WARRANTY INFORMATION FORM....................................................................................... 22
- READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING -
A L L W I RING MUST B E D O N E BY A PROFES S I O N A L AND IN
A C C O R D A N C E W ITH NA T I O N A L AND LOCAL ELE C T R I C A L C O D E S
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- PLEASE READ THIS SECTION CAREFULLY BEFORE PROCCEDING WITH INSTALLATION -
WARNING
:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PERSONAL INJURY,
OBSERVE THE FOLLOWING:
1) Installation and electrical wiring must be done by qualified professionals and in accordance with all
applicable codes and standards, including fire-rated construction.
2) When cutting or drilling into wall or ceiling, be careful not to damage electrical wiring or other hidden
utilities.
3) Ducted fans must be vented to the outside.
a) Before servicing or cleaning unit, open the light panel and SWITCH POWER OFF AT SERVICE
PANEL.
b) Clean all grease laden surfaces frequently. To reduce the risk of fire and disperse air properly,
make sure to vent air outside. DO NOT vent exhaust air into wall spaces, attics, crawl spaces
or garages.
NOTE - This warranty is void without an authorized agent’s receipt or if unit is
damaged due to misuse, poor installation, improper use, mistreatment,
negligence or any other circumstances beyond the control of KOBE
RANGE HOODS authorized agents. Any repair carried out without the
supervision of KOBE RANGE HOODS authorized agents will
automatically void the warranty.
- KOBE RANGE HOODS will not be held responsible for any damages to
personal property or real estate or any bodily injuries whether caused
directly or indirectly by the range hood.
WARNING
: TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY IN THE EVENT OF A RANGE
TOP GREASE FIRE:
1. Keep all fan, baffle/spacer/filter/oil tunnel/oil container and grease-laden surfaces clean. Grease
should not be allowed to accumulate on fan, baffle/spacer/filter/oil tunnel/oil container.
2. Always turn hood ON when cooking.
3. Use high settings on cooking range ONLY when necessary.
4. Do not leave cooking range unattended when cooking.
5. Always use cookware and utensils appropriate for the type and amount of food prepared.
6. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.
7. Before servicing, switch power off at service panel and lock service panel (if possible) to prevent
power from switching on accidentally.
8. Clean ventilating fan frequently.
1
What to Do In The Event Of a Range Top Grease Fire
• SMOTHER FLAMES with a tight fitting lid, cookie sheet, or metal tray, and then turn off the burner.
KEEP FLAMMABLE OR COMBUSTIBLE MATERIAL AWAY FROM FLAMES. If the flames do not
go out immediately, EVACUATE THE AREA AND CALL THE FIRE DEPARTMENT or 911.
• NEVER PICK UP A BURNING PAN – You May Get Burned.
• DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels – a steam blast will result.
• Use an extinguisher ONLY if:
a) You have a Class A, B, C extinguisher and know how to operate it.
b) The fire is small and contained in the area where it started.
c) The fire department has been called.
d) You can fight the fire with your back to an exit.
What to Do If You Smell Gas
1.
Extinguish any open flame.
2.
Do not try to turn on the lights or any type of appliance.
3.
Open all doors and windows to disperse the gas. If you still smell gas, call the Gas Company and
Fire Department right away.
CAUTION
1. For general ventilation use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and
vapors.
2. To reduce the risk of fire, use metal ductwork only. Sufficient air is needed for proper combustion
and exhaustion of gases through the flue (chimney) to prevent back drafting.
3. Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safety standards such as those
published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and code authorities.
4. Activating any switch may cause ignition or an explosion.
5. Due to the size and weight of this hood, installation by 2 persons is recommended.
ELECTRICAL SHOCK HAZARD – Can result in serious injury or death.
Disconnect appliance from electric power before servicing. If equipped,
the fluorescent light bulb contains small amounts of mercury, which
must be recycled or disposed of according to Local, State, and Federal
Codes.
FOR MORE INFORMATION, PLEASE VISIT OUR WEBSITE www.KOBERangeHoods.comOR CONTACT
KOBE RANGE HOODS AT (626) 775-8880.
3
INSTALLATION
PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING
Calculation Before Installation
To calculate installation, please refer to TABLE 1. (All calculation in inches.)
- FOR UNDER THE CABINET -
TABLE 1
A = Height of Floor to Ceiling
B = Height of Floor to Counter Top
(Standard: 36")
C = Height of Counter Top to Wood Frame Bottom
(Minimum 27" to 30")
D = Height of Wood Frame
SAFETY WARNING
HOOD MAY HAVE VERY SHARP EDGES; PLEASE WEAR PROTECTIVE GLOVES IF REMOVING
ANY PARTS FOR INSTALLING, CLEANING OR SERVICING.
NOTE: BE CAREFUL WHEN USING ELECTRICAL SCREWDRIVER, DAMAGE TO THE HOOD MAY
OCCUR.
4
are provided.
Preparation Before Installation
NOTE: TO AVOID DAMAGE TO YOUR HOOD, PREVENT DEBRIS
FROM ENTERING THE VENT OPENING.
•
Decide the location of the venting pipe from the hood to the
outside. Refer to Figure 1.
•
A straight, short vent run will allow the hood to perform more
efficiently.
•
Try to avoid as many transitions, elbows, and long run as
possible. This may reduce the performance of the hood.
•
Temporarily wire the hood to test for proper operation before
installing.
•
Important: Peel protective film off the hood, if any.
•
Use duct tape to seal joints between pipe sections.
CAUTION
to install the hood, turn off the power in an electric
range at the main electrical box. SHUT OFF THE GAS
BEFORE MOVING A GAS RANGE. And use a protective
covering to protect cooktop and/or countertop from
damage.
: If moving the cooking range is necessary
Custom Hood Preparation
1. The custom hood frame must be designed according to the
shape and the weight of the hood. Refer to Measurements
and Diagrams on Page 15.
2. A sturdy base (3/4 inch thick plywood recommended) is
needed to sustain the weight of hood.
3. It is recommended to install front & rear stud support (not
included). Refer to Figure 2. For safety purposes, extra
installation holes on the side of the hood
Prepare the side stud support if needed.
4. Determine and mark the centerlines on the base of the
wood frame where the hood will be installed.
5. Location the proper location for the Power Supply Cable.
Make a wiring access hole using a drill bit. Install the wire
cable and seal the gap around hole.
6. Cut out the opening where the hood will be installed. (Figure
3)
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Hood Preparation Before Installation
CAUTION
to install the hood, turn off the power in an electric
range at the main electrical box. SHUT OFF THE GAS
BEFORE MOVING A GAS RANGE.
7. Choose the required vent option. The Round Exhaust Plate
is pre-installed for top vent.
8. For Top 3-1/4” x 10” rectangular installation only:
-
Remove the pre-installed Round Exhaust Plate (Refer
to Figure 5). Keep screws to attach Rectangular
Exhaust Plate and Rectangular Exhaust Adapter.
-
Place Rectangular Exhaust Plate over vent and secure
with 2 screws (Refer to Figure 6). Place Rectangular
Exhaust Adapter over the Rectangular Exhaust plate
and secure with 10 screws (Refer to Figure 6).
-
Use remaining screws to secure exhaust plate.
: If moving the cooking range is necessary
Figure 4
5
For Rear Vent Options only:
NOTE: The blower is pre-installed for top vent. If
installing as rear vent, follow the steps below.
9. For Rear 6” round installation only:
-
Remove the Rear Round Vent Cover and Rear
Rectangular Vent Cover (Refer to Figure 4). Keep
screws to attach Round Exhaust Plate to rear vent.
-
Remove the pre-installed Round Exhaust Plate from
top vent (Refer to Figure 5). Attach it to the rear vent
(Refer to Figure 7) using the screws removed from vent
covers.
-
Use the Round and Rectangular vent covers removed
from rear vent to seal top vent.
-
Remove the 4 screws that secure the blower system
(Refer to Figure 8). Hold the blower to keep it from
dropping as you remove screws. Keep screws to reattach blower. Slowly rotate blower system to align with
mounting holes at the back of the hood. Secure blower
using 4 screws (Refer to Figure 9).
10. For Rear 3-1/4” x 10” rectangular installation only:
-
Remove the Rear Round Vent Cover and Rear
Rectangular Vent Cover (Refer to Figure 5). Keep
screws to attach Rectangular Exhaust Plate and
Rectangular Exhaust Adapter.
-
Place the Rectangular Exhaust Plate over vent and
secure with 2 screws (Refer to Figure 10). Place
Rectangular Exhaust Adapter over the Rectangular
Exhaust Plate and secure with 10 screws (Refer to
Figure 10).
-
Use remaining screws to secure exhaust plate.
-
Remove the pre-installed Round Exhaust Plate from
top vent and keep screws (Refer to Figure 4). Use the
Round and Rectangular vent covers removed from rear
to seal top vent.
-
Remove the 4 screws that secure the blower system
(Refer to Figure 8). Hold the blower to keep it from
dropping as you remove screws. Keep screws to reattach blower. Slowly rotate blower system to align with
mounting holes at the back of the hood. Secure the
blower using 4 screws (Refer to Figure 9).
Figure 5
Figure 6
Figure 7
Duct Work Installation
11. Determine and make all necessary cuts in the wall or ceiling
for the ductwork. Note: Install the ductwork before installing
the hood.
12. Use steel pipe to connect the exhaust on the hood to the
ductwork above. Use duct tape to make all joints secure
and air tight.
13. Please refer to local building codes for the usage of a
damper (not included).
Wiring to Power Supply
SAFETY WARNING
RISK OF ELECTRICAL SHOCK. THIS RANGE HOOD MUST BE
PROPERLY GROUNDED. MAKE SURE THIS IS DONE BY
QUALIFIED ELECTRICIAN IN ACCORDANCE WITH ALL
Figure 8
6
APPLICABLE NATIONAL AND LOCAL ELECTRICAL CODES.
BEFORE CONNECTING WIRES, SWITCH POWER OFF AT
SERVICE PANEL AND LOCK SERVICE PANEL TO PREVENT
POWER FROM BEING SWITCHED ON ACCIDENTALLY.
14. Connect electrical wires.
15. Connect three wires (black, white and green) to house wires
and cap with wire connectors. Connect wires corresponding
to their colors (i.e. black to black, white to white, and green
to green).
16. Store wires in a wiring box.
Hood Installation
NOTE: USE HAND TOOLS ONLY. DO NOT OVER TIGHTEN
SCREWS, MAY CAUSE DAMAGE TO THE HOOD.
17. Remove the light panel by removing 10 screws located at the
bottom of the hood (Refer to Figure 11). Carefully remove the
light support panel.
18. Position the hood inside the custom wood frame, and secure
the hood to the front and rear stud support ( Refer to Figure 2)
by using the front and rear mounting holes (Screws not
included).
19. For a more secure installation, use the mounting holes
located on the side of the hood
20. Make sure hood is secure before releasing.
21. Re-install the light support panel. (Do not over tighten
screws.)
CAUTION
RELEASING
: MAKE SURE HOOD IS SECURE BEFORE
Figure 9
Figure 10
Figure 11
7
Final Assembly
22. Install the oil tunnel into recess support near rear of hood.
Refer to Figure 12.
23. Install baffle filters. Angle baffle filter toward back of hood
① . Push baffle filter up until almost level ② . Slide
forward into recess behind the front of hood ③. Lower
baffle filter ④. Slide back until it fits into resting position ⑤
. Refer to Figure 13.
Figure 12
Figure 13
8
OPERATING INSTRUCTIONS
This KOBE hood is equipped with five electronic push buttons with LED display, a wireless remote control, a
double horizontal squirrel cage blower with stainless steel baffle filters and two LED lights.
The five control buttons are Power Control (On/Off & 3-Minute Delay Shut-Off), Speed Control (High,
Medium, Low & QuietMode™), ECO Control, Timer Control and Light Control. Refer to Figure 14.
Figure 14
Note: For best results, turn the range hood to QuietMode™ prior to any preparation or cooking. Adjust
speed as needed.
Power Control
Press Power Control to turn On/Off the range hood. Hood will power on at Low speed.
Output Display:
3-Minute Delay Shut-Off Control
Delay Shut-Off Control powers down the range hood after 3 minutes. Press the Power Control to
activate Delay-Shut off. The Timer Indicator will automatically begin to count down from the
default 3 minutes. When the time is up, the unit will completely power off.
9
To bypass the 3-Minute Delay Shut-Off, press the Power Control again to completely power down
the unit.
