KOBE RA-092-SQ User Manual [fr]

HOTTE DE VENTILATION KOBE
Modèle RA9236SQ
SÉRIE RA-092 - 12 po de hauteur
NOTICE D'INSTALLATION
ET MODE D'EMPLOI
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Consignes de sécurité importantes 3 Contenu de l'emballage 5 Installation 6 Mode d'emploi 11 Entretien préventif 12 Spécifications 14 Mesures et schémas 15 Liste des pièces 16 Schéma de câblage 18 Avis de non-responsabilité 19 Garantie 21 Fiche d'enregistrement du produit 22
LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES
AVANT DE COMMENCER
TOUT LE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ
PAR UN PROFESSIONNEL
EN CONFORMITÉ AVEC LES CODES D'ÉLECTRICITÉ
LOCAUX ET NATIONAUX
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
SVP LIRE CETTE SECTION ATTENTIVEMENT AVANT L'INSTALLATION
AVERTISSEMENT–
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURES, RESPECTER LES CONSIGNES SUIVANTES :
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC
1) L'installation et le câblage électrique doivent être effectués par des techniciens qualifiés et en conformité avec tous les codes et toutes les normes qui s'appliquent même pour les constructions ignifugées.
2) Lorsque vous découpez ou percez un mur ou un plafond, prendre soin de ne pas endommager le filage électrique ou autres conduits cachés.
3) Les hottes à évacuation doivent être évacuées à l'extérieur.
a) Avant une réparation, un entretien préventif ou un nettoyage, ouvrir le panneau de
la lumière et COUPER LE COURANT ÉLECTRIQUE PAR LE TABLEAU DE DISTRIBUTION.
b) Nettoyer le ventilateur, le filtre optionnel et les surfaces chargées de graisse
fréquemment. Afin de réduire les risques d'incendie et afin de disperser l'air adéquatement, évacuer l'air à l'extérieur. NE PAS ventiler l'air d'évacuation dans les murs, les greniers, les vides sanitaires ou les garages.
NOTE: La garantie de cet appareil sera nulle sans le reçu d'un distributeur autorisé de
KOBE® ou si l'appareil est endommagé par une utilisation inadéquate, une installation déficiente, un usage inapproprié, un mauvais traitement, de la négligence ou par toute autre circonstance échappant au contrôle des distributeurs autorisés de KOBE®. Toute réparation effectuée sans la supervision d'un agent autorisé de KOBE® annulera automatiquement la garantie.
KOBE® se dégage de toute responsabilité face à des dommages à la propriété
personnelle ou aux biens immeubles ou encore à des blessures corporelles causées directement ou indirectement par la hotte de cuisinière.
AVERTISSEMENT –
DANS L'ÉVENTUALITÉ D'UN INCENDIE DE GRAISSE SE DÉCLARANT SOUS LA HOTTE DE CUISINIÈRE:
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES CORPORELLES
Tenir le ventilateur, le filtre, s'il y en a un, et les surfaces chargées de graisse toujours
propres.
Toujours faire fonctionner la hotte lors d'une cuisson à température élevée.
Utiliser les vitesses élevées de la hotte UNIQUEMENT lorsque nécessaire. Chauffer
l'huile lentement aux réglages de basse ou de moyenne vitesses.
Ne pas laisser la cuisinière sans surveillance lors de la cuisson.
Toujours utiliser les articles de cuisson et les ustensiles appropriés au type et à la
quantité d'aliments préparés.
Utiliser l'appareil seulement pour l'usage auquel le fabricant l'a destiné.
Avant l'entretien courant, couper l'alimentation électrique au tableau de distribution
principal et verrouiller ce dernier (si possible) pour éviter une mise en marche accidentelle.
Nettoyer les ventilateurs fréquemment. La graisse ne doit pas s'accumuler sur les
ventilateurs, les grilles de protection et les récupérateurs de graisse.
Que faire en cas d'un incendie de graisse sur la cuisinière
- ÉTOUFFER LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle hermétique, une plaque à biscuits ou un plateau métallique, puis fermer le rond ou le brûleur. GARDER LES MATÉRIAUX INFLAMMABLES OU COMBUSTIBLES LOIN DES FLAMMES. Si les flammes ne s'éteignent pas immédiatement, ÉVACUER LA ZONE ET APPELER LE SERVICE D'INCENDIE ou le 911.
