- READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING -
AL L W IR IN G MU S T BE D O N E B Y A P R O FE SS IO N A L A ND I N
AC CO RD AN C E W I T H NA TI O NA L A N D L OC AL E L EC T R I CA L CO DE S
2
Page 5
NOTE
-
This warranty is invalid without an authorized agent’s receipt or if unit is
damaged due to misuse, poor installation, improper use, mistreatment,
negligence or any other circumstances beyond the control of KOBE
RANGE HOODS authorized agents. Any repair carried out without the
supervision of KOBE RANGE HOODS authorized agents will
automatically void the warranty.
- KOBE RANGE HOODS will not be held responsible for any damages to
personal property or real estate or any bodily injuries whether caused
directly or indirectly by the range hood.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- PLEASE READ THIS SECTION CAREFULLY BEFORE INSTALLATION -
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PERSONAL
INJURY, OBSERVE THE FOLLOWING:
1) Installation and electrical wiring must be done by qualified professionals and in accordance with all
applicable codes and standards, including fire-rated construction.
2) When cutting or drilling into wall or ceiling, be careful not to damage electrical wiring or other hidden
utilities.
3) Ducted fans must be vented to the outside.
a) Before servicing or cleaning unit, open the light panel and SWITCH POWER OFF AT SERVICE
PANEL.
b) Clean all grease laden surfaces frequently. To reduce the risk of fire and to disperse air
properly, make sure to vent air outside. DO NOT vent exhaust air into wall spaces, attics, crawl
spaces or garages.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY IN THE EVENT OF A RANGE
TOP GREASE FIRE:
- Keep all fan, baffle/spacer/filter/oil tunnel/oil container and grease-laden surfaces clean. Grease
should not be allowed to accumulate on fan, baffle/spacer/filter/oil tunnel/oil container.
- Always turn hood ON when cooking.
- Use high settings on cooking range ONLY when necessary.
- Do not leave cooking range unattended when cooking.
- Always use cookware and utensils appropriate for the type and amount of food prepared.
- Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.
- Before servicing, switch power off at service panel and lock service panel (if possible) to prevent
power from switching on accidentally.
- Clean ventilating fan frequently.
2
Page 6
What to Do In The Event Of a Range Top Grease Fire
•SMOTHER FLAMES with a tight fitting lid, cookie sheet, or metal tray, and then turn off the burner.
KEEP FLAMMABLE OR COMBUSTIBLE MATERIAL AWAY FROM FLAMES. If the flames do not
go out immediately, EVACUATE THE AREA AND CALL THE FIRE DEPARTMENT or 911.
• NEVER PICK UP A BURNING PAN – You May Get Burned.
• DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels – a violent steam blast will result.
• Use an extinguisher ONLY if:
a) You have a Class A, B, C extinguisher and know how to operate it.
b) The fire is small and contained in the area where it started.
c) The fire department has been called.
d) You can fight the fire with your back to an exit.
What to Do If You Smell Gas
- Extinguish any open flame.
- Do not try to turn on the lights or any type of appliance.
- Open all doors and windows to disperse the gas. If you still smell gas, call the Gas Company and
Fire Department right away.
CAUTION
1) For general ventilation use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and
vapors.
2) To reduce the risk of fire, use only metal ductwork. Sufficient air is needed for proper combustion
and exhausting of gases through the flue (chimney) to prevent back drafting.
3) Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safety standards such as those
published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and code authorities.
4) Activating any switch on may cause ignition or an explosion.
5) Due to the size and weight of this hood, two people installation is recommended.
ELECTRICAL SHOCK HAZARD – Can result in serious injury or death.
Disconnect appliance from electric power before servicing. If
equipped, the fluorescent light bulb contains small amounts of
mercury, which must be recycled or disposed of according to Local,
State, and Federal Codes.
FOR MORE INFORMATION, PLEASE VISIT OUR WEBSITE WWW.KOBERangeHoods.com OR
CONTACT KOBE RANGE HOODS AT (626) 775-8880
4
Page 8
TABLE 1
A = Height of Floor to Ceiling
B = Height of Floor to Counter Top
(Standard: 36”)
C = Preferred Height of Counter Top to
Hood Bottom (Recommended 27” to 30”)
D = Height of Hood
E = Height of the Hood Installation
[A – (B+C)]
F = Height of Duct Cover
[E – D]
INSTALLATION
PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING
Calculation before Installation
To calculate installation, please refer to TABLE 1. (All calculation in inches.)
SAFETY WARNING
HOOD MAY HAVE VERY SHARP EDGES; PLEASE WEAR PROTECTIVE GLOVES IF
REMOVING ANY PARTS FOR INSTALLING, CLEANING OR SERVICING.
NOTE: BE CAREFUL WHEN USING ELECTRICAL SCREWDRIVER, DAMAGE TO THE HOOD
MAY OCCUR.
5
Page 9
Preparation before Installation
Hood Installation
NOTE: TO AVOID DAMAGE TO YOUR HOOD,
PREVENT DEBRIS FROM ENTERING THE
VENT OPENING.
- Decide the location of the venting pipe from
the hood to the outside. (Figure 1)
- A straight, short venting run will allow the
hood to perform more efficiently.
- Try to avoid as many transitions, elbows,
and long run as possible. This may reduce
the performance of the hood.
- Temporarily wire the hood to test for proper
operation before installing. Refer to step 8
& 9 and figure 8 on page 7.
- Important: Peel any protective film off the
hood.
- Use duct tape to seal the joints between
pipe sections.
- If necessary, prepare back wall frame with
cross framing lumber for secure installation.
Refer to Table 1 and measurements on
Page 13 to decide the level of the lumber.
(Figure 2)
- Loosen hood-mounting brackets at the back
of the hood, adjust brackets and tighten
screws as shown in Figure 3.
- If necessary, remove the rubber stand on
the back of the hood and discard. (Figure
4)
CAUTION: If it is necessary to move the
cooking range to install the hood, be sure to
turn off the power on an electric range at the
main electrical box. SHUT OFF THE GAS
BEFORE MOVING A GAS RANGE.
1. Using references in Table 1 and
measurements on Page 13, mark the
leveling locations point for hood-mounting
bracket on the wall.
2. Secure two mounting screws (not provided)
to the wall, leaving an 1/8” space from the
wall. (Figure 5)
3. Align the hood-mounting bracket to the
mounting screws on the wall and hang hood
into place.
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Figure 4
6
Page 10
Ductwork Installation
Wiring to Power Supply
Duct Cover Installation
4. Secure and tighten the mounting screws.
CAUTION: MAKE SURE THE HOOD IS
SECURE BEFORE RELEASING.
5. Using Reference E from Table 1 and
measurements on Page13, mark the
leveling point for duct cover-mounting
bracket.
6. Secure the duct cover-mounting bracket to
the wall with two screws (not provided).
(Figure 6) Make sure all screws are
tightened. NOTE: Inner duct cover will
cover the duct cover-mounting bracket.
7. Use aluminum or steel pipe (not provided)
to connect the plastic exhaust on the hood
to the ductwork above. Use duct tape to
ensure all joints are secure and air tight as
shown in Figure 7.
SAFETY WARNING
RISK OF ELECTRICAL SHOCK. THIS RANGE
HOOD MUST BE PROPERLY GROUNDED.
MAKE SURE THIS IS DONE BY A
SPECIALIZED ELECTRICIAN IN
ACCORDANCE WITH ALL APPLICABLE
NATIONAL AND LOCAL ELECTRICAL
CODES. BEFORE CONNECTING WIRES,
SWITCH POWER OFF AT SERVICE PANEL
AND LOCK SERVICE PANEL TO PREVENT
POWER FROM BEING SWITCHED ON
ACCIDENTALLY.
8. Connect three wires (black, white and
green) to house wires and cap with wire
connectors. Connect according to color:
black to black, white to white, and green to
green as shown in Figure 8
9. Test the operation of the hood before
performing the next step. Make sure power
is supplied to the hood.
Figure 5
Figure 6
Figure 7
Figure 8
10. Slide inner duct cover up 2 inches
before sliding entire duct cover onto the
hood. (Figure 9)
11. Align the inner duct cover to the duct
cover-mounting bracket. Secure
7
Page 11
Install Accessories
Final Assembly
inner duct cover with two (4x8 mm) screws
(provided).
12. Fasten outer duct cover to plastic plate on
the hood with four (4x8 mm) screws
(provided).
13. Place baffle filters underneath the hood.
Refer to Figure 10.
Figure 9
14. Turn power ON in control panel. Check
all lights and fan operation.
15. Leave this Installation Instructions and
Operation Manual for the homeowner.
Figure 10
8
Page 12
Speed Control A
Power Control
Speed Control B
Light Control
OPERATION INSTRUCTIONS
This KOBE hood is equipped with four electronic controls with a 10-second standby startup & 30second delay shutoff, double horizontal squirrel cage with baffle filters, and two bright 12-volt 20-watt
halogen lights.
The four electronic controls are Light Control, Speed Control A, Speed Control B and the Power Control
(On/Off). Refer to Figure 11.
Figure 11
TURN ON:
Press Power Control (On/Off) button once.
(Note: If any control button is not pressed within 10 seconds, power will be automatically
turned off).
The KOBE hood will start on Low speed. Each press of the Speed Control button will
cycle through the various speeds.
Press Speed Control A button to cycle from Low, Medium, High, or QuietMode.
Press Speed Control B button to cycle from Low, QuietMode, High or Medium.
(Note: Speed Control A or B will operate both fans.)
Press Light Control button to turn on halogen light.
TURN OFF:
Press Power Control (On/Off) button once, panel lights will flash and power will be
completely shut off after 30 seconds.
Press Power Control (On/Off) button twice, and all power will be completely shut off
immediately.
OR
If only the lights are on, pressing Power Control (On/Off) button once will turn power
off after 30 seconds.
9
Page 13
MAINTENANCE
SAFETY WARNING
NEVER PUT YOUR HAND INTO AREA HOUSING THE FAN WHILE THE FAN IS
OPERATING.
Cleaning Hood Surface
CAUTION: NEVER USE ABRASIVE CLEANERS, PADS, OR CLOTHS. DO NOT
USE PAPER TOWEL ON STAINLESS STEEL.
For optimal operation, clean range hood and all baffle/spacer/filter/oil tunnel/oil container
regularly.
