KODAK i1120 User Manual [fr]

Scanner ScanMate

i1120

Manuel d'utilisation

A-61602_fr

8F8450A

Manuel d'utilisation sur CD d'installation

Sécurité

Précautions d'utilisation

Placez le scanner sur une surface stable et plane capable de supporter une charge de 2,6 kg.

N'installez pas le scanner dans un emplacement exposé à la poussière, à l'humidité ou à la vapeur d'eau. Cela peut provoquer un choc électrique ou un incendie.

Vérifiez que la prise du secteur n'est pas éloignée de plus d'1,5 mètre du scanner et est facilement accessible.

Utilisez uniquement le câble d'alimentation fourni avec le scanner. L'utilisation de tout autre câble d'alimentation peut provoquer des chocs électriques et/ou endommager le produit.

Assurez-vous que le câble d'alimentation est correctement branché à la prise murale. A défaut, des chocs électriques ou des incendies peuvent survenir.

Veillez à ne pas endommager, couper ou modifier le câble d'alimentation et à empêcher toute formation de nœuds. Cela peut provoquer un choc électrique ou un incendie.

Le scanner nécessite une prise électrique dédiée. N'utilisez pas de rallonge ou de bloc multiprise avec ce scanner.

Utilisez uniquement l'adaptateur CA fourni avec le scanner, modèle HEG42-240200-7L. N'utilisez pas l'adaptateur CA du scanner avec un autre produit.

Laissez assez d'espace autour de la prise d'alimentation afin qu'elle puisse facilement être débranchée en cas d'urgence.

N'utilisez pas le scanner s'il devient anormalement chaud, émet une odeur étrange, de la fumée ou des bruits inconnus. Arrêtez immédiatement le scanner et débranchez le câble d'alimentation de la prise d'alimentation. Contactez l'assistance technique Kodak.

Ne démontez ou ne modifiez en aucun cas le scanner ou l'adaptateur CA.

Ne déplacez pas le scanner alors que les câbles d'alimentation et USB sont encore branchés. Cela risque d'endommager les câbles. Débranchez le câble d'alimentation de la prise murale avant de déplacer le scanner.

Des fiches de données de sécurité (FDS) sur les produits chimiques sont disponibles sur le site Web de Kodak à l'adresse suivante : www.kodak.com/go/msds. Pour consulter les FDS sur le site Web, vous devez indiquer le numéro de catalogue du consommable concerné. Les fournitures et leur numéro de catalogue sont indiqués dans la section « Fournitures et consommables », plus loin dans ce manuel.

Environnement

Le scanner Kodak ScanMate i1120 est conçu pour respecter les normes internationales sur l'environnement.

Des instructions expliquent comment vous débarrasser des consommables qui sont remplacés au cours des opérations d'entretien ou de dépannage. Appliquez la réglementation locale ou contactez le représentant Kodak le plus proche pour plus d'informations.

Le scanner Kodak ScanMate i1120 contient du plomb (cartes électroniques et objectifs), du mercure (lampes) et du chrome VI (protection du boîtier métallique contre la corrosion). La mise au rebut de cet appareil peut être réglementée pour la protection de l'environnement. Pour plus d'informations sur l'élimination ou le recyclage de l'appareil, contactez les autorités locales ou, aux Etats-Unis, consultez le site Web de l'Electronics Industry Alliance : www.eiae.org.

L'emballage du produit est recyclable.

Le scanner Kodak ScanMate i1120 est conforme à la norme Energy Star et est configuré en usine avec un délai de mise en veille de 15 minutes.

Déclarations de compatibilité électromagnétique

Etats-Unis : Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limitations relatives aux appareils numériques de classe B, conformément à la section 15 des réglementations de la FCC. Ces limites visent à garantir une protection suffisante contre les interférences nuisibles en milieu résidentiel. Cet équipement génère et utilise des fréquences radio qui, en cas d'installation ou d'utilisation incorrecte, peuvent être à l'origine d'interférences dans les communications radio. Il n'est cependant pas garanti que des interférences ne puissent pas se produire dans des cas particuliers. Si l'appareil provoque des interférences gênant la réception des émissions de radio ou de télévision, ce qui peut être vérifié en l'allumant et en l'éteignant, l'utilisateur peut tenter de régler le problème en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes :

Réorientez ou déplacez l'antenne réceptrice.

Eloignez l'appareil du récepteur.

Branchez l'appareil à une prise située sur un autre réseau que celui auquel est raccordé le récepteur.

Pour plus d'informations, consultez le revendeur ou un technicien radio/télévision qualifié.