- NE JAMAIS SOULEVER UNE CASSEROLE EN FEU - Il y a risque de brûlure.
- NE PAS UTILISER D'EAU incluant serviettes ou linges à vaisselle mouillés - cela provoquerait un violent jet de vapeur.
- Utiliser un extincteur SEULEMENT si:
a) vous possédez un extincteur de classe A, B ou C et si vous savez vous en servir; b) le feu est petit et est contenu dans la zone de départ; c) vous avez appelé le service d'incendie; d) vous pouvez combattre le feu le dos près d'une sortie.
Que faire si une odeur de gaz se dégage
- Éteindre toute flamme nue.
- Ne pas essayer d'allumer des lumières ou tout type d'appareil électroménager.
- Ouvrir toutes les portes et fenêtres afin de chasser le gaz. Si une odeur de gaz est toujours perceptible, appeler votre fournisseur de gaz ainsi que le service d'incendie immédiatement.
ATTENTION
1) Cette hotte doit être utilisée UNIQUEMENT pour une ventilation normale. Ne pas s'en servir pour évacuer des substances et vapeurs dangereuses ou explosives.
2) Afin de réduire les risques d'incendie, employer seulement des gaines ou conduits de métal.
3) Suivre les directives et les consignes de sécurité des fabricants d'équipement de chauffage comme celles publiées par le National Fire Protection Association (NFPA) et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) de même que les codes nationaux et locaux.
4) L'activation de tout interrupteur peut provoquer une mise à feu ou une explosion.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE pouvant entraîner la mort ou des blessures graves.
Couper l'alimentation électrique à l'appareil avant tout entretien ou toute réparation. Si la hotte est munie d'une ampoule fluorescente, cette dernière contient une petite quantité de mercure et, en conséquence, elle doit être recyclée ou éliminée conformément aux codes locaux, provinciaux et fédéraux qui s'appliquent.
CONTENU DE L'EMBALLAGE
POUR TOUT RETOUR OU REMBOURSEMENT
CONSERVER TOUT LE MATÉRIEL AINSI QUE L'EMBALLAGE D'ORIGINE
Contenu de la boite
{A} Hotte de cuisinière KOBE avec couvre­conduit en deux pièces {B} Fiche d'enregistrement à la garantie {C} Notice d'installation et mode d'emploi {D} Support de fixation - couvre-conduit {E} Support de fixation - hotte {F} Récipients à graisse (ronds) {G} Récipients à graisse (ovales) {H} Ensemble de vis
INSTALLATION
SVP LIRE AU COMPLET AVANT L'INSTALLATION
Mesures à prendre avant l'installation
Pour calculer la longueur de l'installation, vous référer au Tableau 1 qui suit. (Toutes les mesures sont données en pouces).
TABLEAU 1 A = Hauteur entre le plancher et le plafond
B = Hauteur entre le plancher et le plan de travail (hauteur standard: 36 po)
C = Hauteur désirée entre le plan de travail et le dessous de la hotte (dégagement recommandé: de 27 à 30 po)
D = Hauteur de la hotte E = Hauteur du couvre-conduit [F - D] F = Hauteur de l'installation de la hotte [A - (B + C)]
CONSIGNE DE SÉCURITÉ
LES HOTTES PEUVENT AVOIR DES BORDS TRÈS TRANCHANTS; PORTER DES GANTS DE PROTECTION SI NÉCESSAIRE POUR RETIRER DES PIÈCES LORS DE L'INSTALLATION, DU NETTOYAGE, DE L'ENTRETIEN ET DES RÉPARATIONS.
Préparation avant l'installation
NOTE: AFIN DE PRÉVENIR TOUT DOMMAGE À LA HOTTE, IL FAUT EMPÊCHER LES DÉBRIS DE PÉNÉTRER DANS L'OUVERTURE DE VENTILATION.
- Choisir l'emplacement du conduit de ventilation de la hotte à l'extérieur. Voir photo1.
- Un conduit court et droit permet de maximiser le rendement de la hotte.
- Essayer d'éviter autant que possible les raccords, les coudes et les longues sections
de conduit puisque ceux-ci peuvent réduire le rendement de la hotte.
- Utiliser du ruban adhésif entoilé pour sceller les raccords entre les sections de tuyau.