Speed Control
(Each press of Speed Control will cycle the fan through Low, Medium, High and QuietMode™.)
Output Display will indicate:
= QuietMode™ Speed
= Low Speed
= Medium Speed
= High Speed
ECO Control
The ECO function is set to turn on the range hood on QuietMode™ setting for 10 minutes
every hour to remove excess moisture, microscopic particles and odors for better kitchen air
quality.
ECO is independent from the power function.
To activate ECO when the unit is powered off, press the ECO Control. The ECO icon will be
displayed to show that it is active. To deactivate it, press the ECO Control again. The icon will
turn off, indicating it has been deactivated.
To activate ECO when the unit is powered on, press the ECO Control. The ECO icon will be
displayed to show that it has been activated. In order for ECO to take effect, the unit must be turned off. If the fan is running, power it off by pressing the Power Control. The unit will
automatically shut down in 3 minutes. To power down immediately, Press the Power Control
again to power down the unit. Once the unit is powered off, the ECO icon will remain
displayed, indicating that it is active. To deactivate it, press the ECO Control again. The icon
will turn off, indicating it has been deactivated.
NOTE: Must open door or windows to create sufficient make-up air when ECO is operating.
Output Display when ECO is active:
Light Control
(Lights are controlled independently from Power Control. Turning the power off will not turn the
lights off.)
Press Light Control to turn lights ON. Press Light Control again to DIM the lights. Press Light
Control again to turn lights OFF.
10
Timer Control
The Timer Control allows users to set their range hood to automatically turn off. The timer ranges
from 1 min. to 99 mins.
To activate the timer, the fan must be on (High, Medium, Low, or QuietMode™). As the fan is
running, toggle the timer by pressing the Timer Control. The Timer Indicator will flash, indicating it
is ready to be set. Press the Timer Control to set desired time, starting from 1 min. up to 99 mins.
When finished setting time, the timer will begin to automatically count down.
Baffle Change Indicator
The display will indicate when baffle filter needs cleaning. Press and hold the Power
Control for 5 seconds to reset the Baffle Change Indicator.
11
Remote Control
The six control buttons for the wireless remote control are Power Control (On/Off & 3 Minute Delay Shut-Off),
Light Control, ECO Control, Timer Switch Control and Speed Controls (High, Medium, Low & QuietMode™).
NOTE: Requires 2 AAA Batteries. Batteries not included.
Power Control
Press Power Control to turn hood ON and OFF. Hood will power on at Low speed.
3-Minute Delay Shut-Off Control
Delay Shut-Off Control powers down the range hood after 3 minutes. Press the Power Control to
activate Delay-Shut off. The Timer Indicator will automatically begin to count down from the
default 3 minute setting. When the time is up, the unit will completely power down. To bypass the
3 minute Delay Shut-Off, press the Power Control again to completely power off the unit.
Light Control
(Lights are controlled independently from Power Control. Turning the power off will not turn the
lights off.)
Press Light Control to turn lights ON. Press Light Control again to DIM the lights. Press Light
Control again to turn OFF lights.
Speed Control
Press the Speed Control to activate the fan. The fan will start on Low speed. Each press of the
Speed Control button will cycle through the various speeds.
Press to cycle from High, Medium, Low and QuietMode™
Press to cycle from Low, Medium, High and QuietMode™.
Press Power Control to activate 3-Minute Delay
Timer Control
While the fan is running, press the Timer Control to activate the Timer. The Time Indicator will
flash, indicating it is ready to be set. Use the arrow keys to set the desired time.
Press of will decrease the time by 1 minute. Each press of will increase the time by 1
minute.
When finished setting desired time, the timer will automatically begin to count down or press the
Timer Control to immediately begin the countdown.
12
If the timer is not set (OR) within 6 seconds, the unit will automatically exit Timer Control
Mode and arrow keys will return to speed function control.
ECO Control
To activate ECO when the unit is powered off, press the ECO Control. The ECO icon will be
displayed to show that it is active. To deactivate it, press the ECO Control again. The icon will
turn off, indicating it has been deactivated.
To activate ECO when the unit is powered on, press the ECO Control. The ECO icon will be
displayed to show that it has been activated. In order for ECO to take effect, the unit must be turned off. If the fan is running, power it off by pressing the Power Control. Then press
the Power Control again to power down the unit. Once the unit is powered off, the ECO icon
will remain displayed to indicate that it is active. To deactivate it, press the ECO Control
again. The icon will turn off, indicating it has been deactivated.
For optimal performance, clean the range hood surface and baffles regularly.
To Clean Hood Surface
CAUTION: NEVER USE ABRASIVE CLEANERS, PADS, OR CLOTHS.
*** Regular care will help preserve its fine appearance.
1. Use only mild soap or detergent solutions. Dry surfaces using soft cloth.
2. If hood looks splotchy (stainless steel hood), use a stainless steel cleaner to clean the surface of
the hood. Avoid getting cleaning solution onto or into the control panel. Follow directions of the
stainless steel cleaner. Caution: Do not leave on too long as this may cause damage to hood finish. Use soft towel to wipe off the cleaning solution, gently rub off any stubborn spots.
Use dry soft towel to dry the hood.
3. DO NOT allow deposits to accumulate or remain on the hood.
4. DO NOT use ordinary steel wool or steel brushes. Small bits of steel may adhere to the surface
and cause rusting.
5. DO NOT allow salt solutions, disinfectants, bleaches, or cleaning compounds to remain in contact
with stainless steel for extended periods. Many of these compounds contain chemicals, which
may be harmful. Rinse with water after exposure and wipe dry with a clean lint free cloth.
To Clean Baffle Filter/Oil Tunnel
CAUTION: DRAIN OIL FROM BAFFLE FILTER, SPACERS & OIL TUNNEL REGULARLY TO
PREVENT OVERFLOW.
1. Remove all the baffle filters, spacers and oil tunnel.
2. Using a sponge, wash with warm soapy water. Dry completely before returning into place.
CAUTION: SHARP EDGES
(Note: Baffle Filters are top rack dishwasher safe.)
13
SPECIFICATIONS
MODEL / SIZE IN2636SQB-700 / 36”
COLOR Stainless Steel
CONSUMPTION / AMPERE 290W / 2.5A
VOLTAGE 120V 60Hz
NUMBER OF BLOWERS 1
BLOWER TYPE: CENTRIFUGAL Double Horizontal Squirrel Cage
EXHAUST Top –
6” Round
3-1/4” x 10” Rectangular
Rear –
6” Round
3-1/4” x 10” Rectangular
5 Push-Button with LED Display CONTROLS
- Timer Control
- 3-Minute Delay Shut-Off
- Wireless Remote Control
- ECO Control
LIGHTS LED Lights 3W x 2, Dual Level Lighting
HOOD DIMENSION
(W X D X H)
HOOD WEIGHT (lbs)
IN2636SQB-700 44lbs 54lbs
Sone* 1.0 2.0 5.0 6.0
dB 40.0 50.0 63.5 66.0
34-3/8” x 19-1/4” x 12”
Net Gross
QuietMode™ Low Medium High Blower Air Capacity (cfm)
300 420 590 750
* One Sone is equivalent to 40 decibels.
**Specifications subject to change without notice.
14
MEASUREMENTS & DIAGRAMS
All ( ) are in millimeter.
All inch measurements are converted from millimeters. Inch measurements are estimated.
9 Capacitor L1-0401-0120-01
10 Blower Bracket L1-0105-2630
11 Oil Tunnel IN2636SQB-700 B101-2636-28-07
12 Bottom Casing B101-2636-09-07
13 Baffle Filter Support B101-2636-30-07
14 Stainless Steel Spacer B101-2636-24-07
15 Baffle Filter B101-2630-15
16 Control Unit Support L1-0207-2630
17 Control Unit FA-18880-0401-A3
18 Light Panel Support B101-2636-06-07
19 LED Light (3W) L1-0403-0001
MODEL NO: IN2636SQB-700
16
17
CIRCUIT DIAGRAM
MODEL NO.: IN2636SQB-700
18
TROUBLE SHOOTING
Issue Possible Cause Solution
After Installation,
motor and lights
are not working.
Lights are
working, but
motor(s) is not.
Motor(s) is
working, but
light(s) is not.
The range hood
is vibrating.
The range hood
is not venting
out correctly.
Cold air is
coming into the
home.
The power is not on. Make sure the circuit breaker and the unit’s power is ON.
Use a voltage meter to check the power supply.
The wire connection is not secure. Check and tighten wire connection.
The control panel and processor board wiring
are disconnected.
The control panel and processor board is
defective.
The motor(s) is defective.
The capacitor(s) is defective.
The control panel or processor board is
defective.
Check wire continuity from control panel to processor
board.
Replace the control panel or processor board.
Replace the motor.
Replace capacitor(s).
Replace the control panel or processing board.
The LED light(s) is defective. Replace the LED light.
The LED light transformer is defective. Replace the LED light transformer.
The control panel or processor board is
defective.
The blower system is not secure.
The turbine impeller/squirrel cage is not
balanced.
Hood is not secured in place.
Replace the control panel or processing board.
Tighten the turbine impeller/squirrel cage and air
chamber.
Replace the turbine impeller/squirrel cage.
Check the installation of hood, tighten the mounting
bracket.
The range hood is installed outside of the
manufacture recommended clearance.
Adjust the clearance between the range hoods and
cook top to 27” to 30”. For Island range hood, the
clearance between the range hoods and cook top is
30” to 36”.
There is no make-up air inside the house. Open the window to enhance the performance of the
range hood by creating a sufficient make-up air.
Obstacle blocking the pipe work.
The pipe size is smaller than the
suggested pipe size.
Remove all obstacles from the duct work.
Change the ducting according to the manufacture
suggestion.
The pipe connection is not properly sealed. Check the pipe installation.
The damper is not properly installed or is
missing from the installation.
The damper is not installed.
Check the damper installation.
By installing the damper, it will help to eliminate air
backflow.
19
WARRANTY
WARRANTY CERTIFICATE
KOBE Range Hoods (referred to herein as “we”or “us”) warrants to the original
purchaser (referred to herein as “you” or “your”) all products manufactured or supplied
by us to be free from defect in workmanship and materials as follows:
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY FOR PARTS AND LABOR ON KOBE PREMIUM
SERIES:
For two years from the date of your original invoice from a KOBE authorized dealer, we
will, at our sole discretion, choose to repair or replace the product free of charge that
failed due to manufacturing defects.
It is your sole responsibility to ensure the product is readily accessible for the service
technician to perform repairs. The service technician will not, under any
circumstance, remove, alter or modify any fixture built around and/or connected
to the product to gain access to perform repairs.
During the two-year Limited Warranty period, additional charges may apply which
include but are not limited to:
• Service technician travel charges if the requested service location is 30-miles out
of KOBE’s authorized service area
• Parts shipping expenses
• Un-installation of defective product and Installation of replacement product
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY FOR PARTS ON KOBE BRILLIA SERIES:
For one year from the date of your original invoice from a KOBE authorized dealer, we
will provide, free of charge, parts to replace those that failed due to manufacturing
defects. It is our sole discretion to choose to repair or replace defective parts. It is your
sole responsibility for all labor costs associated with this warranty.
Warranty Exclusions:
This warranty does not cover, including but not limited to the following:
a. Improper installation.
b. Any repair, alteration, modification not authorized by KOBE.
c. Duct alteration, modification and connection.
d. Incorrect electric current, voltage or wiring.
e. Normal maintenance and service required for the product.
f. Consumable parts such as light bulbs and carbon filters.
g. Improper usage of the product that it is not intended for, such as commercial use,
outdoor use and multi-family use.
h. Normal wear and tear.
i. Chips, scratches or dents by abuse or misuse of the product.
j. Damages caused by accident, fire, flood and other Acts of God.
k. Expenses incurred for service located outside of the designated service area.
20
l. Purchases from unauthorized dealers.
m. Removal fees of defective product and Installation fees associated with
replacement product.
If we determine that the warranty exclusions listed above apply or if you fail to provide
all necessary documentation for warranty service, you will be responsible for all
expenses associated with the requested service, including parts, labor, shipping,
travelling and any other expense related to the service request.
To qualify for warranty service, you must:
1. Have the ORIGINAL proof of purchase
2. Be the ORIGINAL purchaser of the product
3. Have the model number
4. Have the serial number
5. Have a description of the nature of any defect in the product or part
TO REQUEST WARRANTY SERVICE, PLEASE CONTACT THE KOBE RANGE
HOODS SERVICE CENTER:
KOBE SERVICE CENTER
Tel: 1-855-800-KOBE (5623)
E-mail: kobe@adcoservice.com
21
original invoice
WARRANTY INFORMATION FORM
Fill in the blanks and keep this paper with the
safe place for future service purpose.
