- READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING -
ALL WIRING MUST BE DONE BY A PROFESSIONAL AND IN
ACCORDANCE WITH NATIONAL AND LOCAL ELECTRICAL CODES
Page 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- PLEASE READ THIS SECTION CAREFULLY BEFORE INSTALLATION -
WARNING
1) Installation and electrical wiring must be done by qualified professionals and in accordance with all
applicable codes and standards, including fire-rated construction.
2) When cutting or drilling into wall or ceiling, be careful not to damage electrical wiring or other hidden
utilities.
3) Ducted fans must be vented to the outside.
a) Before servicing or cleaning unit, open the light panel and SWITCH POWER OFF AT SERVICE
PANEL.
b) Clean all grease laden surfaces frequently. To reduce the risk of fire and to disperse air
properly, make sure to vent air outside. DO NOT vent exhaust air into wall spaces, attics, crawl
spaces or garages.
NOTE-
:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PERSONAL
INJURY, OBSERVE THE FOLLOWING:
This warranty is invalid without an authorized agent’s receipt or if unit is
damaged due to misuse, poor installation, improper use, mistreatment,
negligence or any other circumstances beyond the control of KOBE
RANGE HOODS authorized agents. Any repair carried out without the
supervision of KOBE RANGE HOODS authorized agents will
automatically void the warranty.
-
KOBE RANGE HOODS will not be held responsible for any damages to
personal property or real estate or any bodily injuries whether caused
directly or indirectly by the range hood.
WARNING
- Keep all fan, baffle/spacer/filter/oil tunnel/oil container and grease-laden surfaces clean. Grease
should not be allowed to accumulate on fan, baffle/spacer/filter/oil tunnel/oil container.
- Always turn hood ON when cooking.
- Use high settings on cooking range ONLY when necessary.
- Do not leave cooking range unattended when cooking.
- Always use cookware and utensils appropriate for the type and amount of food prepared.
- Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.
- Before servicing, switch power off at service panel and lock service panel (if possible) to prevent
power from switching on accidentally.
-
Clean ventilating fan frequently.
:
TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY IN THE EVENT OF A RANGE
TOP GREASE FIRE:
1
Page 4
What to Do In The Event Of a Range Top Grease Fire
• SMOTHER FLAMES with a tight fitting lid, cookie sheet, or metal tray, and then turn off the burner.
KEEP FLAMMABLE OR COMBUSTIBLE MATERIAL AWAY FROM FLAMES. If the flames do not
go out immediately, EVACUATE THE AREA AND CALL THE FIRE DEPARTMENT or 911.
• NEVER PICK UP A BURNING PAN – You May Get Burned.
• DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels – a violent steam blast will result.
• Use an extinguisher ONLY if:
a) You have a Class A, B, C extinguisher and know how to operate it.
b) The fire is small and contained in the area where it started.
c) The fire department has been called.
d) You can fight the fire with your back to an exit.
What to Do If You Smell Gas
-
Extinguish any open flame.
-
Do not try to turn on the lights or any type of appliance.
-
Open all doors and windows to disperse the gas. If you still smell gas, call the Gas Company and
Fire Department right away.
CAUTION
1) For general ventilation use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and
vapors.
2) To reduce the risk of fire, use only metal ductwork. Sufficient air is needed for proper combustion
and exhausting of gases through the flue (chimney) to prevent back drafting.
3) Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safety standards such as those
published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and code authorities.
4) Activating any switch on may cause ignition or an explosion.
5) Due to the size and weight of this hood, two people installation is recommended.
ELECTRICAL SHOCK HAZARD – Can result in serious injury or death.
Disconnect appliance from electric power before servicing. If equipped,
the fluorescent light bulb contains small amounts of mercury, which must
be recycled or disposed of according to Local, State, and Federal Codes.
***Only used with purchase of duct cover.
***Attached to hood
FOR MORE INFORMATION, PLEASE VISIT OUR WEBSITE WWW.KOBERangeHoods.com OR
CONTACT KOBE RANGE HOODS AT (626) 775-8880.
3
Page 6
INSTALLATION
PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING
Calculation before Installation
To calculate installation, please refer to TABLE 1. (All calculation in inches.)
- FOR UNDER THE CABINET -
TABLE 1
A = Height of Floor to Ceiling
B = Height of Floor to Counter Top
(Standard: 36”)
C = Preferred Height of Counter Top
to Hood Bottom (Recommended
27” to 30”)
D = Height of Hood
E = Height of the Cabinet
- FOR STAND ALONE (WITH OPTIONAL DUCT COVER) -
TABLE 2
A = Height of Floor to Ceiling
B = Height of Floor to Counter Top
(Standard: 36”)
C = Preferred Height of Counter Top
to Hood Bottom (Recommended
27” to 30”)
D = Height of Hood
E = Height of Duct Cover [F – D]
F = Height of the Hood Installation
[A – (B+C)]
4
Page 7
UNDER THE CABINET INSTALLATION
SAFETY WARNING
HOOD MAY HAVE VERY SHARP EDGES; PLEASE WEAR PROTECTIVE GLOVES IF
REMOVING ANY PARTS FOR INSTALLING, CLEANING OR SERVICING.
NOTE: BE CAREFUL WHEN USING ELECTRICAL SCREWDRIVER, DAMAGE TO THE HOOD
MAY OCCUR.
Preparation before Installation
- Temporarily wire the hood to test for proper operation before installing.
- Peel protective film off the hood (if any).
- For installing under the cabinet with recessed bottom, attach 4-inch wide wood filler
strips (not included) on each side. Refer to Figure 1.
- Measure and create access opening for electrical wires under the cabinet.
Hood Installation
CAUTION: If required to move the cooking range to install the hood, turn off the power on an
electric range at the main electrical box. SHUT OFF THE GAS BEFORE MOVING A GAS
RANGE.
1. Puncture the knockout holes. Refer to Figure 2.
Figure 1 Figure 2
2. Unscrew the six screws on the bottom casing. Remove the bottom casing as shown in
Figure 3. If necessary, arrange the electrical wire to run through the 1” diameter hole on
the hood.
3. Use calculation on Table 1 and measurements on page 14 as references. Center the hood
in place beneath the cabinet and flush with the front of the cabinet. Refer to Figure 4.
Figure 3 Figure 4
5
Page 8
4. Draw electrical wires through cabinet access opening.
5. Place screws (not provided) into the exact center of each knockout hole. Make sure all
screws are in place before tightening screws. CAUTION: MAKE SURE THE HOOD IS
SECURE BEFORE RELEASING.
6. Connect the electrical wires. Refer to “Wiring to Power Supply.” If necessary to hide the
electrical wire connections, push wires back into the wiring box. Access the wire
connections underneath the hood by removing the bottom casing from the six screws.
Before reattaching the bottom casing, make sure wires do not slip between motors,
impellers, or any moving parts to prevent any damage. NOTE: Be careful when using
electrical screwdriver, damage to the hood may occur.
Wiring to Power Supply
SAFETY WARNING
RISK OF ELECTRICAL SHOCK. THIS RANGE HOOD MUST BE PROPERLY GROUNDED.
MAKE SURE THIS IS DONE BY SPECIALIZED ELECTRICIAN IN ACCORDANCE WITH ALL
APPLICABLE NATIONAL AND LOCAL ELECTRICAL CODES. BEFORE CONNECTING
WIRES, SWITCH POWER OFF AT SERVICE PANEL AND LOCK SERVICE PANEL TO
PREVENT POWER FROM BEING SWITCHED ON ACCIDENTALLY.
- Connect three wires (black, white and green) to house wires and cap with wire connectors.
- Connect according to color: black to black, white to white, and green to green.
- Test the operation of the hood before moving on to next step. Make sure power is supplied
to the hood.
Final Assembly
7. Turn power ON in control panel. Check all lights and fan operation.
8. Make sure to leave this manual for the homeowner.
6
Page 9
STAND ALONE INSTALLATION
***This installation only applies with the purchase of an optional duct cover (Model No. RA1020DC).
SAFETY WARNING
HOOD MAY HAVE VERY SHARP EDGES; PLEASE WEAR PROTECTIVE GLOVES IF
REMOVING ANY PARTS FOR INSTALLING, CLEANING OR SERVICING.
NOTE: BE CAREFUL WHEN USING ELECTRICAL SCREWDRIVER, DAMAGE TO THE HOOD
MAY OCCUR.
Preparation before installation
- Temporarily wire the hood to test for proper operation before installing.
- Peel protective film off the hood and the duct cover (if any).
- If necessary, prepare back wall frame with cross framing lumber for secure installation.
Using references on Table 2 and measurements on page 14, decide the level of the
lumber. Refer to Figure 5.
Hood Installation
CAUTION: If required to move the cooking range to install the hood, turn off the power on an
electric range at the main electrical box. SHUT OFF THE GAS BEFORE MOVING A GAS
RANGE.
1. Remove the five screws at the center of the hood top. Use the five screws to attach the
plastic plate onto the hood as shown in Figure 6. NOTE: Disregard the hole through the
plastic plate.
2. If necessary, attach two rubber stands (provided) with two (4x8 mm) screws (provided) to
the back of the hood.
Figure 5 Figure 6
3. Attach the hood-mounting bracket to the back of the hood with six (3/16 x 3/8 mm) screws
(provided) as shown in Figure 7.
4. Use the references on Table 2 and the measurements on page 14 to decide the level of
the hood. Position two mounting screws (not provided) on the wall, leaving 1/8” away
from the wall. Refer to Figure 8.
7
Page 10
Mounting
Screws
Figure 7 Figure 8
5. Align hood-mounting bracket to the two screws on the wall and hook hood into place.
Tighten screws to secure hood to the wall. CAUTION: MAKE SURE THE HOOD IS
SECURE BEFORE RELEASING.
Duct Cover Installation
6. Mark the position of the duct cover-mounting bracket. Use reference E from Table 2 and
measurements on page14. Attach and secure duct cover-mounting bracket with two
screws (not provided). Refer to Figure 9. NOTE: Inner duct cover will cover the duct
cover-mounting bracket.
7. Connect electrical wires. Refer to “Wiring to Power Supply.” If necessary to hide the
electrical wire connections, push wires back into the wiring box. Access the wire
connections underneath the hood by removing the bottom casing. Before reattaching the
bottom casing, make sure wires do not slip between motors, impellers, or any moving
parts to prevent any damage. NOTE: Be careful when using electrical screwdriver,
damage to the hood may occur.
8. Slide the inner duct cover up 2 inches before sliding entire duct cover onto the hood.
Refer to Figure 10.
Figure 9 Figure 10
9. Adjust the height of the inner duct cover to the duct cover-mounting bracket. Secure
inner duct cover with two (4x8 mm) screws (provided) as shown in Figure 11.
8
Page 11
Attach Together
Figure 11
10. Fasten outer duct cover to plastic plate on the hood with four (4x8 mm) screws (provided).
Wiring to Power Supply
SAFETY WARNING
RISK OF ELECTRICAL SHOCK. THIS RANGE HOOD MUST BE PROPERLY GROUNDED.
MAKE SURE THIS IS DONE BY SPECIALIZED ELECTRICIAN IN ACCORDANCE WITH ALL
APPLICABLE NATIONAL AND LOCAL ELECTRICAL CODES. BEFORE CONNECTING
WIRES, SWITCH POWER OFF AT SERVICE PANEL AND LOCK SERVICE PANEL TO
PREVENT POWER FROM BEING SWITCHED ON ACCIDENTALLY.
- Connect three wires (black, white and green) to house wires and cap with wire connectors.
- Connect according to color: black to black, white to white, and green to green.
- Test the operation of the hood before moving on to next step. Make sure power is supplied
to the hood.
Final Assembly
11. Turn power ON in control panel. Check all lights and fan operation.
12. Make sure to leave this manual for the homeowner.
9
Page 12
OPERATING INSTRUCTIONS
This KOBE hood is equipped with four electronic controls with a 10-second standby startup &
30-second delay shutoff, two powerful centrifugal turbine impellers with charcoal filter set, and
two bright 12-volt 20-watt halogen lights.
The four button controls are Light Control, Speed Control A (cycles through Low, Medium,
High, QuietMode™), Speed Control B (cycles through Low, QuietMode™, High, Medium) and
the Power Control (On/Off). Refer to Figure 12.
Figure 12
Light Control
Speed Control A
(Cycles through Low, Medium, High, QuietMode™ )
Speed Control B
(Cycles through Low, QuietMode™, High, Medium)
Power Control
Turn On:
- Press Power Control (On/Off) button once. (If any Control button is not pressed within
10 seconds, power will be automatically turned off).
- The KOBE hood will start on Low speed. Each press of the Speed Control button will
cycle through the various speeds.
- Press Speed Control A button to cycle from Low, Medium, High, or QuietMode™. Press
Speed Control B button to cycle from Low, QuietMode™, High or Medium.
- Press Light Control button to turn halogen light on.
Turn Off:
- Press Power Control (On/Off) button once, panel lights will flash and power will be
completely shut off after 30 seconds.
OR
- Press Power Control (On/Off) button twice, all power will be shut off immediately.
- If only the lights are on, pressing Power Control (On/Off) button once will turn power off
after 30 seconds.
10
Page 13
MAINTENANCE
SAFETY WARNING
NEVER PUT YOUR HAND INTO AREA HOUSING THE FAN WHILE THE FAN IS
OPERATING.
Cleaning Hood Surface
CAUTION
:
NEVER USE ABRASIVE CLEANERS, PADS, OR CLOTHS. DO NOT
USE PAPER TOWEL ON STAINLESS STEEL.
For optimal operation, clean range hood and all baffle/spacer/filter/oil tunnel/oil container regularly.