- Si nécessaire, renforcer le mur arrière en y ajoutant du bois de charpente pour une
installation sécuritaire. À l'aide des références du Tableau 1 et des mesures à la page 13, déterminer la hauteur du soutien de bois supplémentaire. Voir photo 2.
Cale de
- Avant de l'installer, brancher la hotte temporairement pour vérifier si son fonctionnement est adéquat.
- Enlever la pellicule protectrice de la hotte (s'il y a lieu).
- Desserrer les supports de fixation à l'arrière de la hotte; régler les supports et visser
les vis comme illustré à la photo 3.
- Si nécessaire, retirer la cale de caoutchouc à l'arrière de la hotte et la jeter. Voir photo 4.
Conduits
Coudes
Hotte
Mur
Photo 1
Photo 2
caoutchouc
Photo 3 Photo 4
Installation de la hotte AVERTISSEMENT: S'il faut déplacer une cuisinière électrique pour installer la hotte, couper
d'abord l'alimentation électrique à cette cuisinière par le tableau de distribution principal. COUPER LE GAZ AVANT DE DÉPLACER UNE CUISINIÈRE À GAZ.
1. À l'aide des références du Tableau 1 et des mesures à la page 13, marquer les repères de mise à niveau de la hotte sur le mur.
2. Fixer deux vis (non fournies) au mur en laissant un jeu de 1/8 po du mur comme illustré à la photo 5.
3. Aligner le support de fixation de la hotte aux deux vis au mur et accrocher la hotte en place.
4. Serrer les vis pour bien fixer la hotte au mur. AVERTISSEMENT: S'ASSURER QUE LA HOTTE EST SOLIDEMENT FIXÉE AVANT DE LA LÂCHER.
Vis de fixation
Photo 5
Installation du conduit
5. Utiliser un tuyau rond d'aluminium ou d'acier de 6 po pour raccorder l'évent de sortie en plastique de la hotte au conduit au-dessus. Utiliser du ruban adhésif entoilé pour rendre tous les raccords sécuritaires et hermétiques. Voir photo 6.
Photo 6 Branchement des fils électriques
CONSIGNE DE SÉCURITÉ
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. CETTE HOTTE DE CUISINIÈRE DOIT ÊTRE MISE À LA TERRE ADÉQUATEMENT. CE TRAVAIL DOIT ÊTRE EXÉCUTÉ PAR UN ÉLECTRICIEN PROFESSIONNEL EN CONFORMITÉ AVEC TOUS LES CODES D'ÉLECTRICITÉ LOCAUX ET NATIONAUX QUI S'APPLIQUENT. AVANT DE BRANCHER DES FILS, COUPER LE COURANT ÉLECTRIQUE AU TABLEAU DE DISTRIBUTION PRINCIPAL ET VERROUILLER CE DERNIER POUR ÉVITER QUE LE COURANT SOIT REMIS ACCIDENTELLEMENT.
6. Raccorder les trois fils (noir, blanc et vert) aux fils de la maison et couvrez-les avec des capuchons de connexion.
7. Raccorder les fils selon la couleur: noir avec noir, blanc avec blanc et vert avec vert.
8. Vérifier le bon fonctionnement de la hotte avant de poursuivre. S'assurer que la hotte est alimentée en courant.
Installation du couvre-conduit
NOTE: ATTENTION LORS DE L'UTILISATION D'UN TOURNEVIS ÉLECTRIQUE; IL
POURRAIT ENDOMMAGER LA HOTTE.
9. Marquer l'emplacement à niveau du support de fixation du couvre-conduit à l'aide de la référence E du Tableau 1 ainsi que des mesures à la page 15.
10. Attacher solidement le support de fixation du couvre-conduit au mur avec deux vis (non fournies). Voir Figure 7. S'assurer que toutes les vis sont bien serrées. NOTE: Le
couvre-conduit intérieur recouvrira le support de fixation.
11. Faire glisser le couvre-conduit intérieur vers le haut de 2 po avant de glisser le couvre­conduit entier sur la hotte. Voir photo 8.
Photo 7 Photo 8
12. Ajuster la hauteur du couvre-conduit intérieur à celle du support de fixation du couvre­conduit. Fixer solidement le couvre-conduit intérieur avec deux vis 4 x 8 mm (fournies) comme illustré à la photo 9.
Fixer ensemble
Photo 9
13. Attacher le couvre-conduit extérieur à la plaque en plastique de la hotte avec quatre vis 4 x 8 mm (fournies).
Installation des accessoires
14. Placer un récipient à graisse (rond) sous chacune des grilles de protection. Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit solidement en position. Voir photo10.