*** Regular care will help preserve the appearance of the hood.
1. Use only mild soap or detergent solutions. Dry surfaces using soft cloth.
2. If hood looks splotchy (stainless steel hood), use a stainless steel cleaner to clean the
surface of the hood. Avoid getting cleaning solution onto or into the control panel. Follow
directions of the stainless steel cleaner. Caution: Do not leave on too long as this may cause damage to hood finish. Use soft towel to wipe off the cleaning solution, gently rub
off any stubborn spots. Use dry soft towel to dry the hood.
3. DO NOT allow deposits to accumulate or remain on the hood.
4. DO NOT use ordinary steel wool or steel brushes. Small bits of steel may adhere to the
surface and cause rusting.
5. DO NOT allow salt solutions, disinfectants, bleaches, or cleaning compounds to remain in
contact with stainless steel for extended periods. Many of these compounds contain
chemicals, which may be harmful. Rinse with water after exposure and wipe dry with a
clean lint free cloth.
To Clean Baffle Filter
CAUTION: DRAIN OIL FROM BAFFLE FILTERS BEFORE OIL OVERFLOW.
1. Remove all the baffle filters.
2. Wash with warm soapy water. Dry completely before returning into place.
(Note: Baffle Filters are top rack dishwasher safe.)
10
Page 14
To Replace Light Bulb
CAUTION: HALOGEN LIGHT UNIT MAY BE HOT! WAIT UNTIL UNIT IS COOL.
NOTE: DO NOT TOUCH HALOGEN LIGHT WITH BARE HANDS, WHICH MIGHT CAUSE
OVER HEAT AND SHORTEN THE LIFT OF LIGHT BULBS.
1. Make sure all controls are OFF, and range hood is unplugged.
2. Place the flat-head screwdriver into the groove between the halogen light glass covering
and the housing .
3. Gently separate glass covering from the housing .
4. Gently pull out the defective light bulb and discard. Light bulbs should be 12V 20W
maximum.
5. Wear a glove or use a cloth to hold the new light bulb and push securely into light
socket. NOTE: DO NOT PUSH TOO HARD OR YOU MAY BREAK THE BULB
CONNECTOR.
6. Put back halogen light glass cover .
7. Plug back power cord and turn on range hood to test for operation.
(RA9230SQB) 29-3/4" x 20-1/2" x 12-1/4"
(RA9236SQB) 35-1/4" x 20-1/2" x 12-1/4"
OPTIONAL ACCESSORIES
(W x D x H)
Model No. RA0930DC
1-Piece Extension Duct Cover
Model No. RA0946DC
1-Piece Extension Duct Cover
Model No. SSP36
SSP30
30" Stainless Steel Back Panel (30" x 1/10" x 32")
36" Stainless Steel Back Panel (36" x 1/10" x 32")
WEIGHT (lbs)
Net
Gross
(RA9230SQB)
42.0
62.0
(RA9236SQB)
46.0
68.0
SPEED
QuietMode
Low
Medium
High
Air Capacity (cfm)
280
420
580
760
Sone*
1.2*
2.0
2.8
4.5
SPECIFICATIONS
*One sone is equivalent to the sound of a refrigerator at 40 decibels.
**Specifications information is subject to change without notice.
12
Page 16
MEASUREMENTS & DIAGRAMS
All ( ) are in millimeter.
All inch measurements are converted from millimeters. Inch measurements are
estimated.
Front View Bottom View
13
Page 17
MODEL NO.:
RA9230SQB
RA9236SQB
NO.
DESCRIPTION
MODEL /
SIZE
PART NO.
1
Duct Cover-Mounting Bracket
C1-0203-0092
2
Duct Cover
RA9236DC
B102-0192
3
Plastic Plate
C1-0506-0092
4
6" Round Plastic Exhaust
C1-0505-0001
5
Hood-Mounting Bracket
C1-0221-0001
6
Rubber Stand
C1-0510-0101
7
Hood Casing
RA9230SQB
RA-2530-A
RA9236SQB
RA-25900-A
8
Halogen Lights (12V 20W)
C1-0403-0001
9
Control Panel
C1-0404-4110-B
10
Control Panel Bracket
C11-0207-5300-A
11
Air Chamber & Motor
C1-0302-A120-01
12
Safety Screen
C1-0602-0103
13
Electric Component Support
RA9230SQB
C1-0201-2530
RA9236SQB
C1-0201-2590
14
Motor Bracket
C1-0105-2590
15
Transformer (Light)
C1-0402-0120-40
16
Processor Board
C1-0404-0401-B
17
Transformer (Motor)
C1-0402-A120-01
18
Capacitor
C1-0401-0240-03
19
Baffle Filter
B101-2590-15
PARTS LIST
14
Page 18
MODEL NO.:
RA9230SQB
RA9236SQB
15
Page 19
MODEL NO.:
RA9230SQB
RA9236SQB
CIRCUIT DIAGRAM
16
Page 20
Issue
Possible Cause
Solution
After Installation,
both motors and
lights are not
working.
The power is not on.
Make sure the circuit breaker and the unit’s power is
ON. Use a voltage meter to check the power supply.
The wire connection is not secure.
Check and tighten wire connection.
The control panel and processor board
wiring are disconnected.
Check wire continuity from control panel to processor
board.
The motor transformer is defective.
Check the power input and power output on the
motor transformer.
If it’s needed, replace the motor transformer.
The control panel and processor board is
defective.
Replace the control panel or processor board.
Lights are
working, but
motor(s) is not.
The motor(s) is defective.
Replace the motor.
The capacitor(s) is defective.
Replace capacitor(s).
The control panel or processor board is
defective.
Replace the control panel or processing board.
The range
hood is
vibrating.
The blower system is not secure.
Tighten the turbine impeller/squirrel cage and air
chamber.
The turbine impeller/squirrel cage is
not balanced.
Replace the turbine impeller/squirrel cage.
Hood is not secured in place.
Check the installation of hood, tighten the
mounting bracket.
The motor is
working, but
the lights are
not working.
Halogen Light bulb(s) is defective.
Try placing the trouble light bulb(s) to a working
socket, if the bulb(s) still doesn’t work; replace
the halogen light bulb(s).
The light wiring(s) is loose.
Check wire continuity from processor board to
light transformer to halogen light housing(s).
Light transformer is defective.
Check power input and power output on the light
transformer. If it’s needed, replace the light
transformer.
The control panel or processor board is
defective.
Replace the control panel or processing board.
The range
hood is not
venting out
correctly.
The range hood is installed outside of
the manufacture recommended
clearance.
Adjust the clearance between the range hoods
and cook top to 27” to 30”. For Island range
hood, the clearance between the range hoods
and cook top is 30” to 36”.
There is no make-up air inside the
house.
Open the window to enhance the performance
of the range hood by creating a sufficient makeup air.
Obstacle blocking the pipe work.
Remove all obstacles from the duct work.
The pipe size is smaller than the
suggested pipe size.
Change the ducting according to the
manufacture suggestion.
Cold air is
coming into the
home.
The pipe connection is not properly
sealed.
Check the pipe installation.
TROUBLE SHOOTING
17
Page 21
WARRANTY
WARRANTY CERTIFICATE
KOBE Range Hoods (referred to herein as “we”or “us”) warrants to the original purchaser
(referred to herein as “you” or “your”) all products manufactured or supplied by us to be free
from defect in workmanship and materials as follows:
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY FOR PARTS AND LABOR ON KOBE PREMIUM
SERIES:
For two years from the date of your original invoice from a KOBE authorized dealer, we will, at
our sole discretion, choose to repair or replace the product free of charge that failed due to
manufacturing defects.
It is your sole responsibility to ensure the product is readily accessible for the service
technician to perform repairs. The service technician will not, under any circumstance,
remove, alter or modify any fixture built around and/or connected to the product to gain
access to perform repairs.
During the two-year Limited Warranty period, additional charges may apply which include but
are not limited to:
Service technician travel charges if the requested service location is 30-miles out of
KOBE’s authorized service area
Parts shipping expenses
Un-installation of defective product and Installation of replacement product
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY FOR PARTS ON KOBE BRILLIA SERIES:
For one year from the date of your original invoice from a KOBE authorized dealer, we will
provide, free of charge, parts to replace those that failed due to manufacturing defects. It is our
sole discretion to choose to repair or replace defective parts. It is your sole responsibility for all
labor costs associated with this warranty.
Warranty Exclusions:
This warranty does not cover, including but not limited to the following:
a. Improper installation.
b. Any repair, alteration, modification not authorized by KOBE.
c. Duct alteration, modification and connection.
d. Incorrect electric current, voltage or wiring.
e. Normal maintenance and service required for the product.
f. Consumable parts such as light bulbs and carbon filters.
g. Improper usage of the product that it is not intended for, such as commercial use,
outdoor use and multi-family use.
h. Normal wear and tear.
i. Chips, scratches or dents by abuse or misuse of the product.
j. Damages caused by accident, fire, flood and other Acts of God.
k. Expenses incurred for service located outside of the designated service area.
l. Purchases from unauthorized dealers.
18
Page 22
m. Removal fees of defective product and Installation fees associated with replacement
product.
If we determine that the warranty exclusions listed above apply or if you fail to provide all
necessary documentation for warranty service, you will be responsible for all expenses
associated with the requested service, including parts, labor, shipping, travelling and any other
expense related to the service request.
To qualify for warranty service, you must:
1. Have the ORIGINAL proof of purchase
2. Be the ORIGINAL purchaser of the product
3. Have the model number
4. Have the serial number
5. Have a description of the nature of any defect in the product or part
TO REQUEST WARRANTY SERVICE, PLEASE CONTACT THE KOBE RANGE HOODS
SERVICE CENTER:
KOBE SERVICE CENTER
Tel: 1-855-800-KOBE (5623)
E-mail: kobe@adcoservice.com
19
Page 23
Fill in the blanks and keep this paper with the original invoice in a
safe place for future service purpose.