*** Regular care will help preserve the appearance of the hood.
1. Use only mild soap or detergent solutions. Dry surfaces using soft cloth.
2. If hood looks splotchy (stainless steel hood), use a stainless steel cleaner to clean the surface
of the hood. Avoid getting cleaning solution onto or into the control panel. Follow directions of
the stainless steel cleaner. Caution: Do not leave on too long as this may cause damage to hood finish. Use soft towel to wipe off the cleaning solution, gently rub off any stubborn spots.
Use dry soft towel to dry the hood.
3. DO NOT allow deposits to accumulate or remain on the hood.
4. DO NOT use ordinary steel wool or steel brushes. Small bits of steel may adhere to the surface
and cause rusting.
5. DO NOT allow salt solutions, disinfectants, bleaches, or cleaning compounds to remain in
contact with stainless steel for extended periods. Many of these compounds contain chemicals,
which may be harmful. Rinse with water after exposure and wipe dry with a clean lint free cloth.
To Clean Charcoal Filter Set and Oil Containers
CAUTION: DRAIN OIL CONTAINER BEFORE OIL CAN OVERFLOW.
1) Cleaning Charcoal Filter Set
- Remove the safety screen screw and slide the charcoal filter set out. Remove oil container
(round) by turning counter-clockwise.
- Wash with warm soapy water. Dry completely before returning into place.
- Top rack dishwasher safe.
11
Page 14
Replacing Light Bulb
CAUTION: HALOGEN LIGHT UNIT MAY BE HOT! WAIT UNTIL UNIT IS COOL.
1. Make sure all controls are off, and range hood is unplugged.
2. Place the flat-headed screwdriver into the groove of the halogen light glass covering and the
housing.
3. Pop out the halogen light glass covering.
4. Gently pull out the defective light bulb and discard. Light bulbs should be 12V 20W maximum.
5. Using a cloth, hold the new light bulb and push securely into light socket.
6. Return halogen light glass cover to the housing.
7. Turn range hood ON to test for operation.
12
Page 15
SPECIFICATIONS
MODEL / SIZE RA3830SQD / 30”
RA3836SQD / 36”
COLOR Commercial Grade Stainless Steel
VOLTAGE 120V 60Hz
NUMBER OF MOTORS 2
DESIGN 18-Gauge Seamless
FAN TYPE Twin Turbine Impeller
EXHAUST Ductless with Charcoal Filter Set
CONTROL Electronic Control (4 Buttons) –
10-Second Standby Startup
30-Second Delay Shutoff
HALOGEN LIGHT 12V 20W x 2
HOOD DIMENSION
(W x D x H)
OPTIONAL ACCESSORIES
(W x D x H)
(RA3830SQD) 29-3/4” x 20-1/2” x 5-1/8”
(RA3836SQD) 35-1/4” x 20-1/2” x 5-1/8”
1) Two-Piece Adjustable Duct Cover
(RA1020DC) 10-5/8” x 9-1/8” x (22-7/8” ~ 39-5/8”)
2) 30” Stainless Steel Back Panel
(SSP30) 30” x 1/10” x 32”
3) 36” Stainless Steel Back Panel
(SSP36) 36” x 1/10” x 32”
After Installation,
both motors and
lights are not
working.
The power is not on. Make sure the circuit breaker and the unit’s power is
ON. Use a voltage meter to check the power supply.
The wire connection is not secure. Check and tighten wire connection.
The control panel and processor board
wiring are disconnected.
The motor transformer is defective. Check the power input and power output on the
Check wire continuity from control panel to processor
board.
motor transformer.
If it’s needed, replace the motor transformer.
Lights are
working, but
motor(s) is not.
The range
hood is
vibrating.
The motor is
working, but
the lights are
not working.
The range
hood is not
venting out
correctly.
The control panel and processor board is
defective.
Replace the control panel or processor board.
The motor(s) is defective.Replace the motor.
The capacitor(s) is defective.Replace capacitor(s).
The control panel or processor board is
Replace the control panel or processing board.
defective.
The blower system is not secure.Tighten the turbine impeller/squirrel cage and air
chamber.
The turbine impeller/squirrel cage is
Replace the turbine impeller/squirrel cage.
not balanced.
Hood is not secured in place.Check the installation of hood, tighten the
mounting bracket.
Halogen Light bulb(s) is defective.Try placing the trouble light bulb(s) to a working
socket, if the bulb(s) still doesn’t work; replace
the halogen light bulb(s).
The light wiring(s) is loose.Check wire continuity from processor board to
light transformer to halogen light housing(s).
Light transformer is defective.Check power input and power output on the light
transformer. If it’s needed, replace the light
transformer.
The control panel or processor board is
Replace the control panel or processing board.
defective.
The range hood is installed outside of
the manufacture recommended
clearance.
Adjust the clearance between the range hoods
and cook top to 27” to 30”. For Island range
hood, the clearance between the range hoods
and cook top is 30” to 36”.
There is no make-up air inside the
house.
Open the window to enhance the performance
of the range hood by creating a sufficient make-
up air.
Obstacle blocking the pipe work.Remove all obstacles from the duct work.
Cold air is
coming into the
home.
The pipe size is smaller than the
suggested pipe size.
The pipe connection is not properly
Change the ducting according to the
manufacture suggestion.
Check the pipe installation.
sealed.
The damper is not properly installed or
Check the damper installation.
is missing from the installation.
The damper is not installed.By installing the damper, it will help to eliminate
air backflow.
18
Page 21
DISCLAIMER
1. CAREFULLY INSPECT ALL ITEMS FOR DAMAGES BEFORE ACCEPTING DELIVERY. NOTE
ANY DAMAGES ON THE FREIGHT BILL OR EXPRESS RECEIPT. REQUEST NAME AND
SIGNATURE OF THE CARRIER’S AGENT AND KEEP COPY TO SUPPORT YOUR CLAIM.
Upon acceptance of items, owner assumes responsibility for its safe arrival. Report damages to the
carrier and file a claim immediately. Failure to do so may result in the denial of your claim. The
carrier will furnish you with necessary forms for filing a claim.
DAMAGES CAUSED DURING TRANSIT ARE NOT COVERED UNDER OUR WARRANTY.
2. PLEASE INSPECT CONTENTS OF PACKAGE(S) CAREFULLY UPON RECEIVING!
We must be notified in writing of any damages and/or missing parts within the allocated days upon
your receipt of package(s). Contact your local KOBE dealer or distributor or call KOBE for the time
limit.
CLAIMS WILL NOT BE ACCEPTED AFTER THE ALLOCATED DAYS.
NOTE: ITEMS WERE THOROUGHLY TESTED AND CAREFULLY PACKED IN OUR FACTORY
BEFORE SHIPPING.
3. Products must be returned in good working condition with ALL original parts and documentation
packed in ALL original cartons, fillers and shipping cartons. A restocking fee of 25% will be charged
for all approved return(s).
EXCHANGES OR RETURNS MAY NOT BE ACCEPTED IF ANY PACKAGING IS MISSING.
4. MAKE SURE TO INSPECT THE HOOD FOR DAMAGES AND DEFECTS BEFORE
INSTALLATION. Appearance flaws of the hood found after installation and not affecting hood
performance is not covered under our warranty for returns or exchanges. Service visits not covered
under warranty will carry a service charge.
A)
B)
Before Installation: Return for exchange or refund (please see above for acceptable
returns).
After Installation: NO exchange or refund.
19
Page 22
WARRANTY
WARRANTY CERTIFICATE
KOBE Range Hoods, Inc. warrants all products manufactured or supplied by it to be free from defects in
workmanship and materials. Its obligations pursuant to this warranty are limited to a period of two
years from the date of purchase and to the repair or replacement at its option and subject to the terms
and conditions stated below, of any component part, which its examination shall disclose to be so
defective.
TWO-YEAR WARRANTY SERVICE PERIOD
Any covered failure occurring within two years of original purchase arising from defective workmanship
or material in manufacture will be repaired (or at our discretion, replaced) free of charge by an
authorized KOBE Range Hoods Agent or KOBE Range Hoods as applicable. Keep proof of purchase
(or original invoice) handy for inspection.
If the range hood is sold by the original purchaser during the warranty period the new owner is
protected until expiration of the original purchaser’s warranty.
CONDITIONS
The following conditions apply only in relation to the warranty expressly given in this certificate.
1) This warranty applies only:
a)
within U.S.A. and Canada.
b)
to range hoods used for PRIVATE SINGLE FAMILY USE (if used for COMMERCIAL or
MULTIPLE FAMILY USE or other purposes, warranty will be voided).
2) Repair of any fault to be provided under this warranty shall not be provided:
a)
if the identification number attached to the range hood has been altered, rendered illegible or
removed;
b)
if notice of the defect has not been given within the period applicable;
c)
for failure of light bulbs or heat lamps;
d)
for physical damage;
e)
for surfaces damaged by use of improper chemical cleaning agents;
f)
if the appliance has been:
i) subject to misuse, abuse, negligence, accident, incorrect installation or failure to follow the
operating instructions;
ii) connected to improper, inadequate or faulty electricity service or exhaust ducts, flues or duct
cover, or operated using incorrect or contaminated lubricants;
iii) installed, maintained or operated otherwise than in accordance with the instructions
furnished by KOBE Range Hoods including the improper use of detergents, bleaches, or
cleaners.
g)
for damage to range hood during transit, delivery, installation or removal;
h)
for damage by or resulting from attempted repairs conducted by anyone other than our
Authorized Service Agent.
i)
noise or vibration caused by improper installation of range hood and/or damper.
20
Page 23
3) The purchaser shall be responsible for any expenses involved in making the range hood readily
accessible for servicing and where the range hood is installed outside the main sales territory of the
retailer or service territory of the nearest approved KOBE Range Hoods Agent as applicable, for any
traveling expenses and any costs of transporting the range hood or parts thereof to and from the
dealer or Service Agent
4) The purchaser must produce proof of purchase together with this warranty certificate when making
the claim.
5) Damages caused during shipment are not covered under our warranty.
CONSEQUENTIAL DAMAGE
The warrantor is not responsible for any consequential damage. SOME STATES DO NOT ALLOW
THE EXCLUSION OF CONSEQUENTIAL DAMAGE SO THE ABOVE EXCLUSION MAY NOT APPLY
TO YOU.
IMPLIED WARRANTIES/STATE LAW
Any implied warranties, including the implied warranty of merchantability and fitness for purpose,
imposed on the sale by the laws of the state of sale are limited to two year from the date of original
purchase. Some states do not allow limitations on the duration of implied warranties. This warranty
gives you specific legal rights, and may also have rights, which vary from state to state.
SERVICE
For service contact:
KOBE Range Hoods
11775 Clark Street
Arcadia, CA 91006
U.S.A.
Tel: (626) 775-8880
Email: customer.service@KOBERangeHoods.com
Website: www.KOBERangeHoods.com
21
Page 24
PRODUCT REGISTRATION
Register Your Product!
Any covered failure occurring within two years of original purchase arising from defective
workmanship or material in manufacture will be repaired or at our option the unit will be replaced
free of charge by an authorized KOBE Range Hoods Agent or KOBE Range Hoods as
applicable. Keep proof of purchase (original invoice) handy for inspection.
If the range hood is sold by the original purchaser during the warranty period the new owner
is protected until expiration of the original purchaser’s warranty. See warranty section for
complete warranty coverage information.
This appliance has been manufactured, tested, and inspected to the standards required by KOBE
Range Hoods.
PLEASE MAIL IN YOUR WARRANTY REGISTRATION CARD AND PROOF OF
PURCHASE TO:
KOBE Range Hoods
Warranty Registration
11775 Clark Street
Arcadia, CA 91006
U.S.A.
RECORD THE FOLLOWING INFORMATION FOR YOUR RECORD:
Model No. ___________________________________________________
Serial No. ___________________________________________________
Purchased Date ____ / ______ /
Purchased From:
____________________________
____________________________
____________________________
IMPORTANT: PLEASE KEEP A COPY OF YOUR SALE RECEIPT OR INVOICE HANDY WHEN
REQUESTING SERVICE.
22
Page 25
KOBE Range Hoods
11775 Clark Street
Arcadia, CA 91006
http://www.KOBERangeHoods.com
This KOBE hood is made for use in the USA and CANADA only. We do not
recommend using this hood overseas as the power supply may not be
compatible and may violate the electrical code of that country. Using a KOBE
hood overseas is at your own risk and will void your warranty.
Information subject to change without notice.
VER.091210
Page 26
Hotte de cuisine de marque
KOBE
Modèles No. RA3830SQD
RA3836SQD
SÉRIES RA-038 – HAUTEUR 5”
«HOTTE SANS CONDUIT»
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
ET MANUEL D’OPÉRATION
Page 27
CONTENU
- LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS -
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES..................................................................26
COMPOSANTS DE L’EMBALLAGE..................................................................................28
ENREGISTREMENT DU PRODUIT ...................................................................................47
- LIRE ATTENTIVEMENT TOUTE LES INSTRUCTIONS AVANT DE
DÉBUTER -
TOUT LE CÂBLAGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN PROFESSIONNEL ET
SELON LES CODES NATIONAUX ET LOCAUX DE L’ÉLECTRICITÉ.
Page 28
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
- VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CETTE SECTION AVANT L’INSTALLATION -
AVERTISSEMENT
1) L’installation et le câblage électrique doivent être effectués par des professionnels qualifiés et selon
les codes et les normes applicables, y compris une construction classée résistante au feu.
2) Avant de couper ou de percer un mur ou un plafond, s’assurer de ne pas endommager le câblage
électrique ou autres services publics dissimulés.