1. Date of purchase :
2. Model No. :
3. Serial No. :
For warranty service or spare parts purchase contact:
FORMULARIO DE INFORMACIÓN DE GARANTÍA................................................................ 47
- LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
COMENZAR –
T O D O E L C A B L E A D O D E B E R Á R E A L I Z A R S E P O R U N P R O F E S I O NA L Y
DE A C U E R D O C O N L O S C Ó D I G OS E LÉ C T R I C O S N A C I O N A L E S Y
LO C A L E S
25
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
- POR FAVOR, LEA CUIDADOSAMENTE ESTA SECCIÓN ANTES DE INSTALAR -
ADVERTENCIA
1) La instalación y el cableado eléctrico deberán realizarse por profesionales calificados y de
acuerdo con todos los códigos y estándares correspondientes, incluyendo los códigos y
normas sobre la construcción para prevenir incendios.
2) Al cortar o perforar una pared o techo, tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico u
otras instalaciones de servicios ocultas.
3) Los ventiladores con conductos deberán tener una ventilación hacia el exterior.
a) Antes de darle servicio o limpiar la unidad, abra el panel de la luz y DESCONECTE EL
SUMINISTRO ELÉCTRICO EN EL PANEL DE SERVICIO.
b) Limpie frecuentemente las superficies saturadas con grasa. Para reducir el riesgo de
incendio y para dispersar el aire adecuadamente, asegúrese de ventilar el aire al
exterior. NO ventile el aire del escape en espacios cerrados entre paredes, áticos,
espacios de acceso debajo de pisos o garajes.
:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, ELECTROCUCIÓN O
LESIÓN PERSONAL, TOME EN CUENTA LO SIGUIENTE:
NOTA -
-
Esta garantía no es válida sin un recibo de un agente autorizado o si la
unidad se ha dañado debido al maltrato, mala instalación, uso
inadecuado, abuso, negligencia o cualquier otra circunstancia que se
encuentre fuera del control de los agentes autorizados de KOBE
RANGE HOODS. Cualquier reparación que se realice sin la
supervisión de los agentes autorizados de KOBE RANGE HOODS
anulará la garantía automáticamente.
KOBE RANGE HOODS no se hará responsable por cualquier daño a la
propiedad personal o inmobiliario ni por las lesiones físicas que se
hayan causado ya sea directa o indirectamente por la campana de
extracción.
ADVERTENCIA
PERSONALES EN CASO DE UN INCENDIO CAUSADO POR
LA GRASA ACUMULADA EN LAS HORNILLAS DE LA
ESTUFA:
1. Mantenga limpios todos los ventiladores, deflectores/separadores/filtros/conductos de
aceite/recipientes para aceite y las superficies saturadas con grasa. No deberá permitirse
que la grasa se acumule en el ventilador, deflector/separador/filtro/conducto de
aceite/recipiente para aceite.
2. Siempre ENCIENDA el extractor cuando cocine.
3. Utilice las configuraciones altas en la estufa SOLAMENTE cuando sea necesario.
4. No deje la estufa sin supervisión mientras esté cocinando.
5. Siempre utilice utensilios de cocina adecuados para el tipo y cantidad de alimentos que
prepara.
6. Utilice esta unidad únicamente de la manera en que fue diseñada por el fabricante.
:
PARA REDUCIR EL RIESGO QUE OCURRAN LESIONES
26
7. Antes de darle servicio, desconecte el suministro eléctrico en el panel de servicio y cierre
bajo llave el panel de servicio (de ser posible) para prevenir que la unidad se encienda
accidentalmente.
8. Limpie el ventilador con frecuencia.
Qué Hacer en Caso de Un Incendio Causado por la Grasa Acumulada en las Hornillas de
la Estufa
• SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapadera, una bandeja para hornear galletas o una
bandeja de metal que quede bien ajustada y luego apague la hornilla. MANTENGA TODO
EL MATERIAL INFLAMABLE O COMBUSTIBLE LEJOS DE LAS LLAMAS. Si las llamas no
se apagan inmediatamente, EVACUE EL ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE
BOMBEROS o al 911.
• NUNCA LEVANTE UN SARTÉN QUE SE ESTÉ QUEMANDO – Usted Podría Quemarse.
• NO UTILICE AGUA, incluyendo paños o toallas mojadas - esto resultará en una explosión
violenta de vapor.
• Utilice un extinguidor SOLO si:
a) Cuenta con un extinguidor Clase A, B, C y sabe cómo utilizarlo.
b) El incendio es pequeño y se ha contenido en el área en donde comenzó.
c) Ha llamado al departamento de bomberos.
d) Puede combatir el incendio con su espalda dirigida hacia una salida.
Qué Hacer si Siente Olor a Gas
4.
Apague cualquier llama abierta.
5.
No intente encender las luces o cualquier otro tipo de aparato.
6.
Abra todas las puertas y ventanas para dispersar el gas. Si aún así siente olor a gas, llame
a la Compañía de Gas y al Departamento de Bomberos inmediatamente.
PRECAUCIÓN
1) Solamente para ventilación general. No utilizar para eliminar materiales y vapores
peligrosos o explosivos.
2) Para reducir el peligro de incendio, utilice solamente una red de conductos metálicos.
Necesita aire suficiente para la combustión y eliminación de gases por medio del conducto
de ventilación (chimenea) para prevenir la explosión de flujo de aire en retroceso.
3) Siga las directrices y estándares de seguridad del fabricante del equipo de calefacción,
tales como aquellos publicados por la Asociación de Protección contra Incendios (National
Fire Protection Association – NFPA) y la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción,
Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers – ASHRAE) y las autoridades normativas.
4) Activar cualquier interruptor podría causar una explosión o ignición.
5) Debido al tamaño y peso de esta campana de extracción, se recomienda que la instalación
sea realizada por dos personas.
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN – Puede resultar en lesiones
serias o la muerte. Desconecte el aparato del suministro
eléctrico antes de darle servicio. Si estuviera equipado con
éste, el foco fluorescente debido a que contiene pequeñas
cantidades de mercurio, deberá reciclarse o desecharse
según los Códigos Locales, Estatales y Federales.
27
(Baterías AAA no incluidas)
COMPONENTES DEL PAQUETE
(Debe conservar todo el material para devoluciones o reembolsos)
Caja de Campana Extractora
{A} Campana Extractora KOBE
{B} Tarjeta de Garantía
{C} Manual de Instrucción (CD)
{D} Filtro Deflector – 2
{E} Túnel de Aceite – 1
{F} Separador de Acero Inoxidable – 2
{G} Control Remoto – 1
{H} Placa de Escape Rectangular – 1
{I} Adaptador de Escape Rectangular – 1
{A}
{B} {C}
{D} {E}
{F}
{G} {H}
{I}
- PARA MÁS INFORMACIÓN, POR FAVOR VISITE NUESTRA PÁGINA WEB www.KOBERangeHoods.com O
CONTACTE A KOBE RANGE HOODS A (626) 775-8880.
28
INSTALACIÓN
POR FAVOR, LEA LAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE ANTES DE CONTINUAR
Cálculo antes de la Instalación
Para realizar el cálculo para la instalación, por favor consulte la TABLA 1. (Todos los cálculos están
hechos en pulgadas).
-PARA INSTALACIÓN DEBAJO DE UN GABINETE-
TABLA 1
A = Altura del Piso al Techo
B = Altura del Piso a la Superficie del Mostrador
(Estándar: 36")
C = Altura de la Superficie del Mostrador a la
Parte Inferior del Marco de Madera (Se
recomienda de 27" a 30")
D = Altura del Marco de Madera
Marco de Madera
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
LA CAMPANA PODRÍA TENER EXTREMOS SUMAMENTE FILOSOS; FAVOR DE
UTILIZAR GUANTES PROTECTORES SI VA A RETIRAR CUALQUIER PIEZA PARA
INSTALAR, LIMPIAR O DARLE SERVICIO.
NOTA: TENGA MUCHO CUIDADO AL UTILIZAR UN DESTORNILLADOR ELÉCTRICO; PODRÍA
CAUSAR DAÑOS A LA CAMPANA.
29
Preparación Antes de la Instalación
NOTA: PARA EVITAR DAÑOS A SU CAMPANA, EVITE QUE LOS
ESCOMBROS ENTREN DESDE LA APERTURA DE VENTILACIÓN.
Decida la ubicación del tubo de ventilación de la campana hacia el
exterior. Refiérase a la Figura 1.
Un tramo recto, de ventilación corta permitirá que la campana trabaje
con más eficiencia.
Trate de evitar tantas conexiones, doblados, y largos como sea
posible. Esto puede reducir el rendimiento de la campana.
Conecte temporalmente la campana para verificar que funciona
correctamente antes de instalar.
Importante: Retire la película protectora de la campana, si
tuviese.
Use cinta adhesiva para sellar las uniones entre las secciones de
tubería.
ATENCIÓN: Si al moverse el extractor es necesario instalar la
campana, desconecte la alimentación en una estufa eléctrica
desde el cuadro eléctrico principal. APAGUE EL GAS ANTES
DE MOVER LA ESTUFA DE GAS. Y use una cubierta
protectora para proteger los daños de la estufa y / o el
mostrador.
Preparación Personalizada de la Campana
1.
El marco de la campana debe ser diseñado de acuerdo a la
forma y el peso de la inserción. Refierase a las medidas y
diagramas en la página 15.
2.
Una base sólida ( se recomienda madera contrachapada de
espesor de 3/4 de pulgada) es necesario para sostener el
peso de la inserción.
3.
Se recomienda instalar el soporte del montante delantero y
trasero (no incluido). Véase la Figura 2. Por razones de
seguridad, se proporcionan agujeros adicionales de
instalación en el lado de la inserción. Prepare el soporte
montante lateral si es necesario.
4.
Determine y marque las líneas centrales en la base de la
estructura de madera donde se instala el inserción.
5.
Determine la ubicación adecuada para el cable de
alimentación. Haga un orificio de acceso de cables
utilizando una broca de taladro. Instale el cable de alambre
y selle el espacio alrededor del agujero.
6.
Corte la abertura donde se instala la inserción. (Figura 3)
Preparación de la Campana Antes de la Instalación
ATENCIÓN
la campana, desconecte la alimentación de la estufa
eléctrica desde la caja eléctrico principal. CIERRE EL
GAS ANTES DE MOVER UNA ESTUFA DE GAS.
24. Elija la opción de ventilación requerida. La Placa de Escape
Ronda está pre-instalado para ventilación superior
25. Para instalación rectangular 3-1/4 "x 10" de la parte superior
solamente:
-
Retire la Placa de Escape Redonda pre-instalada (Ver
Figura 5). Mantenga los tornillos para fijar el Escape
Rectangular y Adaptador de Escape Rectangular
-
Coloque la Placa de Escape Rectangular sobre ventilación
y fíjela con 2 tornillos (Ver Figura 6). Coloque el Adaptador
: Si se mueve la estufa es necesario instalar
30
Figura 1
Tubo
Cubierta
de Pared
Figura 2
Figura 3
Dimensión de Corte
Figura 4
Placa de Escape Redonda
Cubierta
de Techo
Marco de
Madera
Personzliz
ado
Insertar
Cubierta
Trasera de
Ventilación
Ronda
Cubierta
Trasera de
Ventilación
Rectangular
Redonda y rectangular retiradas desde las cubiertas
de Escape Rectangular sobre la Placa de Escape
Rectangular y asegúrelo con 10 tornillos (Ver Figura 6).
-
Use los tornillos restantes para fijarse la Placa de Escape.
Para las Opciones de Ventilación Traseras solamente:
NOTA: El ventilador está pre-instalado para la ventilación de la
parte superior. Si se instalara como ventilación
posterior, siga los siguientes pasos.
26. Para la instalación trasera 6” redonda solamente:
-
Retire la Cubierta Trasera de Ventilación Redonda y
Cubierta Trasera de Ventilación Rectangular (Ver
Figura 4) Mantenga los tornillos para sujetar la Placa
de Escape Redonda y la ventilación trasera.
-
Retire la placa de pre-instalado Placa de Escape
Redonda de ventilación superior (Ver Figura 5). Fijelo a
la ventilación posterior (Ver Figura 7) con los tornillos
retirados de las cubiertas de ventilación. Use the
Round and Rectangular vent covers removed from rear
vent to seal top vent.