1. Date of purchase :
2. Model No. :
3. Serial No. :
For warranty service or spare parts purchase contact:
KOBE Service Center
Toll Free: 1-855-800-KOBE (5623)
Email: kobe@adcoservice.com
ENREGISTREMENT DU PRODUIT ........................................................................................ 42
-LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES AVANT DE COMMENCER-
TOUT LE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN PROFESSIONNEL
EN CONFORMITÉ AVEC LES CODES D'ÉLECTRICITÉ LOCAUX ET NATIONAUX
23
Page 27
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
-SVP LIRE CETTE SECTION ATTENTIVEMENT AVANT L'INSTALLATION-
AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURES, RESPECTER LES
CONSIGNES SUIVANTES :
1) L'installation et le câblage électrique doivent être effectués par des techniciens qualifiés et en
conformité avec tous les codes et toutes les normes qui s'appliquent même pour les constructions
ignifugées.
2) Lorsque vous découpez ou percez un mur ou un plafond, prendre soin de ne pas endommager le
filage électrique ou autres conduits cachés.
3) Les hottes à évacuation doivent être évacuées à l'extérieur.
a) Avant une réparation, un entretien préventif ou un nettoyage, ouvrir le panneau de la lumière
et COUPER LE COURANT ÉLECTRIQUE PAR LE TABLEAU DE DISTRIBUTION.
b) Nettoyer le ventilateur, le filtre optionnel et les surfaces chargées de graisse fréquemment.
Afin de réduire les risques d'incendie et afin de disperser l'air adéquatement, évacuer l'air à
l'extérieur. NE PAS ventiler l'air d'évacuation dans les murs, les greniers, les vides sanitaires
ou les garages.
NOTE: La garantie de cet appareil sera nulle sans le reçu d'un distributeur autorisé de KOBE ou si
l'appareil est endommagé par une utilisation inadéquate, une installation déficiente, un usage
inapproprié, un mauvais traitement, de la négligence ou par toute autre circonstance
échappant au contrôle des distributeurs autorisés de KOBE. Toute réparation effectuée sans
la supervision d'un agent autorisé de KOBE annulera automatiquement la garantie.
KOBE se dégage de toute responsabilité face à des dommages à la propriété personnelle ou
aux biens immeubles ou encore à des blessures corporelles causées directement ou
indirectement par la hotte de cuisinière.
AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES
CORPORELLES DANS L'ÉVENTUALITÉ D'UN INCENDIE DE
GRAISSE SE DÉCLARANT SOUS LA HOTTE DE
CUISINIÈRE :
- Tenir le ventilateur, les filtres déflecteurs, s'il y a lieu, et les surfaces chargées de graisse toujours
propres.
- Toujours faire fonctionner la hotte lors d'une cuisson à température élevée.
- Utiliser les vitesses élevées de la hotte UNIQUEMENT lorsque nécessaire. Chauffer l'huile
lentement aux réglages de basse ou de moyenne vitesses.
- Ne pas laisser la cuisinière sans surveillance lors de la cuisson.
- Toujours utiliser les articles de cuisson et les ustensiles appropriés au type et à la quantité
d'aliments préparés.
- Utiliser l'appareil seulement pour l'usage auquel le fabricant l'a destiné.
- Avant l'entretien courant, couper l'alimentation électrique au tableau de distribution principal et
verrouiller ce dernier (si possible) pour éviter une mise en marche accidentelle.
- Nettoyer les ventilateurs fréquemment. La graisse ne doit pas s'accumuler sur les ventilateurs, les
grilles de protection et dans les récupérateurs de graisse.
24
Page 28
QUE FAIRE EN CAS D'UN INCENDIE DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈREÉTOUFFER LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle hermétique, une plaque à biscuits ou un
plateau métallique, puis fermer le rond ou le brûleur. GARDER LES MATÉRIAUX
INFLAMMABLES OU COMBUSTIBLES LOIN DES FLAMMES. Si les flammes ne s'éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LA ZONE ET APPELER LE SERVICE D'INCENDIE ou le 911.
NE JAMAIS SOULEVER UNE CASSEROLE EN FEU - Il y a risque de brûlure.
NE PAS UTILISER D'EAU incluant serviettes ou linges à vaisselle mouillés - cela provoquerait un
violent jet de vapeur.
Utiliser un extincteur SEULEMENT si: a) vous possédez un extincteur de classe A, B ou C et si vous savez vous en servir;
b) le feu est petit et est contenu dans la zone de départ;
c) vous avez appelé le service d'incendie;
d) vous pouvez combattre le feu le dos près d'une sortie.
QUE FAIRE SI UNE ODEUR DE GAZ SE DÉGAGE
- Éteindre toute flamme nue.
- Ne pas essayer d'allumer des lumières ou tout type d'appareil électroménager.
- Ouvrir toutes les portes et fenêtres afin de chasser le gaz. Si une odeur de gaz est toujours
perceptible, appeler votre fournisseur de gaz ainsi que le service d'incendie immédiatement.
ATTENTION
1) Cette hotte doit être utilisée UNIQUEMENT pour une ventilation normale. Ne pas s'en servir pour
évacuer des substances et vapeurs dangereuses ou explosives.
2) Afin de réduire les risques d'incendie, employer seulement des gaines ou conduits de métal.
3) Suivre les directives et les consignes de sécurité des fabricants d'équipement de chauffage
comme celles publiées par le National Fire Protection Association (NFPA) et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) de même que les codes
nationaux et locaux.
4) L'activation de tout interrupteur peut provoquer une mise à feu ou une explosion.
5) En raison de la taille et du poids de la hotte, il est recommandé que deux personnes participent à
l’installation.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE pouvant entraîner la mort ou des
blessures graves.
Couper l'alimentation électrique à l'appareil avant tout entretien ou
toute réparation. Si la hotte est munie d'une ampoule fluorescente,
cette dernière contient une petite quantité de mercure et, en
conséquence, elle doit être recyclée ou éliminée conformément aux
codes locaux, provinciaux et fédéraux qui s'appliquent.
25
Page 29
Boîte de la hotte de cuisine
No de modèle RA9230SQB
RA9236SQB
(1) Hotte de cuisinière KOBE - 1
(2) Fiche d'enregistrement à la garantie – 1
(3) Notice d'installation et mode d'emploi - 1
(4) Support de fixation - hotte - 2
(5) Ensemble de vis - 1
(1)
(2)
(4) (5)
* supports fixés à la hotte
(6) Filtre déflecteur
– 2 (30 po )
– 3 (36 po)
(7) Poignée de déflecteur
– 2 (30 po)
– 3 (36 po)
(8) Ensemble de vis - 1
(6)
(7)
(8)
(3)
CONTENU DE L'EMBALLAGE
(POUR TOUT RETOUR OU REMBOURSEMENT
CONSERVER TOUT LE MATÉRIEL AINSI QUE L'EMBALLAGE D'ORIGINE)
POUR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS, VEUILLEZ VISITER NOTRE SITE WEB
WWW.KOBERangeHoods.com OU COMMUNIQUER AVEC KOBE RANGE HOODS AU (626) 775-8880
26
Page 30
INSTALLATION
SVP LIRE AU COMPLET AVANT L'INSTALLATION
Mesures à prendre avant l'installation
Pour calculer la longueur de l'installation, vous référer au Tableau 1 qui suit. (Toutes les mesures sont
données en pouces).
TABLEAU 1
A = Hauteur entre le plancher et le plafond
B = Hauteur entre le plancher et le plan de travail
(hauteur standard: 36 po)
C = Hauteur désirée entre le plan de travail et le dessous dela hotte(dégagement recommandé: de 27 à 30 po)
D = Hauteur de la hotte
E = Hauteur de l'installation de la hotte
[A - (B + C)]
F = Hauteur du couvre-conduit [E - D]
CONSIGNE DE SÉCURITÉ
LES HOTTES PEUVENT AVOIR DES BORDS TRÈS TRANCHANTS ; PORTER DES GANTS DE
PROTECTION SI NÉCESSAIRE POUR RETIRER DES PIÈCES LORS DE L'INSTALLATION, DU
NETTOYAGE, DE L'ENTRETIEN ET DES RÉPARATIONS.
NOTE : FAIRE PREUVE DE PRÉCAUTION EN UTILISANT UN TOURNEVIS ÉLECTRIQUE
PUISQUE CE DERNIER RISQUE D'ENDOMMAGER LA HOTTE.
27
Page 31
Préparation avant l'installation
Photo 3
Photo 4
NOTE: AFIN DE PRÉVENIR TOUT DOMMAGE À LA HOTTE, IL FAUT EMPÊCHER LES DÉBRIS DE
PÉNÉTRER DANS L'OUVERTURE DE VENTILATION.
- Choisir l'emplacement du conduit de ventilation de la hotte à
l'extérieur. Voir Photo 1.
- Un conduit court et droit permet de maximiser le rendement de la
hotte.
- Essayer d'éviter autant que possible les raccords, les coudes et les
longues sections de conduit puisque ceux-ci peuvent réduire le
rendement de la hotte.
- Avant de l'installer, brancher la hotte temporairement pour vérifier
si son fonctionnement est adéquat. Voir les étapes 8 et 9 et la
Photo 8 à la page 29.
- Important: enlever la pellicule protectrice de la hotte (s'il y a lieu).
- Utiliser du ruban adhésif entoilé d'aluminium pour sceller les
raccords entre les sections de tuyau.
- Si nécessaire, renforcer le mur arrière en y ajoutant du bois de
charpente pour une installation sécuritaire. À l'aide des références
du Tableau 1 et des mesures à la page 35, déterminer la hauteur
du soutien de bois supplémentaire. Voir Photo 2.
- Desserrer les supports de fixation à l'arrière de la hotte; régler les
supports et serrer les vis comme illustré à la Photo 3.
- Si nécessaire, retirer la cale de caoutchouc à l'arrière de la hotte et
la jeter. Voir Photo 4.
AVERTISSEMENT: S'il faut déplacer une cuisinière électrique pour
installer la hotte, couper d'abord l'alimentation électrique à cette
cuisinière par le tableau de distribution principal. COUPER LE GAZ
AVANT DE DÉPLACER UNE CUISINIÈRE À GAZ
1. À l'aide des références du Tableau 1 et des mesures à la page 35,
marquer les repères de mise à niveau des supports de fixation de la
hotte sur le mur.
2. Fixer deux vis (non fournies) au mur en laissant un jeu de 1/8 po du
mur comme illustré à la Photo 5.
3. Aligner le support de fixation de la hotte aux deux vis au
mur et accrocher la hotte en place.