3) Les ventilateurs à enveloppe doivent être aérés vers l’extérieur.
a) Avant tout entretien ou réparation de l’appareil, ouvrir la lumière du panneau et COUPER LE
COURANT À PARTIR DU PANNEAU DE SERVICE.
b)
Nettoyer fréquemment toutes les surfaces recouvertes de graisse. Afin de réduire le risque
d’incendie et afin d’évacuer l’air correctement, s’assurer que l’aération se fait vers l’extérieur.
NE PAS évacuer l’air dans des surfaces murales, des greniers, des vides sanitaires ou des
garages.
REMA
RQUE
Cette garantie n’est pas valide sans le reçu d’un agent autorisé ou si
-
l’unité a été endommagée suite à une mauvaise utilisation, une
installation non conforme, un usage abusif, un mauvais traitement, une
négligence ou toutes autres circonstances en dehors du contrôle des
agents autorisés de KOBE RANGE HOODS. Toute réparation effectuée
sans la supervision d’agents autorisés de KOBE RANGE HOODS
annulera automatiquement la garantie.
:
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE CORPORELLE,
RESPECTER CE QUI SUIT :
-
AVERTISSEMENT :
- Nettoyer fréquemment le ventilateur, les déflecteurs/filtres/contenants d’huile et les surfaces
recouvertes de graisse. La graisse ne doit pas s’accumuler sur le ventilateur, les
déflecteurs/espacements/filtres/tunnel d’huile/contenants d’huile.
- Toujours mettre en marche la hotte lors de la cuisson.
- Utiliser les réglages élevés de la cuisinière UNIQUEMENT lorsque nécessaire.
- Ne pas laisser la cuisinière sans surveillance lors de la cuisson.
- Toujours utiliser des batteries de cuisine et des ustensiles appropriés au type et à la quantité de
nourriture préparés.
- Utiliser cette unité uniquement de la manière prévue par le fabricant.
- Avant l’entretien, couper le courant à partir du panneau de service et verrouiller le panneau de
service (si possible) afin d’éviter que le courant ne soit activé accidentellement.
- Nettoyer fréquemment les éventails de ventilation.
KOBE RANGE HOODS ne sera pas tenu responsable de tous
dommages à la propriété personnelle ou aux biens immeubles ou de
toutes blessures corporelles causées directement ou indirectement par
la hotte de cuisine.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE CORPORELLE EN
CAS D’INCENDIE DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
26
Page 29
Que faire en cas d’incendie de graisse sur la cuisinière
• ÉTOUFFEZ LES FLAMMES avec un couvercle de bonne grandeur, une tôle à biscuits, ou un
plateau en métal, puis fermez le brûleur. GARDEZ LES MATÉRIAUX INFLAMMABLES OU
COMBUSTIBLES LOIN DES FLAMMES. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement,
ÉVACUEZ L’ENDROIT ET APPELEZ LE SERVICE D’INCENDIE ou le 911.
• NE TOUCHEZ JAMAIS À UNE CASSEROLE EN FEU – Vous pourriez vous brûler.
• N’UTILISEZ PAS D’EAU, y compris les linges à vaisselles ou les serviettes humides – ceci
donnerait lieu à un violent jet de vapeur.
• Utilisez UNIQUEMENT un extincteur si :
a) Vous avez un extincteur de classe A, B, ou C et que vous savez l’utiliser.
b) L’incendie est moindre et confiné à l’endroit où il a débuté.
c) Le service d’incendie a été appelé.
d) Vous pouvez combattre l’incendie dos à une sortie.
Que faire si vous sentez du gaz
-
Éteignez toute flamme nue.
-
N’essayez pas d’ouvrir les lumières ou tout type d’appareil.
-
Ouvrir toutes les portes et les fenêtres pour évacuer le gaz. Si vous sentez encore du gaz, appelez
votre distributeur de gaz et le service d’incendie immédiatement.
MISE EN GARDE
1)
Pour ventilation générale uniquement. Ne pas utiliser pour évacuer des matériaux et des vapeurs dangereuses
ou explosives.
2)
Afin de réduire le risque d’incendie, uniquement des systèmes de conduits en métal doivent être utilisés.
Suffisamment d’air est requis pour une combustion appropriée et pour l’évacuation des gaz par le conduit
(cheminée) afin de prévenir un refoulement d’air.
3) Respecter les directives et les normes de sécurité du fabricant d’équipement de chauffage comme celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA), et l’American Society for Heating, Refrigeration
and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), ainsi que les prescriptions des autorités réglementaires locales.
4) Mettre en marche tout interrupteur peut causer une ignition ou une explosion.
5) En raison de la dimension et du poids de cette hotte, il est recommandé de faire l’installation à deux
personnes.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE – Peut causer des blessures
sérieuses ou la mort. Débrancher l’appareil de l’alimentation électrique
avant l’entretien. Si équipée d’une ampoule de lampe fluorescente,
celle-ci peut contenir de petites quantités de mercure et doit donc être
recyclée ou jetée selon les codes locaux, provinciaux et fédéraux.
27
Page 30
COMPOSANTS DE L’EMBALLAGE
(Garder tous les matériaux pour retours ou remboursements)
Boîte de la hotte de cuisineBoîte de l’enveloppe de conduit (Vendue
séparément)
{A} Hotte de cuisine KOBE
{B} Carte d’enregistrement de garantie
{C} Manuel d’instruction
{D} Plaque de plastique
{E} Ensemble de filtre à charbon
(Modèle No. RH-CF01)
- Filtre charbon x 2
- Filtre à tamis x 2
- Écran de sécurité x 2
- Contenant d’huile x 2
- Vis x 2
{A}
{B} {C}
{F} Enveloppe de conduit KOBE (Modèle No.
RA1020DC)
{G} Emballage de vis
{H} Enveloppe de conduit – Support de fixation
{I} Hotte-Support de fixation
F:
Inner duct cover = Enveloppe de conduit interne
Outer duct cover = Enveloppe de conduit externe
G:
pcs = mcx
Rubber stand = Support de caoutchouc
{F}
{G} {H}
{D} {E}
***Utilisé uniquement avec achat de l’enveloppe
de conduit. ***Fixé à la hotte
POUR PLUS D’INFORMATIONS, VEUILLEZ VISITER NOTRE SITE INTERNET
WWW.KOBERangeHoods.COM
775-8880.
OU COMMUNIQUER AVEC KOBE RANGE HOODS AU (626)
{I}
28
Page 31
INSTALLATION
VEUILLEZ LIRE LES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT DE DÉBUTER
Calculs avant l’installation
Pour faire les calculs avant l’installation, veuillez vous référer au TABLEAU 1. (Tous les calculs sont en
pouces.)
- SOUS L’ARMOIRE -
TABLEAU 1
A = Hauteur du plancher au plafond
B = Hauteur du plancher au dessus du
comptoir (Standard : 36”)
C = Hauteur préférée du dessus du
comptoir au bas de la hotte
(Recommandé 27" à 30")
D = Hauteur de la hotte
E = Hauteur de l’armoire
Cabinet – Armoire
Hood = Hotte
- AUTONOME (AVEC ENVELOPPE DE CONDUIT EN OPTION) -
TABLEAU 2
A = Hauteur du plancher au plafond
B = Hauteur du plancher au dessus du
comptoir (Standard : 36”)
C = Hauteur préférée du dessus du
comptoir au bas de la hotte
(Recommandé 27" à 30")
D = Hauteur de la hotte
E = Hauteur de l’enveloppe de conduit [F
– D]
F = Hauteur de l’installation de la hotte
[A – (B+C)]
29
Page 32
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ
LA HOTTE PEUT AVOIR DES COINS TRÈS COUPANTS ; VEUILLEZ PORTER DES
GANTS PROTECTEURS POUR ENLEVER TOUTES PIÈCES POUR L’INSTALLATION, LE
NETTOYAGE OU L’ENTRETIEN.
REMARQUE : SOYEZ PRUDENTS LORSQUE VOUS UTILISEZ UN TOURNEVIS
ÉLECTRIQUE AFIN D’ÉVITER TOUT DOMMAGE À LA HOTTE.
Préparation avant l’installation
- Faites un câblage temporaire avant d’installer, afin de vérifier l’efficacité du fonctionnement.
- Si nécessaire, enlevez le film protecteur de la hotte.
- Pour une installation sous une armoire avec fond en retrait, fixez des languettes de bois de
4-po (non fournies) de chaque côté. Consultez la Figure 1.
- Mesurez et faites des ouvertures d’accès pour le câblage électrique sous l’armoire.
Installation de la hotte
MISE EN GARDE : Si vous devez déplacer la cuisinière pour installer la hotte, débranchez la
cuisinière et coupez le courant à partir de la boîte électrique. FERMEZ LE GAZ AVANT DE
DÉPLACER UNE CUISINIÈRE AU GAZ.
1. Percez les trous défonçables. Consultez la Figure 2.
INSTALLATION SOUS L’ARMOIRE
Figure 1 Figure 2
2.
Dévissez les six vis sur le cadre inférieur. Enlevez le cadre inférieur tel qu’illustré dans la
Figure 3. Si nécessaire, positionnez le fil électrique pour qu’il puisse passer à travers le
trou de 1” de diamètre sur la hotte.
3.
Utilisez les calculs du Tableau 1 et les mesures de la page 39 comme référence. Centrez
la hotte sous l’armoire et alignez-la avec l’avant de l’armoire. Consultez la Figure 4.
Figure 3 Figure 4
30
Page 33
4. Passez les fils électriques à travers l’ouverture d’accès à l’armoire.
5.
Placez les vis (non fournies) exactement au centre de chaque trou défonçable. Assurezvous que les vis soient bien en place avant de les serrer. MISE EN GARDE : ASSUREZVOUS QUE LA HOTTE SOIT SOLIDEMENT ANCRÉE AVANT DE LA RELÂCHER.
6.
Branchez les fils électriques. Consultez «Câblage jusqu’à l’alimentation en électricité». Si
vous voulez cacher les connexions des fils électriques, poussez les fils dans la boîte de
connexions. Accédez aux connexions des fils sous la hotte en enlevant les six vis du
cadre inférieur. Avant de remettre le cadre inférieur en place, assurez-vous que les fils ne
glissent pas entre les moteurs, les pales ou toute pièce mobile afin de prévenir tout
dommage. REMARQUE : Soyez prudents lorsque vous utilisez un tournevis électrique
afin d’éviter tout dommage à la hotte.
Câblage jusqu’à l’alimentation en électricité
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE. CETTE HOTTE DE CUISINE DOIT ÊTRE MISE À
LA TERRE CORRECTEMENT. ASSUREZ-VOUS QUE CECI SOIT EFFECTUÉ PAR UN
ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ SELON LES CODES NATIONAUX, LOCAUX DE L’ÉLECTRICITÉ.
AVANT DE CONNECTER DES FILS, COUPEZ LE COURANT À PARTIR DU PANNEAU DE
SERVICE ET VERROUILLEZ LE PANNEAU DE SERVICE AFIN D’ÉVITER QUE LE
COURANT NE SOIT ACTIVÉ ACCIDENTELLEMENT.
- Branchez les trois fils (noir, blanc et vert) au câblage électrique et fermez avec des
capuchons de connexion.
- Branchez selon la couleur : noir avec noir, blanc avec blanc, et vert avec vert.
- Vérifiez le fonctionnement de la hotte avant de procéder à l’étape suivante. Assurez-vous
que l’alimentation électrique se rende à la hotte.
Assemblage final
7. Mettez en marche au niveau du panneau de commande. Vérifiez le fonctionnement de
toutes les lumières et du ventilateur.
8. Assurez-vous de laisser ce manuel au propriétaire.
31
Page 34
INSTALLATION AUTONOME
***Cette installation s’applique uniquement avec l’achat d’une enveloppe de conduit optionnelle
(Modèle No. RA1020DC).
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ
LA HOTTE PEUT AVOIR DES COINS TRÈS COUPANTS ; VEUILLEZ PORTER DES
GANTS PROTECTEURS POUR ENLEVER TOUTES PIÈCES POUR L’INSTALLATION, LE
NETTOYAGE OU L’ENTRETIEN.
REMARQUE : SOYEZ PRUDENTS LORSQUE VOUS UTILISEZ UN TOURNEVIS
ÉLECTRIQUE AFIN D’ÉVITER TOUT DOMMAGE À LA HOTTE.
Préparation avant l’installation
- Faites un câblage temporaire avant d’installer, afin de vérifier l’efficacité du fonctionnement.
- Si nécessaire, enlevez le film protecteur de la hotte et des enveloppes de conduits.
-
Si nécessaire, préparez le mur arrière avec des bois de charpente en croix pour une
installation sécuritaire. En utilisant les références sur le Tableau 2 et les mesures à la page
39, décidez de la hauteur du bois de charpente. Consultez la Figure 5.
Installation de la hotte
MISE EN GARDE : Si vous devez déplacer la cuisinière pour installer la hotte, débranchez la
cuisinière et coupez le courant à partir de la boîte électrique. FERMEZ LE GAZ AVANT DE
DÉPLACER UNE CUISINIÈRE AU GAZ.
1.
Enlevez les cinq vis situées au centre sur le dessus de la hotte. Utilisez les cinq vis pour
fixer la plaque de plastique sur la hotte tel qu’illustré dans la Figure 6. REMARQUE :
Ignorez le trou qui passe à travers la plaque de plastique.
2. Si nécessaire, fixez les deux supports de caoutchouc (fournis) à l’arrière de la hotte avec
les deux vis (4x8 mm) (fournies).
Figure 5 Figure 6
3. Fixez le support de fixation de la hotte à l’arrière de la hotte avec six vis (3/16 x 3/8 mm)
(fournies) tel qu’illustré dans la Figure 7.