15. Faire glisser le récipient à graisse (ovale) dans la fente en plastique derrière chaque grille de protection. Voir photo 11.
Figure 10 Figure 11
Assemblage final
16. Démarrer la hotte par la commande marche/arrêt. Vérifier le fonctionnement de toutes les lampes et du ventilateur.
17. Remettre ce manuel au propriétaire pour consultation future.
Commande
marche/arrêt
Commande
Quiet Mode
Commande
de vitesses
Commande
des lampes
Position
basse
Position
Elevée
MODE D'EMPLOI
Cette hotte de cuisinière KOBE® est munie de quatre commandes à interrupteur, deux puissants ventilateurs centrifuges avec grilles de protection, deux lampes halogènes 12 volts, 20 watts ainsi que quatre récipients à graisse.
Les quatre commandes sont: la commande des lampes « Light control », la commande des vitesses « Speed Control », la commande QuietMode ™ et la commande marche/arrêt « Power Control ». Voir Figure 12.
Photo 12
MISE EN MARCHE
- Presser sur l'interrupteur marche/arrêt pour mettre la hotte en marche.
- Presser sur l'interrupteur des vitesses (bas, arrêt, élevé) ou l'interrupteur
QuietMode ™ pour choisir la vitesse désirée. Une fois que la commande marche/arrêt est en fonction, les sélections préalables sont activées.
- Presser sur l'interrupteur QuietMode ™ pour choisir ce mode. La commande des vitesses sera automatiquement mise hors service lorsque la commande QuietMode ™ sera en fonction.
- Presser sur l'interrupteur des lampes pour allumer les lampes halogènes.
ARRÊT
- Presser sur l'interrupteur marche/arrêt pour couper le courant. Note: L'interrupteur marche/arrêt est le principal régulateur de courant.
- Si le mode QuietMode ™ est hors service, la vitesse revient à la vitesse sélectionnée préalablement par l'interrupteur des vitesses.
ENTRETIEN PRÉVENTIF
AVERTISSEMENT: NE JAMAIS METTRE LES MAINS DANS L'AIRE ABRITANT LE VENTILATEUR ALORS QUE CELUI-CI EST EN FONCTION.
Pour favoriser un rendement optimal, nettoyer régulièrement les surfaces de la hotte, les grilles de protection ainsi que les récipients à graisse.
Nettoyage des surfaces de la hotte AVERTISSEMENT: NE JAMAIS EMPLOYER DE NETTOYANTS ABRASIFS, DE LAINES À
RÉCURER OU DE TISSUS ABRASIFS. *** Un entretien fréquent aidera à conserver une belle apparence à la hotte.
1) Utiliser seulement du savon doux ou du détergent. Sécher les surfaces avec un chiffon doux.
2) Si la hotte est tachée (hotte en acier inoxydable), utiliser un nettoyant à base d'agrume pour nettoyer les surfaces. Éviter de mettre du nettoyant sur les boutons de commande. Étendre une petite quantité sur les surfaces et laisser reposer quelques minutes (ne pas laisser trop longtemps car cela pourrait endommager le fini de la hotte). À l'aide d'un chiffon doux, enlever la solution nettoyante et frotter doucement les taches rebelles. Utiliser un chiffon légèrement humide pour enlever tout résidu de solution nettoyante. Sécher la hotte avec un chiffon doux.
3) Pour redonner du brillant au fini en acier inoxydable, utiliser un nettoyant pour acier inoxydable.
4) NE PAS laisser les dépôts s'accumuler durant de longues périodes de temps.
5) NE PAS utiliser de laines ou de brosses à récurer ordinaires. Des particules d'acier peuvent adhérer à la surface et la faire rouiller.
6) NE PAS permettre à des solutions salines, des désinfectants, des javellisants ou des agents nettoyants de rester en contact avec l'acier inoxydable durant de longues périodes. Plusieurs de ces nettoyants contiennent des produits chimiques pouvant causer du tort à l'acier inoxydable. Après tout contact de ce type, rincer à l'eau et essuyer avec un chiffon doux.
Nettoyage des récipients à graisse, des grilles de protection et des ventilateurs AVERTISSEMENT: VIDER LES RÉCIPIENTS À GRAISSE AVANT QUE CEUX-CI NE
DÉBORDENT.