28
Page 32
Photo 5
Photo 6
4. Serrer les vis pour bien fixer la hotte au mur. AVERTISSEMENT:
S'ASSURER QUE LA HOTTE EST SOLIDEMENT FIXÉE AVANT DE
LA LÂCHER.
5. Marquer le repère de mise à niveau du support de fixation du
couvre-conduit à l'aide de la référence E du Tableau 1 ainsi que
des mesures à la page 35.
6. Attacher solidement le support de fixation du couvre-conduit au
mur avec deux vis (non fournies). Voir photo 6. S'assurer que
toutes les vis sont bien serrées. NOTE: Le couvre-conduit
intérieur recouvrira le support de fixation.
7. Utiliser un tuyau rond d'aluminium ou d'acier (non fourni) pour
raccorder l'évent de sortie en plastique de la hotte au conduit
au-dessus. Utiliser du ruban adhésif entoilé d'aluminium pour
rendre tous les raccords sécuritaires et hermétiques. Voir Photo
7.
CONSIGNE DE SÉCURITÉ
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. CETTE HOTTE DE CUISINIÈRE
DOIT ÊTRE MISE À LA TERRE ADÉQUATEMENT. CE TRAVAIL
DOIT ÊTRE EXÉCUTÉ PAR UN ÉLECTRICIEN PROFESSIONNEL
EN CONFORMITÉ AVEC TOUS LES CODES D'ÉLECTRICITÉ
LOCAUX ET NATIONAUX QUI S'APPLIQUENT. AVANT DE
BRANCHER DES FILS, COUPER LE COURANT ÉLECTRIQUE AU
TABLEAU DE DISTRIBUTION PRINCIPAL ET VERROUILLER CE
DERNIER POUR ÉVITER QUE LE COURANT SOIT REMIS
ACCIDENTELLEMENT.
8. Raccorder les trois fils (noir, blanc et vert) aux fils de la maison
et couvrez-les avec des capuchons de connexion. Raccorder
les fils selon la couleur : noir avec noir, blanc avec blanc et vert
avec vert.
9. Vérifier le bon fonctionnement de la hotte avant de poursuivre.
S'assurer que la hotte est alimentée en courant.
29
Page 33
Installation des accessoires
Assemblage final
Photo 10
10. Faire glisser le couvre-conduit intérieur vers le haut de 2 po
avant de glisser le couvre-conduit entier sur la hotte. Voir Photo
9.
11. Ajuster la hauteur du couvre-conduit intérieur à celle du support
de fixation du couvre-conduit. Fixer solidement le couvreconduit intérieur avec deux vis 4 x 8 mm (fournies).
12. Attacher le couvre-conduit extérieur à la plaque en
plastique de la hotte à l'aide de quatre vis 4 x 8 mm (fournies).
13. Placer les filtres déflecteurs sous la hotte. Voir Photo 10.
14. Démarrer la hotte par la commande marche/arrêt. Vérifier le fonctionnement de toutes les
lampes et du ventilateur.
15. Remettre ce manuel au propriétaire pour consultation future.
30
Page 34
MODE D'EMPLOI
Cette hotte de cuisinière KOBE possède quatre commandes électroniques munies d'un démarrage
avec garde de 10 secondes et d'un dispositif d’arrêt à retardement de 30 secondes, cage écureuil
horizontale, des filtres déflecteurs et deux lampes halogènes 12 volts, 20 watts.
Ces quatre commandes électroniques sont: la commande des lampes « Light control », la commande
des vitesses A « Speed Control A », la commande des vitesses B « Speed Control B » et la commande
marche/arrêt « Power Control ». Voir Photo 11.
Photo 11
MISE EN MARCHE
- Presser une fois sur le bouton marche/arrêt. (Si aucun des autres boutons n'est enfoncé en-dedans de 10 secondes, la hotte se fermera
automatiquement.)
- La hotte KOBE démarre à basse vitesse. Chaque fois que la commande des vitesses est
enfoncée, le cycle passe à la vitesse suivante.
- Presser sur le bouton de commande des vitesses A pour passer d'un cycle à l'autre: bas,
moyen, élevé et QuietMode™.
- Presser sur le bouton de commande des vitesses B pour passer d'un cycle à l'autre: bas,
QuietMode™, haut et moyen.
(Note: les commandes des vitesses A et B font fonctionner les deux ventilateurs).
- Presser sur le bouton de commande des lampes pour allumer les lampes halogènes.
ARRÊT
- Presser une fois sur le bouton marche/arrêt, les lampes vont clignoter et le courant sera
coupé entièrement après 30 secondes.
OU
- Presser deux fois sur le bouton marche/arrêt, le courant se coupera immédiatement.
- Si seules les lampes sont allumées, en pressant une fois sur le bouton marche/arrêt, le
courant se fermera après 30 secondes.
31
Page 35
ENTRETIEN PRÉVENTIF
CONSIGNE DE SÉCURITÉ
NE JAMAIS METTRE LES MAINS DANS L’AIRE ABRITANT LE VENTILATEUR ALORS
QUE CELUI-CI EST EN FONCTION.
Nettoyage des surfaces de la hotte
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS EMPLOYER DE NETTOYANTS ABRASSIFS, DE
LAINES D’ACIER OU DE TISSUS ABRASIFS. NE JAMAIS
UTILISER D’ESSUIE-TOUT SUR UNE SURFACE EN ACIER
INOXYDABLE.
Pour favoriser un rendement optimal, nettoyer régulièrement les surfaces de la hotte de
ventilation et tout réflecteur/entretoise/filtre/récupérateur de graisse/récipient à graisse.
***Un entretien fréquent aidera à conserver une belle apparence à la hotte.
1. Utiliser seulement du savon doux ou du détergent. Sécher les surfaces avec un chiffon
doux.
2. Si la hotte est tachée (hotte en acier inoxydable), utiliser un nettoyant à base d'agrume
pour nettoyer les surfaces. Éviter de mettre du nettoyant sur les boutons de commande.
Étendre une petite quantité sur les surfaces et laisser reposer quelques minutes (ne pas
laisser trop longtemps car cela pourrait endommager le fini de la hotte). À l'aide d'un
chiffon doux, enlever la solution nettoyante et frotter doucement les taches
rebelles. Utiliser un chiffon légèrement humide pour enlever tout résidu de solution
nettoyante. Sécher la hotte avec un chiffon doux.
Pour redonner du brillant au fini en acier inoxydable, utiliser un nettoyant pour acier
inoxydable.
3. NE PAS laisser les dépôts s'accumuler durant de longues périodes de temps.
4. NE PAS utiliser de laines ou de brosses à récurer ordinaires. Des particules d'acier
peuvent adhérer à la surface et la faire rouiller.
5. NE PAS permettre à des solutions salines, des désinfectants, des javellisants ou des
agents nettoyants de rester en contact avec l'acier inoxydable durant de longues
périodes. Plusieurs de ces nettoyants contiennent des produits chimiques pouvant causer
du tort à l'acier inoxydable. Après tout contact de ce type, rincer à l'eau et essuyer avec
un chiffon doux.
NETTOYAGE DES FILTRES DÉFLECTEURS
AVERTISSEMENT: VIDER LA GRAISSE DES FILTRES DÉFLECTEURS AVANT QU'ELLE
NE S'ACCUMULE TROP.
1. Retirer tous les filtres déflecteurs.
2. Laver dans une eau chaude savonneuse.
Sécher entièrement avant de remettre en place.
32
Page 36
(Note: les filtres déflecteurs peuvent se laver en toute sécurité dans le haut du lave-
vaisselle.
REMPLACEMENT D'UNE AMPOULE
AVERTISSEMENT: LA LAMPE HALOGÈNE PEUT ÊTRE BRÛLANTE! ATTENDRE QU'ELLE
REFROIDISSE.
1. S'assurer que toutes les commandes sont en mode ARRÊT et que la hotte de cuisinière est
débranchée.
2. Insérer un tournevis à tête plate dans la fente entre le couvercle de protection et le boîtier de la
lampe.
3. Faire sortir le couvercle de protection.
4. En douceur, retirer l'ampoule défaillante et la jeter. Les ampoules à utiliser doivent être de 12 V
et de 20 W au maximum.
5. En tenant l'ampoule avec un linge doux, la pousser fermement dans la douille.
6. Remettre le couvercle de protection.
7. Brancher la hotte de cuisinière pour en vérifier le fonctionnement.
33
Page 37
NET
BRUT
POIDS (lb)
RA9230SQB
RA9236SQB
42.0
46.0
62.0
68.0
VITESSE
QuietModeTM
Basse
Moyenne
Élevée
Capacité d'air (cfm)
280
420
580
760
Sone*
1.2*
2.0
2.8
4.5
SPÉCIFICATIONS
MODÈLE / FORMAT RA9230SQB - 30 po
RA9236SQB - 36 po
COULEUR Acier inoxydable de qualité commerciale
VOLTAGE RA9230SQB - 215 W – 1.79 A
RA9236SQB - 215 W – 1.79 A
NOMBRE DE MOTEURS 1
DESIGN Fini satiné sans joints de calibre 18
TYPE DE VENTILATEUR Ventilateur double à aubes inclinées horizontal
ÉVACUATION évent rond de 6 po
COMMANDES Commandes électroniques (4 boutons) –
démarrage avec garde de 10 secondes
dispositif d'arrêt à retardement de 30 secondes
LAMPES HALOGÈNES RA9230SQB - 2 ampoules 12 V, 20 W
RA9236SQB - 2 ampoules 12 V, 20 W
DIMENSIONS DE LA HOTTE RA9230SQB - 29 3/4 po x 20 1/2 po x 12 1/4 po
(LARGEUR X PROFONDEUR X HAUTEUR) RA9236SQB - 35 1/4 po x 20 1/2 po x 12 1/4 po
ACCESSOIRES EN OPTION No de modèle RA0930DC
(LARGEUR X PROFONDEUR X HAUTEUR) Rallonge monopièce de couvre-conduit
No de modèle RA0946DC
Rallonge monopièce de couvre-conduit No de modèle SSP30
SSP36
Panneau arrière en acier inoxydable –
30 po (30 po x 1/10 po x 32 po)
36 po (36 po x 1/10 po x 32 po)
* Un sone équivaut au son d'un réfrigérateur à 40 décibels.