-
Quite los 4 tornillos que sujetan el ventilador del
sistema (Ver Figura 8). Sostenga el ventilador para
evitar que se caiga al quitar los tornillos. Mantenga los
tornillos para volver a conectar soplador. Gire
lentamente sistema de soplador para alinearse con los
agujeros de montaje en la parte posterior de la
campana. Asegure soplador con 4 tornillos (Ver Figura
9).
27. Para la instalación trasera 3-1/4” x 10” rectangular
solamente:
-
Retire la Cubierta Trasera de Ventilación Redonda y
Cubierta Trasera de Ventilación Rectangular (Ver
Figura 5) Mantenga los tornillos para sujetar la Placa
de Escape Rectangular y el Adaptador de Escape
Rectangular.
-
Coloque la Placa de Escape Rectangular sobre
ventilación y asegure con 2 tornillos (Ver Figura 10).
Coloque el Adaptador de Escape Rectangular sobre la
placa de escape rectangular y asegure con 10 tornillos
(Ver Figura 10).
-
Use los tornillos restantes para fijar la placa de escape.
-
Retire la Placa de Escape Redonda pre-instalada
desde la ventilación superior y mantenga los
tornillos(Ver Figura 4). Use la cubierta de Ventilación
de la ventilación posterior para sellar orificio de
ventilación superior.
-
Quite los 4 tornillos que sujetan el sistema de
ventilación(Ver Figura 8) Mantenga el ventilador para
evitar que se caiga a medida que quite los tornillos.
Mantenga los tornillos para volver a colocar el
ventilador. Gire lentamente el ventilador del sistema
para alinearse con los agujeros de montaje en la parte
posterior de la inserción. Asegure el ventilador con 4
tornillos (Ver Figura 9)
Trabajos de Instalación de Conducto
28. Determine y haga todos los cortes necesarios en la pared o
31
Figura 5
Figura 6
Figura 7
Figura 8
el techo de la red de conductos. Nota: Instale el sistema de
conductos. antes de instalar la campana.
29. Use tubos de acero para conectar el tubo de escape de la
campana a la red de conductos de arriba. Use cinta para
ductos para que todas las uniones queden seguras y
herméticas.
30. Por favor, consulte los códigos locales para el uso de un
amortiguador (no incluido)
Cableado de la Fuente de Alimentación
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. ESTE CAMPANA EXTRACTORA
SE DEBE CONECTAR CORRECTAMENTE A LA TIERRA. ASEGÚRESE
QUE ESTO SEA REALIZADO POR UN ELECTRICISTA CALIFICADO DE
ACUERDO CON TODOS LOS CÓDIGOS ELÉCTRICOS NACIONALES Y
LOCALES. ANTES DE CONECTAR LOS CABLES, APAGUE EL
INTERRUPTOR DEL PANEL DE CONTROL Y BLOQUEA EL PANEL DE
SERVICIO PARA EVITAR QUE SE ENCIENDA ACCIDENTALMENTE.
31. Conecte los cables eléctricos..
32. Conecte los tres cables (negro, blanco y verde) a los cables
de casa y tape con conectores de cables. Conecte los
cables de acuerdo a sus colores (es decir, negro con negro,
blanco con blanco y verde con verde).
33. Guarde los cables en la caja de cables.
Figura 9
Figura 10
Instalación de la Campana
NOTA: SOLO HERRAMIENTAS DE USO MANUAL. NO APRIETE
DEMASIADO LOS TORNILLOS, ESTO PODRIA CAUSAR DAÑOS A LA
CAMPANA.
34. Quite los 10 tornillos situados en la parte inferior de la
inserción (Ver Figura 11). Retire con cuidado el panel de
soporte de la luz.
35. Coloque la inserción dentro del marco de madera, y asegure
la inserción de la parte delantera y trasera de sujeción de
perno (Ver Figura 2) mediante el uso de los agujeros de
montaje de la parte delantera y trasera (tornillos no
incluidos)
36. Para una instalación más segura, utilice los orificios de
montaje situados en el lado de la campana
37. Asegúrese de que la inserción quede segura antes de
soltarla
38. Vuelva a instalar el panel de soporte de la luz. (No apriete
demasiado los tornillos.)
PRECAUCIÓN
SEGURO ANTES DE SOLTARLA.
:
ASEGÚRESE QUE LA CAMPANA SEA
Figura 11
Figura 12
32
Montaje Final
39. Instale el túnel de aceite en el hueco del soporte trasero
cerca de la campana. Ver Figura 12.
40. Instale el filtro deflector. Incline el filtro deflector hacia la
parte trasera de la campana ① . Empuje filtro deflector
hasta casi al nivel ①. Deslice hacia adelante en el hueco
trasero de la parte delantera de la campana ① . Baje el
filtro deflector ①. Deslice hacia atrás hasta que encaje en
su posición de reposo ①. Vea la Figura 13.
Figura 13
33
INSTRUCCIONES DEL USO
Esta campana KOBE está equipada con cinco botones de presión electrónicos con pantalla LED, un control
remoto inalámbrico, una jaula doble horizontal del ventilador con filtros deflector de acero inoxidable y dos luces
LED brillantes.
The five control buttons are Power Control (On/Off & 3-Minute Delay Shut-Off), Speed Control (High, Medium, Low &
QuietMode™), ECO Control, Timer Control and Light Control. Refer to Figure 14.
Los cinco botones de control son Control de Encendido (encendido / apagado & Apagado con retraso de 3
Minutos), Control de Velocidad (Alto, Medio, Bajo & QuietMode ™), el Control ECO, Control de Temporizador y
Control de luz. Vea la Figura 14.
Figura 14
Indicador de
Tiempo
Control de Luz
Nota: Para obtener los mejores resultados, gire la campana extractora en QuietMode ™ antes de cualquier
preparación o cocción. Ajuste la velocidad según sea necesario.
Control de Encendido
Pulse Control de Encendido para encender / apagar la campana extractora. La campana se encederá
lentamente.
Pantalla de Salida:
Control de Apagado con
Indicador de Cambio
de Deflector
ECO de control
Retraso
Indicador ECO
Control de Velocidad
Indicador de
Velocidad
Control de Encendido
Indicador de
Encendido
Control de Apagado de Retraso en 3 Minutos
Demora el Apagado de fuente eléctrica de la campana después de 3 minutos. Presione el Control de
Encendido para activar el retardo de apagado. El indicador del temporizador se iniciará automáticamente
34
la cuenta regresiva desde el valor predeterminado de 3 minutos. Cuando se acabe el tiempo, la unidad
se apagará completamente.
Para anular Control de Apagado de Retraso de 3 minutos, presione el control de encendido de nuevo
para apagar completamente la unidad.
Control de Velocidad
(Cada vez que presione Control de Velocidad del ventilador hará un ciclo de ™ Alta, Media, Baja y QuietMode.)
La Pantalla de Salida indicará:
= Velocidad QuietMode™
= Velocidad Baja
= Velocidad Media
= Velocidad Alta
Control ECO
La función ECO está ajustado para encender la campana extractora de QuietMode ™ durante 10
minutos cada hora para eliminar el exceso de humedad, partículas microscópicas y olores para una
mejor calidad de aire de la cocina.
ECO es independiente de la función de potencia.
Para activar ECO cuando la unidad está apagada, pulse el Control ECO. El icono de la ECO se
muestra para indicar que está activo. Para desactivarlo, pulse la tecla de control de ECO de nuevo.
El icono se apagará, indicando que se ha desactivado.
Para activar ECO cuando la unidad está encendida, presione el Control ECO. El icono de ECO se
mostrará para demostrar que se ha activado. Para que tenga efecto ECO, la unidad debe ser
apagada. Si el ventilador está funcionando, apáguelo pulsando el control de encendido. A
continuación, pulse el control de encendido de nuevo para apagar la unidad. Una vez que la unidad
está apagada, el icono de ECO se mantendrá en pantalla para indicar que está activo. Para
desactivarlo, pulse nuevamente la tecla de control de ECO . El icono se apagará, indicando que se
ha desactivado.
NOTA: Debe abrir la puerta o las ventanas para crear suficiente aire de compensación, cuando ECO está
en funcionamiento.
Pantalla de salida cuando ECO está activado:
Control de Luz
(Las luces se controlan de forma independiente del control de potencia. Desconexión de la alimentación
no va a apagar las luces.)
Presione Control de Luz para encender las luces ON . Presione nuevamente el Control de Luz para
disminuir las luces . Presione nuevamente el Control de Luz para apagar en OFF.
35
Control de Temporizador
El Control de Temporizador permite a los usuarios configurar su campana para que se apague
automáticamente. El temporizador varía de 1 min. a 99 min.
Para activar el temporizador, el ventilador debe estar encendido (Alto, Medio, Bajo o QuietMode ™). A
medida que el ventilador está funcionando, mueva el temporizador presionando el Control de
Temporizador. El indicador del temporizador parpadea, lo que indica que está listo para ser configurado.
Presione el Control de Temporizador para ajustar la hora deseada, a partir de 1 min. hasta 99 minutos.
Cuando termine de ajustar el tiempo, el temporizador comenzará automáticamente la cuenta regresiva.
Indicador de Cambio de Deflector
La figura de la pantalla indicará si deflector las necesidades de limpieza del filtro. Mantenga pulsado el
control de encendido durante 5 segundos para reconfigurar el Indicador de Cambio de Deflector.
36
Control Remoto
Los seis botones de control para el control remoto inalámbrico son Control de Encendido (On / Off), Control de
Luz, Control de Apagado con Retraso, Control ECO y Control de Velocidades (Alta, Media, Baja y QuietMode ™).
NOTA: Requiere 2 baterías AAA. Pilas no incluidas.
Control de Encendido
Pulse Control de Encendido para prender ON y OFF de la campana
Control de Apagado de Retraso en 3 Minutos
Demora el Apagado de fuente eléctrica de la campana después de 3 minutos. Presione el Control de
Encendido para activar el retardo de apagado. El indicador del temporizador se iniciará automáticamente
la cuenta regresiva desde el valor predeterminado de 3 minutos. Cuando se acabe el tiempo, la unidad
se apagará completamente.
Control de Luz
(Las luces se controlan de forma independiente del control de encendido. Desconexión de la
alimentación no va a apagar las luces.)
Pulse el control de la luz para prender ON y OFF de las luces
Control de Velocidad
Pulse el botón de control de velocidad para activar el ventilador. El ventilador se iniciará con alta
velocidad. Cada vez que presione el botón de Control de Velocidad se pasará por el ciclo de diferentes
velocidades.
Pulse para desplazarse en ciclo de Alta, Media, Baja y QuietMode ™.
Pulse para desplazarse en ciclo de Alto, QuietMode ™, Baja y Media.
Pulse Control de Encendido para apagar el ventilador.
Control del Temprizador
Mientras que el ventilador está funcionando, presione el control Timer para activar el temporizador. El
indicador de tiempo parpadearán para indicar que está listo para ser programado. Utilice las teclas de
flecha para ajustar la hora deseada.
Al presionarse disminuirá el tiempo de 1 minuto. Cada vez que pulse aumentará el tiempo de
1 minuto.Cuando termine de ajustar el tiempo deseado, el temporizador se iniciará automáticamente la
cuenta atrás o presiona el Control de Temporizador para comenzar inmediatamente la cuenta regresiva.
37
Si el reloj no se programa (O) dentro de 6 segundos, la unidad saldrá automáticamente del Modo
de Control de Temporizador y las teclas de flecha volverá a acelerar el control de la función.
Control ECO
Para activar ECO cuando la unidad está apagada, pulse el Control ECO. El icono de ECO muestra para
indicar que está activo. Para desactivarlo, pulse nuevamente la tecla de Control ECO . El icono se
apagará, indicando que se ha desactivado.
Para activar ECO cuando la unidad está encendida, pulse nuevamente la tecla de Control ECO. El icono
de ECO se mostrará para demostrar que se ha activado. Para que tenga efecto ECO, la unidad debe ser apagada. Si el ventilador está funcionando, apáguelo pulsando el control de encendido. A
continuación, pulse el control de encendido de nuevo para apagar la unidad. Una vez que la unidad está
apagada, el icono de ECO se mantendrá en pantalla para indicar que está activo. Para desactivarlo,
pulse nuevamente la tecla de control ECO . El icono de se apagará, indicando que se ha desactivado.
Para obtener un rendimiento óptimo, limpie la superficie de la campana extractora y los deflectores con
regularidad.