1) Nettoyage normal
- Pulvériser un dégraissant doux sur le ventilateur et le faire fonctionner à vitesse
élevée. Un résidu liquide s'accumulera dans les récipients à graisse.
2) Nettoyage des récipients à graisse
- Enlever chaque récipient (rond) en le tournant à l'inverse des aiguilles d'une
montre.
- Enlever chaque récipient (ovale) en le glissant vers l'avant.
- Laver dans une eau chaude savonneuse. Sécher entièrement avant de remettre
en place.
- Peut se laver en toute sécurité dans le haut du lave-vaisselle.
3) Nettoyage des grilles de protection
- Enlever la vis de la grille de protection et faire glisser la grille pour la retirer.
- Laver dans une eau chaude savonneuse. Sécher entièrement avant de remettre
en place.
- Peut se laver en toute sécurité dans le haut du lave-vaisselle.
Remplacement d'une ampoule AVERTISSEMENT: LA LAMPE HALOGÈNE PEUT ÊTRE BRÛLANTE! ATTENDRE
QU'ELLE SE REFROIDISSE.
1) S'assurer que toutes les commandes sont en mode ARRÊT et que la hotte de cuisinière est débranchée.
2) À l'aide d'un tournevis à tête plate, enlever le couvercle de protection comme illustré à la photo15.
3) En douceur, retirer l'ampoule défaillante et la jeter. Les ampoules à utiliser doivent être de 12 V et de 20 W au maximum. Voir photo 16. Pousser l'ampoule fermement dans la douille.
4) Remettre le couvercle de protection.
5) Brancher la hotte de cuisinière.
Photo 15 Photo 16
NET
BRUT
TM
Capacité d'air (cfm)*
280 480 700
SPÉCIFICATIONS
MODÈLE / FORMAT RA9236SQ - 36 po COULEUR Acier inoxydable de qualité commerciale no 430 VOLTAGE 120 V - 60 Hz NOMBRE DE MOTEURS 2 DESIGN Fini satiné sans joints de calibre 18 TYPE DE VENTILATEUR Pale de turbine double ÉVACUATION Évent rond de 6 po COMMANDES Trois vitesses (QuietModeTM, bas et élevé) LAMPES HALOGÈNES 2 ampoules 12 V, 20 W DIMENSIONS DE LA HOTTE RA9236SQ - 35 1/4 po x 20 1/2 po x 12 1/4 po
(LARGEUR X PROFONDEUR X HAUTEUR)
DIMENSIONS DU COUVRE-CONDUIT RA9236DC
(LARGEUR X PROFONDEUR X HAUTEUR)
10 5/8 po x 7 7/8 po x (14 1/8 po ~ 27 1/8 po)
ACCESSOIRES EN OPTION 1) Rallonge monopièce de couvre-conduit
(LARGEUR X PROFONDEUR X HAUTEUR)
(RA0925DC)
10 5/8 po x 7 7/8 po x (14 1/8 po ~ 39 1/4 po)
2) Panneau arrière en acier inoxydable - 36 po
(SSP36) 36 po x 1/10 po x 32 po
POIDS (lb) RA9236SQ 46,2 52,8
VITESSE QuietMode
Basse Élevée
Sone 1,0* 2,8 4,8
* Essai maison de pression statique « 0 ». Un sone équivaut au son d'un réfrigérateur à 40 décibels. ** Les spécifications sont sujettes à changement sans préavis.
MESURES ET SCHÉMAS
Support de fixation – hotte Support de fixation – couvre conduit
*** Toutes les mesures en pouces sont converties à partir de millimètres. Les mesures en pouces sont
estimées.
