pour
bénéficier du remplacement anticipé, l'acheteur doit obtenir un numéro d'autorisation de retour, signer un contrat de remplacement
anticipé et verser un acompte à l'aide d'une carte de crédit. Il est nécessaire de conserver le numéro d'autorisation de retour
afin de pouvoir vérifier la situation du produit de remplacement. L'acheteur doit indiquer à quelle adresse le produit de remplacement
doit être expédié. L'acheteur recevra par télécopie les instructions d'emballage et d'expédition pour le produit défaillant. Il recevra
alors un appareil de remplacement dans les deux jours ouvrables suivant la création du dossier d'intervention et la réception par
Kodak du contrat signé. Le produit défaillant doit parvenir à Kodak dans les dix (10) jours suivant la réception par l'utilisateur du
produit de remplacement, faute de quoi le prix public de l'appareil de remplacement sera débité de la carte de crédit de l'utilisateur.
L'expédition du produit de remplacement sera réalisée aux frais de Kodak et par le transporteur de son choix. Les expéditions
non conformes aux instructions de Kodak ou faisant appel à un autre transporteur peuvent annuler la garantie limitée.
Avant d'expédier le produit à Kodak, retirez les options et les accessoires (câble d'alimentation, documentation, etc.) non
couverts par la garantie limitée. L'emballage utilisé pour l'envoi du produit de remplacement doit être utilisé pour le retour du
produit défaillant. Si le produit défaillant n'est pas renvoyé dans l'emballage du produit de remplacement, la garantie limitée
peut être annulée. Le numéro d'autorisation de retour doit être clairement inscrit à l'extérieur de l'emballage pour garantir la
bonne réception et l'enregistrement du produit défaillant.
Réparation en atelier
Si le scanner Kodak n'est pas éligible pour le remplacement anticipé ou la maintenance sur site, l'acheteur peut utiliser notre
service de réparation en atelier. Il est demandé à l'acheteur d'envoyer le produit au centre de réparation agréé le plus proche.
Le produit doit être expédié au centre de réparation aux risques et frais de l'acheteur. Avant d'expédier le produit au centre de
réparation, retirez les options et les accessoires (câble d'alimentation, documentation, etc.) non couverts par la garantie limitée.
Tous les produits doivent être retournés à Kodak dans leur emballage d'origine ou dans un emballage conseillé. Le système de
blocage doit être installé dans le scanner Kodak avant l'expédition. Si l'emballage d'origine n'est pas disponible, contactez le
service d'assistance technique Kodak au (800) 822-1414 pour demander la référence de l'emballage de remplacement. Les
acheteurs cherchant à bénéficier de services de garantie pour des scanners Kodak doivent obtenir un numéro d'autorisation de
retour en appelant le (800) 822-1414 et renvoyer le scanner Kodak dans les dix (10) jours suivant la délivrance de ce numéro
à l'adresse indiquée, aux frais et risques de l'utilisateur. Le numéro d'autorisation de retour doit être clairement inscrit à l'extérieur
de l'emballage pour garantir la bonne réception et l'enregistrement du produit défaillant.
Le centre de réparation répare le produit dans les dix (10) jours ouvrables suivant la réception du produit. Le produit réparé est
réexpédié par messagerie express (deux jours) sans frais pour l'acheteur.
Restrictions importantes
Eligibilité : pour les produits achetés auprès de revendeurs agréés Kodak, le service de remplacement avancé et le service de
réparation en atelier sont disponibles dans les cinquante (50) Etats des Etats-Unis ; le service de réparation sur site est disponible
dans les quarante-huit (48) Etats contigus et dans certaines parties de l'Alaska et de Hawaii. Le scanner Kodak ne peut bénéficier
d'aucun service de garantie si le produit entre dans le cadre de l'une des restrictions de garantie en vigueur, notamment le
non-respect par l'acheteur des consignes d'emballage et d'expédition Kodak en vigueur lors du retour des produits défaillants
à Kodak. Sont considérées comme « acheteur » et « utilisateur » uniquement les personnes qui ont acheté le scanner Kodak
pour leur utilisation personnelle ou professionnelle et non pour la revente.
Consommables : les consommables sont des articles qui s'usent dans le cadre d'une utilisation normale et doivent être
remplacés par l'utilisateur si nécessaire. Les consommables, les fournitures et les articles identifiés comme relevant de la
responsabilité de l'utilisateur dans le manuel d'utilisation ne sont pas couverts par la garantie limitée.
Si l'une des pièces ou services exclus mentionnés ci-dessus sont nécessaires, ils peuvent être achetés auprès d'un prestataire
de services agréés aux tarifs horaires et conditions en vigueur de ce dernier.
Tous les produits ou pièces défectueux remplacés par Kodak deviennent la propriété de Kodak.
A-61560_fr Janvier 2010B-3
Contacter Kodak
Pour plus d'informations sur les scanners Kodak :
Site Web : www.kodak.fr/go/docimaging
Pour la maintenance, les réparations et l'assistance téléphonique aux Etats-Unis :
L'assistance téléphonique est disponible du lundi au vendredi, de 5 heures à 17 heures, sauf jours fériés Kodak. Téléphone :
(800) 822-1414
Pour la documentation technique et les FAQ, disponibles 24 heures sur 24 :
Site Web : www.kodak.fr/go/docimaging
Pour des informations sur les programmes de maintenance :
Site Web : www.kodak.com
Téléphone : (800) 822-1414
B-4A-61560_fr Janvier 2010
Eastman Kodak Company
343 State Street
Rochester, NY 14650 États-Unis