4.
En utilisant les références sur le Tableau 2 et les mesures à la page 39, décidez de la
hauteur de la hotte. Placez deux vis de fixation (non fournies) sur le mur en les laissant à
1/8” du mur. Consultez la Figure 8.
32
Page 35
Mounting
Screws
Figure 7 Figure 8
5.
Alignez le support de fixation de la hotte avec les deux vis sur le mur et accrochez la hotte.
Serrez les vis pour afin que la hotte soit solidement fixée au mur. MISE EN GARDE :
ASSUREZ-VOUS QUE LA HOTTE SOIT SOLIDEMENT ANCRÉE AVANT DE LA
RELÂCHER.
Installation de l’enveloppe de conduit
6.
Marquez la position du support de fixation de l’enveloppe de conduit. Utilisez la référence E
du Tableau 2 et les mesures à la page 39. Fixez et sécurisez le support de fixation de
l’enveloppe de conduit avec deux vis (non fournies). Consultez la Figure 9. IMPORTANT :
L’enveloppe de conduit interne recouvrira le support de fixation de l’enveloppe de conduit.
7.
Branchez les fils électriques. Consultez «Câblage jusqu’à l’alimentation en électricité». Si
vous voulez cacher les connexions des fils électriques, poussez les fils dans la boîte de
connexions. Accédez aux connexions des fils sous la hotte en enlevant le cadre inférieur.
Avant de remettre le cadre inférieur en place, assurez-vous que les fils ne glissent pas
entre les moteurs, les pales ou toute pièce mobile afin de prévenir tout dommage.
REMARQUE : Soyez prudents lorsque vous utilisez un tournevis électrique afin d’éviter
tout dommage à la hotte.
8. Glissez l’enveloppe de conduit interne en laissant 2 pouces avant de glisser l’enveloppe de
conduit au complet sur la hotte. Consultez la Figure 10.
Figure 9 Figure 10
9. Ajustez la hauteur de l’enveloppe de conduit interne au support de fixation de l’enveloppe
de conduit. Fixez l’enveloppe de conduit interne avec deux vis (4x8 mm) (fournies) tel
qu’illustré dans la Figure 11.
33
Page 36
Fixez ensemble
Figure 11
10. Fixez l’enveloppe de conduit interne à la plaque de plastique sur la hotte avec quatre vis
(4x8 mm) (fournies).
Câblage jusqu’à l’alimentation en électricité
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE. CETTE HOTTE DE CUISINE DOIT ÊTRE MISE À
LA TERRE CORRECTEMENT. ASSUREZ-VOUS QUE CECI SOIT EFFECTUÉ PAR UN
ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ SELON LES CODES NATIONAUX, LOCAUX DE L’ÉLECTRICITÉ.
AVANT DE CONNECTER DES FILS, COUPEZ LE COURANT À PARTIR DU PANNEAU DE
SERVICE ET VERROUILLEZ LE PANNEAU DE SERVICE AFIN D’ÉVITER QUE LE
COURANT NE SOIT ACTIVÉ ACCIDENTELLEMENT.
- Branchez les trois fils (noir, blanc et vert) au câblage électrique et fermez avec des
capuchons de connexion.
- Branchez selon la couleur : noir avec noir, blanc avec blanc, et vert avec vert.
- Vérifiez le fonctionnement de la hotte avant de procéder à l’étape suivante. Assurez-vous
que l’alimentation électrique se rende à la hotte.
Assemblage final
11. Mettez en marche au niveau du panneau de commande. Vérifiez le fonctionnement de
toutes les lumières et du ventilateur.
12. Assurez-vous de laisser ce manuel au propriétaire.
34
Page 37
MODE D’EMPLOI
Cette hotte KOBE est équipée de quatre commandes électroniques incluant une mise en
marche avec attente de 10 secondes et un arrêt avec délai de 30 secondes, deux pales
turbines centrifuges avec un ensemble de filtre à charbon, et deux lampes halogènes claires
12V 20W.
Les quatre touches de commandes sont Commande de lumières, Commande de vitesse A
(avec les cycles de vitesse Basse, Moyenne, Élevée, QuietMode™), Commande de vitesse B
(avec les cycles de vitesse Basse, QuietMode™, Élevée, Moyenne) et la Commande
d’alimentation (Marche/Arrêt). Consultez la Figure 12.
Figure 12
Commande
des lumières
Commande de vitesse A
avec les cycles de vitesse Basse, Moyenne, Élevée,
(
™
Commande de vitesse B
(
avec les cycles de vitesse Basse, QuietMode™,
Élevée, Moyenne
Commande
d’alimentation
)
Mettre en marche :
- Appuyez sur la touche Commande d’alimentation (Marche/Arrêt) une fois. (Si aucune
touche de commande n’est appuyée en dedans de 10 secondes, l’alimentation se
fermera automatiquement).
- La hotte KOBE se mettra en marche à la vitesse Basse. Chaque touche sur la
Commande de vitesse passera à travers les différentes vitesses.
- Appuyez sur la touche Commande de vitesse A pour passer à travers les vitesses
Basse, Moyenne, Élevée ou QuietMode™. Appuyez sur la touche Commande de
vitesse B pour passer à travers les vitesses Basse, QuietMode™, Élevée ou Moyenne.
- Appuyez sur la touche Commande de lumières pour allumer la lampe halogène.
Arrêter :
- Appuyez sur la touche Commande d’alimentation (Marche/Arrêt) une fois, les lumières
du panneau clignoteront et l’alimentation sera coupée complètement après 30
secondes.
OU
- Appuyez sur la Commande d’alimentation (Marche/Arrêt) deux fois et toute
l’alimentation sera coupée immédiatement.
- Si uniquement les lumières sont allumées, en appuyant la touche Commande
d’alimentation (Marche/Arrêt) une fois, l’alimentation sera coupée après 30 secondes.
35
Page 38
ENTRETIEN PRÉVENTIF
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ
NE JAMAIS METTRE LA MAIN DANS L’EMPLACEMENT QUI CONTIENT LE
VENTILATEUR LORSQUE LE VENTILATEUR EST EN MARCHE.
Nettoyage de la surface de la hotte
MISE EN GARDE
:
NE JAMAIS UTILISER DE NETTOYANTS, DE TAMPONS
OU DE LINGES ABRASIFS. N’UTILISEZ PAS DE PAPIER
ESSUIE-TOUT SUR DE L’ACIER INOXYDABLE.
Pour une opération optimale, nettoyez régulièrement la hotte de cuisine et tous les
déflecteurs/espacements/filtres/tunnels d’huile/contenants d’huile.
***Un entretien régulier aidera à préserver l’apparence de la hotte.
1. Utilisez uniquement un savon ou un détergent doux. Asséchez les surfaces avec un linge doux.
2. Si la hotte semble tachée, (hotte en acier inoxydable), utilisez un nettoyeur d’acier inoxydable
pour nettoyer les surfaces de la hotte. Évitez de mettre la solution de nettoyage sur ou dans le
panneau de commande. Suivez les instructions du nettoyeur d’acier inoxydable. Mise en garde
: Ne laissez pas agir trop longtemps puisque ceci pourrait endommager le fini de la hotte.
Utilisez un linge doux pour essuyer la solution de nettoyage, frottez délicatement toutes taches
rebelles. Utilisez un linge doux et sec pour essuyer la hotte.
3. NE LAISSEZ PAS de dépôts s’accumuler ou rester sur la hotte.
4. NE PAS UTILISER de la laine d’acier ordinaire ou des brosses de métal. De petits morceaux
d’acier peuvent adhérer à la surface et causer de la rouille.
5. NE LAISSEZ PAS de solutions salines, de désinfectants, de javellisant, ou de produits de
nettoyages en contact avec l’acier inoxydable pour des périodes prolongées. Plusieurs de ces
produits contiennent des produits chimiques qui peuvent être nocifs. Rincez avec de l’eau et
asséchez avec un linge propre.
Pour nettoyer l’ensemble de filtre à charbon et les contenants d’huile
MISE EN GARDE : VIDANGEZ LE CONTENANT D’HUILE AFIN D’ÉVITER UN DÉBORDEMENT.
1) Nettoyage de l’ensemble de filtre à charbon
- Enlevez la vis de l’écran de sécurité et enlevez l’ensemble de filtre à charbon en le glissant.
Enlevez le contenant d’huile (rond) en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre.
- Lavez à l’eau tiède savonneuse. Essuyez complètement avant de remettre en place.
- Lavable au lave-vaisselle dans le panier supérieur.
36
Page 39
R
EMPLACEMENT D'UNE AMPOULE
AVERTISSEMENT : LA LAMPE HALOGÈNE PEUT ÊTRE BRÛLANTE ! ATTENDRE
QU'ELLE SE REFROIDISSE AVANT DE PROCÉDER.
1. S'assurer que toutes les commandes sont en mode ARRÊT et que la hotte de cuisinière
est débranchée.
2. Glisser le tournevis à tête plate dans l'espace entre la plaque de verre et le boîtier de la
lampe.
3. Retirer la plaque de verre.
4. En douceur, tirer sur l'ampoule défaillante pour l'enlever et la jeter. Les ampoules à
utiliser doivent être de 12 V et de 20 W au maximum.
5. À l'aide d'un linge, tenir la nouvelle ampoule et la pousser fermement dans la douille.
6. Remettre la plaque de verre par-dessus le boîtier.
7. Brancher la hotte de cuisinière pour en vérifier le fonctionnement.
37
Page 40
SPÉCIFICATIONS
MODÈLE / DIMENSION RA3830SQD / 30”
RA3836SQD / 36”
COULEUR Acier inoxydable de qualité commerciale
TENSION 120V 60Hz
NOMBRE DE MOTEURS 2
DESIGN Sans couture 18 gauge
TYPE DE VENTILATEUR Deux pales turbines
ÉVACUATION Sans conduit avec ensemble de filtre à charbon
COMMANDE Commande électronique (4 touches) -
Mise en marche avec attente de 10 secondes
Arrêt avec délai de 30 secondes
LAMPE HALOGÈNE 12V 20W x 2
DIMENSION DE LA HOTTE
(L x P x H)
ACCESSOIRES EN OPTION
(L x P x H)
(RA3830SQD) 29-3/4” x 20-1/2” x 5-1/8”
(RA3836SQD) 35-1/4” x 20-1/2” x 5-1/8”
1) Enveloppe de conduit ajustable deux morceaux
(RA1020DC) 10-5/8” x 9-1/8” x (22-7/8” ~ 39- 5/8”)
Spécifications sujettes à des changements sans préavis.
38
Page 41
DIMENSIONS ET SCHÉMAS
***Toutes les dimensions en pouces sont converties à partir de millimètres. Les dimensions en
pouces sont estimatives.
***Toutes les dimensions ( ) sont en millimètres.
- AUTONOME (AVEC ENVELOPPE DE CONDUIT EN OPTION) -
***Support de fixation de la hotte ***Support de fixation de
l’enveloppe de conduit
39
Page 42
LISTE DE PIÈCES
MODÈLES NO. : RA3830SQD
RA3836SQD
NO.DESCRIPTIONMODÈLE /
DIMENSION
RA3830SQD10-03300-F1 Cadre de hotte
RA3836SQD10-03360-F
Réservoir d’air
2
A
Réservoir d’air (Haut)C1-0102-0770F
B
C
11 Lampe halogène (Max. 12V 20W)C1-0403-0101
12 CondensateurC1-0401-0120-01A
13 Transformateur (Moteur)C1-0402-A120-04
14 Transformateur (Lampe halogène)C1-0402-0120-40
15 Boîte de carte processeurC1-0501-0102
16 Carte processeurC1-0404-0401-B
17 Vis à tête ronde (TS 1/8” x 3/8”)C1-0708-0003
18 Bloc de commandesC1-0501-0101
19 Panneau de commandes C1-0404-0401-A
20
C
D
21 Plaque de plastique C1-0507-0201
Réservoir d’air (Côté)C1-0101-0770F
Réservoir d’air (Ouverture)C1-0241-0770FA
3 Moteur (Droit)C1-0301-0120-08A
4 Moteur (Gauche)C1-0301-0120-07A
5 Pale (Droite)C1-0251-0092-02
6 Pale (Gauche)C1-0251-0092-01
7 Enveloppe de plastique - paleC1-0251-0001
8 Tunnel d’huileC1-0502-0201
9 Vis à tête plate (3/16” x 5/8”)C1-0704-0001
22 Hotte-Support de fixationC1-0221-0330
23 Vis à tête ronde (TS 4 x 8 mm)C1-0708-0006
24 Enveloppe de conduitRA1020DC12-02000-430
25 Enveloppe de conduit – Support de fixationC1-0203-0002
40
NO. PIÈCE
Page 43
MODÈLES NO. : RA3830SQD
RA3836SQD
41
Page 44
SCHÉMA DE CIRCUITS
MODÈLES NO. : RA3830SQD
RA3836SQD
CAPACITATOR = CONDENSATEUR
POWER RECEPOCLE ??? (RECEPTACLE ?) = PRISE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
MOTOR = MOTEUR
ELECTRONIC CONVERTER = CONVERTISSEUR ÉLECTRONIQUE
OUT = SORTIE
IN = ENTRÉE
WHITE = BLANC
BLACK = NOIR
BROWN – BRUN
YELLOW = JAUNE
RED = ROUGE
GREEN = VERT
BLUE = BLEU
ORANGE = ORANGE
42
Page 45
TROUBLE SHOOTING
Problème Cause probable Solution
Après
l’installation,
les deux
moteurs et
les lumières ne
fonctionnent
pas.