Para limpiar la Superficie de la Campana
PRECAUCIÓN: NUNCA USE DETERGENTES ABRASIVOS, ALMOHADILLAS O PAÑOS
*** El cuidado regular le ayudará a conservar su buen aspecto.
1. Use sólo jabón suave o soluciones de detergente. Seque las superficies usando un paño suave.
2. Si la campana se ve manchada (campana de acero inoxidable), utilice un limpiador de acero inoxidable para
limpiar la superficie de la campana.
Evite que la solución de limpieza sobre o dentro del panel de control. Siga las instrucciones del limpiador de
acero inoxidable. Precaución: No deje por mucho tiempo ya que esto puede causar daños al acabado de la campana. Use una toalla suave para limpiar la solución de limpieza y frote cuidadosamente cualquier
área difícil. Use una toalla suave y seco para secar la campana.
3. NO permita que los depósitos se acumulen o permanezcan en la campana.
4. NO utilice lana de acero ordinario o cepillos de acero. Pequeños pedazos de acero pueden adherirse a la
superficie y causar oxidación.
5. NO permita que las soluciones salinas, desinfectantes, blanqueadores o productos de limpieza para
permanecer en contacto con el acero inoxidable durante períodos prolongados. Muchos de estos
compuestos contienen químicos que pueden ser perjudiciales. Enjuague con agua después de la exposición
y seque con un paño libre de pelusas.
Para Limpiar Filtro Deflector/ Túnel de aceite
PRECAUCIÓN: DRENE EL ACEITE DE FILTRO DEFLECTOR & TÚNEL DE ACEITE CON REGULARIDAD
PARA PREVENIR DESBORDAMIENTOS.
1. Quitar todos los filtros deflectores y el conducto de aceite.
2. Con una esponja, lave con agua tibia y jabón. Se seque por completo antes de regresar a su lugar.
PRECAUCIÓN: BORDES FILOSO
(Nota:. Filtros deflectores son parte superior del lavaplatos.)
38
ESPECIFICACIONES
MODELO / MEDIDA IN2636SQB-700 / 36”
COLOR Acero Inoxidable
CONSUMO/ AMPERE 290W / 2.5A
VOLTAJE 120V 60Hz
NUMERO DE MOTORES 1
TIPO VENTILACIÓN: CENTRÍFUGA Jaula Horizontal Doble
ESCAPE Superior–
6” Redondo
3-1/4” x 10” Rectangular
Trasera–
6” Redondo
3-1/4” x 10” Rectangular
5 Botones de Pulso con Pantalla LED CONTROLES
- Control del Temporizador
- Control de Apagado de Retraso en 3 Minutos
- Control Remoto Inalámbrico
- Control ECO
LUCES Luces LED 3W x 2, Luces de dos etapas
DIMENSIÓN DE CAMPANA
(W X D X H)
PESO DE CAMPANA (lbs)
IN2636SQB-700 44lbs 54lbs
Sonio* 1.0 2.0 5.0 6.0
dB 40.0 50.0 63.5 66.0
34-3/8” x 19-1/4” x 12”
Neto Bruto
QuietMode™ Bajo Medio Alto Capacidad de Ventilador de Aire (cfm)
300 420 590 750
* Un Sonio es equivalente a 40 decibelios.
** Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
39
MEDIDAS & DIAGRAMAS
Todos los ( ) están en milímetros.
Todas las medidas en pulgadas fueron convertidas desde milímetros. Llas medidas en pulgadas son
estimadas.
MODELO NO: IN2636SQB-700
Vista Lateral Vista Inferior
Vista Trasera Vista Superior
Front Frontal
40
LISTA DE PIEZAS
MODELO NO: IN2636SQB-700
NO. DESCRIPCION MODELO/MEDIDA NO. DE PIEZA
1
Placa de Escape Rectangular
2
Cubierta de Ventilador Rectangular
3 Sistema de Ventilador L1-0302-A120-01
Placa de Escape Redonda
4
Adaptador de Escape Rectangular
5
Carcasa de Campana
6
7
Soporte de Componentes Eléctricos
Placa de Procesador
8
Condensador
9
10 Enchufe del Ventilador L1-0105-2630
11
Túnel de Aceite
12
Carcasa Inferior
Soporte de Filtro Deflector
13
14 Separador de acero inoxidable B101-2636-24-07
15
Después de la
instalación, el
motor y las luces
están
funcionando.
Las luces están
funcionando,
pero el
motor(es) no lo
es.
Motor(es) está
trabajando, pero
la luz (luces) no.
La campana
extractora está
vibrando.
La campana
extractora no
está ventilando
correctamente.
El aire frío
entrando al
hogar.
Posible Causa
La alimentación no está encendida.
El cable de conexión no es segura. Revisar y apretar conexiones de los cables.
El panel de control y placa de cableado de
procesador está desconectado.
El panel de control y la placa del procesador es
defectuoso.
El motor(es) es defectuoso.
Condensador(es) defectuoso(s).
El panel de control o la placa del
procesador es defectuoso.
La luz(luces) LED está defectuosa.
El transformador de la luz LED es
defectuoso.
El panel de control o la placa del
procesador es defectuoso.
El ventilador del sistema no es seguro.
La turbina de hélice / jaula no es
equilibrada.
Hood no está asegurado en su lugar.
La campana extractora se instala fuera del
distancia de fabricación recomendado.
No hay aire de reposición dentro de la
casa.
Obstáculo que bloquea el trabajo de la
tubería.
El tamaño del tubo es más pequeño que el
tamaño de la tubería sugerido.
La conexión de la tubería no está sellada
correctamente.
El regulador no está bien instalado o no se
encuentra en la instalación.
El regulador no está instalado.
Solución
Asegúrese de que el interruptor de circuito y el poder de la
unidad está encendida.
Use un medidor de voltaje para verificar la fuente de
alimentación.
Compruebe la continuidad del cable desde el panel de
control a placa del procesador.
Reemplace
Reemplace el motor.
Reemplace condensador(es).
Reemplace el panel de control o la placa de
procesador.
Reemplace la luz LED.
Reemplace el transformador de luz LED.
Reemplace el panel de control o la placa del
procesador.
Apriete el impulsor de la turbina / jaula y cámara de
aire.
Reemplace la turbina de hélice / jaula .
Compruebe la instalación de la campana, apriete el
soporte de montaje.
Ajuste la distancia entre la campana extractora y la
parte superior de la cocina a 27 "a 30". Para la
campana extractora Island, la distancia entre la
campana y la superior de la cocina es de 30 "a 36".
Abra la ventana para mejorar el rendimiento de la
campana mediante la creación de una suficiente aire
de reposición.
Eliminar todos los obstáculos de la red de conductos.
Cambie los tubos de acuerdo con la recomendación
del fabricante.
Compruebe la instalación de la tubería.
Compruebe la instalación del regulador.
Con la instalación del regulador, le ayudará a
eliminar el reflujo de aire..
el panel de control o la placa del procesador.
44
GARANTIA
CERTIFICADO DE GARANTIA
KOBE Range Hoods (denominados aquí como "nosotros" o "nosotros") le garantiza al
comprador original (referido aquí como "usted" o "su") todos los productos fabricados o
suministrados por nosotros para estar libres de defectos de fabricación y materiales, como
sigue:
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA DE LAS PIEZAS Y MANO DE OBRA DE SERIE
KOBE PREMIUM:
Durante dos años a partir de la fecha de la factura original de un distribuidor autorizado de
KOBE, nosotros, a nuestra sola discreción, optamos por reparar o reemplazar el producto sin
cargo que ha fallado debido a defectos de fabricación.
Solo es su responsabilidad asegurar que el producto es de fácil acceso para el técnico de
servicio que realice las reparaciones. El técnico de servicio no será, en ningún caso,
eliminar, alterar o modificar cualquier artefacto construido alrededor y / o conectado al
producto para obtener acceso para realizar reparaciones.
Durante el período de garantía limitada de dos años, pueden aplicar cargos adicionales que
incluyen pero no se limitan a:
o Cargos de viaje si el técnico de servicio si la ubicación del servicio requerido es de 30
kilómetros fuera de la zona de servicio autorizada KOBE
o Piezas gastos de envío
o Desinstalación del producto defectuoso e instalación de productos de sustitución
UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA PARA PIEZAS DE KOBE SERIES BRILLIA:
Durante un año a partir de la fecha de la factura original de un distribuidor autorizado de
KOBE, nos proporcionará, sin costo alguno, las piezas para reemplazar los que ha fallado
debido a defectos de fabricación. Es nuestra entera discreción, de optar por reparar o sustituir
las piezas defectuosas. Es solo su responsabilidad por todos los gastos laborales asociados
con esta garantía.
Exclusiones de la garantía:
Esta garantía no cubre, incluyendo pero no limitado a lo siguiente:
a. Una instalación incorrecta.
b. Cualquier reparación, alteración, modificación no autorizada por KOBE.
c. Alteración del conducto, modificación y conexión.
d. Incorrecta corriente eléctrica, voltaje o cableado.
e. El mantenimiento normal y servicios que son requeridos por el producto.
f. Piezas de consumo como bombillas y filtros de carbono.
g. Uso inadecuado del producto que no está destinado a, como el uso comercial, uso al
aire libre y el uso multifamiliar.
h. El desgaste normal.
i. Chips, arañazos o abolladuras por abuso o mal uso del producto.
j. Los daños causados por accidentes, incendios, inundaciones y otros fenómenos
naturales.
k. Los gastos incurridos por servicios situado fuera del área de servicio designado.
45
l. Las compras a distribuidores no autorizados.
m. Costos de eliminación de productos defectuosos e instalación asociados con el
producto de reemplazo.
Si determinamos que las exclusiones de garantía que aparecen arriba son aplicables o si
usted no puede proporcionar toda la documentación necesaria para el servicio de garantía,
usted será responsable por todos los gastos asociados con el servicio solicitado, incluyendo
piezas, mano de obra, transporte, viaje y cualquier otro gasto relacionado con la solicitud de
servicio.
Para tener derecho al servicio de garantía, usted debe:
1. Tener el comprobante de compra original
2. Ser el comprador original del producto
3. Tenga el número de modelo
4. Tenga el número de serie
5. Tener una descripción de la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza
PARA SOLICITAR EL SERVICIO DE GARANTÍA, POR FAVOR CONTACTE EL CENTRO
DE SERVICIO DE KOBE RANGE HOOD :
CENTRO DE SERVICIO DE KOBE
Tel: 1-855-800-KOBE (5623)
E-mail: kobe@adcoservice.com
46
Llene
FORMULARIO DE INFORMACION DE GARANTIA
los espacios en blanco y guarde este papel con la factura
original en un lugar seguro para el propósito de servicio en el futuro.
1. Fecha de compra :
2. No. de Modelo :
3. No. de Serie :
Para obtener el servicio de garantía o compra de repuesto de
piezas póngase en contacto con:
KOBE Service Center
Toll Free: 1-855-800-KOBE (5623)
Email: kobe@adcoservice.com
Para reportarse del problema, póngase en contacto con:
FORMULAIRE DE RENSEIGNEMENTS SUR LA GARANTIE................................................. 73
- LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT DE
COMMENCER -
T O U T L E C Â B L A G E D O I T Ê T R E F A I T P A R U N P R O F E S S I O N N E L E T
C O N F O R M ÉM E N T A U C O D E S ÉLECTRIQUES N A T I O N A U X E T L O C A U X .
50
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
- SVP LIRE CETTE SECTION ATTENTIVEMENT AVANT L'INSTALLATION -
AVERTISSEMENT
: AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE
CHOC ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURES,
RESPECTER LES CONSIGNES SUIVANTES :
1) L'installation et le câblage électrique doivent être effectués par des techniciens qualifiés et
en conformité avec tous les codes et toutes les normes qui s'appliquent même pour les
constructions ignifugées.
2) Lorsque vous découpez ou percez un mur ou un plafond, prendre soin de ne pas
endommager le filage électrique ou autres conduits cachés.
3) Les hottes à évacuation doivent être évacuées à l'extérieur.
a) Avant une réparation, un entretien préventif ou un nettoyage, ouvrir le panneau de la
lumière et COUPER LE COURANT ÉLECTRIQUE SUR LE TABLEAU DE
DISTRIBUTION.
b) Nettoyer le ventilateur, le filtre optionnel et les surfaces chargées de graisse
fréquemment. Afin de réduire les risques d'incendie et afin de disperser l'air
adéquatement, évacuer l'air à l'extérieur. NE PAS ventiler l'air d'évacuation dans les
murs, les greniers, les vides sanitaires ou les garages.