** Les spécifications sont sujettes à changement sans préavis.
34
Page 38
Vue de l'avant
Vue de fond l'avant
MESURES ET SCHÉMAS
Toutes les mesures entre parenthèses sont en millimètres
Toutes les mesures en pouces sont converties à partir de millimètres. Les mesures sont
estimées.
35
Page 39
No
DESCRIPTION
MODÈLE/FORMAT
NO DE PIÈCE
1
Support de fixation - couvreconduit
C1-0203-0092
2
Couvre-conduit
RA9236DC
B102-0192
3
Plaque en plastique
C1-0506-0092
4
Évent rond en plastique - 6 po
C1-0505-0001
5
Support de fixation - hotte
C1- 0221-0001
6
Cale de caoutchouc
C1-0510-0101
7
Caisson supérieur de la hotte
RA9230SQB
RA-2530-A
RA9236SQB
RA-25900-A
8
Lampe halogène(12V, 20W max.)
C1-0403-0001
9
Panel de Control
C1-0404-4110-B
10
Support- Panel de Control
C11-0207-5300-A
11
Boîtier de moteur et moteur
C1-0302-A120-01
12
Grille de protection
C1-0602-0103
13
Support - composants électriques
RA9230SQB
C1-0201-2530
RA9236SQB
C1-0201-2590
14
Support-moteur
C1-0105-2590
15
Transformateur (lampe)
C1-0402-0120-40
16
Processeur
C1-0404-0401-B
17
Transformateur (moteur)
C1-0402-A120-01
18
Condensateur
C1-0401-0240-03
19
Filtre déflecteur
B101-2590-15
LISTE DES PIÈCES
Nos de modèles: RA9230SQB
RA9236SQB
36
Page 40
Nos de modèles: RA9230SQB
RA9236SQB
37
Page 41
SCHEMA DE CABLAGE
Nos de modèles: RA9230SQB
RA9236SQB
ENGLISH FRANÇAIS
MOTOR MOTEUR
CAPACITOR CONDENSATEUR
TRANSFORMER (MOTOR) TRANSFORMATEUR (MOTEUR)
POWER ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
GROUND MISE À LA TERRE
TRANSFORMER (LIGHTS) TRANSFORMATEUR (LAMPES)
BLUE BLEU
BLACK NOIR
BROWN BRUN
RED ROUGE
WHITE BLANC
GREEN VERT
YELLOW JAUNE
ORANGE ORANGE
38
Page 42
Problème
Cause probable
Solution
Après
l’installation,
les deux
moteurs et
les lumières ne
fonctionnent
pas.
Pas d’alimentation électrique. Assurezvous que le disjoncteur et que
l’alimentation électrique
soient en marche.
Utilisez un voltmètre pour vérifier l’alimentation en
électricité.
Le câblage n’est pas bien installé.
Vérifiez et serrez les connexions de fils.
Le câblage du panneau de commande et
de la carte processeur est débranché.
Vérifiez le câblage au complet à partir du panneau
de commande jusqu’à la carte processeur.
Le transformateur du moteur est
défectueux
Vérifiez l’entrée de courant et la sortie de courant du
transformateur du moteur. Si nécessaire, remplacez
le transformateur du moteur.
Le panneau de commande ou la carte
processeur est défectueux.
Remplacez le panneau de commande ou la carte
processeur.
Les lumières
fonctionnent,
mais pas le(s)
moteur(s).
Le(s) moteur(s) est (sont) défectueux.
Remplacez le(s) moteur(s).
Le(s) condensateur(s) est (sont)
défectueux.
Remplacez le(s) condensateur(s).
Le panneau de commande ou la carte
processeur est défectueux.
Remplacez le panneau de commande ou la carte
processeur.
La hotte de
cuisine vibre.
Le système de ventilation n’est pas bien
installé.
Serrez la pale turbine/cage d’écureuil et le réservoir
d’air.
La pale turbine/cage écureuil n’est pas
bien balancée.
Remplacez la pale turbine/cage d’écureuil.
La hotte n’est pas assez bien serrée.
Vérifiez l’installation de la hotte, serrez
le support de fixation.
Le moteur
fonctionne,
mais pas les
lumières.
L’ampoule de la lampe halogène est
défectueuse.
Essayez l’ampoule de lampe défectueuse sur
une douille qui fonctionne. Si l’ampoule ne fonctionne
toujours pas, remplacez-la.
Le câblage de la lampe n’est pas assez
serré.
Vérifiez le câblage au complet à partir de la carte
processeur jusqu’au transformateur puis jusqu’au
boîtier.
Le transformateur de la lumière est
défectueux.
Vérifiez l’entrée de courant et la sortie de courant du
transformateur de lampe. Si nécessaire, remplacez
le transformateur de
lampe.
Le panneau de commande ou la carte
processeur est défectueux.
Remplacez le panneau de commande ou la carte
processeur.
La hotte de
cuisine
ne ventile pas
correctement.
La hotte de cuisine est installée hors des
limites recommandées par le fabricant.
Ajustez le dégagement entre la hotte de cuisine
et la table de cuisson pour qu’il soit de 27” à 30”.
Pour une hotte de cuisinière sur îlot, le dégagement
entre la hotte de cuisine et la table de cuisson est de
30” à 36”.
Il n’y a pas d’air d’appoint à l’intérieur de la
maison.
Ouvrez la fenêtre pour améliorer la performance
de la hotte en créant suffisamment d’air d’appoint.
Un obstacle bloque la canalisation.
Enlevez tous les obstacles de la canalisation.
La canalisation est plus petite que la
canalisation suggérée.
Changez la canalisation en accord avec les
suggestions du fabricant.
De l’air froid
entre dans la
maison.
La connexion du conduit n’est pas scellée
correctement.
Vérifiez l’installation du conduit.
TROUBLE SHOOTING
39
Page 43
GARANTIE
CERTIFICAT DE GARANTIE
KOBE (désigné ici par "nous" ou "notre") garantit à l'acheteur original (désigné ici par «vous»
ou «votre») tous les produits sont fabriqués ou fournis par nous sont exempts de défaut de
fabrication et de main-d'œuvre comme suit:
DEUX ANS DE GARANTIE LIMITÉE POUR LES PIÈCES ET MAIN D'OEUVRE LES SERIES
KOBE PREMIUM:
Pendant deux ans à compter de la date de votre facture originale chez un concessionnaire
agréé KOBE, nous allons, à notre seule discrétion, choisir de réparer ou de remplacer le
produit gratuitement qui a échoué en raison de défauts de fabrication.
Il est de votre responsabilité exclusive de vous assurer que le produit est facilement accessible
pour le technicien d'effectuer les réparations. Le technicien de service ne va, en aucune
circonstance, retirer, altérer ou modifier tout dispositif construit autour et/ou connecté à
l'appareil, pour y accéder en vue d' effectuer des réparations.
Au cours de la période de deux ans de garantie, des frais supplémentaires peuvent s'appliquer
et comprennent, mais ne sont pas limités à:
• Les frais de service de voyage technicien si le centre de service demandé est de 30
miles de la zone de service autorisé par KOBE
• Dépenses d'expédition des pièces
• Non-installation d'un produit défectueux et installation d'appareil de remplacement
UN AN DE GARANTIE LIMITÉE POUR PIECES SUR LES SERIES KOBE Brillia:
Pendant un an à compter de la date de votre facture originale chez un concessionnaire agréé
KOBE, nous vous fournirons gratuitement, les pièces pour remplacer celles qui ont échoué en
raison de défauts de fabrication. C'est notre seule discrétion, choisir de réparer ou de
remplacer les pièces défectueuses. Il est de votre seule responsabilité pour tous les coûts de
main-d'œuvre associées à cette garantie.
Exclusions de la garantie:
Cette garantie ne couvre pas, y compris, mais sans s'y limiter, ce qui suit:
a. Une mauvaise installation.
b. Toute réparation, altération, modification non autorisée par KOBE.
c. Altération de conduit, ou de modification et connexion.
d. Mauvaise alimentation électrique, tension ou câblage.
e. L'entretien normal et les services requis pour le produit.
f. Les pièces consommables comme les ampoules et les filtres de carbone.
g. Utilisation non conforme du produit qui n'etait pas prévue, comme l'utilisation commerciale,
utilisation à l'extérieur et multi-usage familial.
h. L'usure normale.
i. Chips, rayures ou les bosses, ou de le mauvais usage du produit.
j. Les dommages causés par un accident, un incendie, une inondation et d'autres forces
majeures.
k. Les frais engagés pour des services situés à l'extérieur de la zone de service.
40
Page 44
l. Les achats auprès des revendeurs non agréés.
m. Frais d'enlèvement de produits défectueux et frais installation associés à un produit de
remplacement.
Si nous déterminons que les exclusions de garantie indiquées ci-dessus s'appliquent ou si
vous ne fournissez pas tous les documents nécessaires pour le service de garantie, vous
serez responsable de tous les frais associés à la prestation demandée, y compris les pièces,
la main d'oeuvre, l'expédition, le déplacement et tous autres frais liés à la requête du service.
Pour le service sous garantie, vous devez:
1. Avoir la preuve d'achat originale
2. Être l'acheteur original du produit
3. Le numéro de modèle
4. Le numéro de série
5. Avoir une description de la nature de tout défaut dans le produit ou la pièce
POUR UN SERVICE DE GARANTIE, CONTACTEZ LE CENTRE DE SERVICE KOBE
HOTTES:
CENTRE DE SERVICE KOBE
Tel: 1-855-800-KOBE (5623)
E-mail: kobe@adcoservice.com
41
Page 45
Remplissez les espaces vides et garder ce papier avec la facture
originale dans un endroit sûr pour un service futur.
1. Date d'achat :
2. Numéro de modèle :
3. Numéro de série :
Pour le service de garantie ou achat de pièces, contactez:
REGISTRO DEL PRODUCTO ...................................................................................... 64
ÍNDICE
[SPANISH]
- LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES -
- LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
COMENZAR -
DE A CU E R D O CO N L OS C ÓD IG O S EL É C T RI CO S N A C IO NA LE S Y
TO DO EL C AB LE AD O D EB E HA C ER LO U N P RO FE SI O NA L Y
LO CA LE S
45
Page 49
NOTA
-
Esta garantía no es válida sin un recibo de un agente autorizado o si la
unidad está dañada debido al uso incorrecto, mala instalación, uso
inapropiado, maltrato, negligencia o cualquier otra circunstancia fuera
de control de los agentes autorizados de KOBE RANGE HOODS.