Les lumières
fonctionnent,
mais pas le(s)
moteur(s).
La hotte de
cuisine vibre.
Le moteur
fonctionne,
mais pas les
lumières.
La hotte de
cuisine
ne ventile pas
correctement.
Pas d’alimentation électrique. Assurezvous que le disjoncteur et que
l’alimentation électrique
soient en marche.
Le câblage n’est pas bien installé. Vérifiez et serrez les connexions de fils.
Le câblage du panneau de commande et
de la carte processeur est débranché.
Le transformateur du moteur est
défectueux
Le panneau de commande ou la carte
processeur est défectueux.
Le(s) moteur(s) est (sont) défectueux. Remplacez le(s) moteur(s).
Le(s) condensateur(s) est (sont)
défectueux.
Le panneau de commande ou la carte
processeur est défectueux.
Le système de ventilation n’est pas bien
installé.
La pale turbine/cage écureuil n’est pas
bien balancée.
La hotte n’est pas assez bien serrée. Vérifiez l’installation de la hotte, serrez
L’ampoule de la lampe halogène est
défectueuse.
Le câblage de la lampe n’est pas assez
serré.
Le transformateur de la lumière est
défectueux.
Le panneau de commande ou la carte
processeur est défectueux.
La hotte de cuisine est installée hors des
limites recommandées par le fabricant.
Il n’y a pas d’air d’appoint à l’intérieur de la
maison.
Utilisez un voltmètre pour vérifier l’alimentation en
électricité.
Vérifiez le câblage au complet à partir du panneau
de commande jusqu’à la carte processeur.
Vérifiez l’entrée de courant et la sortie de courant du
transformateur du moteur. Si nécessaire, remplacez
le transformateur du moteur.
Remplacez le panneau de commande ou la carte
processeur.
Remplacez le(s) condensateur(s).
Remplacez le panneau de commande ou la carte
processeur.
Serrez la pale turbine/cage d’écureuil et le réservoir
d’air.
Remplacez la pale turbine/cage d’écureuil.
le support de fixation.
Essayez l’ampoule de lampe défectueuse sur
une douille qui fonctionne. Si l’ampoule ne fonctionne
toujours pas, remplacez-la.
Vérifiez le câblage au complet à partir de la carte
processeur jusqu’au transformateur puis jusqu’au
boîtier.
Vérifiez l’entrée de courant et la sortie de courant du
transformateur de lampe. Si nécessaire, remplacez
le transformateur de
lampe.
Remplacez le panneau de commande ou la carte
processeur.
Ajustez le dégagement entre la hotte de cuisine
et la table de cuisson pour qu’il soit de 27” à 30”.
Pour une hotte de cuisinière sur îlot, le dégagement
entre la hotte de cuisine et la table de cuisson est de
30” à 36”.
Ouvrez la fenêtre pour améliorer la performance
de la hotte en créant suffisamment d’air d’appoint.
De l’air froid
entre dans la
maison.
Un obstacle bloque la canalisation. Enlevez tous les obstacles de la canalisation.
La canalisation est plus petite que la
canalisation suggérée.
La connexion du conduit n’est pas scellée
correctement.
Le clapet n’est pas bien installé ou
manque à l’installation.
Le clapet n’est pas installé. En installant le clapet, vous aiderez à éliminer le
Changez la canalisation en accord avec les
suggestions du fabricant.
Vérifiez l’installation du conduit.
Vérifiez l’installation du clapet.
retour d’air.
43
Page 46
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ
1. VÉRIFIEZ SOIGNEUSEMENT TOUS LES ARTICLES POUR DES DOMMAGES AVANT
D’ACCEPTER LA LIVRAISON. NOTEZ TOUS LES DOMMAGES SUR LA FACTURE DE FRET
OU SUR LE REÇU EXPRESS. DEMANDEZ LE NOM ET LA SIGNATURE DE L’AGENT DU
TRANSPORTEUR ET GARDEZ UNE COPIE POUR SOUTENIR VOTRE RÉCLAMATION.
Après l’acceptation des articles, le propriétaire assume la responsabilité de bonne arrivée. Signalez
les dommages au transporteur et complétez une réclamation immédiatement. Sinon votre
réclamation pourrait être refusée. Le transporteur vous fournira les formulaires nécessaires pour
compléter la réclamation.
LES DOMMAGES CAUSÉS DURANT LE TRANSIT NE SONT PAS COUVERTS SOUS NOTRE
GARANTIE.
2. VEUILLES INSPECTER SOIGNEUSEMENT LE CONTENU DE(S) L’EMBALLAGE(S) SUR
RÉCEPTION !
Nous devons être avertis par écrit de tous dommages et/ou pièces manquantes en dedans du
nombre de jours alloué à partir de la date de réception de votre (vos) emballage(s). Communiquez
avec votre fournisseur ou distributeur KOBE ou appelez KOBE pour la limite de temps.
LES RÉCLAMATIONS NE SERONT PAS ACCEPTÉES APRÈS LE NOMBRE DE JOURS
ALLOUÉ.
REMARQUE : LES ARTICLES ONT ÉTÉ ENTIÈREMENT TESTÉS ET SOIGNEUSEMENT
EMBALLÉS À NOTRE USINE AVANT L’EXPÉDITION.
3. Les produits doivent être retournés en bonne condition de fonctionnement avec TOUTES les pièces
originales et la documentation emballés dans les boîtes d’origine, avec les particules de bourrage et
les boîtes d’expédition. Des frais de réapprovisionnement de 25% seront chargés pour tous les
retours approuvés.
LES ÉCHANGES ET LES RETOURS PEUVENT NE PAS ÊTRE ACCEPTÉS SI TOUT
EMBALLAGE EST MANQUANT.
4. ASSUREZ-VOUS D’INSPECTER LA HOTTE POUR TOUS DOMMAGES ET DÉFECTUOSITÉS
AVANT L’INSTALLATION. Les défauts dans l’apparence de la hotte trouvés après l’installation et
qui n’affectent pas la performance de la hotte ne sont pas couverts sous notre garantie pour les
retours et les échanges. Les visites de service non couvertes sous la garantie auront des frais de
service.
A)
Avant l’installation : Retour pour échange ou remboursement (veuillez voir ci-dessus
pour les retours acceptables).
B)
Après l’installation : AUCUN échange ou retour.
44
Page 47
GARANTIE
CERTIFICAT DE GARANTIE
KOBE Range Hoods, Inc. garantit tous les produits fabriqués ou fournis par lui d’être exempts de toutes
défectuosités de main d’œuvre ou de matériel. Ses obligations conformément à cette garantie sont
limitées à une période de deux ans à partir de la date d’achat et à la réparation ou au remplacement
selon son choix et sujet aux termes et conditions déclarées ci-dessous, de tout composant, que son
examen divulguera être défectueux.
PÉRIODE DE SERVICE GARANTIE DEUX ANS
Toute défectuosité garantie subvenant en dedans des deux ans de l’achat original et qui provient d’une
défectuosité de main d’œuvre ou de matériel lors de la fabrication sera réparée ou remplacée (à notre
propre discrétion) sans frais par un agent autorisé de KOBE Range Hoods ou KOBE Range Hoods
selon le cas. Gardez une preuve d’achat (ou la facture originale) sous la main pour inspection.
Si la hotte de cuisine est vendue par l’acheteur original durant la période de garantie, le nouveau
propriétaire est protégé jusqu’à l’expiration de la garantie de l’acheteur original.
CONDITIONS
Les conditions suivantes s’appliquent uniquement par rapport à la garantie expressément donnée dans
ce certificat.
1)
Cette garantie s’applique uniquement :
a)
aux États-Unis et au Canada.
b)
aux hottes de cuisine utilisées pour UTILISATION PRIVÉE UNIFAMILIALE (si utilisées à DES
FINS COMMERCIALES OU POUR DES IMMEUBLES D’HABITATION ou toutes autres fins, la
garantie sera annulée).
2)
La réparation de toute défectuosité couverte sous cette garantie ne sera pas effectuée :
a)
le numéro d’identification attaché à la hotte de cuisine a été enlevé, altéré, ou rendu illisible ;
b)
l’avis de défectuosité n’a pas été signalé en dedans de la période applicable ;
c)
pour des défectuosités aux ampoules de lampes ou lampes chauffantes ;
d)
pour des dommages physiques ;
e)
pour des surfaces endommagées par l’utilisation d’agents nettoyants contenant des produits
chimiques non appropriés ;
f)
si l’appareil a été :
i) sujet à une mauvaise utilisation, un abus, une négligence, un accident, une installation
incorrecte ou au non-respect du mode d’emploi ;
ii) branché à un service électrique incorrect, inadéquat ou défectueux ou à des conduits
d’évacuation ou une enveloppe de conduits ou opéré en utilisant des lubrifiants incorrects
ou contaminés ;
iii) installé, entretenu ou opéré avec un non-respect des instructions fournies par KOBE Range
Hoods y compris l’utilisation de détergents, de javellisant ou de nettoyants non appropriés.
g)
pour des dommages à la hotte de cuisine durant le transit, la livraison, l’installation ou la
désinstallation.
h)
pour des dommages causés par ou résultant de tentatives de réparations effectuées par tout
autre qu’un agent de service autorisé de KOBE.
i)
bruit ou vibration suite à une installation inadéquate de la hotte de cuisine et/ou du clapet.
45
Page 48
3) L’acheteur sera responsable de toutes dépenses encourues pour rendre la hotte de cuisine
facilement accessible pour le service et de tous frais de service pour les hottes de cuisine installées
hors du territoire de vente principal du détaillant ou du territoire de service le plus près d’un agent
de service autorisé de KOBE Range Hoods selon le cas, pour tous frais de déplacement et coûts
de transport pour la hotte de cuisine ou les pièces vers et à partir du détaillant ou de l’agent de
service.
4) L’acheteur doit produire une preuve d’achat ainsi que ce certificat de garantie lorsqu’il fait une
réclamation.
5) Les dommages causés durant l’expédition ne sont pas couverts sous cette garantie.
DOMMAGE INDIRECT
Le garant n’est pas responsable de tout dommage indirect. CERTAINES PROVINCES NE
PERMETTENT PAS L’EXCLUSION DE DOMMAGE INDIRECT DONC L’EXCLUSION CI-DESSUS
PEUT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.
GARANTIE IMPLICITE/LOI PROVINCIALE
Toutes les garanties implicites, y compris la garantie implicite de valeur marchande et d’aptitude à
l’usage, imposées sur la vente par les lois de la province de vente sont limitées à deux ans à partir de
la date de l’achat original. Certaines provinces ne permettent pas de limites sur la durée des garanties
implicites. La présente garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pourriez
également jouir d’autres droits selon votre province.
SERVICE
Pour obtenir du service :
KOBE Range Hoods
11775 Clark Street
Arcadia, CA 91006
U.S.A
Tél.: (626) 775-8880
Courriel: customer.service@KOBERangeHoods.com
Site Web: www.KOBERangeHoods.com
46
Page 49
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Enregistrez votre produit !
Toute défectuosité garantie subvenant en dedans des deux ans de l’achat original et qui provient
d’une défectuosité de main d’œuvre ou de matériel lors de la fabrication sera réparée ou
remplacée (à notre propre discrétion) sans frais par un agent autorisé de KOBE Range Hoods
ou KOBE Range Hoods selon le cas. Gardez une preuve d’achat (ou la facture originale) sous la
main pour inspection.
Si la hotte de cuisine est vendue par l’acheteur original durant la période de garantie, le
nouveau propriétaire est protégé jusqu’à l’expiration de la garantie de l’acheteur original.
Consultez la section Garantie pour des informations complètes au sujet de la couverture de
la garantie.
Cet appareil a été fabriqué, testé, et inspecté selon les normes requises par KOBE Range Hoods.
VEUILLEZ POSTER VOTRE CARTE D’ENREGISTREMENT DE GARANTIE ET VOTRE
PREUVE D’ACHAT À :
KOBE Range Hoods
Warranty Registration
11775 Clark Street
Arcadia, CA 91006
U.S.A.
GARDEZ L’INFORMATION SUIVANTE POUR VOS DOSSIERS :
No. de modèle________________________________________________
No. de série _________________________________________________
Date d’achat ____ / ______ /
Acheté de :
____________________________
____________________________
____________________________
IMPORTANT
:
VEUILLEZ GARDER UNE COPIE DE VOTRE REÇU DE VENTE OU DE VOTRE
FACTURE SOUS LA MAIN LORSQUE VOUS FAITES UNE DEMANDE DE SERVICE.
47
Page 50
KOBE Range Hoods
11775 Clark Street
Arcadia, CA 91006
http://www.KOBERangeHoods.com
Cette hotte KOBE est fabriquée pour utilisation aux ÉTATS-UNIS et au CANADA
uniquement. Nous ne recommandons pas l’utilisation de cette hotte outremer
puisque l’alimentation électrique peut ne pas être compatible et peut enfreindre
le code électrique de ce pays. Utiliser une hotte KOBE outremer est à vos
propres risques et annulera toute garantie.
Information subject to change without notice.
VER.091210
Page 51
Campana de Extracción
KOBE
Modelo No. RA3830SQD
RA3836SQD
SERIE RA-038– ALTURA DE 5”
“CAMPANA RECIRCULANTE”
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANUAL DE
OPERACIÓN
Page 52
ĺNDICE
- LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES -
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.............................................................5
COMPONENTES DEL PAQUETE...........................................................................................53
REGISTRO DEL PRODUCTO.................................................................................................72
- LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
COMENZAR -
TODO EL CABLEADO DEBERÁ REALIZARSE POR UN
PROFESIONAL Y DE ACUERDO CON TODOS LOS CÓDIGOS
ELÉCTRICOS NACIONALES Y LOCALES
Page 53
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
- POR FAVOR, LEA CUIDADOSAMENTE ESTA SECCIÓN ANTES DE INSTALAR -
ADVERTENCIA
1) La instalación y el cableado eléctrico deberán realizarse por profesionales calificados y de acuerdo
con todos los códigos y estándares correspondientes, incluyendo los códigos y normas sobre la
construcción para prevenir incendios.