Les modifications effectuées sans l'autorisation expresse de la partie responsable de la conformité de l'appareil peuvent annuler le droit de l'utilisateur à le faire fonctionner. Si des câbles blindés ont été fournis avec le produit ou avec d'autres composants ou accessoires accompagnant le produit, ils doivent être utilisés pour garantir le respect des réglementations de la FCC.

Corée : Cet appareil a été agréé sur le plan de la compatibilité électromagnétique pour une utilisation domestique et peut donc être utilisé partout, même dans les zones résidentielles.

Japon : Ce produit de classe B respecte la norme du VCCI (Voluntary Control Council for Interference by Information Technology Equipment). Utilisé à proximité d'un poste de radio ou de télévision en milieu résidentiel, il peut provoquer des interférences radio. Respectez les instructions d'installation et d'utilisation.

Emissions sonores

Maschinenlärminformationsverordnung – 3, GSGV

Der arbeitsplatzbezogene Emissionswert beträgt <70 dB(A).

[Disposition relative à l'information sur les émissions sonores des appareils — 3, GSGV Les émissions sonores sont < à 70 dB(A) à l'emplacement de l'opérateur.]

Connexion au système d'alimentation électrique

Ce produit est également conçu pour les systèmes norvégiens d'alimentation électrique informatique, dont la tension par phase est de 230 V.

Union européenne

Ce symbole indique que, lorsque le dernier utilisateur souhaite mettre ce produit au rebut, il doit l'envoyer à un centre de récupération et de recyclage approprié. Contactez un revendeur Kodak ou rendez-vous sur le site www.kodak.com/go/recycle pour plus d'informations sur les programmes de collecte et de récupération disponibles pour ce produit.

PRÉSENTATION

1-1

INSTALLATION

2-1

NUMÉRISATION

3-1

MAINTENANCE

4-1

DÉPANNAGE

5-1

ANNEXES

1 Présentation

Sommaire

Documentation de référence

Contenu du carton

Documentation de référence...........................................................

1-1

Contenu du carton .........................................................................

1-1

Composants du scanner .................................................................

1-2

Le scanner Kodak ScanMate i1120 est un scanner couleur recto-verso de bureau qui numérise le recto et le verso d'un document en un seul passage, à raison de 20 pages par minute. Le scanner peut prendre en charge des documents jusqu'au format 21,6 x 86 cm avec le module d'alimentation automatique de 50 feuilles si l'ordinateur hôte dispose de suffisamment de mémoire.

Outre ce manuel d'utilisation, la documentation suivante est également disponible :

Manuel d'installation : décrit étape par étape la procédure d'installation du scanner.

Manuel de traitement des images : explique comment utiliser les fonctionnalités de base de traitement des Images et est inclus, au format PDF, dans le CD d'installation.

Manuel de l'utilisateur Smart Touch : fournit des informations et des procédures sur l'utilisation de la fonctionnalité Smart Touch. Ce manuel, au format PDF, est inclus dans le CD d'installation.

Avant de commencer, ouvrez l'emballage et vérifiez son contenu :

Scanner Kodak ScanMate i1120

Plateau d'entrée

Plateau de sortie

Tampon de pré-séparation (pièce de rechange)

Câble USB 2.0

Alimentation électrique

Câbles d'alimentation

Kit de bienvenue :

-CD-ROM d'installation (comprend : fonction Kodak Smart Touch, pilotes et logiciels Kodak)

-CD-ROM d'application (comprend ScanSoft PaperPort, ScanSoft OmniPage et BizCard5)

-Fiches de garantie/d'enregistrement

-Manuel d'utilisation imprimé (anglais)

-Manuel d'installation

-Fiche de contact Service & Support par pays

-Informations diverses

A-61602_fr Février 2011

1-1

Composants du scanner

Vue avant

Plateau d'entrée

Bouton de déblocage du capot du scanner

Capot du scanner

Fenêtre de fonction

 

Bouton de

Plateau de sortie

défilement

 

 

Bouton de

 

démarrage

Rallonge du

 

plateau de sortie

Voyant lumineux

Capot du scanner : permet d'accéder aux composants internes du scanner.

Plateau de sortie : permet de rassembler les documents numérisés.

Rallonge du plateau de sortie : dépliez-la pour numériser des documents dont la longueur dépasse le format A4.

Plateau d'entrée : peut contenir jusqu'à 50 documents. Réglez-le en fonction du format des documents.

Bouton de déblocage du capot du scanner : ouvre le capot du scanner pour permettre la maintenance et le retrait des documents.

Fenêtre de fonction : affiche les chiffres 1 à 9. Ceux-ci correspondent aux 9 fonctions de numérisation prédéfinies. Pour plus d'informations, consultez le manuel de l'utilisateur de Smart Touch qui se trouve sur le CD d'installation. Cette fenêtre affiche aussi les codes d'erreur.