NOTE - La garantie de cet appareil sera nulle sans le reçu d'un distributeur
autorisé de KOBE ou si l'appareil est endommagé par une utilisation
inadéquate, une installation déficiente, un usage inapproprié, un
mauvais traitement, de la négligence ou par toute autre circonstance
échappant au contrôle des distributeurs autorisés de KOBE. Toute
réparation effectuée sans la supervision d'un agent autorisé de KOBE
annulera automatiquement la garantie.
- KOBE se dégage de toute responsabilité face à des dommages à la
propriété personnelle ou aux biens immeubles ou encore à des
blessures corporelles causées directement ou indirectement par la hotte
de cuisinière.
AVERTISSEMENT
1. Tenir toujours propres le ventilateur, les filtres déflecteurs, s'il y en a, et les surfaces
chargées de graisse.
2. Toujours faire fonctionner la hotte lors d'une cuisson à température élevée.
3. Utiliser les vitesses élevées de la hotte UNIQUEMENT lorsque nécessaire. Chauffer l'huile
lentement aux réglages de basses ou de moyennes vitesses.
4. Ne pas laisser la cuisinière sans surveillance lors de la cuisson.
5. Toujours utiliser les articles de cuisson et les ustensiles appropriés au type et à la quantité
d'aliments préparés.
6. Utiliser l'appareil seulement pour l'usage auquel le fabricant l'a destiné.
7. Avant l'entretien courant, couper l'alimentation électrique au tableau de distribution principal
et verrouiller ce dernier (si possible) pour éviter une mise en marche accidentelle.
8. Nettoyer les ventilateurs fréquemment.
: AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES
CORPORELLES DANS L'ÉVENTUALITÉ D'UN
INCENDIE DE GRAISSE SE DÉCLARANT SOUS LA
HOTTE DE CUISINIÈRE :
51
Que faire en cas d'un incendie de graisse sur la cuisinière
•ÉTOUFFER LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle hermétique, une plaque à biscuits ou
un plateau métallique, puis fermer le rond ou le brûleur. GARDER LES MATÉRIAUX
INFLAMMABLES OU COMBUSTIBLES LOIN DES FLAMMES. Si les flammes ne
s'éteignent pas immédiatement, ÉVACUER LA ZONE ET APPELER LE SERVICE
D'INCENDIE ou le 911.
• NE JAMAIS SOULEVER UNE CASSEROLE EN FEU - Il y a risque de brûlure.
• NE PAS UTILISER D'EAU incluant serviettes ou linges à vaisselle mouillés - cela
provoquerait un violent jet de vapeur.
•Utiliser un extincteur SEULEMENT si:
a) vous possédez un extincteur de classe A, B ou C et si vous savez vous en servir ;
b) le feu est petit et est contenu dans la zone de départ ;
c) vous avez appelé le service d’incendie ;
d) vous pouvez combattre le feu le dos près d'une sortie.
Que faire si une odeur de gaz se dégage
-
Éteindre toute flamme nue.
-
Ne pas essayer d'allumer des lumières ou tout type d'appareil électroménager.
-
Ouvrir toutes les portes et fenêtres afin de chasser le gaz. Si une odeur de gaz est toujours
perceptible, appeler votre fournisseur de gaz ainsi que le service d'incendie immédiatement.
ATTENTION !
1) Cette hotte doit être utilisée uniquement pour une ventilation normale. Ne pas s'en servir
pour évacuer des substances et vapeurs dangereuses ou explosives.
2) Afin de réduire les risques d'incendie, employer seulement des conduits de métal. Il doit y
avoir suffisamment d’air pour une combustion et une évacuation des gaz appropriées par le
conduit de fumée (cheminée) afin d’éviter le refoulement d’air.
3) Suivre les directives et les consignes de sécurité des fabricants d'équipement de chauffage
comme celles publiées par le National Fire Protection Association (NFPA) et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) de même que
les codes en vigueur.
4) L’activation de tout interrupteur peut provoquer l’allumage ou une explosion.
5) En raison de la taille et du poids de la hotte, il est recommandé que deux personnes
participent à l’installation.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - Pouvant entraîner la
mort ou des blessures graves. Couper l'alimentation
électrique à l'appareil avant tout entretien ou toute
réparation. Si la hotte est munie d'une ampoule
fluorescente, cette dernière contient une petite quantité
de mercure et, en conséquence, elle doit être recyclée ou
éliminée conformément aux codes locaux, provinciaux et
fédéraux qui s'appliquent
52
CONTENU DE L’EMBALLAGE
(
Pour tout retour ou remboursement, veuillez conserver tout le matériel ainsi que l’emballage d’origine
Boîte de la hotte de cuisinière
{A} Hotte de cuisinière KOBE
{B} Carte d'enregistrement de garantie
{C} Manuel d'instructions(CD)
{D} Filtre déflecteur – 2
{E} Récipient à graisse – 1
{F} Entretoise en acier inoxydable – 2
{G} Télécommande – 1
{H} Plaque d'échappement rectangulaire – 1
{I} Adaptateur d'échappement rectangulaire – 1
{A}
{G} {H}
(
Piles AAA non incluses)
{I}
{B} {C}
{D} {E}
{F}
-
Pour de plus amples informations, veuillez visiter notre site web au www.KOBERangeHoods.com ou
contactez KOBE RANGE au (626) 775-8880.
)
53
INSTALLATION
VEUILLEZ LIRE LES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT L’INSTALLATION
Prise de mesures avant l’installation
Pour calculer les mesures, veuillez vous référer au TABLEAU 1. (Toutes les mesures sont données en
pouces).
- HOTTE INSTALLÉE SOUS UNE ARMOIRE -
TABLEAU 1
A. = Hauteur entre le plancher et le plafond
B. = Hauteur entre le plancher et le plan de travail
(hauteur standard : 36 po)
C. = Hauteur désirée entre le plan de travail et
le dessous de la hotte(dégagement
recommandé : de 27 po à 30 po)
D.
= Hauteur du cadre en bois
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LES HOTTES PEUVENT AVOIR DES BORDS TRÈS TRANCHANTS; VEUILLEZ PORTER
DES GANTS DE PROTECTION, SI NÉCESSAIRE, POUR RETIRER DES PIÈCES LORS DE
L'INSTALLATION, DU NETTOYAGE, DE L'ENTRETIEN ET DES RÉPARATIONS.
NOTE : FAIRE PREUVE DE PRÉCAUTION EN UTILISANT UN TOURNEVIS ÉLECTRIQUE
PUISQUE CE DERNIER RISQUE D'ENDOMMAGER LA HOTTE.
54
Couverture de
Préparation avant l’installation
Figure 1
REMARQUE: POUR ÉVITER TOUT DOMMAGE À LA
HOTTE, IL FAUT EMPÊCHER LES DÉBRIS DE PÉNÉTRER
DANS L’OUVERTURE DE VENTILATION.
•
Décidez de l'emplacement du conduit de ventilation de
la hotte à l'extérieur. Reportez-vous à la Figure 1.
•
Un conduit d'évacuation court et droit permettra à la
hotte de fonctionner plus efficacement.
•
Autant que possible, essayez d’éviter les raccords, les
coudes et les longues sections de conduit, puisque
ceux-ci peuvent réduire le rendement de la hotte.
•
Brancher la hotte temporairement pour vérifier le bon
fonctionnement avant l'installation.
•
Important: enlever la pellicule protectrice de la
hotte, s’il y a lieu.
•
Utilisez du ruban adhésif pour sceller les joints entre
les sections de tuyau.
AVERTISSEMENT : S’il est nécessaire de déplacer
la cuisinière électrique pour installer la hotte,
coupez d’abord l’alimentation électrique à cette
cuisinière par le panneau de service. COUPEZ LE
GAZ AVANTDÉPLACER UNE CUISINIÈRE À GAZ.
Utilisez un revêtement protecteur pour protéger la
surface de cuisson et / ou le revêtement de
comptoir.
Plafond
Figure 2
Figure 3
tuyau
Toit
Cadre
en bois
sur mesure
Insertion
Préparation de la hotte sur mesure
1. Le cadre d 'armoire doit être conçue en fonction
de la forme et le poids de la hotte. Reportezvous à Dimensions et schémas de la page 15.
2. Une base solide (un contreplaqué de 3/4p ouce
d'épaisseur recommandé) est nécessaire pour
soutenir le poids de la hotte.
3. Il est recommandé d'installer des poteaux de
support avant et arrière (non inclus). Reportezvous à la figure 2. Pour des raisons de sécurité,
les trous de fixation supplémentaire sur le côté
de la hotte sont prévues. Préparer le support
goujon côté si nécessaire.
4. Déterminer et marquer les axes sur la base de
la charpente en bois où la hotte sera installée.
5. Determiner l'emplacement approprié pour le
câble d'alimentation. Faire un trou d'accès de
câblage au moyen d'un foret. Installez le câble
métallique et sceller l'espace autour du trou.
6. Découpez l'ouverture où la hotte sera installée.
(Figure 3)
Préparation de la hotte avant l'installation
Dimensions
du découpage
Figure 4
Plaque d’échappement ronde
l’évent rond
arrière
Couverture de
l’évent
rectangulaire
arrière
55
e 5).
AVERTISSEMENT: S’il faut déplacer la cuisinière
électrique pour installer la hotte, coupez d’abord
l’alimentation électrique à la cuisinière par le
panneau de service. COUPEZ LE GAZ AVANT DE
DÉPLACER UNE CUISINIÈRE À GAZ..
7. Choisissez l'option de ventilation requise. La plaque
d'échappement ronde est pré-installée pour évacuation
sur le dessus.
8. Pour montage rectangulaire maximale 3-1/4” x 10”
uniquement:
- Retirez la plaque d'évacuation ronde préinstallée
(reportez-vous à la figure 5). Gardez les vis pour fixer
la plaque d'évacuation rectangulaire et l'adaptateur
d'évacuation rectangulaire.
- Placez la plaque d'évacuation rectangulaire au-dessus
du tuyau et fixez avec 2 vis (reportez-vous à la figure
6). Placez l’adaptateur d'évacuation rectangulaire sur
la plaque d'évacuation rectangulaire et fixez-les deux
avec 10 vis (reportez-vous à la figure 6).
- Utilisez les vis restantes pour fixer la plaque
d’évacuation.
Pour les options de ventilation arrière seulement:
REMARQUE: Le ventilateur est installé au
préalable pour une plus grande ventilation. Si
vous voulez une installation d’évacuation arrière,
suivez les étapes ci-dessous :
9. Uniquement pour installation arrière (6 pouces):
- Retirez le couvercle de l’évent rond arrière ainsi que
le couvercle de l’évent rectangulaire (reportez-vous
à la figure 4). Gardez les vis pour fixer la plaque
d'évacuation ronde à l’évent arrière.
- Retirer la plaque d’évacuation ronde préinstallée de
l’évent d’en haut. (reportez-vous à la figur
Attachez-la à l’évent arrière (reportez-vous à la
figure 7) en utilisant les vis que vous avez retirées
des couvercles des évents rond arrière et
rectangulaire.
- Utilisez les couvercles des évents ronds et
rectangulaires retirés de l’évent arrière pour fermer
l’évent d’en haut.
- Enlever les 4 vis qui maintiennent le système de
ventilation (reportez-vous à la figure 8). Maintenez
bien le ventilateur pour l'empêcher de tomber
pendant que vous retirez les vis. Gardez les vis pour
rattacher le ventilateur. Tournez lentement le
système de ventilation pour qu’il soit en ligne avec
les trous de montage qui se trouvent à l'arrière de
l'insertion. Fixer le ventilateur à l’aide de 4 vis
(reportez-vous à la figure 9).
10. Uniquement pour l'installation rectangulaire arrière de
3 ¼" x 10":
- Retirez le couvercle de l’évent rond arrière ainsi que
56
Figure 5
Figure 6
Figure 7
Figure 8
le couvercle de l’évent rectangulaire (reportez-vous
à la figure 5). Gardez les vis pour relier la plaque
d'évacuation rectangulaire à l’adaptateur
d'évacuation rectangulaire.
- Placez la plaque d'évacuation rectangulaire au-
dessus de l’évent et fixez avec 2 vis (voir figure 10).
Placez l’adaptateur d'évacuation rectangulaire sur la
plaque d'évacuation et le fixer avec 10 vis (reportezvous à la figure 10).