2) Al cortar o perforar una pared o techo, tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico u otras
instalaciones de servicios ocultas.
3) Los ventiladores con conductos deberán tener una ventilación hacia el exterior.
a) Antes de darle servicio o limpiar la unidad, abra el panel de la luz y DESCONECTE EL
SUMINISTRO ELÉCTRICO EN EL PANEL DE SERVICIO.
b)
Limpie frecuentemente las superficies saturadas con grasa. Para reducir el riesgo de incendio y
para dispersar el aire adecuadamente, asegúrese de ventilar el aire al exterior. NO ventile el
aire del escape en espacios cerrados entre paredes, áticos, espacios de acceso debajo de
pisos o garajes.
NOTA-
:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, ELECTROCUCIÓN O
LESIÓN PERSONAL, TOME EN CUENTA LO SIGUIENTE:
Esta garantía no es válida sin un recibo de un agente autorizado o si la
unidad se ha dañado debido al maltrato, mala instalación, uso
inadecuado, abuso, negligencia o cualquier otra circunstancia que se
encuentre fuera del control de los agentes autorizados de KOBE
RANGE HOODS. Cualquier reparación que se realice sin la
supervisión de los agentes autorizados de KOBE RANGE HOODS
anulará la garantía automáticamente.
-
KOBE RANGE HOODS no se hará responsable por cualquier daño a la
propiedad personal o inmobiliario ni por las lesiones físicas que se
hayan causado ya sea directa o indirectamente por la campana de
extracción.
ADVERTENCIA
: PARA REDUCIR EL RIESGO QUE OCURRAN LESIONES
PERSONALES EN CASO DE UN INCENDIO CAUSADO POR LA
GRASA ACUMULADA EN LAS HORNILLAS DE LA ESTUFA:
Mantenga limpios todos los ventiladores, deflectores/separadores/filtros/conductos de
-
aceite/recipientes para aceite y las superficies saturadas con grasa. No deberá permitirse que la
grasa se acumule en el ventilador, deflector/separador/filtro/conducto de aceite/recipiente para
aceite.
- Siempre ENCIENDA el extractor cuando cocine.
-
Utilice las configuraciones altas en la estufa SOLAMENTE cuando sea necesario.
- No deje la estufa sin supervisión mientras esté cocinando.
- Siempre utilice utensilios de cocina adecuados para el tipo y cantidad de alimentos que prepara.
Utilice esta unidad únicamente de la manera en que fue diseñada por el fabricante.
- Antes de darle servicio, desconecte el suministro eléctrico en el panel de servicio y cierre bajo llave
el panel de servicio (de ser posible) para prevenir que la unidad se encienda accidentalmente.
-
Limpie el ventilador con frecuencia.
Page 54
Qué Hacer en Caso de Un Incendio Causado por la Grasa Acumulada en las Hornillas de la Estufa
•
SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapadera, una bandeja para hornear galletas o una bandeja de
metal que quede bien ajustada y luego apague la hornilla. MANTENGA TODO EL MATERIAL
INFLAMABLE O COMBUSTIBLE LEJOS DE LAS LLAMAS. Si las llamas no se apagan
inmediatamente, EVACUE EL ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS o al 911.
• NUNCA LEVANTE UN SARTÉN QUE SE ESTÉ QUEMANDO – Usted Podría Quemarse.
• NO UTILICE AGUA, incluyendo paños o toallas mojadas - esto resultará en una explosión violenta
de vapor.
• Utilice un extinguidor SOLO si:
a) Cuenta con un extinguidor Clase A, B, C y sabe cómo utilizarlo.
b) El incendio es pequeño y se ha contenido en el área en donde comenzó.
c) Ha llamado al departamento de bomberos.
d) Puede combatir el incendio con su espalda dirigida hacia una salida.
Qué Hacer si Siente Olor a Gas
-
Apague cualquier llama abierta.
-
No intente encender las luces o cualquier otro tipo de aparato.
-
Abra todas las puertas y ventanas para dispersar el gas. Si aún así siente olor a gas, llame a la
Compañía de Gas y al Departamento de Bomberos inmediatamente.
PRECAUCIÓN
1)
Solamente para ventilación general. No utilizar para eliminar materiales y vapores peligrosos o
explosivos.
2)
Para reducir el peligro de incendio, utilice solamente una red de conductos metálicos. Necesita aire
suficiente para la combustión y eliminación de gases por medio del conducto de ventilación
(chimenea) para prevenir la explosión de flujo de aire en retroceso.
3) Siga las directrices y estándares de seguridad del fabricante del equipo de calefacción, tales como
aquellos publicados por la Asociación de Protección contra Incendios (National Fire Protection
Association – NFPA) y la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire
Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers –
ASHRAE) y las autoridades normativas.
4) Activar cualquier interruptor podría causar una explosión o ignición.
5) Debido al tamaño y peso de esta campana de extracción, se recomienda que la instalación sea
realizada por dos personas.
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN – Puede resultar en lesiones serias
o la muerte. Desconecte el aparato del suministro eléctrico antes de
darle servicio. Si estuviera equipado con éste, el foco fluorescente
debido a que contiene pequeñas cantidades de mercurio, deberá
reciclarse o desecharse según los Códigos Locales, Estatales y
Federales.
52
Page 55
COMPONENTES DEL PAQUETE
(Debe conservar todo el material en caso de devolverlo o
solicitar un reembolso)
Caja de la Campana de Extracción Caja de la Cubierta de Conductos (Se Vende
Por Separado)
{A} Campana de Extracción KOBE
{B} Tarjeta de Registro de Garantía
{C} Manual de Instrucciones
{D} Placa Plástica
{E} Paquete de Filtros de Carbón
(Model No. RH-CF01)
- Filtro de Carbón x 2
- Filtro de Malla x 2
- Pantalla de Seguridad x 2
- Recipiente para Aceite x 2
- Tornillo x 2
{A}
{B} {C}
{F} Cubierta de Conductos KOBE (Modelo No.
RA1020DC)
{G} Paquete de Tornillos
{H} Soporte de Montaje de la Cubierta de
Conductos
{I} Soporte de Montaje de la Campana
{F}
Cubierta de
Conductos
Interna
Cubierta de
Conductos
Externa
{G} {H}
(6 piezas)
(8 piezas)
{I}
{D} {E}
Base de Goma (2 piezas)
***Solamente se utiliza con la compra de
una cubierta de conductos.
***Adherido a la campana.
♦PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN, POR FAVOR VISITE NUESTRO SITIO DE INTERNET
WWW.KOBERangeHoods.COM
O CONTACTE A KOBE RANGE HOODS AL (626) 775-8880.
53
Page 56
INSTALACIÓN
POR FAVOR LEA COMPLETAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE CONTINUAR
Cálculo antes de la Instalación
Para calcular la instalación, favor de consultar la TABLA 1. (Todos los cálculos están hechos en
pulgadas).
- PARA DEBAJO DEL GABINETE -
TABLA 1
Gabinete
A = Altura del Piso al Techo
B = Altura del Piso a la Superficie del
Mostrador
(Estándar: 36")
C = Altura Preferida de la Superficie
del Mostrador a Parte Inferior de
la Campana (Se recomienda de
27" a 30")
D = Altura de la Campana
E = Altura del Gabinete
Campana
- PARA INSTALACIÓN INDEPENDIENTE (CON CUBIERTA DE CONDUCTOS OPCIONAL)-
TABLA 2
A = Altura del Piso al Techo
B = Altura del Piso a la Superficie del
Mostrador
(Estándar: 36")
C = Altura Preferida de la Superficie
Campana
del Mostrador a Parte Inferior de
la Campana (Se recomienda de
27" a 30")
D = Altura de la Campana
E = Altura de la Cubierta de Conductos
[F – D]
F = Altura de Instalación de la Campana
[A – (B+C)]
54
Page 57
INSTALACIÓN DEBAJO DEL GABINETE
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
LA CAMPANA PODRÍA TENER EXTREMOS SUMAMENTE FILOSOS; FAVOR DE
UTILIZAR GUANTES PROTECTORES SI VA A RETIRAR CUALQUIER PIEZA PARA
INSTALAR, LIMPIAR O DARLE SERVICIO.
NOTA:
TENGA MUCHO CUIDADO AL UTILIZAR UN DESTORNILLADOR ELÉCTRICO; PODRÍA
CAUSAR DAÑOS A LA CAMPANA.
Preparación antes de la Instalación
- Antes de instalar, conecte temporalmente la campana para verificar que funcione
adecuadamente.
- Retire la película protectora de la campana (si hay alguna).
- Para instalar debajo del gabinete con la parte inferior empotrada, adhiera tiras de relleno
de madera de 4 pulgadas de ancho (no incluidas) en cada lado. Refiérase a la Figura 1.
- Mida y cree una abertura de acceso para los cables eléctricos debajo del gabinete.
Instalación de la Campana
PRECAUCIÓN: Si fuera necesario mover la estufa para instalar la campana, apague la
electricidad en la caja eléctrica principal si es una estufa eléctrica. APAGUE EL GAS ANTES
DE MOVER UNA ESTUFA DE GAS
:
1. Abra los orificios preperforados. Refiérase a la Figura 2.
4: ancho 4” ancho
Figura 1 Figura 2
2. Desatornille los seis tornillos en la carcasa inferior. Remueva la carcasa inferior como se
muestra en la Figura 3. Si fuera necesario, organice los cables eléctricos de manera que
corran dentro de un agujero de 1” de diámetro en la campana.
3. Use la Tabla 1 de cálculo y las medidas en la página 64 como referencia. Centre la
campana en su lugar debajo del gabinete y nivele con el frente del gabinete. Refiérase a la
Figura 4.
Figura 3 Figura 4
55
Page 58
4. Tire de los cables eléctricos por medio de la abertura de acceso.
5. Coloque los tornillos (no incluidos) en el centro exacto de cada agujero preperforado.
Asegúrese que todos los tornillos estén en su lugar antes de apretarlos. PRECAUCIÓN:
ASEGÚRESE QUE LA CAMPANA ESTÉ FIJA ANTES DE SOLTARLA.
6. Conecte los cables eléctricos. Refiérase a “Cableado Hacia la Fuente de Energía”. Si
fuera necesario esconder las conexiones del cableado eléctrico, empuje los cables hacia
atrás dentro de la caja de cables. Accese a las conexiones de cables por debajo de la
campana, removiendo los seis tornillos de la carcasa inferior. Antes de volver a colocar la
carcasa inferior, asegúrese de que los cables no resbalen entre los motores, impulsores,
o cualquier parte en movimiento para prevenir cualquier daño. NOTA: Tenga cuidado
cuando utilice el destornillador eléctrico, podría causarle daño a la campana.
Cableado Hacia la Fuente de Energía
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN. ESTA CAMPANA DE EXTRACCIÓN DEBE TENER UNA
CONEXIÓN A TIERRA ADECUADA. ASEGÚRESE QUE ESTO SEA REALIZADO POR UN
ELECTRICISTA ESPECIALIZADO DE ACUERDO CON TODOS LOS CÓDIGOS APLICABLES
NACIONALES Y LOCALES DE ELECTRICIDAD. ANTES DE CONECTAR LOS CABLES, APAGUE
LA ENERGÍA EN EL PANEL DE SERVICIO Y CIERRE EL PANEL DE SERVICIO PARA PREVENIR
QUE LA ENERGĺA SEA ENCENDIDA ACCIDENTALMENTE.
- Conecte tres cables (negro, blanco y verde) a los cables de la casa y tápelos con los
conectores de cables.
- Conecte de acuerdo a su color: negro con negro, blanco con blanco y verde con verde.
- Pruebe el funcionamiento de la campana antes de continuar con el siguiente paso.
Asegúrese que la energía sea suplida a la campana.
Ensamblado Final
7. ENCIENDA en el panel de control. Revise el funcionamiento de todas las luces y el
ventilador.
8. Asegúrese de dejar este manual para el propietario de la casa.
56
Page 59
INSTALACIÓN INDEPENDIENTE
*** Esta instalación solo aplica si se instala con la cubierta de conductos (Modelo No.
RA1020DC).
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
LA CAMPANA PODRÍA TENER EXTREMOS SUMAMENTE FILOSOS; FAVOR DE
UTILIZAR GUANTES PROTECTORES SI VA A RETIRAR CUALQUIER PIEZA PARA
INSTALAR, LIMPIAR O DARLE SERVICIO.
NOTA:
TENGA MUCHO CUIDADO AL UTILIZAR UN DESTORNILLADOR ELÉCTRICO; PODRÍA
CAUSAR DAÑOS A LA CAMPANA.
Preparación antes de la instalación
- Conecte temporalmente la campana para probar su funcionamiento antes de la
instalación.
- Retire la película protectora de la campana y de la cubierta de conductos (si hubiera
alguna).
- Si fuera necesario, prepare la pared posterior con madera de entramado para una
instalación segura. Utilizando las referencias en la Tabla 2 y las medidas en la página
64, decida el nivel de la madera. Refiérase a la Figura 5.