*** Toutes les mesures entre parenthèses sont en millimètres.
LISTE DES PIÈCES
No
DESCRIPTION
MODÈLE/FORMAT
NO
DE PIÈCE
No de modèle: RA9236SQ
1 Évent rond en plastique - 6 po C1-0506-0101 2 Condensateur C1-0401-0120-01A 3 Transformateur (lampe) C1-0402-0120-40 4 Vis (4 mm x 6 mm) C1-0708-0001 5 Vis (4 mm x 6 mm) C1-0708-0001 6 Cordon d’alimentation électrique C1-0406-0120 7 Vis à tête ronde (TS 4 x 18 mm) C1-0708-0004 8 Plaque en plastique C1-0507-0101
9 Caisson supérieur de la hotte 10-00920-A 10 Support du transformateur C1-0201-0092 11 Lampe halogène ( 12 V, 20 W max.) C1-0403-0101 12
Boîtier de moteur
A
Boîtier de moteur (supérieur)
B
Boîtier de moteur (latéral) 13 Moteur (gauche) C1-0301-0120-11A 14 Moteur (droit) C1-0301-0120-12A 15 Vis de fixation du moteur 16 Ventilateur à pales (gauche) C1-0251-0092-01 17 Ventilateur à pales (droit) C1-0251-0092-02 18 Couvercle de récupérateur de graisse C1-0502-0301 19 Récupérateur de graisse C1-0502-0203 20 Panneau pare-éclaboussures
(caisson inférieur)
21 Récipient à graisse (ovale) C1-0504-0101 22 Grille de protection C1-0602-0101 23 Récipient à graisse (rond) C1-0503-0101 24 Vis de la grille de protection C1-0705-0001 25 Vis à tête ronde (3/16 po x 5/8 po) C1-0704-0004 26 Couvercle de plastique du ventilateur C1-0251-0001 27 Interrupteur marche/arrêt C1-0405-0110 28 Interrupteur QuietModeTM C1-0405-0114 29 Interrupteur des vitesses C1-0405-0112 30 Interrupteur des lampes C1-0405-0113 31 Cale de caoutchouc C1-0511-0101 32 Vis (4 x 8 mm) C1-0706-0001 33 Vis (3/16 po x 3/8 po) C1-0707-0001 34 Support de fixation de la hotte C1-0221-0092 35 Couvre-conduit RA9236DC 12-01000-304 36 Vis à tête ronde (TS 4 x 8 mm) C1-0708-0006 37 Vis à tête ronde (TS 4 x 8 mm) C1-0708-0006 38 Support de fixation du couvre-conduit C1-0203-0002
(TS 1/4 po x 7/16 po)
C1-0703-0001
C1-0101-0092 C1-0102-0092
B101-0092-09
Modèle: RA9236SQ
Modèle: RA9236SQ
Anglais Français
MOTOR MOTEUR MOTOR MOTEUR CAPACITOR CONDENSATEUR TRANSFORMER TRANSFORMATEUR
KEY CODE CODE D'IDENTIFICATION
BL BU = BLEU BK NR = NOIR BR BN = BRUN R R = ROUGE W BC = BLANC G V = VERT Y J = JAUNE OR OR = ORANGE H É = ÉLEVÉ L B = BAS Q Q = QUIETMODETM HL LH = LAMPE HALOGÈNE
SERVICE
DOMMAGES
DOMMAGES LORS DE LA LIVRAISON OU DE L’INSTALLATION :
Veuillez vous assurer que toutes les pièces de l’appareil ne sont pas
endommagées AVANT l’installation.
Si l’appareil a été endommagé durant la livraison, retournez l’appareil à l’endroit
ou vous l’avez acheté.
Si l’appareil est endommagé par le client ou l’installateur (autre que le client) la
réparation ou le remplacement sera à la charge du client.
Pour le service contacter :
KOBE, Inc. 10505 Valley Blvd. Suite #302 El Monte, CA 91731U.S.A.
Téléphone : (626) 350-1355 Télécopieur : (626) 350-1976 Courriel : customerservice@koberangehoods.com www.KobeRangeHoods.com
ou encore :
A.G I SERVICE
2255, boul. Dagenais ouest Laval, Québec H7L6 B1
Téléphone : (450) 963-1303 Télécopieur : (450) 963-8985 Courriel : service@aginternational.ca www.aginternational.ca
GARANTIE
CERTIFICAT DE GARANTIE
KOBE® Range Hoods Inc., garantie que tous les produits construits ou fourni par lui sont exempts de défauts de fabrication et d’éléments défectueux. Ses engagements conformément à cette garantie sont limités à une période de deux ans à partir de la date d'achat et à la réparation ou au remplacement, et sont sujets aux modalités et aux conditions indiquées ci-dessous.
PÉRIODE DE SERVICE DE GARANTIE LIMITEE DE 2 ANS
KOBE ® offre un service de réparation ou de remplacement, (à être déterminer par KOBE ® ou un des ses agents de service autorisés) sans frais pour toutes les pièces ou éléments défectueux dont le mal fonctionnement est dû à un défaut de fabrication à l’intérieur d’un délai de deux ans suivant l’achat original.