Cualquier reparación realizada sin la supervisión de los agentes
autorizados de KOBE RANGE HOODS automáticamente invalida la
garantía.
- KOBE RANGE HOODS no se hace responsable por cualquier daño a
la propiedad privada o inmueble o cualquier herida a personas que
hayan sido causadas directa o indirectamente por la campana de
extracción.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
- POR FAVOR, LEA CUIDADOSAMENTE ESTA SECCIÓN ANTES DE LA INSTALACIÓN -
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, ELECTROCUCIÓN O
LESIONES PERSONALES, TOME EN CUENTA LO SIGUIENTE:
1) La instalación y el cableado eléctrico deben hacerse por profesionales calificados y de acuerdo con
todos los códigos y estándares aplicables, incluyendo los códigos y normas sobre la construcción
para prevenir incendios.
2) Cuando corte o barrene en paredes o techo, tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico u
otras instalaciones de servicios ocultas.
3) Los ventiladores con conductos deben ventilarse hacia afuera.
a) Antes de hacerle servicio o limpiar la unidad, abra el panel de luz y DESCONECTE EL
SUMINISTRO ELÉCTRICO EN EL PANEL DE SERVICIO.
b) Limpie con frecuencia todas las superficies saturadas con grasa. Para reducir el riesgo de
incendios y para dispersar el aire apropiadamente, asegúrese de ventilar el aire hacia afuera.
NO ventile el aire del escape en paredes, áticos, espacios entre pisos o garajes.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO QUE OCURRAN LESIONES
PERSONALES EN CASO DE UN INCENDIO CAUSADO POR LA
GRASA ACUMULADA EN LAS HORNILLAS DE LA ESTUFA:
- Mantenga todos los ventiladores, deflectores/separadores/filtros/conductos de aceite/recipientes
para aceite y superficies con grasa acumulada limpias. No debe permitirse la acumulación de grasa
en ventiladores, deflectores/separadores/filtros/conductos de aceite/recipientes para aceite.
- Siempre mantenga ENCENDIDO su extractor cuando cocine.
- Utilice las configuraciones altas en la estufa SOLAMENTE cuando sea necesario.
- No deje la estufa sin supervisión cuando esté cocinando.
- Siempre utilice utensilios de cocina apropiados para el tipo y cantidad de comida que prepare.
- Utilice esta unidad en la forma indicada por el fabricante.
- Antes de darle servicio, desconecte el suministro eléctrico en el panel de servicio y cierre bajo llave
el panel de servicio (de ser posible) para prevenir que la unidad se encienda accidentalmente.
- Limpie el ventilador con frecuencia.
46
Page 50
Qué hacer en caso de Incendio por Grasa Acumulada en las Hornillas de la Estufa
•SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapadera, bandeja para hornear galletas o bandeja de metal, y
luego apague la hornilla. MANTENGA EL MATERIAL INFLAMABLE O COMBUSTIBLE LEJOS DE
LAS LLAMAS. Si las llamas no se apagan inmediatamente, EVACUE EL ÁREA Y LLAME AL
DEPARTAMENTO DE BOMBEROS o al 911.
• NUNCA LEVANTE UN SARTÉN QUE SE ESTÉ QUEMANDO – Usted Podría Quemarse.
• NO UTILICE AGUA, incluyendo paños o toallas mojadas- esto resultará en una explosión violenta
de vapor.
•Utilice un extinguidor SOLO si:
a) Cuenta con un extinguidor Clase A, B, C y sabe como utilizarlo.
b) El incendio es pequeño y se ha contenido en el área donde comenzó.
c) Ha llamado al departamento de bomberos.
d) Puede combatir el incendio con su espalda dirigida hacia una salida.
Qué hacer si Siente Olor a Gas
- Apague cualquier llama abierta.
- No intente encender las luces o cualquier otro tipo de aparato.
- Abra todas las puertas y ventanas para dispersar el gas. Si aún siente olor a gas, llame a la
Compañía de Gas o al Departamento de Bomberos inmediatamente.
PRECAUCIÓN
1) Solamente para ventilación general. No utilizar para eliminar materiales y vapores peligrosos o
explosivos.
2) Para reducir el peligro de incendio, utilice solamente una red de conductos metálicos. Necesita aire
suficiente para la combustión y eliminación de gases por medio del conducto de ventilación
(chimenea) para prevenir la explosión de flujo de aire en retroceso.
3) Siga las directrices y estándares de seguridad del fabricante del equipo de calefacción, tales como
aquellos publicados por la Asociación de Protección contra Incendios (National Fire Protection
Association – NFPA) y la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire
Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers –
ASHRAE) y las autoridades normativas.
4) Activar cualquier interruptor podría causar una explosión o ignición.
5) Debido al tamaño y peso de esta campana de extracción, se recomienda que la instalación sea
realizada por dos personas.
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN – Puede resultar en lesiones serias o la
muerte. Desconecte el aparato del suministro eléctrico antes de darle
servicio. Si estuviera equipado con éste, el foco fluorescente, debido a
que contiene pequeñas cantidades de mercurio, deberá reciclarse o
desecharse según los Códigos Locales, Estatales y Federales.
47
Page 51
Caja de la Campana de Extracción
Modelo No. RA9230SQB
RA9236SQB
(1) Campana de Extracción KOBE-1
(2) Tarjeta de Registro para Garantía-1
(3) Manual de Instrucciones-1
(4) Soporte de Montaje para la Campana – 2
(5) Paquete de Tornillos – 1
(1)
(2) (3)
(4) (5)
*Adheridos a la Campana
(6) Filtros Deflectores
- 2 (30")
- 3 (36")
(7) Manija del Deflector
- 2 (30")
- 3 (36")
(8) Paquete de Tornillos – 1
(6)
(7)
(8)
M 4 x 8mm (6 piezas)
M 4 x 8mm (6 piezas)
COMPONENTES DEL PAQUETE
(Debe conservar todo el material en caso de devolverlo o
PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN, POR FAVOR VISITE NUESTRO SITIO DE INTERNET
WWW.KOBERangeHoods.com O CONTACTE A KOBE RANGE HOODS AL (626) 775-8880.
solicitar un reembolso)
48
Page 52
TABLA 1
A = Altura del Piso al Techo
B = Altura del Piso a la Superficie del
Mostrador
(Estándar: 36")
C = Altura Preferida de la Superficie
del Mostrador a Parte Inferior de
la Campana (Se recomienda de
27" a 30")
D = Altura de la Campana
E = Altura de Instalación de la Campana
[A – (B+C)]
F = Altura de la Cubierta de Conductos
[E – D]
INSTALACIÓN
POR FAVOR, LEA LAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE ANTES DE CONTINUAR
Cálculo antes de la Instalación
Para realizar el cálculo para la instalación, por favor consulte la TABLA 1. (Todos los cálculos
están hechos en pulgadas).
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
LA CAMPANA PODRÍA TENER EXTREMOS SUMAMENTE FILOSOS; FAVOR DE
UTILIZAR GUANTES PROTECTORES SI VA A RETIRAR CUALQUIER PIEZA PARA
INSTALAR, LIMPIAR O DARLE SERVICIO.
NOTA: TENGA MUCHO CUIDADO AL UTILIZAR UN DESTORNILLADOR ELÉCTRICO; PODRÍA
CAUSAR DAÑOS A LA CAMPANA.
49
Page 53
Preparación antes de la Instalación
Instalación de la Campana
NOTA: PARA EVITAR CAUSAR DAÑOS A SU
CAMPANA, EVITE QUE DESECHOS
PENETREN EN LA RENDIJA DE
VENTILACIÓN
- Decida la ubicación para colocar el conducto de
ventilación de la campana hacia el exterior.
(Figura 1)
- Un ducto de escape recto y corto permitirá que la
campana trabaje con más eficiencia.
- Intente evitar tantas conexiones, codos y ductos
largos como sea posible. Esto podría reducir el
rendimiento de la campana.
- Antes de instalar, conecte temporalmente la
campana para verificar que funcione
adecuadamente. Consulte el paso 8 y 9 y la
figura 8 en la página 51.
- Importante: Retire la película protectora de la
campana.
- Utilice cinta aislante (duct tape) para sellar las
uniones entre las secciones de los conductos.
- Si fuera necesario, prepare un marco de respaldo
para la pared con madera de entramado para
asegurar la instalación. Consulte la Tabla 1 y a
las medidas en la página 57 para decidir el nivel
de la madera. (Figura 2)
- Afloje los soportes de montaje para la campana
en la parte posterior de la misma. Ajuste los
soportes y apriete los tornillos como se muestra
en la Figura 3.
- Si fuera necesario, remueva la base de goma en
la parte posterior de la campana y deséchela.
(Figura 4)
PRECAUCIÓN: Si fuera necesario mover la
estufa para instalar la campana, asegúrese de
desconectar el suministro eléctrico en una
estufa eléctrica, en la caja eléctrica principal.
APAGUE EL GAS ANTES DE MOVER UNA
ESTUFA DE GAS.
1. Utilizando las referencias en la Tabla 1 y las
medidas en la Página 57, marque el punto de
los lugares de nivel para colocar los soportes
de montaje de la campana en la pared.
2. Coloque dos tornillos de montaje en la pared
(no incluidos), dejando un espacio de 1/8”
desde la pared. (Figura 5)
3. Alinee los soportes de montaje de la
campana con los tornillos de montaje enla
pared y cuelgue la campana en su lugar.
50
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Figura 4
Page 54
Instalación de la Red de Conductos
Cableado Hacia la Fuente de Alimentación
Instalación de la Cubierta de Conductos
4. Asegure y apriete los tornillos del soporte.
PRECAUCIÓN: ASEGÚRESE QUE LA
CAMPANA ESTÉ FIJA ANTES DE
SOLTARLA.
5. Utilizando la Referencia E de la Tabla 1 y las
medidas en la Página 57, marque el punto de
nivel para el soporte para el montaje de la
cubierta de conductos.