Instalación de la Campana
PRECAUCIÓN: Si fuera necesario mover la estufa para instalar la campana, apague la
electricidad en la caja eléctrica principal si es una estufa eléctrica. APAGUE EL GAS ANTES
DE MOVER UNA ESTUFA DE GAS
:
1. Remueva los cinco tornillos en el centro de la parte superior de la campana. Utilice cinco
tronillos para adherir la placa plástica a la campana como se muestra en la Figura 6.
NOTA: Haga caso omiso del agujero que pasa por la placa plástica.
2. Si fuera necesario, adhiera dos bases de goma (incluidas) con dos tornillos (4x8 mm)
(incluidos) a la parte posterior de la campana.
COLUMNAS DE
LA PARED
MADERA
MIN 4”
ANCHO
Figura 5 Figura 6
3. Adhiera el soporte de montaje de la campana a la parte posterior de la campana con seis
tornillos (3/16 x 3/8 mm)(incluidos) como se muestra en la Figura 7.
4. Utilice las referencias en la Tabla 2 y las medidas en la página 64 para decidir el nivel de
la campana. Posicione dos tornillos de soporte (no incluidos) en la pared, dejando un
espacio de 1/8” lejos de la pared. Refiérase a la Figura 8.
57
Page 60
Tornillos
de
Montaje
Figura 7 Figura 8
5. Alinee el soporte de montaje de la campana en la pared con los dos tornillos y
engánchela en su lugar. Apriete los tornillos para asegurar la campana en la pared.
PRECAUCIÓN: ASEGÚRESE QUE LA CAMPANA ESTÉ FIJA ANTES DE SOLTARLA.
Instalación de la Cubierta de Conductos
6. Marque la posición del soporte de montaje de la cubierta de conductos. Utilice la
referencia E de la Tabla 2 y las medidas en la página 64. Adhiera y asegure el soporte de
montaje de la cubierta de conductos con dos tornillos (no incluidos). Refiérase a la Figura
9. NOTA: La cubierta de conductos interna cubrirá el soporte de montaje de la cubierta
de conductos.
7. Conecte los cables eléctricos. Refiérase a “Cableado Hacia la Fuente de Energía”. Si
fuera necesario esconder los cables de las conexiones eléctricas, empuje los cables
dentro de la caja de cables. Accese a las conexiones de cables debajo de la campana
removiendo los seis tornillos de la carcasa inferior. Antes de volver a colocar la carcasa
inferior, asegúrese que los cables no se resbalen entre los motores, impulsores, o
cualquier parte que se mueva para prevenir daños. NOTA: Tenga cuidado al utilizar el
desarmador eléctrico, podría causarle daño a la campana.
8. Deslice la cubierta de conductos interna 2 pulgadas hacia arriba antes de deslizarla
completamente en la campana. Refiérase a la Figura 10.
Figura 9 Figura 10
58
Page 61
9. Ajuste la altura de la cubierta de conductos interna con el soporte de montaje de la
cubierta de conductos. Asegúrela con dos tornillos (4x8 mm)(incluidos) como se muestra
en la Figura 11.
Fíjelos Juntos
Figura 11
10. Fije la cubierta de conductos externa a la placa plástica en la campana con cuatro
tornillos (4x8 mm)(incluidos).
Cableado Hacia la Fuente de Energía
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN. ESTA CAMPANA DE EXTRACCIÓN DEBE TENER UNA
CONEXIÓN A TIERRA ADECUADA. ASEGÚRESE QUE ESTO SEA REALIZADO POR UN
ELECTRICISTA ESPECIALIZADO DE ACUERDO CON TODOS LOS CÓDIGOS
APLICABLES NACIONALES Y LOCALES DE ELECTRICIDAD. ANTES DE CONECTAR
LOS CABLES, APAGUE LA ENERGÍA EN EL PANEL DE SERVICIO Y CIERRE EL PANEL
DE SERVICIO PARA PREVENIR QUE LA ENERGÍA SEA ENCENDIDA
ACCIDENTALMENTE.
- Conecte tres cables (negro, blanco y verde) a los cables de la cas y tape con conectores
de cables.
- Conéctelos de acuerdo a su color: negro con negro, blanco con blanco y verde con verde.
- Pruebe el funcionamiento de la campana antes de seguir con el paso siguiente. Asegúrese
que la energía sea suplida a la campana.
Ensamblado Final
11. ENCIENDA la energía en el panel de control. Revise el funcionamiento de todas las luces y el
ventilador.
12. Asegúrese de dejar este manual para el propietario de la vivienda.
59
Page 62
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Esta campana KOBE está equipada con cuatro controles electrónicos con un encendido en
espera de 10 segundos y un apagado con retraso de 30 segundos, dos poderosos impulsores
de turbina centrífuga con un paquete de filtros de carbón y dos brillantes lámparas de
halógeno de 12-voltios 20-vatios.
Los cuatro botones de control son Control de Luz, Control de Velocidad A (que va de los ciclos
Bajo, Medio, Alto y QuietMode™), Control de Velocidad B (que va de los ciclos Bajo,
QuietMode™, Alto, Medio) y el Control de Energía (Encendido/Apagado). Refiérase a la Figura
12.
Figura 12
Control de
Control de Velocidad A
(
Ciclos Bajo, Medio, Alto y QuietMode™)
Control de Velocidad B
(Ciclos Bajo, QuietMode™, Alto, Medio)
Control de Energía
Encendido:
- Presione una vez el botón del Control de Energía (Encendido/Apagado). (Si no se
presiona cualquiera de los botones dentro de 10 segundos, la energía se apagará
automáticamente.)
- La campana KOBE iniciará en velocidad baja. Cada vez que se presione el botón de
Control de Velocidad se avanzará en los diferentes ciclos de velocidad.
- Presione el botón del Control de Velocidad para avanzar en los ciclos desde Bajo,
Medio, Alto o QuietMode™. Presione el botón de Control de Velocidad para avanzar en
los ciclos desde Bajo, QuietMode™, Alto o Medio.
-
Presione el botón del Control de Luz para encender la lámpara de halógeno.
Apagado:
- Presione una vez el botón del Control de Energía (Encendido/Apagado), las luces del
panel se encenderán y la energía se apagará por completo luego de 30 segundos.
O
- Presione dos veces el botón de Control de Energía (Encendido/Apagado), toda la
energía se apagará inmediatamente.
- Si solamente las luces están encendidas, presione una vez el botón del Control de
Energía (Encendido/Apagado) y se apagará la energía después de 30 segundos.
60
Page 63
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
NUNCA PONGA SU MANO DENTRO DEL AREA QUE ALBERGA EL VENTILADOR
MIENTRAS ESTE ESTÉ OPERANDO.
Limpiando la Superficie de la Campana
PRECAUCIÓN
:
NUNCA UTILICE LIMPIADORES, ALMOHADILLAS, PANOS
ABRASIVOS. NO UTILICE TOALLAS DE PAPEL SOBRE EL
ACERO INOXIDABLE.
Para un funcionamiento óptimo, limpie la campana de extracción y todos los
deflectores/separadores/filtros/conductos de aceite/recipientes para aceite con regularidad.
*** El cuidado regular ayudará a preservar la apariencia de la campana.
1. Utilice solamente jabón o soluciones detergentes suaves. Seque las superficies utilizando un
paño suave.
2. Si la campana se ve manchada (campana de acero inoxidable), utilice un limpiador para acero
inoxidable para limpiar la superficie de la campana. Evite que la solución de limpieza caiga
sobre o en el panel de control. Siga las instrucciones del limpiador de acero inoxidable.
Precaución: No lo deje por mucho tiempo pues podría dañar el acabado de la campana.
Utilice una toalla suave para limpiar la solución de limpieza y frote cuidadosamente cualquier
área difícil de limpiar. Utilice una toalla suave y seca para secar la campana.
3. NO permita que depósitos se acumulen o permanezcan sobre la campana.
4. NO utilice lana de acero o cepillos de acero ordinarios. Pequeños pedazos de acero podrían
adherirse a la superficie y causar óxido.
5. NO permita que soluciones de sal, desinfectantes, blanqueadores o compuestos de limpieza
permanezcan en contacto con el acero inoxidable por periodos de tiempo prolongados. Muchos
de estos compuestos contienen químicos, que podrían ser perjudiciales. Enjuague con agua
después del contacto y seque con un paño limpio libre de pelusas.
Para Limpiar el Paquete de Filtros de Carbón y los Recipientes para Aceite
PRECAUCIÓN: DRENE EL RECIPIENTE PARA ACEITE ANTES DE QUE ÉSTE SE DERRAME.
1) Limpiando el Paquete de Filtros de Carbón
- Remueva el tornillo de seguridad y deslice el paquete del filtro de carbón hacia afuera.
Remueva el recipiente para aceite (redondo) girándolo en dirección en contra de las
agujas del reloj.
- Lave con agua tibia jabonosa. Seque completamente antes de regresarlo a su lugar.
- Se puede lavar en la parte alta del lavaplatos eléctrico.
61
Page 64
Para Reemplazar el Foco
PRECAUCIÓN: ¡LA UNIDAD DE LA LÁMPARA DE HALÓGENO PODRÍA ESTAR CALIENTE!
ESPERE HASTA QUE SE ENFRÍE
NOTA: NO TOQUE LA LÁMPARA DE HALÓGENO CON LAS MANOS DESPROTEGIDAS, PUES
PODRÍA CAUSAR SOBRECALENTAMIENTO Y REDUCIR EL TIEMPO DE VIDA DE LOS FOCOS.
1. Asegúrese que todos los controles se encuentren APAGADOS y que la campana de extracción
se encuentre desconectada.
2. Coloque el destornillador de cabeza plana en la ranura localizada entre la cubierta de vidrio de
los focos de halógeno y la carcasa .
3. Retire cuidadosamente la cubierta de vidrio de la carcasa .
4. Hale suavemente el foco inservible y deséchelo. Los focos deberán ser de 12V 20W como
máximo.
5. Utilice un guante o un paño para sujetar el nuevo foco y empújelo para colocarlo en el
receptáculo para focos. NOTA: NO LO EMPUJE DEMASIADO FUERTE PUES PODRÍA
QUEBRAR EL CONECTOR PARA FOCO.
6. Coloque nuevamente la cubierta de vidrio de los focos de halógeno .
7. Enchufe nuevamente el cable de corriente y encienda la campana de extracción para verificar
su funcionamiento.
62
Page 65
ESPECIFICACIONES
MODELO / TAMAÑO RA3830SQD / 30”
RA3836SQD / 36”
COLOR
VOLTAJE 120V 60Hz
NÚMERO DE MOTORES 2
DISEÑO Liso Calibre 18
TIPO DE VENTILADOR Impulsor de Doble Turbina
ESCAPE Sin Conductos con Paquete de Filtros de Carbón
CONTROL Control Electrónico (4 Botones) –
LÁMPARA DE HALÓGENO 12V 20W x 2
DIMENSIÓN DE LA CAMPANA
(ANCHO XPROFUNDIDAD
XALTO)
ACCESORIOS OPCIONALES
(ANCHO X PROFUNDIDAD
xALTO)
Acero Inoxidable de Grado Comercial
Inicio con Espera de 10-Segundos
Apagado con Retraso de 30-Segundos
(RA3830SQD) 29-3/4” x 20-1/2” x 5-1/8”
(RA3836SQD) 35-1/4” x 20-1/2” x 5-1/8”
4) Cubierta de Conductos de Dos Piezas Ajustable
(RA1020DC) 10-5/8” x 9-1/8” x (22-7/8” ~ 39-5/8”)
5) Panel Posterior de Acero Inoxidable de 30”
(SSP30) 30” x 1/10” x 32”
6) Panel Posterior de Acero Inoxidable de 36”
(SSP36) 36” x 1/10” x 32”
- INDEPENDIENTE (CON CUBIERTA DE CONDUCTOS OPCIONAL) -
***Soporte de Montaje de la Campana ***Soporte de Montaje de la Cubierta de Conductos
64
Page 67
LISTADO DE PIEZAS
MODELO NO.: RA3830SQD
RA3836SQD
NO. DESCRIPCIÓN MODELO
/TAMAÑO
RA3830SQD 10-03300-F 1 Carcasa de la Campana
RA3836SQD 10-03360-F
Cámara de Aire
2
A
Cámara de Aire (Superior) C1-0102-0770F
B
Cámara de Aire (Lateral) C1-0101-0770F
C
Cámara de Aire (Abertura) C1-0241-0770FA
3 Motor (Derecha) C1-0301-0120-08A
4 Motor (Izquierda) C1-0301-0120-07A
5 Impulsor (Derecha) C1-0251-0092-02
6 Impulsor (Izquierda) C1-0251-0092-01
7 Cubierta de Plástico del Impulsor C1-0251-0001
8 Conducto de Aceite C1-0502-0201
9 Tornillos de Cabeza Plana (3/16” x 5/8”) C1-0704-0001
RA3830SQD B101-0330-09F 10 Carcasa Inferior
RA3836SQD B101-0336-09F
11 Lámpara de Halógeno (12V 20W Max.) C1-0403-0101
12 Condensador C1-0401-0120-01A
13 Transformador (Motor) C1-0402-A120-04
14 Transformador (Lámpara de Halógeno) C1-0402-0120-40
15 Caja de la Placa del Procesador C1-0501-0102
16 Placa del Procesador C1-0404-0401-B
17 Tornillo de Cabeza Redonda(TS 1/8” x 3/8”) C1-0708-0003
18 Unidad de Control C1-0501-0101
19 Panel de Control C1-0404-0401-A
20
21 Placa Plástica C1-0507-0201
Paquete del Filtro de Carbón RH-CF01
A
Filtro de Carbón C1-0603-0302
B
Filtro de Malla MF-0201 C1-0604-0201
C
Pantalla de Seguridad C1-0602-0202
D
Recipiente para Aceite (Redondo) C1-0503-0201
E
Tornillo de la Pantalla de Seguridad C1-0705-0001
PIEZA NO.