Consultez le chapitre 5, Dépannage, contient la liste de ces codes d'erreur.

Bouton de défilement : permet de sélectionner ou de faire défiler les fonctions prédéfinies 1 à 9.

Bouton de démarrage : lance l'application associée au numéro affiché dans la fenêtre de fonction.

Voyant lumineux : s'allume ou clignote pour indiquer l'état du scanner.

Vert allumé : prêt à numériser.

Vert clignotant : préparation de la numérisation.

Rouge clignotant : indique une erreur, comme Capot du scanner ouvert. La fenêtre de fonction affiche la lettre E. Consultez le chapitre 5, Dépannage, pour obtenir la liste de ces codes d'erreur.

REMARQUE : Le bouton de démarrage, le bouton de défilement et la fenêtre de fonction sont utilisés avec la fonction

« Smart Touch ».

1-2

A-61602_fr Février 2011

Vue arrière

Interrupteur

Prise d'alimentation

Port USB

marche/arrêt

Interrupteur marche/arrêt : permet d'allumer et d'éteindre le scanner.

Prise d'alimentation : permet de brancher le câble d'alimentation sur le scanner.

Port USB : relie le scanner à l'ordinateur.

Vue intérieure

Guide de calibrage

Tampon de

Rouleaux

 

 

pré-séparation

 

Guides de calibrage : pour une qualité optimale des images, veillez à la propreté de ces guides de calibrage.

Tampon de pré-séparation et rouleaux : assurent une insertion et une séparation régulière des documents, quelles que soient leur taille, leur épaisseur et leur texture.

A-61602_fr Février 2011

1-3

2 Installation

Sommaire

Installation du scanner ....................................................................

2-1

Installation des pilotes Kodak .....................................................

2-1

Mise en place du plateau d'entrée ..............................................

2-2

Mise en place du plateau de sortie .............................................

2-4

Branchement du câble d'alimentation et du câble USB..............

2-5

Mise sous tension du scanner ........................................................

2-6

Installation du

Cette partie présente des informations détaillées du manuel d'installation

scanner

fourni avec votre scanner. Suivez ces étapes dans l'ordre indiqué pour

 

installer votre scanner.

 

REMARQUES :

 

• Si vous avez déjà effectué toutes les étapes du manuel d'installation,

 

ignorez cette partie.

 

Les pilotes Kodak doivent être installés en premier, avant toute

 

autre partie du scanner.

Installation des pilotes

1. Insérez le CD-ROM d'installation du scanner Kodak ScanMate

Kodak

i1120 dans le lecteur. Le programme d'installation démarre

 

automatiquement.

 

2. Sélectionnez Installer les logiciels du scanner.

REMARQUES :

Si le CD-ROM ne démarre pas automatiquement, double-cliquez sur l'icône Poste de travail de l'ordinateur. Double-cliquez sur l'icône représentant votre lecteur de CD-ROM, puis sur setup.exe.

Si le message Des parties de cette application sont déjà installées s'affiche, cliquez sur Oui pour poursuivre l'installation. Tous les logiciels de scanner Kodak précédemment installés et utilisés par ce scanner sont mis à jour.

A-61602_fr Février 2011

2-1

Mise en place du plateau d'entrée

3.Cliquez sur Suivant lorsque l'écran de bienvenue s'affiche.

4.Cliquez sur J'accepte après avoir lu et accepté les termes de l'accord de licence du logiciel. L'installation commence et plusieurs écrans s'affichent et indiquent l'état d'avancement.

5.Cliquez sur Terminer lorsque l'installation est terminée.

6.Retirez le CD-ROM d'installation du scanner Kodak ScanMate i1120 du lecteur.

1. Appuyez sur le bouton de déblocage pour ouvrir le capot du scanner.

2.Fixez les deux pièces du plateau d'entrée en alignant les fentes, jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent.

2-2

A-61602_fr Février 2011

KODAK i1120 User Manual

3.Alignez les quatre taquets du plateau d'entrée avec les fentes sur le scanner.

4.Faites pivoter le plateau d'entrée vers l'arrière du scanner jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

5. Refermez le capot du scanner.

A-61602_fr Février 2011

2-3

Mise en place du plateau de sortie

1.Localisez les fentes du plateau de sortie sur le scanner.

2.Alignez les languettes du plateau de sortie sur les fentes et abaissez le plateau de sortie jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

REMARQUE : Pour un stockage plus facile, le plateau de sortie peut être replié lorsqu'il n'est pas utilisé.

2-4

A-61602_fr Février 2011

Loading...
+ 23 hidden pages