6. Asegure el soporte de montaje de la cubierta
de conductos en la pared con dos tornillos
(no incluidos). (Figura 6) Asegúrese que
todos los tornillos estén apretados. NOTA: La
cubierta de conductos interna cubrirá el
soporte de montaje para la cubierta de
conductos.
7. Utilice un tubo de aluminio o acero (no
incluido) para conectar escape plástico de la
campana con la red de conductos de arriba.
Utilice cinta aislante para asegurarse que
todas las uniones estén seguras y herméticas
como se muestra en la Figura 7.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN. ESTA
CAMPANA DE EXTRACCIÓN DEBERÁ TENER
UNA CONEXIÓN A TIERRA ADECUADA.
ASEGÚRESE QUE ESTO SE REALICE POR UN
ELECTRICISTA CALIFICADO Y DE ACUERDO
CON TODOS LOS CÓDIGOS ELÉCTRICOS
NACIONALES Y LOCALES
CORRESPONDIENTES. ANTES DE CONECTAR
LOS CABLES, DESCONECTE EL SUMINISTRO
ELÉCTRICO EN EL PANEL DE SERVICIO Y
CIERRE BAJO LLAVE EL PANEL PARA
PREVENIR QUE LA UNIDAD SE ENCIENDA
ACCIDENTALMENTE.
8. Conecte los tres cables (negro, blanco y
verde) y tape con conectores de cables.
Conecte de acuerdo a su color: negro con
negro, blanco con blanco, y verde con verde
como se muestra en la Figura 8
9. Pruebe el funcionamiento de la campana
antes de realizar el siguiente paso.
Asegúrese que la electricidad llegue a la
campana.
10. Deslice la cubierta de conductos interior hacia
arriba 2 pulgadas antes de deslizar
completamente la cubierta de conductos
sobre la campana. (Figura 9)
Figura 5
Figura 6
Figura 7
Figura 8
51
Page 55
Instalación de Accesorios
Ensamblaje Final
11. Alinee la cubierta de conductos interior sobre
el soporte de montaje para la cubierta de
conductos.
Asegure la cubierta de conductos interna con
dos tornillos (4x8 mm) (incluidos).
12. Sujete la cubierta de conductos exterior a la
placa plástica en la campana, utilizando
cuatro tornillos (4x8 mm) (incluidos).
13. Coloque los filtros deflectores debajo de la
campana. Consulte la Figura 10.
14. Encienda la unidad en el panel de control.
Verifique el funcionamiento de todas las luces
y el ventilador.
15. Asegúrese de dejar este manual con el
propietario de la vivienda.
Figura 9
Figura 10
52
Page 56
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Control de Velocidad A
Control
Encendido/Apagado
Control de Velocidad B
Control de Luz
Esta campana de extracción KOBE está equipada con cuatro controles electrónicos con una
función de encendido con modalidad de espera de 10 segundos y una función de apagado
retardado de 30 segundos, jaula de ardilla horizontal doble con filtros deflectores y dos focos
brillantes de halógeno de 12 voltios 20 vatios.
Los cuatro controles electrónicos son Control de Luz, Control de Velocidad A, Control de
Velocidad B y Control Encendido/Apagado. Consulte la Figura 11.
Figura 11
ENCENDIDO:
Oprima el Botón de Control de Encendido/Apagado una vez.
(Nota: Si cualquiera de los botones de control no se presionan en 10 minutos, la
unidad será apagará automáticamente).
La campana de extracción KOBE iniciará en velocidad Baja. Cada vez que se
presione el botón de Control de Velocidad se irá avanzando en los varios
ciclos de velocidad.
Oprima el botón de Control de Velocidad A para avanzar del ciclo Bajo, a
Medio, a Alto o Modo Silencioso (QuietMode). Oprima el botón de Control de
Velocidad B para avanzar del ciclo Bajo, Modo Silencioso (QuietMode), a Alto
o Medio.
(Nota: El Control de Velocidad A o B operará ambos ventiladores.)
Oprima el botón de Control de Luz para encender el foco de halógeno.
APAGADO:
Oprima el botón de Control de Encendido/Apagado una vez, las luces del
panel titilarán y la unidad se apagará completamente luego de 30 segundos.
Oprima el botón de Control de Encendido/Apagado dos veces y la unidad se
apagará inmediatamente.
U
Si solamente las luces están encendidas, presionar el botón de Control de
Encendido/Apagado apagará la unidad luego de 30 segundos.
53
Page 57
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
NUNCA COLOQUE SUS MANOS DENTRO DE LA CAJA DEL VENTILADOR
MIENTRAS ESTE SE ENCUENTRE FUNCIONADO.
Limpieza de la Superficie de la Campana de Extracción
PRECAUCIÓN: NUNCA UTILICE LIMPIADORES, ALMOHADILLAS O
PAÑOS ABRASIVOS. NO UTILICE TOALLAS DE
PAPEL SOBRE EL ACERO INOXIDABLE.
Para un funcionamiento óptimo, limpie la campana de extracción y todos los
deflectores/separadores/filtros/conductos de aceite/recipientes para aceite con regularidad.
*** El cuidado regular ayudará a preservar la apariencia de la campana.
1. Utilice solamente jabón o soluciones detergentes suaves. Seque las superficies
utilizando un paño suave.
2. Si la campana se ve manchada (campana de acero inoxidable), utilice un limpiador para
acero inoxidable para limpiar la superficie de la campana. Evite que la solución de
limpieza caiga sobre o en el panel de control. Siga las instrucciones del limpiador de
acero inoxidable. Precaución: No lo deje por mucho tiempo pues podría dañar el acabado de la campana. Utilice una toalla suave para limpiar la solución de limpieza y
frote cuidadosamente cualquier área difícil de limpiar. Utilice una toalla suave y seca
para secar la campana.
3. NO permita que depósitos se acumulen o permanezcan sobre la campana.
4. NO utilice lana de acero o cepillos de acero ordinarios. Pequeños pedazos de acero
podrían adherirse a la superficie y causar óxido.
5. NO permita que soluciones de sal, desinfectantes, blanqueadores o compuestos de
limpieza permanezcan en contacto con el acero inoxidable por periodos de tiempo
prolongados. Muchos de estos compuestos contienen químicos, que podrían ser
perjudiciales. Enjuague con agua después del contacto y seque con un paño limpio libre
de pelusas.
Para Limpiar el Filtro Deflector
PRECAUCIÓN: ESCURRA EL ACEITE DE LOS FILTROS DEFLECTORES ANTES QUE EL
ACEITE PUEDA DERRAMARSE.
1. Remueva todos los filtros deflectores.
2. Lave con agua tibia jabonosa. Seque completamente antes de colocarlo de nuevo en su
lugar.
(Nota: Los Filtros Deflectores pueden colocarse en el tramo superior del lavaplatos
automático.)
54
Page 58
Para Reemplazar los Focos
PRECAUCIÓN: ¡LA UNIDAD DE LA LÁMPARA DE HALÓGENO PODRÍA ESTAR
CALIENTE! ESPERE HASTA QUE SE ENFRÍE.
NOTA: NO TOQUE LA LÁMPARA DE HALÓGENO CON LAS MANOS
DESPROTEGIDAS, PUES PODRÍA CAUSAR SOBRECALENTAMIENTO Y REDUCIR
EL TIEMPO DE VIDA DE LOS FOCOS.
1. Asegúrese que todos los controles se encuentren APAGADOS y que la
campana de extracción se encuentre desconectada.
2. Coloque el destornillador de cabeza plana en la ranura localizada entre la
cubierta de vidrio de los focos de halógeno y la carcasa.
3. Retire cuidadosamente la cubierta de vidrio de la carcasa.
4. Hale suavemente el foco inservible y deséchelo. Los focos deberán ser de
12V 20W como máximo.
5. Utilice un guante o un paño para sujetar el nuevo foco y empújelo para colocarlo
en el receptáculo para focos. NOTA: NO LO EMPUJE DEMASIADO FUERTE
PUES PODRÍA QUEBRAR EL CONECTOR PARA FOCO.
6. Coloque nuevamente la cubierta de vidrio de los focos de halógeno.
7. Enchufe nuevamente el cable de corriente y encienda la campana de extracción
para verificar su funcionamiento.
55
Page 59
MODELO /TAMAÑO
RA9230SQB / 30"
RA9236SQB / 36"
COLOR
Acero Inoxidable de Clasificación Comercial
CONSUMO/ AMPERAJE
RA9230SQB - 215W / 1.79A
RA9236SQB - 215W / 1.79A
VOLTAJE
120V 60Hz
NUMERO DE MOTORES
1
DISEÑO
Liso Calibre 18/ Acabado Satinado
TIPO DE VENTILADOR
Jaula de Ardilla Horizontal Doble
EXTRACTOR
Superior Circular de 6"
CONTROLES
Control Electrónico (4 Botones) –
Función de Activación con 10 segundos en Espera
Función de Desactivación con 30 segundos de Retraso
FOCOS DE HALÓGENO
RA9230SQB - 12V 20W x 2
RA9236SQB - 12V 20W x 2
DIMENSIÓN DE LA
CAMPANA
(RA9230SQB) 29-3/4" x 20-1/2" x 12-1/4"
(RA9236SQB) 35-1/4" x 20-1/2" x 12-1/4"
ACCESORIOS
OPCIONALES
1) Modelo No. RA0930DC
1-Pieza de Extensión de la Cubierta de Conductos
2) Modelo No. RA0946DC
1-Pieza de Extensión de la Cubierta de Conductos
3) Modelo No. SSP36
SSP30
Panel Posterior de Acero Inoxidable de 30” (30" x 1/10" x 32")
Panel Posterior de Acero Inoxidable de 36" (36" x 1/10" x 32")
PESO (lbs)
Neto
Bruto
(RA9230SQB)
42.0
62.0
(RA9236SQB)
46.0
68.0
VELOCIDAD
Modo Silencioso
(QuietMode)
Baja
Media
Alta
Capacidad de Aire (cfm)
280
420
580
760
Sonio*
1.2*
2.0
2.8
4.5
ESPECIFICACIONES
*Un Sonio equivale al sonido de un refrigerador a 40 decibeles.
**Información de las especificaciones está sujeta a cambio sin previo aviso.
56
Page 60
MEDIDAS Y DIAGRAMAS
Todas las medidas ( ) están en milímetros.
Todas las medidas en pulgadas han sido convertidas de milímetros. Las medidas en pulgadas
son medidas aproximadas.
Vista Frontal Vista desde Abajo
57
Page 61
MODELO NO.:
RA9230SQB
RA9236SQB
NO.
DESCRIPCIÓN
MODELO /
TAMAÑO
PIEZA NO.
1
Soporte de Montaje de Cubierta de
Conductos
C1-0203-0092
2
Cubierta de Conductos
RA9236DC
B102-0192
3
Placa de Plástico
C1-0506-0092
4
Escape Redondo Plástico de 6”
C1-0505-0001
5
Soporte de Montaje de la Campana
C1-0221-0001
6
Base de Goma
C1-0510-0101
7
Carcasa de la Campana
RA9230SQB
RA-2530-A
RA9236SQB
RA-25900-A
8
Focos de Halógeno (12V 20W)
C1-0403-0001
9
Panel de Control
C1-0404-4110-B
10
Panel de control con brazo
C11-0207-5300-A
11
Cámara de Aire y Motor
C1-0302-A120-01
12
Pantalla de Seguridad
C1-0602-0103
13
Soporte del Componente Eléctrico
RA9230SQB
C1-0201-2530
RA9236SQB
C1-0201-2590
14
Soporte de motor
C1-0105-2590
15
Transformador (Luz)
C1-0402-0120-40
16
Placa del Procesador
C1-0404-0401-B
17
Transformador (Motor)
C1-0402-A120-01
18
Condensador
C1-0401-0240-03
19
Filtro Deflector
B101-2590-15
LISTADO DE PIEZAS
58
Page 62
MODELO NO.:
RA9230SQB
RA9236SQB
59
Page 63
MODELO NO.:
RA9230SQB
RA9236SQB
White = Blanco Blue = Azul Green = Verde
Yellow = Amarillo Orange = Naranja Red = Rojo
Brown = Café Black = Negro
DIAGRAMA DE CIRCUITO
60
Page 64
Problema
Posible Causa
Solución
Después de la
Instalación,
ninguno de los
motores ni las
luces están
funcionando.
No está encendido.
Asegúrese que el interruptor de circuitos y la
unidad se encuentren encendidos. Utilice un
medidor de voltaje para verificar la energía de
entrada.
La conexión de cables no está bien
sujeta.
Verifique y ajuste la conexión de cables.
El cableado del panel de control y la placa
de procesador está desconectado.
Verifique la continuidad del cable desde el panel de
control hasta la placa de procesador.
El transformador del motor está
defectuoso.
Verifique la entrada y salida de la corriente el
transformador del motor.
De ser necesario, reemplace el transformador del
motor.
El panel de control y la placa de
procesador están defectuosos.
Reemplace el panel de control o la placa de
procesador.
Las luces están
funcionando
pero el(los)
motor(es) no.
El/los motor(es) está(n) defectuoso(s).
Reemplace el motor.
El/los condensador(es) está(n)
defectuoso(s).
Reemplace el(los) condensador(es).
El panel de control o la placa de
procesador están defectuosos.
Reemplace el panel de control o la placa de
procesador.
La campana de
extracción está
vibrando.
El sistema de ventilador no está bien
sujeto.
Tighten the turbine impeller/squirrel cage and air
chamber.
El impulsor de turbina/jaula de ardilla no
está balanceado.
Ajuste el impulsor de turbina/jaula de ardilla y la
cámara de aire.
La campana no está bien sujeta en su
lugar
Verifique la instalación de la campana, ajuste el
soporte de montaje.
El motor está
funcionando
pero las luces
no.
El(los) foco(s) de la Lámpara de
Halógeno está(n) defectuoso(s).
Intente colocar el foco que le está dando problemas
en otro receptáculo que funcione, si aún así éste no
funciona, reemplace el foco de halógeno.
El cableado de la luz está flojo.
Verifique la continuidad del cable desde la placa de
procesador al transformador de la luz hasta la caja
de la lámpara de halógeno.
El transformador de la luz está
defectuoso.
Verifique la entrada y salida de la corriente en el
transformador de la luz. De ser necesario,
reemplace el transformador de la luz.
El panel de control o la placa de
procesador están defectuosos.
Reemplace el panel de control o la placa de
procesador.
La campana de
extracción no
está ventilando
correctamente.
La campana de extracción no se
encuentra instalada en el espacio
recomendando por el fabricante.
Ajuste el espacio entre la campana y la parte
superior de la estufa a 27" a 30". Para la campana
de cocina de isla, el espacio entre la campana y la
parte superior de la estufa deberá ser de 30" a 36"
No hay aire de reposición en la casa.
Abra la ventana para optimizar el rendimiento de la
campana de extracción creando suficiente aire de
reposición.
Una obstrucción bloquea la red de
conductos.
Remueva todas las obstrucciones de la red de
conductos.
El tamaño del tubo es más pequeño que
el tubo recomendado.
Cambie los tubos de acuerdo con la recomendación
del fabricante.
Aire frío entra
en la casa
La conexión de los conductos no está
sellada correctamente.
Verifique la instalación de los tubos.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
61
Page 65
GARANTIA
CERTIFICADO DE GARANTIA
KOBE Range Hoods (denominados aquí como "nosotros" o "nosotros") le garantiza al
comprador original (referido aquí como "usted" o "su") todos los productos fabricados o
suministrados por nosotros para estar libres de defectos de fabricación y materiales,
como sigue:
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA DE LAS PIEZAS Y MANO DE OBRA DE
SERIE KOBE PREMIUM:
Durante dos años a partir de la fecha de la factura original de un distribuidor autorizado
de KOBE, nosotros, a nuestra sola discreción, optamos por reparar o reemplazar el
producto sin cargo que ha fallado debido a defectos de fabricación.
Solo es su responsabilidad asegurar que el producto es de fácil acceso para el técnico
de servicio que realice las reparaciones. El técnico de servicio no será, en ningún
caso, eliminar, alterar o modificar cualquier artefacto construido alrededor y / o
conectado al producto para obtener acceso para realizar reparaciones.
Durante el período de garantía limitada de dos años, pueden aplicar cargos adicionales
que incluyen pero no se limitan a:
o Cargos de viaje si el técnico de servicio si la ubicación del servicio requerido es
de 30 kilómetros fuera de la zona de servicio autorizada KOBE
o Piezas gastos de envío
o Desinstalación del producto defectuoso e instalación de productos de sustitución
UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA PARA PIEZAS DE KOBE SERIES BRILLIA:
Durante un año a partir de la fecha de la factura original de un distribuidor autorizado
de KOBE, nos proporcionará, sin costo alguno, las piezas para reemplazar los que ha
fallado debido a defectos de fabricación. Es nuestra entera discreción, de optar por
reparar o sustituir las piezas defectuosas. Es solo su responsabilidad por todos los
gastos laborales asociados con esta garantía.
Exclusiones de la garantía:
Esta garantía no cubre, incluyendo pero no limitado a lo siguiente:
a. Una instalación incorrecta.
b. Cualquier reparación, alteración, modificación no autorizada por KOBE.
c. Alteración del conducto, modificación y conexión.
d. Incorrecta corriente eléctrica, voltaje o cableado.
e. El mantenimiento normal y servicios que son requeridos por el producto.
f. Piezas de consumo como bombillas y filtros de carbono.
g. Uso inadecuado del producto que no está destinado a, como el uso comercial,
uso al aire libre y el uso multifamiliar.
h. El desgaste normal.
i. Chips, arañazos o abolladuras por abuso o mal uso del producto.
j. Los daños causados por accidentes, incendios, inundaciones y otros fenómenos
naturales.
62
Page 66
k. Los gastos incurridos por servicios situado fuera del área de servicio designado.
l. Las compras a distribuidores no autorizados.
m. Costos de eliminación de productos defectuosos e instalación asociados con el
producto de reemplazo.
Si determinamos que las exclusiones de garantía que aparecen arriba son aplicables o
si usted no puede proporcionar toda la documentación necesaria para el servicio de
garantía, usted será responsable por todos los gastos asociados con el servicio
solicitado, incluyendo piezas, mano de obra, transporte, viaje y cualquier otro gasto
relacionado con la solicitud de servicio.
Para tener derecho al servicio de garantía, usted debe:
1. Tener el comprobante de compra original
2. Ser el comprador original del producto
3. Tenga el número de modelo
4. Tenga el número de serie
5. Tener una descripción de la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza
PARA SOLICITAR EL SERVICIO DE GARANTÍA, POR FAVOR CONTACTE EL
CENTRO DE SERVICIO DE KOBE RANGE HOOD :
CENTRO DE SERVICIO DE KOBE
Tel: 1-855-800-KOBE (5623)
E-mail: kobe@adcoservice.com
63
Page 67
Llene los espacios en blanco y guarde este papel con la factura
original en un lugar seguro para el propósito de servicio en el
futuro.
1. Fecha de compra :
2. No. de Modelo :
3. No. de Serie :
Para obtener el servicio de garantía o compra de repuesto
de piezas póngase en contacto con:
KOBE Service Center
Toll Free: 1-855-800-KOBE (5623)
Email: kobe@adcoservice.com
Para reportarse del problema, póngase en contacto con:
This KOBE hood is manufactured for use in the USA and CANADA only. We do
not recommend using this hood overseas as the power supply may not be
compatible and may violate the electrical code of that country. Using a KOBE
hood overseas is at your own risk and will void your warranty.
Cette hotte KOBE est fabriquée pour usage aux États-Unis et au Canada
seulement. Il n’est pas recommandé d’utiliser cette hotte à l’étranger puisque
l’alimentation électrique pourrait ne pas être compatible et enfreindre le code de
l’électricité de ce pays. L’usage de la hotte KOBE à l’étranger est à votre
propre risque et la garantie sera annulée.
Esta campana de extracción KOBE ha sido fabricada para ser utilizada
únicamente en EE.UU. y CANADÁ. No recomendamos la utilización de esta
campana en el extranjero debido a que la fuente de energía podría no ser
compatible y podría violar el código eléctrico de dicho país. Utilizar una
campana KOBE en el extranjero será a su propio riesgo y anulará la
garantía.
KOBE Range Hoods
11775 Clark Street
Arcadia, CA 91006 USA
http://www.KOBERangeHoods.com
Information subject to change without notice.
VER.091210
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.