(Cubierta de Conductos Opcional)
NO. DESCRIPCIÓN MODELO
/TAMAÑO
22 Soporte de Montaje de la Campana C1-0221-0330
23 Tornillo de Cabeza Redonda (TS 4 x 8 mm) C1-0708-0006
24 Cubierta de Conductos RA1020DC 12-02000-430
25 Soporte de Montaje de la Cubierta de Conductos C1-0203-0002
Después de la
Instalación,
ninguno de los
motores ni las
luces están
funcionando.
Las luces están
funcionando
pero el(los)
motor(es) no.
La campana de
extracción está
vibrando.
El motor está
funcionando
pero las luces
no.
La campana de
extracción no
está ventilando
correctamente.
Aire frío entra
en la casa
No está encendido. Asegúrese que el interruptor de circuitos y la
unidad se encuentren encendidos. Utilice un
medidor de voltaje para verificar la energía de
entrada.
La conexión de cables no está bien
sujeta.
El cableado del panel de control y la placa
de procesador está desconectado.
El transformador del motor está
defectuoso.
El panel de control y la placa de
procesador están defectuosos.
El/los motor(es) está(n) defectuoso(s). Reemplace el motor.
El/los condensador(es) está(n)
defectuoso(s).
El panel de control o la placa de
procesador están defectuosos.
El sistema de ventilador no está bien
sujeto.
El impulsor de turbina/jaula de ardilla no
está balanceado.
La campana no está bien sujeta en su
lugar
El(los) foco(s) de la Lámpara de
Halógeno está(n) defectuoso(s).
El cableado de la luz está flojo. Verifique la continuidad del cable desde la placa de
El transformador de la luz está
defectuoso.
El panel de control o la placa de
procesador están defectuosos.
La campana de extracción no se
encuentra instalada en el espacio
recomendando por el fabricante.
No hay aire de reposición en la casa. Abra la ventana para optimizar el rendimiento de la
Una obstrucción bloquea la red de
conductos.
El tamaño del tubo es más pequeño que
el tubo recomendado.
La conexión de los conductos no está
sellada correctamente.
El regulador no está instalado
adecuadamente o no ha sido instalado.
El regulador no está instalado. Instalar el regulador le ayudará a eliminar el reflujo
Verifique y ajuste la conexión de cables.
Verifique la continuidad del cable desde el panel de
control hasta la placa de procesador.
Verifique la entrada y salida de la corriente el
transformador del motor.
De ser necesario, reemplace el transformador del
motor.
Reemplace el panel de control o la placa de
procesador.
Reemplace el(los) condensador(es).
Reemplace el panel de control o la placa de
procesador.
Tighten the turbine impeller/squirrel cage and air
chamber.
Ajuste el impulsor de turbina/jaula de ardilla y la
cámara de aire.
Verifique la instalación de la campana, ajuste el
soporte de montaje.
Intente colocar el foco que le está dando problemas
en otro receptáculo que funcione, si aún así éste no
funciona, reemplace el foco de halógeno.
procesador al transformador de la luz hasta la caja
de la lámpara de halógeno.
Verifique la entrada y salida de la corriente en el
transformador de la luz. De ser necesario,
reemplace el transformador de la luz.
Reemplace el panel de control o la placa de
procesador.
Ajuste el espacio entre la campana y la parte
superior de la estufa a 27" a 30". Para la campana
de cocina de isla, el espacio entre la campana y la
parte superior de la estufa deberá ser de 30" a 36"
campana de extracción creando suficiente aire de
reposición.
Remueva todas las obstrucciones de la red de
conductos.
Cambie los tubos de acuerdo con la recomendación
del fabricante.
Verifique la instalación de los tubos
Verifique la instalación del regulador.
de aire.
68
Page 71
CLÁUSULA DE EXENCIÓN
1. INSPECCIONE CUIDADOSAMENTE TODOS LOS ARTÍCULOS VERIFICANDO QUE NO
EXISTAN DAÑOS ANTES DE ACEPTAR LA ENTREGA. ANOTE CUALQUIER DAÑO EN LA
FACTURA DE TRANSPORTE O EN EL RECIBO. PIDA EL NOMBRE Y FIRMA DEL AGENTE DE
TRANSPORTE Y CONSERVE UNA COPIA PARA RESPALDAR SU RECLAMO. Al momento de
aceptar los artículos, el propietario asume la responsabilidad de que lleguen de manera segura.
Reporte los daños al transportista y presente un reclamo inmediatamente. El no hacerlo podría
resultar en un rechazo de su reclamo. El transportista le entregará los formularios necesarios para
presentar un reclamo. LOS DAÑOS CAUSADOS DURANTE EL TRANSPORTE NO SE
ENCUENTRAN CUBIERTOS BAJO NUESTRA GARANTÍA.
2. POR FAVOR, ¡INSPECCIONE LOS CONTENIDOS DEL PAQUETE(S) CUIDADOSAMENTE AL
RECIBIRLOS! Se nos deberá notificar por escrito sobre cualquier daño y/o piezas faltantes
dentro del periodo de días establecidos luego de haber recibido su paquete(s). Contacte a su
distribuidor o concesionario KOBE o llame a KOBE para obtener información sobre el límite de
tiempo. LOS RECLAMOS NO SERÁN ACEPTADOS DESPUÉS DEL PERIODO DE DÍAS ESTABLECIDOS. NOTA: LOS ARTÍCULOS FUERON SOMETIDOS A PRUEBAS Y EMPACADOS
CUIDADOSAMENTE EN NUESTRA FABRICA ANTES DE SU ENVÍO.
3. Los productos deberán ser devueltos en buen funcionamiento con TODAS las piezas y
documentación originales empacados en TODOS los cartones, rellenos y cajas de envío originales.
Se cobrará una tarifa por reposición de existencias del 25% para todas las devoluciones
aprobadas. LOS CAMBIOS O DEVOLUCIONES PODRÍAN NO ACEPTARSE SI FALTARA
ALGÚN MATERIAL DE EMPAQUE.
4. ASEGÚRESE DE INSPECCIONAR LA CAMPANA VERIFICANDO QUE NO EXISTAN DAÑOS O
DEFECTOS ANTES DE INSTALARLA. Las imperfecciones en la apariencia de la campana que se
encuentren después de que ésta haya sido instalada y que no afecten el rendimiento de la misma,
no se encuentran cubiertas bajo nuestra garantía sobre devoluciones o cambios. Las visitas de
servicio que no se encuentran cubiertas bajo la garantía incurrirán un cargo por servicio.
A)
Antes de la Instalación: Envíe de vuelta para cambio o reembolso (por favor
consultar lo anterior para averiguar sobre las devoluciones
aceptadas).
B)
Después de la Instalación: NO habrá ningún cambio ni reembolso.
69
Page 72
GARANTĺ A
CERTIFICADO DE GARANTÍA
KOBE Range Hoods, Inc. garantiza que todos los productos fabricados o proporcionados por la
compañía se encontrarán libres de defectos en cuanto a mano de obra y materiales. Sus obligaciones
según esta garantía se encuentran limitadas a un periodo de dos años a partir de la fecha de compra y
a reparar o reemplazar a su elección y sujeto a los términos y condiciones establecidas a continuación,
cualquier pieza, que luego de ser examinada demuestre que estaba defectuosa.
PERIODO DE SERVICIO DE LA GARANTÍA DE DOS AÑOS
Cualquier avería cubierta que ocurra dentro de un periodo de dos años a partir de la fecha de compra
original que surja a causa de mano de obra o material defectuoso de fábrica será reparada (o
reemplazada a nuestra discreción) sin costo alguno por parte de un Agente autorizado de KOBE
Range Hoods o KOBE Range Hoods según corresponda.
Tenga a la mano un comprobante de compra (o la factura original) para su verificación.
Si la campana de extracción ha sido vendida por el comprador original durante el periodo de garantía,
el nuevo propietario estará protegido hasta que la garantía del comprador original se venza.
CONDICIONES
Las siguientes condiciones aplican solamente en relación a la garantía otorgada explícitamente por
este certificado.
1)
Esta garantía aplica solamente:
a)
Dentro de EE.UU. y Canadá.
b)
A las campanas de extracción de USO UNIFAMILIAR PRIVADO (si han sido utilizadas
COMERCIALMENTE o USO MULTIFAMILIAR u otros propósitos, la garantía se anulará).
2)
La reparación de cualquier avería a proporcionarse bajo esta garantía no se proporcionará:
a)
si el número de identificación colocado en la campana de extracción ha sido alterado, se
considera ilegible o ha sido removido;
b)
si no se ha presentado una notificación del defecto dentro del periodo de tiempo
correspondiente;
c)
fallo de los focos de la luz o lámparas de calor;
d)
por daños físicos;
e)
por superficies dañadas por la utilización de agentes de limpieza químicos no adecuados;
f)
si el aparato ha:
i) estado sujeto a uso inadecuado, abuso, negligencia, accidentes, instalación incorrecta o el
no seguir las instrucciones de operación;
ii) sido conectado a fuentes eléctricas, conductos de extracción, tubos o cubierta de conductos
inadecuados, incorrectos o defectuosos, u operado utilizando lubricantes contaminados o
incorrectos;
iii) sido instalado, mantenido u operado de manera distinta a lo que se ha estipulado en las
instrucciones proporcionadas por KOBE Range Hoods incluyendo el uso inadecuado de
detergentes, blanqueadores o limpiadores.
g)
por daños causados a la campana de extracción durante su transporte, entrega, instalación o al
quitarla;
h)
por daños causados por o que resulten de reparaciones conducidas por cualquier otra persona
que no sea nuestro Agente de Servicio Autorizado.
70
Page 73
i)
ruido o vibración causada por una instalación incorrecta de la campana de extracción y/o el
regulador.
3) El comprador será el responsable por cualquier gasto relacionado a hacer que la campana de
extracción se encuentre preparada para que se le dé servicio y también cuando la campana de
extracción se encuentre instalada fuera del territorio de venta principal del minorista o el territorio
de servicio del Agente autorizado de KOBE Range Hoods más cercano según corresponda, por
cualquier gasto de viaje y cualquier costo de transporte de la campana de extracción y piezas
desde y hacia el concesionario y Agente de Servicio.
4) El comprador deberá proporcionar un comprobante de compra junto con este certificado de
garantía al presentar un reclamo.
5) Los daños causados durante el envío no se encuentran cubiertos bajo nuestra garantía.
DAÑOS EMERGENTES
El garante no se hace responsable por ningún daño emergente. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN
LA EXCLUSIÓN DE DAÑOS EMERGENTES ASÍ QUE LA EXCLUSIÓN ANTERIOR PODRÍA NO
CORRESPONDERLE.
GARANTÍAS IMPLÍCITAS/LEY ESTATAL
Cualquier garantía implícita, incluyendo la garantía implícita de comerciabilidad y adecuación al
objetivo, impuestas al momento de la venta por las leyes del estado de venta se encuentran limitadas a
dos años a partir de la fecha original de compra. Algunos estados no permiten límites en cuanto a la
duración de las garantías implícitas. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y podría
también incluir derechos, que varían de estado en estado.
SERVICIO
Para servicio contacte a:
KOBE Range Hoods
11775 Clark Street
Arcadia, CA 91006
U.S.A
Tel: (626) 775-8880
Correo electrónico:customer.service@KOBERangeHoods.com
Sitio de Internet: www.KOBERangeHoods.com
71
Page 74
REGISTRO DEL PRODUCTO
¡Registre su Producto!
Cualquier avería cubierta que ocurra dentro de un periodo de dos años a partir de la fecha de
compra original que surja a causa de mano de obra o material defectuoso de fábrica será
reparada, o a nuestra discreción, la unidad será reemplazada sin costo alguno por parte de un
Agente autorizado de KOBE Range Hoods o KOBE Range Hoods según corresponda. Tenga a
la mano un comprobante de compra (factura original) para su verificación.
Si la campana de extracción ha sido vendida por el comprador original durante el periodo de
garantía, el nuevo propietario estará protegido hasta que la garantía del comprador original
se venza. Consulte la sección de la garantía para obtener la información completa sobre la
cobertura de la garantía.
Este aparato ha sido fabricado, sometido a pruebas e inspeccionado según los estándares
requeridos por KOBE Range Hoods.
POR FAVOR, ENVÍE POR CORREO SU TARJETA DE REGISTRO DE GARANTÍA Y
EL COMPROBANTE DE COMPRA A:
KOBE Range Hoods
Warranty Registration
11775 Clark Street
Arcadia, CA 91006 U.S.A
ESCRIBA LA SIGUIENTE INFORMACIÓN PARA SUS ARCHIVOS:
No. de Serie _________________________________________________
Fecha de Compra ____ / ______ /
Comprado En:
____________________________
____________________________
____________________________
IMPORTANTE: POR FAVOR, TENGA A LA MANO UNA COPIA DE SU RECIBO DE VENTA O
FACTURA AL SOLICITAR SERVICIO.
72
Page 75
KOBE Range Hoods
11775 Clark Street
Arcadia, CA 91006
http://www.KOBERangeHoods.com
Esta campana de extracción KOBE ha sido fabricada para ser utilizada
únicamente en EE.UU. y CANADÁ. No recomendamos la utilización de esta
campana en el extranjero debido a que la fuente de energía podría no ser
compatible y podría violar el código eléctrico de dicho país. Utilizar una
campana KOBE en el extranjero será a su propio riesgo y anulará la
garantía.
Information subject to change without notice.
VER.091210
73
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.