- Utilisez les vis restantes pour fixer la plaque
d'évacuation.
- Retirez de l’évent la plaque d'évacuation ronde
préinstallée et gardez les vis (reportez-vous à la
figure 4). Utilisez les couvercles des évents ronds et
rectangulaires retirés de l'arrière pour couvrir l’évent
d’en haut.
- Retirer les 4 vis qui fixent le système de ventilation
(reportez-vous à la figure 8). Maintenez bien le
ventilateur pour l'empêcher de tomber pendant que
vous retirez les vis. Gardez les vis pour rattacher le
ventilateur. Tourner lentement le système de
ventilation pour qu’il soit en ligne avec les trous de
montage qui se trouvent à l'arrière de l'insertion.
Fixez le ventilateur à l’aide de 4 vis (reportez-vous à
la figure 9).
Installation du système de conduits
11. Faites toutes les coupures nécessaires dans le mur ou
au plafond pour l’installation des gaines puis fixez.
Remarque: Installez les gaines avant d’installer
l'insertion.
12.
Utilisez un tuyau en acier de 8’’ pour raccorder les
conduits de la hotte au réseau de gaines au-dessus.
Utilisez du ruban adhésif entoilé
les raccords.
Pour l'usage d'un clapet, veuillez vous référer aux codes locaux (non.
pour fixer et sécuriser
Branchement à l’alimentation électrique
CONSIGNE DE SÉCURITÉ
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. CETTE HOTTE DOIT ÊTRE
MISE À LA TERRE ADÉQUATEMENT. CE TRAVAIL DOIT ÊTRE
EXÉCUTÉ PAR UN ÉLECTRICIEN PROFESSIONNEL EN
CONFORMITÉ AVEC TOUS LES CODES D’ÉLECTRICITÉ,
AVANT DE BRANCHER LES FILS, COUPER LE COURANT
ÉLECTRIQUE AU PANNEAU DE SERVICE ET VERROUILLER
CE DERNIER POUR ÉVITER QUE LE COURANT SOIT REMIS
ACCIDENTELLEMENT.
13. Raccordez les fils électriques.
14. Raccordez les trois fils (noir, blanc et vert) aux fils de la
maison et couvez-les avec des capuchons de connexion.
Raccorder les fils selon la couleur (c.-à-d. noir avec noir,
blanc avec blanc et vert avec vert).
15. Rangez les fils dans le boîtier de câblage.
Figure 9
Figure 10
Figure 11
Figure 12
57
Installation de la hotte
NOTE: N’UTILISEZ QUE DES OUTILS À MAIN. NE PAS TROP
SERRER LES VIS, CELA POURRAIT ENDOMMAGER LA HOTTE.
16. Retirer les 10 vis situées au bas de l'insertion (reportez-vous
à la figure 11). Retirez délicatement le panneau de soutien
électronique.
17. Placez l'insertion à l'intérieur du cadre en bois et fixez
l'insertion au support avant et arrière (voir figure 2) en
utilisant les trous de montage avant et arrière (vis non
incluses).
18. Pour une installation plus sécuritaire, utilisez les trous de
fixation situés sur le côté de l'insertion
19. Assurez-vous que l'insertion est solidement fixée avant de
relâcher.
20. Réinstallez le panneau de soutien électronique. (Ne pas trop
serrer les vis.)
AVERTISSEMENT: S'ASSURER QUE LA HOTTE EST BIEN
FIXÉE AVANT DE RELÂCHER.
Montage final
21. Installez le tunnel de l'huile dans le soutien cavité, à
l'arrière de la hotte. Reportez-vous à la Figure 12.
22. Installez les filtres déflecteur. L’angle du filtre déflecteur
vers l'arrière du capot ①. Poussez le filtre déflecteur jusqu'à
un niveau égal ①. Glisser vers l'avant dans la cavité derrière
le front des ① capot. Abaissez le filtre déflecteur ①. Faire
glisser jusqu'à ce qu'il soit en position de repos ①.
Reportez-vous à la Figure 13.
Figure 13
58
Indicateur de
Indicateur de changement
Indicateur
Indicateur de
Témoin de
Commande
CONSEIL D’USAGE
Cette hotte de cuisinière KOBE est munie d’un tableau à cinq boutons poussoirs électroniques à
LED, une télécommande sans fil, un puissant ventilateur centrifuge à pales (cage d’écureuil) avec
filtre déflecteur en acier inoxydable et deux lampes LED.
Les cinq boutons de commande correspondent à la commande Marche/Arrêt (On/Off), la commande
de vitesse (élevé, moyen, basse et QuietMode™), la commande ECO, la commande de minuterie et la
commande d’éclairage. Reportez-vous à la figure 14.
Figure 14
l’heure
de déflecteur
ECO
vitesse
Marche/Arrêt
d’éclairage
Commande ECO
Commande de la minuterie
Commande de vitesse
Commande Marche/Arrêt
Remarque: Pour de meilleurs résultats, mettez la hotte au cycle QuietMode™ avant toute préparation
ou cuisson. Ensuite, ajuster la vitesse selon vos besoins.
Commande Marche/Arrêt
Appuyez sur la commande Marche/Arrêt (On/Off) pour allumer ou éteindre la hotte.
L’élément affiché :
Commande d'arrêt d'un retard de 3 minutes
La commande d'arrêt d'un retard, arrête la hotte au bout de 3 minutes. Appuyez sur la
commande d'alimentation pour activer Retard-Arrêter. L'indicateur de minuterie commencera
automatiquement à décompter à partir des 3 minutes par défaut. Lorsque le temps est écoulé,
l'appareil se met complètement hors tension.
59
Pour contourner la commande d'arrêt du retard de 3 minutes, appuyez sur la commande
d'alimentation à nouveau pour éteindre complètement l'appareil.
Commande de vitesses
(Chaque fois que la commande vitesse est enfoncée, le cycle passe à la vitesse suivante:
élevé, à moyenne, à basse et à QuietMode™)
L’élément affiché indique:
= Vitesse QuietMode™
= Vitesse basse
= Vitesse moyenne
= Vitesse élevée
Commande ECO
La fonction ECO sert à mettre la hotte sur QuietMode™ pendant 10 minutes à chaque
heure afin d’éliminer tout excès d'humidité, de particules microscopiques et d’odeurs. Cela
permet à la cuisine de garder une bonne qualité d’air.
La fonction ECO est une fonction indépendante de la fonction alimentation (électrique).
Pour activer ECO lorsque l'appareil est hors tension, appuyez sur la Commande ECO. L'icône
ECO s'affichera pour indiquer qu'elle est activée. Pour la désactiver, appuyez sur la Commande
ECO de nouveau. L'icône s'éteindra, indiquant qu'elle a été désactivée.
Pour activer ECO lorsque l'appareil est sous tension, appuyez sur le Commande ECO. L'icône
ECO s'affichera, indiquant ainsi qu’elle a été activée. Pour qu’ECO fonctionne, l'appareil doit
être désactivé. Si le ventilateur est en marche, le mettre hors tension en appuyant sur la
commande d'alimentation électrique. Ensuite, appuyez sur le bouton de la commande
d'alimentation électrique de nouveau pour éteindre l'appareil. Une fois que l'appareil est hors
tension, l'icône ECO restera affichée pour indiquer qu'elle est active. Pour la désactiver,
appuyez sur la commande ECO de nouveau. L'icône s’éteindra, indiquant qu'elle a été
désactivée.
REMARQUE: Il faut ouvrir portes ou fenêtres pour qu’il y ait suffisamment d'air d'appoint quand
ECO est en marche.
Affichage quand ECO est en marche
Commande de l’éclairage
(La commande de l’éclairage fonctionne de façon indépendante de la commande Marche/Arrêt
(On/Off). La mise hors tension n’éteint pas automatiquement les lampes.)
60
Appuyez sur Commande d'éclairage pour allumer les lumières . Appuyez sur Commande
d'éclairage à nouveau pour assombrir les lumières. Appuyez sur Commande d'éclairage à
nouveau pour éteindre les lumières.
Commande de minuterie
La commande de minuterie permet aux utilisateurs de mettre automatiquement hors tension le
ventilateur de leur hotte. L’intervalle de temps de la minuterie est de 1 minute à 99 minutes.
Pour activer la commande de minuterie, le ventilateur doit être mis sur un cycle (élevé, moyen,
bas ou QuietModeTM). Appuyez sur la commande de minuterie. L'indicateur de temps sur
l'écran d'affichage clignotera. Régler l'heure désirée en appuyant sur la commande de
minuterie; chaque fois que vous appuyez sur la commande, le temps avancera d'une minute.
Lorsque vous avez terminé le réglage, la commande de minuterie commencera
automatiquement le compte à rebours.
Indicateur de changement de déflecteur
Cet affichage indiquera quand les filtres déflecteurs doivent être nettoyés. Appuyez et
maintenez la commande de Marche/Arrêt (On/Off) pendant 5 secondes pour réinitialiser l'indicateur de
changement de déflecteur.
61
Télécommande
Les six boutons de commande de la télécommande sans fil sont : la commande Marche/Arrêt (On /
Off), la commande d’éclairage, la commande de minuterie, la commande ECO et la commande de
vitesse (élevée, moyenne, basse ou QuietMode ™).
REMARQUE: Nécessite 2 piles AAA (non incluses)
Commande Marche/Arrêt
Appuyez sur la commande Marche/Arrêt (ON/OFF) pour allumer ou éteindre la hotte.
Commande d'arrêt d'un retard de 3 minutes
La commande d'arrêt d'un retard, arrête la hotte au bout de 3 minutes. Appuyez sur la
commande d'alimentation pour activer Retard-Arrêter. L'indicateur de minuterie commencera
automatiquement à décompter à partir des 3 minutes par défaut. Lorsque le temps est écoulé,
l'appareil se met complètement hors tension. Pour contourner la commande d'arrêt du retard de
3 minutes, appuyez sur la commande d'alimentation à nouveau pour éteindre complètement
l'appareil.
Commande de l’éclairage
(Les lampes sont contrôlées indépendamment de la commande Marche/Arrêt (ON/OFF). La
mise hors tension de la hotte ne fera pas éteindre les lumières.)
Appuyez sur Commande d'éclairage pour allumer les lumières . Appuyez sur Commande
d'éclairage à nouveau pour assombrir les lumières. Appuyez sur Commande d'éclairage à
nouveau pour éteindre les lumières.
Speed Control
Commande de vitesse
Appuyez sur la commande de vitesse pour activer le ventilateur. Le ventilateur commencera à la
vitesse élevée. Chaque fois que le bouton est enfoncé, vous passerez à une vitesse différente.
Appuyez sur pour le cycle de vitesse élevé, à moyen, à bas, à QuietMode ™.
Appuyez sur pour le cycle de vitesse de élevé, à QuietMode ™, à bas, à moyen.
Appuyez sur la commande Marche/Arrêt (ON/OFF) pour arrêter le ventilateur.
Appuyez sur Contrôle de l'alimentation pour activer le retard de 3 minutes.
Commande de minuterie
Pendant que le ventilateur est en marche, appuyez sur le de contrôle de minuterie pour activer
la minuterie. L'indicateur de temps clignotera, indiquant qu'il est prêt à être configuré. Utilisez
les flèches directionnelles pour définir le temps souhaité.
62
Lorsqu’activé, chaque fois que le bouton est enfoncé, le minuteur diminue de 1 minute tandis
que chaque fois que le bouton est enfoncé, le minuteur augmente de 1 minute.
Lorsque vous avez terminé la mise en temps voulu, la minuterie commence automatiquement à
décompter ou appuyez sur le contrôle de minuterie pour commencer immédiatement le compte
à rebours.
Si le bouton de la commande de la vitesse/minuterie ( OU ) n'est pas enfoncé à l’intérieur
d’un délai de 6 secondes, l'appareil quittera automatiquement le mode minuterie et les flèches
et basculeront à la fonction commande de vitesse.
Commande ECO
Pour activer ECO lorsque l'appareil est hors tension, appuyez sur la commande ECO.
L'icône ECO s'affiche pour indiquer qu'il est actif. Pour la désactiver, appuyez sur la
commande ECO à nouveau. L'icône s'éteint, ce qui indique qu'il a été désactivé.