Conserver votre preuve d'achat ou la facture originale. Si l’appareil est vendu par l'acheteur original pendant la période de garantie le nouveau propriétaire est protégé jusqu'à l'expiration de la garantie originale de l'acheteur.
Attention : pour obtenir du service sous garantie vous devez avoir une preuve de la date d’achat du produit.
CONDITIONS
Les conditions suivantes s'appliquent seulement par rapport à la garantie expressément donnée dans ce certificat.
1) cette garantie s'applique seulement : a) aux U.S.A. et au Canada. b) L’appareil doit être utilisé dans le cadre d’un usage domestique (si utilisé pour des fins publicitaires, commerciales ou tout autre usage non prévu par le manufacturier, la garantie devient nulle).
2) La réparation (de tout défaut) sous garantie ne sera pas fournie : a) si le numéro d'identification (numéro de série de l’appareil) de la hotte a été changé, rendu illisible ou enlevé ; b) si une notification du défaut n'a pas été donné au cours de la période applicable ; c) pour pièces consommables comme les ampoules ou les fusibles ; d) pour des dommages physiques ; e) pour des surfaces endommagées résultant de l’usage de produits nettoyants non recommandés ou de produits chimiques ; f) si l'appareil a été :
i) sujet à de l'abus, de la négligence, accidenté, installé incorrectement ou s’il y a eu manquement aux consignes d'utilisation ; ii) relié à été connecté à un service électrique insuffisant ou défectueux, à des conduits d'échappement inadéquats, ou employé avec des lubrifiants souillés ; iii) installé, maintenu ou opéré autrement que selon les instructions de KOBE ® incluant l’utilisation inexacte de détergents, agents de blanchiment, ou
décapants. g) pour des dommages durant le transport, la livraison, l’installation ou le déplacement de l’appareil ; h) pour des dommages résultant de réparations effectuées par une personne autre que les agents autorisés KOBE ®.
3) l'acheteur sera responsable des dépenses additionnelles pour rendre la hotte aisément accessible au service si la hotte est installée en dehors du territoire de ventes du détaillant ou du territoire de service des agents autorisés de KOBE. Il pourrait y avoir des frais pour la livraison et le transport de produits ou encore des dépenses de voyage occasionnées par le déplacement du technicien.
4) l'acheteur doit produire la preuve de l'achat en même temps que ce certificat de garantie lors de la réclamation.
5) les dommages causés pendant l'expédition ne sont pas couverts par la garantie
.
DOMMAGES CONSÉCUTIFS
Le manufacturier n’est pas responsable de dommages consécutifs.
Enregistrement de votre produit
KOBE ® offre un service de réparation ou de remplacement, (à être déterminer par KOBE ® ou un des ses agents de service autorisés) sans frais pour toutes les pièces ou éléments défectueux dont le mal fonctionnement est dû à un défaut de fabrication à l’intérieur d’un délai de deux ans suivant l’achat original.
Conserver votre preuve d'achat ou la facture originale. Si l’appareil est vendu par l'acheteur original pendant la période de garantie le nouveau propriétaire est protégé jusqu'à l'expiration de la garantie originale de l'acheteur.
Attention : pour obtenir du service sous garantie vous devez avoir une preuve de la date d’achat du produit.
Pour de l'information plus complète quant aux détails de la garantie veuillez vous référer à la dite section de ce manuel.
Cet appareil a été fabriqué, testé, et inspecté selon les normes requises par KOBE ® Range Hoods Inc.
SVP ENVOYER PAR COURRIER VOTRE CARTE D'ENREGISTREMENT DE GARANTIE AINSI QU’UNE PREUVE D’ACHAT À :
KOBE Range Hoods, Inc.
10505 Valley Blvd. Suite #302 El Monte, CA 91731U.S.A.
INFORMATION POUR VOS DOSSIERS:
Modèle : ________________________ No de Série : ________________________ Date d’achat : (JJ) _____/(MM)____/( AAAA)____ Achat effectué chez : Nom :_________________________________ Adresse : ______________________________ Tel :___________________________________
IMPORTANT : TOUJOURS CONSERVER UNE COPIE DE VOTRE PREUVE D’ACHAT OU DE VOTRE FACTURE.
Kv.051905
Loading...