Pour activer la commande ECO lorsque l'appareil est en fonction, appuyez sur la commande
ECO. L'icône ECO s’affichera. Pour qu’ECO fonctionne, l'appareil doit être éteint. Si le
ventilateur est en marche, le mettre hors tension en appuyant sur la commande Marche/Arrêt
(ON/OFF), puis appuyez sur la commande Marche/Arrêt (ON/OFF) à nouveau pour éteindre
l'appareil. Une fois que l'appareil est hors tension, l'icône ECO restera affiché pour indiquer que
la commande activée. Pour la désactiver, appuyez sur la commande ECO à nouveau. L'icône va
s'éteindre, indiquant que la commande a été désactivée.
ENTRETIEN PRÉVENTIF
Pour des performances optimales, nettoyez la surface de la hotte et déflecteurs régulièrement.
Nettoyage des surfaces de la hotte
AVERTISSEMENT: NE JAMAIS EMPLOYER DE NETTOYANTS OU LINGES ABRASIFS, OU
ENCORE DE LAINES.
*** Un entretien fréquent aidera à conserver une belle apparence à la hotte.
6. Utiliser uniquement du savon doux ou du détergent liquide. Sécher les surfaces avec un chiffon
doux.
7. Si la hotte est tachée (hotte en acier inoxydable), utilisez un nettoyant pour acier inoxydable pour
nettoyer les surfaces de la hotte. Évitez de mettre du nettoyant sur le panneau de commandes.
Suivez les instructions du nettoyant pour acier inoxydable. Avertissement: Ne jamais laisser de
nettoyant durant une longue période de temps, ce qui pourrait endommager la finition de la
hotte. Utilisezun chiffon doux pour enlever tout résidu de solution nettoyante, frotter légèrement
toute tache tenace. Sécher la hotte avec un chiffon doux.
8. NE PAS laisser les dépôts s'accumuler durant de longues périodes de temps sur la hotte.
9. NE PAS utiliser de laines ou de brosses à récurer ordinaires. Des particules d'acier peuvent
adhérer à la surface et la faire rouiller.
10. NE PAS permettre à des solutions salines, des désinfectants, des javellisants ou des agents
nettoyants de rester en contact avec de l’acier inoxydable durant de longues périodes. Plusieurs
de ces nettoyants contiennent des produits chimiques pouvant causer du tort à l’acier inoxydable.
Après tout contact de ce type de produit, rincer à l'eau et séchez avec un chiffon doux.
Nettoyage des filtres déflecteurs/récupérateur de graisse
63
ATTENTION: Vidangez l'huile du filtre déflecteur, les entretoises et tunnels d' huile
régulièrement pour éviter le débordement.
1. Retirez tous les filtres déflecteurs, les entretoises et le tunnel d'huile.
2. À l’aide d’une éponge, lavez avec de l'eau chaude savonneuse. Laissez sécher complètement
avant de remettre en place.
CAUTION: SHARP EDGES
(Note: les filtres déflecteurs peuvent être nettoyés en toute sécurité dans le haut du lave-
vaisselle)
64
SPÉCIFICATIONS
Modèle/Format IN2636SQB-700 / 36”
Couleur Acier inoxydable
Consommation/Ampère 290W / 2.5A
Voltage 120V 60Hz
Nombre de moteurs 1
Type de ventilateur: Centrifugé Double cage d’écureuil horizontale
Évacuation : Haut-
6” Rond
3-1/4” x 10” Rectangulaire
Arrière 6” Rond
3-1/4” x 10” Rectangulaire
Commandes : 5 boutons-poussoirs à voyant LED
- contrôle de minuterie
- Commande d'arrêt d'un retard de 3 minutes
- Télécommande
- Commande Eco
Lampes: 2 ampoules LED de 3W, Éclairage à double niveau.
Dimensions de hotte 34-3/8” x 19”-1/4” x 12”
(L x P x H)
Poids (lb) Net Brut
IN2636SQB-700 44lbs 52lbs
Capacité du ventilateur (CFM) QuietMode™ Bas Moyen Élevé
* Un sone équivaut à 40 décibels
** Les spécifications ci-dessus sont sujettes à des changements sans préavis.
65
MESURES ET SCHÉMAS
Toutes les mesures entre parenthèses ( ) sont en millimètres
Toutes les mesures en pouces sont converties à partir du millimètre. Les mesures sont des
estimés.
N° MODÈLE:: IN2636SQB-700
Vue de côté Vue de dessous
Vue arrière Vue de dessus
Vue de face
66
LISTE DES PIÈCES
N° de modèle : IN2636SQB-700
NO. DESCRIPTION Modèle/Format N° de la pièce
1 Plaque d’évacuation rectangulaire B101-2630-17A
2 Couvercle d’évent rectangulaire B101-2630-17B
3 Système de ventilation L1-0302-A120-01
4 Plaque ronde d'évacuation B101-2630-16A
5 Adaptateur d'évacuation rectangulaire B101-2630-16B
6 Capot de la hotte IN2636SQB-700 10-2636-700
7 Support de composant électrique L1-0201-2630
8 Carte processeur FA-18880-0401-B3
9 Condensateur L1-0401-0120-01
10 Support du ventilateur L1-0105-2630
11 Récupérateur de graisse IN2636SQB-700 B101-2636-28-07
12 Revêtement pour la base B101-2636-09-07
13
14
15 Filtre déflecteur B101-2630-15
16 Support de l’unité de commande L1-0207-2630
17 Unité de commande FA-18880-0401-A3
18 Panneau de support de lampe B101-2636-06-07
19 Lampe LED (3W) L1-0403-0001
Support de filtre déflecteur
Bague d’écartement en acier
inoxydable
B101-2636-30-07
B101-2636-24-07
67
68
SCHÉMA DU CIRCUIT
N° modèle
: IN2636SQB-700
69
DÉPANNAGE
Problème Cause probable Solution
Après
l'installation, le
moteur et les
lumières ne
fonctionnent
pas.
Les lumières
fonctionnent,
mais pas le(s)
moteur(s)
Le(s) moteur (s)
est (sont)
fonctionne(nt),
mais pas la (les)
lumière(s)
La hotte vibre
La hotte ne
ventile pas
correctement
De l'air froid
entre dans la
maison.
Pas d’alimentation électrique
Le câble de connexion n'est pas sécurisée.
Le panneau de commande et le câblage de la
carte processeur sont débranchés
Le panneau de commande ou la carte
processeur est défectueux.
Le(s) moteur(s) est (sont) défectueux. Remplacer le(s) moteur(s).
Le(s) condensateur (s) est (sont)
défectueux.
Le panneau de commande ou la carte
processeur est défectueux.
La (les) lampe(s) LED est (sont)
défectueuse(s).
Le transformateur de lumière LED est
défectueux.
Le panneau de commande ou la carte
processeur est défectueux.
Le système de ventilation n'est pas bien
installé.
La pale turbine/cage d’écureuil n'est pas
bien balancée.
La hotte n'est pas assez bien serrée.
La hotte est installée hors des limites
recommandées par le fabricant
Il n'y a pas d'air d'appoint à l'intérieur de la
maison.
Un obstacle bloque la canalisation.
La taille du tuyau est plus petite que celle
suggérée.
La connexion du conduit n’est pas scellée
correctement
Le clapet n'est pas bien installé ou manque
à l'installation.
Le clapet n’est pas installé.
Assurez-vous que le disjoncteur et que l’alimentation
électrique soient en marche.
Utilisez un voltmètre pour vérifier l'alimentation
électrique
Vérifier et serrer les connexions de fils.
Vérifier le câblage au complet à partir du panneau de
commande jusqu’à la carte processeur.
Remplacez le panneau de commande ou la carte
processeur.
Remplacez le(s) condensateur(s).
Remplacez le panneau de commande ou la carte
processeur.
Remplacez la (les) lampe(s) LED.
Remplacez le transformateur de lumière LED.
Remplacez le panneau de commande ou la carte
processeur.
Serrez la pale turbine / cage d'écureuil et le réservoir
d’air.
Remplacez la pale turbine / cage d'écureuil.
Vérifiez l'installation de la hotte, serrez le support de
fixation.
Ajustez le dégagement entre la hotte et la table de
cuisson pour qu’il soit de 27 "à 30". Pour une hotte
sur l’îlot, le dégagement entre la hotte et la table de
cuisson est de 30 "à 36".
Ouvrez la fenêtre pour améliorer la performance de
la hotte en créant suffisamment d'air d'appoint.
Retirez tout obstacle de la canalisation.
Changez la canalisation en accord avec les
suggestions du fabricant.
Vérifiez l'installation du conduit.
Vérifiez l'installation du clapet.
En installant le clapet, vous aiderez à éliminer le
retour d’air.
70
GARANTIE
CERTIFICAT DE GARANTIE
KOBE (désigné ici par "nous" ou "notre") garantit à l'acheteur original (désigné ici par «vous»
ou «votre») tous les produits sont fabriqués ou fournis par nous sont exempts de défaut de
fabrication et de main-d'œuvre comme suit:
DEUX ANS DE GARANTIE LIMITÉE POUR LES PIÈCES ET MAIN D'OEUVRE LES SERIES
KOBE PREMIUM:
Pendant deux ans à compter de la date de votre facture originale chez un concessionnaire
agréé KOBE, nous allons, à notre seule discrétion, choisir de réparer ou de remplacer le
produit gratuitement qui a échoué en raison de défauts de fabrication.
Il est de votre responsabilité exclusive de vous assurer que le produit est facilement accessible
pour le technicien d'effectuer les réparations. Le technicien de service ne va, en aucune
circonstance, retirer, altérer ou modifier tout dispositif construit autour et/ou connecté à
l'appareil, pour y accéder en vue d' effectuer des réparations.
Au cours de la période de deux ans de garantie, des frais supplémentaires peuvent s'appliquer
et comprennent, mais ne sont pas limités à:
• Les frais de service de voyage technicien si le centre de service demandé est de 30
miles de la zone de service autorisé par KOBE
• Dépenses d'expédition des pièces
• Non-installation d'un produit défectueux et installation d'appareil de remplacement
UN AN DE GARANTIE LIMITÉE POUR PIECES SUR LES SERIES KOBE Brillia:
Pendant un an à compter de la date de votre facture originale chez un concessionnaire agréé
KOBE, nous vous fournirons gratuitement, les pièces pour remplacer celles qui ont échoué en
raison de défauts de fabrication. C'est notre seule discrétion, choisir de réparer ou de
remplacer les pièces défectueuses. Il est de votre seule responsabilité pour tous les coûts de
main-d'œuvre associées à cette garantie.
Exclusions de la garantie:
Cette garantie ne couvre pas, y compris, mais sans s'y limiter, ce qui suit:
a. Une mauvaise installation.
b. Toute réparation, altération, modification non autorisée par KOBE.
c. Altération de conduit, ou de modification et connexion.
d. Mauvaise alimentation électrique, tension ou câblage.
e. L'entretien normal et les services requis pour le produit.
f. Les pièces consommables comme les ampoules et les filtres de carbone.
g. Utilisation non conforme du produit qui n'etait pas prévue, comme l'utilisation commerciale,
utilisation à l'extérieur et multi-usage familial.
h. L'usure normale.
i. Chips, rayures ou les bosses, ou de le mauvais usage du produit.
j. Les dommages causés par un accident, un incendie, une inondation et d'autres forces
majeures.
k. Les frais engagés pour des services situés à l'extérieur de la zone de service.
71
l. Les achats auprès des revendeurs non agréés.
m. Frais d'enlèvement de produits défectueux et frais installation associés à un produit de
remplacement.
Si nous déterminons que les exclusions de garantie indiquées ci-dessus s'appliquent ou si
vous ne fournissez pas tous les documents nécessaires pour le service de garantie, vous
serez responsable de tous les frais associés à la prestation demandée, y compris les pièces,
la main d'oeuvre, l'expédition, le déplacement et tous autres frais liés à la requête du service.
Pour le service sous garantie, vous devez:
1. Avoir la preuve d'achat originale
2. Être l'acheteur original du produit
3. Le numéro de modèle
4. Le numéro de série
5. Avoir une description de la nature de tout défaut dans le produit ou la pièce
POUR UN SERVICE DE GARANTIE, CONTACTEZ LE CENTRE DE SERVICE KOBE
HOTTES:
CENTRE DE SERVICE KOBE
Tel: 1-855-800-KOBE (5623)
E-mail: kobe@adcoservice.com
72
FORMULAIRE D 'INFORMATION SUR LA GARANT
Remplissez les espaces vides et garder ce papier avec la facture
originale dans un endroit sûr pour un service futur.
1. Date d'achat :
2. Numéro de modèle :
3. Numéro de série :
Pour le service de garantie ou achat de pièces, contactez: