WARRANTY INFORMATION FORM ........................................................................................24
- READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING -
A L L W I R ING MUST BE DONE BY A PROFESSIO N A L A N D I N
A C C O RD A N C E W I T H N A T I O N AL A N D L O C A L E L E C T R I C A L C O D ES
2
Page 5
NOTE
-
This warranty is void without an authorized agent’s receipt or if unit is
damaged due to misuse, poor installation, improper use, mistreatment,
negligence or any other circumstances beyond the control of KOBE
RANGE HOODS authorized agents. Any repair carried out without the
supervision of KOBE RANGE HOODS authorized agents will
automatically void the warranty.
- KOBE RANGE HOODS will not be held responsible for any damages to
personal property or real estate or any bodily injuries whether caused
directly or indirectly by the range hood.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- PLEASE READ THIS SECTION CAREFULLY BEFORE INSTALLATION -
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PERSONAL INJURY,
OBSERVE THE FOLLOWING:
1) Installation and electrical wiring must be done by qualified professionals and in accordance with all
applicable codes and standards, including fire-rated construction.
2) When cutting or drilling into wall or ceiling, be careful not to damage electrical wiring or other hidden
utilities.
3) Ducted fans must be vented to the outside.
a) Before servicing or cleaning unit, open the light panel and SWITCH POWER OFF AT SERVICE
PANEL.
b) Clean all grease laden surfaces frequently. To reduce the risk of fire and to disperse air
properly, make sure to vent air outside. DO NOT vent exhaust air into wall spaces, attics, crawl
spaces or garages.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY IN THE EVENT OF A RANGE
TOP GREASE FIRE:
1. Keep all fan, baffle/spacer/filter/oil tunnel/oil container and grease-laden surfaces clean. Grease
should not be allowed to accumulate on fan, baffle/spacer/filter/oil tunnel/oil container.
2. Always turn hood ON when cooking.
3. Use high settings on cooking range ONLY when necessary.
4. Do not leave cooking range unattended when cooking.
5. Always use cookware and utensils appropriate for the type and amount of food prepared.
6. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.
7. Before servicing, switch power off at service panel and lock service panel (if possible) to prevent
power from switching on accidentally.
8. Clean ventilating fan frequently.
What to Do In The Event Of a Range Top Grease Fire
3
Page 6
•SMOTHER FLAMES with a tight fitting lid, cookie sheet, or metal tray, and then turn off the burner.
KEEP FLAMMABLE OR COMBUSTIBLE MATERIAL AWAY FROM FLAMES. If the flames do not
go out immediately, EVACUATE THE AREA AND CALL THE FIRE DEPARTMENT or 911.
• NEVER PICK UP A BURNING PAN – You May Get Burned.
• DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels – a steam blast will result.
• Use an extinguisher ONLY if:
a) You have a Class A, B, C extinguisher and know how to operate it.
b) The fire is small and contained in the area where it started.
c) The fire department has been called.
d) You can fight the fire with your back to an exit.
What to Do If You Smell Gas
- Extinguish any open flame.
- Do not try to turn on the lights or any type of appliance.
- Open all doors and windows to disperse the gas. If you still smell gas, call the Gas Company and
Fire Department right away.
CAUTION
1. For general ventilation use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and
vapors.
2. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork. Sufficient air is needed for proper combustion
and exhausting of gases through the flue (chimney) to prevent back drafting.
3. Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safety standards such as those
published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and code authorities.
4. Activating any switch on may cause ignition or an explosion.
5. Due to the size and weight of this hood, installation by 2 persons is recommended.
ELECTRICAL SHOCK HAZARD – Can result in serious injury or death.
Disconnect appliance from electric power before servicing. If equipped,
the fluorescent light bulb contains small amounts of mercury, which
must be recycled or disposed of according to Local, State, and Federal
Codes.
{J} Front Section of Liner
{K} Rear Section of Liner
{J}
{K}
(AAA Batteries not included.)
COMPONENTS OF PACKAGE
(Must keep all material for returns or refunds)
- FOR MORE INFORMATION, PLEASE VISIT OUR WEBSITE www.KOBERangeHoods.comOR CONTACT
KOBE RANGE HOODS AT (626) 775-8880.
5
Page 8
TABLE 1
A = Height of Floor to Ceiling
B = Height of Floor to Counter Top
(Standard: 36")
C = Height of Counter Top to Wood Frame Bottom
(Minimum 27" to 30")
D = Height of Wood Frame
INSTALLATION
PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING
Calculation before Installation
To calculate installation, please refer to TABLE 1. (All calculation in inches.)
- FOR UNDER THE CABINET -
SAFETY WARNING
HOOD MAY HAVE VERY SHARP EDGES; PLEASE WEAR PROTECTIVE GLOVES IF REMOVING
ANY PARTS FOR INSTALLING, CLEANING OR SERVICING.
NOTE: BE CAREFUL WHEN USING ELECTRICAL SCREWDRIVER, DAMAGE TO THE HOOD MAY
OCCUR.
6
Page 9
Preparation Before Installation
NOTE: TO AVOID DAMAGE TO YOUR HOOD, PREVENT DEBRIS
FROM ENTERING THE VENT OPENING.
Decide the location of the venting pipe from the hood to the
outside. Refer to Figure 1.
A straight, short vent run will allow the hood to perform more
efficiently.
Try to avoid as many transitions, elbows, and long run as
possible. This may reduce the performance of the hood.
Temporarily wire the hood to test for proper operation before
installing.
Important: Peel protective film off the hood, if any.
Use duct tape to seal joints between pipe sections.
CAUTION: If moving the cooking range is necessary to
install the hood, turn off the power in an electric range at
the main electrical box. SHUT OFF THE GAS BEFORE
MOVING A GAS RANGE. And use a protective covering
to protect cooktop and/or countertop from damage.
Custom Hood Preparation
1. The custom hood frame must be designed according to the
shape and the weight of the insert. Refer to Measurements
and Diagrams on Page 14-15.
2. A sturdy base (3/4 inch thick plywood recommended) is
needed to sustain the weight of insert.
3. If an optional liner will be installed, the side of the wood frame
must be sturdy (3/4 inch thick plywood recommended).
4. It is recommended to install front & rear stud support (not
included). Refer to Figure 2. For safety purposes, extra
installation holes on the side of the insert are provided.
Prepare the side stud support if needed.
5. Determine and mark the centerlines on the base of the wood
frame where the insert will be installed.
6. Determine the proper location for the Power Supply Cable.
Make a wiring access hole using a drill bit. Install the wire
cable and seal the gap around hole.
7. Cut out the opening where the insert will be installed. (Figure
3)
Liner Installation (Additional Purchase required)
8. The custom wood frame must have a sturdy base to
accommodate the cut-out for the insert. The base must be
recessed to accommodate the height of the liner (See liner
dimension on Page 15)
9. Secure the liner to the bottom of the base using screws (not
included) appropriate for the size and material of your wood
frame.
10. Liner is made up of two sections: a large, rear section with precut for insert and a front section for a total adjustable depth
between 23” and 25-3/4”.
11. Position the rear section of the liner so that it aligns with the
back edge of the custom wood frame. Use a pen to trace the
outline of the pre-cut area.
12. Install the rear section of the liner with 6 screws (not included).
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Figure 4
7
Page 10
13. Install the front section of the liner with 3 screws (not included)
Hood Preparation Before Installation
CAUTION: If moving the cooking range is necessary to
install the hood, turn off the power in an electric range at
the main electrical box. SHUT OFF THE GAS BEFORE
MOVING A GAS RANGE.
14. Choose the required vent option. The Round Exhaust Plate is
pre-installed for top vent.
15. For Top 3-1/4” x 10” rectangular installation only:
- Remove the pre-installed Round Exhaust Plate (Refer to
Figure 5). Keep screws to attach Rectangular Exhaust
Plate and Rectangular Exhaust Adapter.
- Place Rectangular Exhaust Plate over vent and secure
with 2 screws (Refer to Figure 6). Place Rectangular
Exhaust Adapter over the Rectangular Exhaust plate and
secure with 10 screws (Refer to Figure 6).
- Use remaining screws to secure exhaust plate.
For Rear Vent Options only:
NOTE: The blower is pre-installed for top vent. If
installing as rear vent, follow the steps below.
16. For Rear 6” round installation only:
- Remove the Rear Round Vent Cover and Rear
Rectangular Vent Cover (Refer to Figure 4). Keep
screws to attach Round Exhaust Plate to rear vent.
- Remove the pre-installed Round Exhaust Plate from top
vent (Refer to Figure 5). Attach it to the rear vent (Refer
to Figure 7) using the screws removed from vent covers.
- Use the Round and Rectangular vent covers removed
from rear vent to seal top vent.
- Remove the 4 screws that secure the blower system
(Refer to Figure 8). Hold the blower to keep it from
dropping as you remove screws. Keep screws to reattach blower. Slowly rotate blower system to align with
mounting holes at the back of the insert. Secure blower
using 4 screws (Refer to Figure 9).
17. For Rear 3-1/4” x 10” rectangular installation only:
- Remove the Rear Round Vent Cover and Rear
Rectangular Vent Cover (Refer to Figure 4). Keep
screws to attach Rectangular Exhaust Plate and
Rectangular Exhaust Adapter.
- Place the Rectangular Exhaust Plate over vent and
secure with 2 screws (Refer to Figure 10). Place
Rectangular Exhaust Adapter over the Rectangular
Exhaust Plate and secure with 10 screws (Refer to Figure
10).
- Use remaining screws to secure exhaust plate.
- Remove the pre-installed Round Exhaust Plate from top
vent and keep screws (Refer to Figure 4). Use the Round
and Rectangular vent covers removed from rear to seal
top vent.
- Remove the 4 screws that secure the blower system
(Refer to Figure 8). Hold the blower to keep it from
dropping as you remove screws. Keep screws to reattach blower. Slowly rotate blower system to align with
mounting holes at the back of the insert. Secure the
blower using 4 screws (Refer to Figure 9).
Figure 5
Figure 6
Figure 7
Figure 8
8
Page 11
Duct Work Installation
18. Determine and make all necessary cuts in the wall or ceiling
for the ductwork. Note: Install the ductwork before installing
the insert.
19. Use steel pipe to connect the exhaust on the hood to the
ductwork above. Use duct tape to make all joints secure and
air tight.
20. Please refer to local codes for the usage of a damper (not
included).
Wiring to Power Supply
SAFETY WARNING
RISK OF ELECTRICAL SHOCK. THIS RANGE HOOD MUST BE
PROPERLY GROUNDED. MAKE SURE THIS IS DONE BY
QUALIFIED ELECTRICIAN IN ACCORDANCE WITH ALL
APPLICABLE NATIONAL AND LOCAL ELECTRICAL CODES.
BEFORE CONNECTING WIRES, SWITCH POWER OFF AT
SERVICE PANEL AND LOCK SERVICE PANEL TO PREVENT
POWER FROM BEING SWITCHED ON ACCIDENTALLY.
21.Connect electrical wires.
22. Connect three wires (black, white and green) to house wires
and cap with wire connectors. Connect wires according to
their colors (i.e. black to black, white to white, and green to
green).
23. Store wires in the wiring box.
Hood Installation
NOTE: USE HAND TOOLS ONLY. DO NOT OVER TIGHTEN
SCREWS. IT MIGHT CAUSED DAMAGED TO THE HOOD.
24. Remove 10 screws located at the bottom of the insert (Refer to
Figure 11). Carefully remove the light support panel.
25. Position the insert inside the custom wood frame, and secure
the insert to the front and rear stud support ( Refer to Figure 2)
by using the front and rear mounting holes (Screws not
included).
26. For a more secure installation, use the mounting holes located
on the side of the insert
27. Make sure insert is secure before releasing.
28. Re-install the light support panel. (Do not over tighten screws.)
CAUTION: MAKE SURE HOOD IS SECURE BEFORE
RELEASING.
Figure 9
Figure 10
Figure 11
Figure 12
9
Page 12
Final Assembly
29. Install the oil tunnel into recess support near rear of hood.
Refer to Figure 12.
30. Install baffle filters. Angle baffle filter toward back of hood
①. Push baffle filter up until almost level ②. Slide forward
into recess behind the front of hood ③. Lower baffle filter ④
. Slide back until it fits into resting position ⑤. Refer to
Figure 13.
Figure 13
10
Page 13
OPERATING INSTRUCTIONS
DelayShut-Off
DDeellaayy SShhuutt--OOffff CCoonnttrrooll
This KOBE hood is equipped with five electronic push buttons with LED display, a wireless remote control, a
double horizontal squirrel cage blower with stainless steel baffle filters and two bright LED lights.
The five control buttons are Power Control (On/Off), Speed Control (High, Medium, Low & QuietMode™),
ECO Control, Delay Shut-Off Control and Light Control. Refer to Figure 14.
Figure 14
Note: For best results, turn the range hood to QuietMode™ prior to any preparation or cooking. Adjust
speed as needed.
Power Control
Press Power Control to turn On/Off the range hood.
Output Display:
Speed Control
(Each press of Speed Control will cycle the fan through High, Medium, Low, and QuietMode™.)
Output Display will indicate:
= QuietMode™ Speed
11
Page 14
Press Power Control to turn fan off.
ECO Control
The ECO function is set to turn on the range hood on QuietMode™ setting for 10 minutes
every hour to remove excess moisture, microscopic particles and odors for better kitchen air
quality.
ECO is independent of the power function.
To activate ECO when the unit is powered off, press the ECO Control. The ECO icon will be
displayed to show that it is active. To deactivate it, press the ECO Control again. The icon will
turn off, indicating it has been deactivated.
To activate ECO when the unit is powered on, press the ECO Control. The ECO icon will be
displayed to show that it has been activated. In order for ECO to take effect, the unit must be turned off. If the fan is running, power it off by pressing the Power Control. Then press
the Power Control again to power down the unit. Once the unit is powered off, the ECO icon
will remain displayed to indicate that it is active. To deactivate it, press the ECO Control
again. The icon will turn off, indicating it has been deactivated.
NOTE: Must open door or windows to create sufficient make-up air when ECO is operating.
Output Display when ECO is active:
= Low Speed
= Medium Speed
= High Speed
Light Control
(Lights are controlled independently from Power Control. Turning the power off will not turn the
lights off.)
Press Light Control to turn lights ON and OFF.
Delay Shut-Off Control
Delay Shut-Off allows users to automatically turn their range hood fan off. Delay Shut-Off ranges
from 1 min. to 99 mins.
To activate Delay Shut-Off, the fan must be on (High, Medium, Low, or QuietMode). Press Delay
Shut-Off Control to start timer. The Time Indicator on the display screen will flash. Set desired
time by pressing Delay Shut-Off control, each press will increase time by 1 minute. When
finished setting, Delay Shut-Off will automatically begin to count down.
12
Page 15
To cancel Delay Shut-Off, press Delay Shut-Off control twice.
Baffle Change Indicator
The display will indicate when baffle filter needs cleaning. Press and hold the Power
Control for 5 seconds to reset the Baffle Change Indicator.
Remote Control
The six control buttons for the wireless remote control are Power Control (On/Off), Light Control, Delay Shut-Off
Control, ECO Control and Speed Controls (High, Medium, Low & QuietMode™).
NOTE: Requires 2 AAA Batteries. Batteries not included.
Power Control
Press Power Control to turn hood ON and OFF.
Light Control
(Lights are controlled independently from Power Control. Turning the power off will not turn the
lights off.)
Press Light control to turn lights ON and OFF.
Speed Control
Press the Speed Control to activate the fan. The fan will start on High speed. Each press of the
Speed Control button will cycle through the various speeds.
Press tto cycle from High, Medium, Low, and QuietMode™.
Press to cycle from High, QuietMode™, Low, and Medium.
Press Power Control to turn fan OFF.
Delay Shut-Off Control
While the fan is running, press Delay Shut-Off Control to activate. The Time Indicator on the
display screen will flash.
Press of will decrease the time by 1 minute. Each press of will increase the time by 1
minute.
13
Page 16
If Speed/Delay Shut-Off Control button (OR) is not pressed within 6 seconds, the unit will
automatically exit Delay Shut-Off mode, and the arrow will return to speed function
control.
When Delay Shut-Off is activated, the fan will automatically turn off after the set time. Delay ShutOff ranges from 1 min. to 99 mins.
ECO Control
To activate ECO when the unit is powered off, press the ECO Control. The ECO icon will be
displayed to show that it is active. To deactivate it, press the ECO Control again. The icon will
turn off, indicating it has been deactivated.
To activate ECO when the unit is powered on, press the ECO Control. The ECO icon will be
displayed to show that it has been activated. In order for ECO to take effect, the unit must be turned off. If the fan is running, power it off by pressing the Power Control. Then press
the Power Control again to power down the unit. Once the unit is powered off, the ECO icon
will remain displayed to indicate that it is active. To deactivate it, press the ECO Control
again. The icon will turn off, indicating it has been deactivated.
For optimal performance, clean the range hood surface and baffles regularly.
To Clean Hood Surface
CAUTION: NEVER USE ABRASIVE CLEANERS, PADS, OR CLOTHS.
*** Regular care will help preserve its fine appearance.
1. Use only mild soap or detergent solutions. Dry surfaces using soft cloth.
2. If hood looks splotchy (stainless steel hood), use a stainless steel cleaner to clean the surface of
the hood. Avoid getting cleaning solution onto or into the control panel. Follow directions of the
stainless steel cleaner. Caution: Do not leave on too long as this may cause damage to hood finish. Use soft towel to wipe off the cleaning solution, gently rub off any stubborn spots.
Use dry soft towel to dry the hood.
3. DO NOT allow deposits to accumulate or remain on the hood.
4. DO NOT use ordinary steel wool or steel brushes. Small bits of steel may adhere to the surface
and cause rusting.
5. DO NOT allow salt solutions, disinfectants, bleaches, or cleaning compounds to remain in contact
with stainless steel for extended periods. Many of these compounds contain chemicals, which
may be harmful. Rinse with water after exposure and wipe dry with a clean lint free cloth.
To Clean Baffle Filter/Oil Tunnel
CAUTION: DRAIN OIL FROM BAFFLE FILTER & OIL TUNNEL REGULARLY TO PREVENT
OVERFLOW.
1. Remove all the baffle filters and oil tunnel.
2. Using a sponge, wash with warm soapy water. Dry completely before returning into place.
CAUTION: SHARP EDGES
(Note: Baffle Filters are top rack dishwasher safe.)
14
Page 17
MODEL / SIZE
IN2630SQB-700 / 30”
COLOR
Commercial Stainless Steel
CONSUMPTION / AMPERE
290W / 2.5A
VOLTAGE
120V 60Hz
NUMBER OF MOTORS
1
FAN TYPE: CENTRIFUGAL
Double Horizontal Squirrel Cage
EXHAUST
Top –
6” Round
3-1/4” x 10” Rectangular
Rear –
6” Round
3-1/4” x 10” Rectangular
CONTROLS
5 Push-Button with LED Display
- VariableDelay Shutoff
LIGHTS
LED Lights 3W x 2
HOOD DIMENSION
(W X D X H)
30” x 18-1/2” x 12”
OPTIONAL ACCESSORIES
(W X D X H)
2 Piece Adjustable Liner
Model No.: INL36252B
(34-7/16” x 23”~25-3/4”x 3”)
HOOD WEIGHT (lbs)
Net
Gross
IN2630SQB-700
42
52
Blower Air Capacity (cfm)
QuietMode™
Low
Medium
High
300
420
590
750
Sone*
1.0
2
5.0
6.0
dB
40.0
50.0
63.5
66.0
SPECIFICATIONS
* One Sone is equivalent to 40 decibels.
**Specifications subject to change without notice.
15
Page 18
MEASUREMENTS & DIAGRAMS
All ( ) are in millimeter.
All inch measurements are converted from millimeters. Inch measurements are estimated.
MODEL NO: IN2630SQB-700
Side View Bottom View
Back View Top View
16
Page 19
Front View
Ajustable Stainless Steel Liner (Sold Separately)
Model No. INL36252B
17
Page 20
NO.
DESCRIPTION
MODEL/SIZE
PART NO.
1
Rectangular Exhaust Plate
B101-2630-17A
2
Rectangular Vent Cover
B101-2630-17B
3
Round Exhaust Plate
B101-2630-16A
4
Rectangular Exhaust Adapter
B101-2630-16B
5
Hood Casing
IN2630SQB-700
IN2630
6
Transformer (LED Light)
L1-0402-0120-700
7
Electric Component Support
L1-0201-2630
8
Processor Board
FA-18880-0401-B
9
Capacitor
L1-0401-0120-01
10
Blower Bracket
L1-0105-2630
11
Oil Tunnel
IN2630SQB-700
B101-2630-14A
12
Blower System
L1-0302-A120-01
13
Bottom Casing
B101-2630-09
14
Baffle Filter Support
B101-2630-14B
15
Stainless Steel Spacer
B101-2630-14B
16
Baffle Filter
B101-2630-15
17
Control Unit Support
L1-0207-2630
18
Control Unit
FA-18880-0401-A
19
Light Panel Support
B101-2630-06
20
LED Light (3W)
L1-0403-0001
Optional Adjustable Liner (Sold Separately)
21
Rear Section of Liner
INL36252B
B103-2630-A
22
Front Section of Liner
INL36252B
B103-2630-B
PARTS LIST
MODEL NO: IN2630SQB-700
18
Page 21
Optional Liner (Sold Separately)
19
Page 22
CIRCUIT DIAGRAM
MODEL NO.: IN2630SQB-700
20
Page 23
Issue
Possible Cause
Solution
After Installation,
motor and lights
are not working.
The power is not on.
Make sure the circuit breaker and the unit’s power is ON.
Use a voltage meter to check the power supply.
The wire connection is not secure.
Check and tighten wire connection.
The control panel and processor board wiring
are disconnected.
Check wire continuity from control panel to processor
board.
The control panel and processor board is
defective.
Replace the control panel or processor board.
Lights are
working, but
motor(s) is not.
The motor(s) is defective.
Replace the motor.
The capacitor(s) is defective.
Replace capacitor(s).
The control panel or processor board is
defective.
Replace the control panel or processing board.
Motor(s) is
working, but
light(s) is not.
The LED light(s) is defective.
Replace the LED light.
The LED light transformer is defective.
Replace the LED light transformer.
The control panel or processor board is
defective.
Replace the control panel or processing board.
The range hood
is vibrating.
The blower system is not secure.
Tighten the turbine impeller/squirrel cage and air
chamber.
The turbine impeller/squirrel cage is not
balanced.
Replace the turbine impeller/squirrel cage.
Hood is not secured in place.
Check the installation of hood, tighten the mounting
bracket.
The range hood
is not venting
out correctly.
The range hood is installed outside of the
manufacture recommended clearance.
Adjust the clearance between the range hoods and
cook top to 27” to 30”. For Island range hood, the
clearance between the range hoods and cook top is
30” to 36”.
There is no make-up air inside the house.
Open the window to enhance the performance of the
range hood by creating a sufficient make-up air.
Obstacle blocking the pipe work.
Remove all obstacles from the duct work.
The pipe size is smaller than the
suggested pipe size.
Change the ducting according to the manufacture
suggestion.
Cold air is
coming into the
home.
The pipe connection is not properly sealed.
Check the pipe installation.
The damper is not properly installed or is
missing from the installation.
Check the damper installation.
The damper is not installed.
By installing the damper, it will help to eliminate air
backflow.
TROUBLE SHOOTING
21
Page 24
WARRANTY
WARRANTY CERTIFICATE
KOBE Range Hoods (referred to herein as “we”or “us”) warrants to the original
purchaser (referred to herein as “you” or “your”) all products manufactured or supplied
by us to be free from defect in workmanship and materials as follows:
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY FOR PARTS AND LABOR ON KOBE PREMIUM
SERIES:
For two years from the date of your original invoice from a KOBE authorized dealer, we
will, at our sole discretion, choose to repair or replace the product free of charge that
failed due to manufacturing defects.
It is your sole responsibility to ensure the product is readily accessible for the service
technician to perform repairs. The service technician will not, under any
circumstance, remove, alter or modify any fixture built around and/or connected
to the product to gain access to perform repairs.
During the two-year Limited Warranty period, additional charges may apply which
include but are not limited to:
Service technician travel charges if the requested service location is 30-miles out
of KOBE’s authorized service area
Parts shipping expenses
Un-installation of defective product and Installation of replacement product
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY FOR PARTS ON KOBE BRILLIA SERIES:
For one year from the date of your original invoice from a KOBE authorized dealer, we
will provide, free of charge, parts to replace those that failed due to manufacturing
defects. It is our sole discretion to choose to repair or replace defective parts. It is your
sole responsibility for all labor costs associated with this warranty.
Warranty Exclusions:
This warranty does not cover, including but not limited to the following:
a. Improper installation.
b. Any repair, alteration, modification not authorized by KOBE.
c. Duct alteration, modification and connection.
d. Incorrect electric current, voltage or wiring.
e. Normal maintenance and service required for the product.
f. Consumable parts such as light bulbs and carbon filters.
g. Improper usage of the product that it is not intended for, such as commercial use,
outdoor use and multi-family use.
h. Normal wear and tear.
i. Chips, scratches or dents by abuse or misuse of the product.
j. Damages caused by accident, fire, flood and other Acts of God.
k. Expenses incurred for service located outside of the designated service area.
22
Page 25
l. Purchases from unauthorized dealers.
m. Removal fees of defective product and Installation fees associated with
replacement product.
If we determine that the warranty exclusions listed above apply or if you fail to provide
all necessary documentation for warranty service, you will be responsible for all
expenses associated with the requested service, including parts, labor, shipping,
travelling and any other expense related to the service request.
To qualify for warranty service, you must:
1. Have the ORIGINAL proof of purchase
2. Be the ORIGINAL purchaser of the product
3. Have the model number
4. Have the serial number
5. Have a description of the nature of any defect in the product or part
TO REQUEST WARRANTY SERVICE, PLEASE CONTACT THE KOBE RANGE
HOODS SERVICE CENTER:
KOBE SERVICE CENTER
Tel: 1-855-800-KOBE (5623)
E-mail: kobe@adcoservice.com
23
Page 26
Fill in the blanks and keep this paper with the original invoice in a
safe place for future service purpose.
1. Date of purchase :
2. Model No. :
3. Serial No. :
For warranty service or spare parts purchase contact:
KOBE Service Center
Toll Free: 1-855-800-KOBE (5623)
Email: kobe@adcoservice.com
FORMULARIO DE INFORMACION DE GARANTIA .................................................... 49
T O D O E L C A B L E A D O D E B E R Á R E A L I Z A R S E P O R U N P R O F E S IO NA L Y
DE A C U E R D O CO N L O S C Ó D I G O S E L É C T RI C O S N A C I O N A L E S Y
L O C A L ES
27
Page 30
NOTA
-
Esta garantía no es válida sin un recibo de un agente autorizado o si la
unidad se ha dañado debido al maltrato, mala instalación, uso
inadecuado, abuso, negligencia o cualquier otra circunstancia que se
encuentre fuera del control de los agentes autorizados de KOBE
RANGE HOODS. Cualquier reparación que se realice sin la
supervisión de los agentes autorizados de KOBE RANGE HOODS
anulará la garantía automáticamente.
-
KOBE RANGE HOODS no se hará responsable por cualquier daño a la
propiedad personal o inmobiliario ni por las lesiones físicas que se
hayan causado ya sea directa o indirectamente por la campana de
extracción.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
- POR FAVOR, LEA CUIDADOSAMENTE ESTA SECCIÓN ANTES DE INSTALAR -
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, ELECTROCUCIÓN O
LESIÓN PERSONAL, TOME EN CUENTA LO SIGUIENTE:
1) La instalación y el cableado eléctrico deberán realizarse por profesionales calificados y de
acuerdo con todos los códigos y estándares correspondientes, incluyendo los códigos y
normas sobre la construcción para prevenir incendios.
2) Al cortar o perforar una pared o techo, tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico u
otras instalaciones de servicios ocultas.
3) Los ventiladores con conductos deberán tener una ventilación hacia el exterior.
a) Antes de darle servicio o limpiar la unidad, abra el panel de la luz y DESCONECTE EL
SUMINISTRO ELÉCTRICO EN EL PANEL DE SERVICIO.
b) Limpie frecuentemente las superficies saturadas con grasa. Para reducir el riesgo de
incendio y para dispersar el aire adecuadamente, asegúrese de ventilar el aire al
exterior. NO ventile el aire del escape en espacios cerrados entre paredes, áticos,
espacios de acceso debajo de pisos o garajes.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO QUE OCURRAN LESIONES
PERSONALES EN CASO DE UN INCENDIO CAUSADO POR
LA GRASA ACUMULADA EN LAS HORNILLAS DE LA
ESTUFA:
1. Mantenga limpios todos los ventiladores, deflectores/separadores/filtros/conductos de
aceite/recipientes para aceite y las superficies saturadas con grasa. No deberá permitirse
que la grasa se acumule en el ventilador, deflector/separador/filtro/conducto de
aceite/recipiente para aceite.
2. Siempre ENCIENDA el extractor cuando cocine.
3. Utilice las configuraciones altas en la estufa SOLAMENTE cuando sea necesario.
4. No deje la estufa sin supervisión mientras esté cocinando.
5. Siempre utilice utensilios de cocina adecuados para el tipo y cantidad de alimentos que
prepara.
6. Utilice esta unidad únicamente de la manera en que fue diseñada por el fabricante.
28
Page 31
7. Antes de darle servicio, desconecte el suministro eléctrico en el panel de servicio y cierre
bajo llave el panel de servicio (de ser posible) para prevenir que la unidad se encienda
accidentalmente.
8. Limpie el ventilador con frecuencia.
Qué Hacer en Caso de Un Incendio Causado por la Grasa Acumulada en las Hornillas de
la Estufa
•SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapadera, una bandeja para hornear galletas o una
bandeja de metal que quede bien ajustada y luego apague la hornilla. MANTENGA TODO
EL MATERIAL INFLAMABLE O COMBUSTIBLE LEJOS DE LAS LLAMAS. Si las llamas no
se apagan inmediatamente, EVACUE EL ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE
BOMBEROS o al 911.
• NUNCA LEVANTE UN SARTÉN QUE SE ESTÉ QUEMANDO – Usted Podría Quemarse.
• NO UTILICE AGUA, incluyendo paños o toallas mojadas - esto resultará en una explosión
violenta de vapor.
•Utilice un extinguidor SOLO si:
a) Cuenta con un extinguidor Clase A, B, C y sabe cómo utilizarlo.
b) El incendio es pequeño y se ha contenido en el área en donde comenzó.
c) Ha llamado al departamento de bomberos.
d) Puede combatir el incendio con su espalda dirigida hacia una salida.
Qué Hacer si Siente Olor a Gas
- Apague cualquier llama abierta.
- No intente encender las luces o cualquier otro tipo de aparato.
- Abra todas las puertas y ventanas para dispersar el gas. Si aún así siente olor a gas, llame
a la Compañía de Gas y al Departamento de Bomberos inmediatamente.
PRECAUCIÓN
1) Solamente para ventilación general. No utilizar para eliminar materiales y vapores
peligrosos o explosivos.
2) Para reducir el peligro de incendio, utilice solamente una red de conductos metálicos.
Necesita aire suficiente para la combustión y eliminación de gases por medio del conducto
de ventilación (chimenea) para prevenir la explosión de flujo de aire en retroceso.
3) Siga las directrices y estándares de seguridad del fabricante del equipo de calefacción,
tales como aquellos publicados por la Asociación de Protección contra Incendios (National
Fire Protection Association – NFPA) y la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción,
Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers – ASHRAE) y las autoridades normativas.
4) Activar cualquier interruptor podría causar una explosión o ignición.
5) Debido al tamaño y peso de esta campana de extracción, se recomienda que la instalación
sea realizada por dos personas.
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN – Puede resultar en lesiones
serias o la muerte. Desconecte el aparato del suministro
eléctrico antes de darle servicio. Si estuviera equipado con
éste, el foco fluorescente debido a que contiene pequeñas
cantidades de mercurio, deberá reciclarse o desecharse
según los Códigos Locales, Estatales y Federales.
(Debe conservar todo el material para devoluciones o
- PARA MÁS INFORMACIÓN, POR FAVOR VISITE NUESTRA PÁGINA WEB www.KOBERangeHoods.comO
CONTACTE A KOBE RANGE HOODS A (626) 775-8880.
reembolsos)
30
Page 33
TABLA 1
A = Altura del Piso al Techo
B = Altura del Piso a la Superficie del Mostrador
(Estándar: 36")
C = Altura de la Superficie del Mostrador a la
Parte Inferior del Marco de Madera (Se
recomienda de 27" a 30")
D = Altura del Marco de Madera
Marco de Madera
INSTALACIÓN
POR FAVOR, LEA LAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE ANTES DE
CONTINUAR
Cálculo antes de la Instalación
Para realizar el cálculo para la instalación, por favor consulte la TABLA 1. (Todos los cálculos
están hechos en pulgadas).
-PARA INSTALACIÓN DEBAJO DE UN GABINETE-
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
LA CAMPANA PODRÍA TENER EXTREMOS SUMAMENTE FILOSOS; FAVOR DE
UTILIZAR GUANTES PROTECTORES SI VA A RETIRAR CUALQUIER PIEZA PARA
INSTALAR, LIMPIAR O DARLE SERVICIO.
NOTA: TENGA MUCHO CUIDADO AL UTILIZAR UN DESTORNILLADOR ELÉCTRICO;
PODRÍA CAUSAR DAÑOS A LA CAMPANA.
31
Page 34
Preparación Antes de la Instalación
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Figura 4
NOTA: PARA EVITAR DAÑOS A SU CAMPANA, EVITE QUE LOS
ESCOMBROS ENTREN DESDE LA APERTURA DE VENTILACIÓN.
Decida la ubicación del tubo de ventilación de la campana hacia
el exterior. Refiérase a la Figura 1.
Un tramo recto, de ventilación corta permitirá que la campana
trabaje con más eficiencia.
Trate de evitar tantas conexiones, doblados, y largos como sea
posible. Esto puede reducir el rendimiento de la campana.
conecte temporalmente la campana para verificar que funciona
correctamente antes de instalar.
Importante: Retire la película protectora de la campana, si
tuviese.
Use cinta adhesiva para sellar las uniones entre las secciones
de tubería.
ATENCIÓN: Si al moverse el extractor es necesario
instalar la campana, desconecte la alimentación en una
estufa eléctrica desde el cuadro eléctrico principal. APAGUE
EL GAS ANTES DE MOVER LA ESTUFA DE GAS. Y use una
cubierta protectora para proteger los daños de la estufa y / o
el mostrador.
Preparación Personalizada de la Campana
1. El marco de la campana debe ser diseñado de acuerdo a la forma
y el peso de la inserción. Refierase a las medidas y diagramas en
la página 14-15.
2. Una base sólida ( se recomienda madera contrachapada de
espesor de 3/4 de pulgada) es necesario para sostener el peso de
la inserción.
3. Si un forro protector opcional será instalalado, el lado del marco
de madera debe ser resistente (se recomiendachapado de
madera 3/4 pulgadas).
4. Se recomienda instalar el soporte del montante delantero y
trasero (no incluido). Véase la Figura 2. Por razones de seguridad,
se proporcionan agujeros adicionales de instalación en el lado de
la inserción. Prepare el soporte montante lateral si es necesario.
5. Determine y marque las líneas centrales en la base de la
estructura de madera donde se instala el inserción.
6. Determine la ubicación adecuada para el cable de alimentación.
Haga un orificio de acceso de cables utilizando una broca de
taladro. Instale el cable de alambre y selle el espacio alrededor
del agujero.
7. Corte la abertura donde se instala la inserción. (Figura 3)
Instalación del forro (se requiere compra adicional)
8. El marco de madera personalizado debe tener una
base robusta para acomodar el recorte para la inserción. La base
debe ser rebajada para dar cabida a la altura de la camisa (Véase
dimensión forro en la página 15)
9. Asegure el forro de la parte inferior de la base con tornillos (no
incluidos) apropiados para el tamaño y el material de su marco de
madera.
10. El forro se compone de dos secciones: una sección grande,
trasera con precorte para insertar y una sección frontal de una
profundidad ajustable total entre 23" y 25-3/4".
11. Coloque la parte trasera del forro para que se alinee con el borde
posterior de la estructura de madera a medida. Use un lápiz para
trazar el contorno de la zona de pre-corte.
12. Instale la sección trasera del forro con 6 tornillos (no incluidos).
13. Instale la parte delantera de la camisa con 3 tornillos (no
incluido)
Tubo
Cubierta
de Pared
Cubierta
de Techo
Marco de
Madera
Personzliz
ado
Insertar
Dimensión de Corte
Placa de Escape Redonda
Cubierta
Trasera de
Ventilación
Ronda
Cubierta Trasera
de Ventilación
Rectangular
32
Page 35
Preparación Antes de la Instalación
Figura 5
Figura 6
Figura 7
Figura 8
ATENCIÓN: Si al moverse el extractor y es necesario
instalar la campana, desconecte la alimentación en una
estufa eléctrica desde el cuadro eléctrico principal. APAGUE
EL GAS ANTES DE MOVER LA ESTUFA DE GAS.
14. Elija la opción de ventilación requerida. La Placa de Escape
Redonda está pre-instalada para la ventilación de la parte
superior.
15. Solamente para la instalación de la Parte Superior 3-1/4 "x 10"
rectangular.:
- Retire la Placa de Escape Redonda pre-instalada (Ver Figura
5). Mantenga los tornillos para fijar el Escape Rectangular.
La Placa y el Adaptador de Escape Rectangular.
- Coloque la Placa de Escape Rectangular sobre ventilación y
fíjela con 2 tornillos (Ver Figura 6). Coloque el Adaptador de
Escape Rectangular sobre la Placa de Escape Rectangular y
asegúrelo con 10 tornillos (Ver Figura 6).
- Use los tornillos restantes para fijarse la Placa de Escape.
Para las Opciones de Ventilación Traseras solamente:
NOTA: El ventilador está pre-instalado para la ventilación de la
parte superior. Si se instalara como ventilación posterior, siga
los siguientes pasos.
16. Sólamente para la instalación de la parte Trasera Redonda de 6”:
- - Retire la Cubierta Trasera de Ventilación Redonda y
Cubierta Trasera de Ventilación Rectangular (Ver Figura 4).
Mantenga los tornillos para sujetar la Placa de Escape a la
Ronda de ventilación trasera.
- Retire la Placa de Escape Redonda pre-instalada desde la
ventilación superior(Ver Figura 5). Adjuntela a la ventilación
trasera (Ver Figura 7) utilizando los tornillos quitados desde
las cubiertas de ventilación.
- Use las cubiertas de Ventilación Redondas retiradas desde
las cubiertas de la ventilación posterior para sellar orificio de
ventilación superior.
- Quite los 4 tornillos que sujetan el sistema de ventilación(Ver
Figura 8) Mantenga el ventilador para evitar que se caiga a
medida que quite los tornillos. Mantenga los tornillos para
volver a colocar el ventilador. Gire lentamente el ventilador
del sistema para alinearse con los agujeros de montaje en la
parte posterior de la inserción. Asegure el ventilador con 4
tornillos (Ver Figura 9).
17. Porque 3-1/4 trasero "x 10" instalación solamente rectangular:
- Retire la Cubierta Trasera de Ventilación Redonda y Cubierta
Trasera de Ventilación Rectangular (Ver Figura 4) Mantenga
los tornillos para sujetar la Placa de Escape Rectangular y el
Adaptador de Escape Rectangular.
- Coloque la Placa de Escape Rectangular sobre ventilación y
asegure con 2 tornillos (Ver Figura 10). Coloque el Adaptador
de Escape Rectangular sobre la Placa de Escape
Rectangular y asegure con los tornillos 10 (Ver Figura 10).
- Use los tornillos restantes para fijar la placa de escape.
- Retire la Placa de Escape Redonda pre-instalada de la
ventilación superior y mantenga los tornillos (Ver Figura 4).
Use la cubierta de ventilación Redondos y Rectangulare de la
parte posterior para sellar la parte superior de ventilación..
- Quite los 4 tornillos que sujetan el ventilador del sistema (Ver
Figura 8). Mantenga el ventilador para evitar que se caiga a
medida que quite los tornillos. Mantenga los tornillos para
volver a colocar el ventilador. Gire lentamente el ventilador
del sistema para alinearse con los agujeros de montaje en la
parte posterior de la inserción. Asegure el ventilador con 4
tornillos (Ver Figura 9).
[Type a quotefrom thedocument or the summary of aninteresting point. You canposition the text box anywhere in thedocument. Use theText Box Tools tab to change theformatting ofthe pull quote text box.]
33
Page 36
Trabajos de Instalación de Conducto
18. Determine y haga todos los cortes necesarios en la pared o el
techo de la red de conductos. Nota: Instale el sistema de
conductos. Antes de instalar la inserción.
19. El uso de tubos de acero para conectar el tubo de escape de la
campana a la red de conductos de arriba. Use cinta para ductos
para que todas las uniones queden seguras y herméticas.
20. Por favor, consulte los códigos locales para el uso de un
amortiguador (no incluido).
Cableado de la Fuente de Alimentación
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. ESTE CAMPANA
EXTRACTORA SE DEBE CONECTAR CORRECATAMENTE A LA
TIERRA. ASEGÚRESE QUE ESTO SEA REALIZADO POR UN
ELECTRICISTA CALIFICADO DE ACUERDO CON TODOS LOS
CÓDIGOS ELÉCTRICOS NACIONALES Y LOCALES. ANTES DE
CONECTAR LOS CABLES, APAGUE EL INTERRUPTOR DEL
PANEL DE CONTROL Y BLOQUEA EL PANEL DE SERVICIO
PARA EIVITAR QUE SE ENCIENDA ACCIDENTALMENTE.
21. Conecte los cables eléctricos.
22. Conecte los tres cables (negro, blanco y verde) a los cables de
casa y tape con conectores de cables. Conecte los cables de
acuerdo a sus colores (es decir, negro con negro, blanco con
blanco y verde con verde).
23. Guarde los cables en la caja de cables.
Instalación de la Campana
NOTA: SOLO HERRAMIENTAS DE USO MANUAL. NO APRIETE
DEMASIADO LOS TORNILLOS, ESTO PODRIA CAUSAR DAÑOS A
LA CAMPANA.
24. Quite los 10 tornillos situados en la parte inferior de la inserción
(Ver Figura 11). Retire con cuidado el panel de soporte de la luz.
25. Coloque la inserción dentro del marco de madera, y asegure la
inserción de la parte delantera y trasera de sujeción de perno (Ver
Figura 2) mediante el uso de los agujeros de montaje de la parte
delantera y trasera (tornillos no incluidos).
26. Para una instalación más segura, utilice los orificios de montaje
situadas en el lado de la inserción.
27. Asegúrese de que la inserción quede segura antes de soltarla.
28. Vuelva a instalar el panel de soporte de la luz. (No apriete
demasiado los tornillos.)
PRECAUCIÓN: ASEGÚRESE QUE LA CAMPANA SEA
SEGURO ANTES DE SOLTARLA.
34
Page 37
Montaje Final
29. Instale el túnel de aceite en el hueco del soporte trasero
cerca de la campana. Ver Figura 12.
30. Instale el filtro deflector. Incline el filtro deflector hacia la parte
trasera de la campana ①. Empuje filtro deflector hasta casi al
nivel ②. Deslice hacia adelante en el hueco trasero de la parte
delantera de la campana ③. Baje el filtro deflector ④. Deslice
hacia atrás hasta que encaje en su posición de reposo ⑤. Vea la
Figura 13.
Figura 13
35
Page 38
Indicador de
Tiempo
Indicador de Cambio de
Deflector
Indicador ECO
Indicador de
Velocidad
Indicador de
Encendido
Control de Luz
Control de Apagado con
Retraso
ECO de control
Control de Velocidad
Control de Encendido
INSTRUCCIONES DEL USO
Esta campana KOBE está equipada con cinco botones de presión electrónicos con pantalla LED, un
control remoto inalámbrico, una jaula doble horizontal del ventilador con filtros deflector de acero
inoxidable y dos luces LED brillantes.
Los cinco botones de control son Control de Encendido (encendido / apagado), Control de Velocidad
(Alto, Medio, Bajo y QuietMode ™), el Control ECO, Control de Apagado con Retraso y Control de luz.
Vea la Figura 14.
Figura 14
Nota: Para obtener los mejores resultados, gire la campana extractora en QuietMode ™ antes de
cualquier preparación o cocción. Ajuste la velocidad según sea necesario.
Control de Encendido
Pulse Control de Encendido para encender / apagar la campana extractora. Pantalla de Salida:
Control de Velocidad
(Cada vez que presione Control de Velocidad del ventilador hará un ciclo de ™ Alta, Media, Baja y
QuietMode.)
La Pantalla de Salida indicará:
= Velocidad QuietMode™
= Velocidad Baja
= Media Velocidad
= Alta Velocidad.
Pulse el Control de Encendido para apagar el ventilador.
36
Page 39
Control ECO
La función ECO está ajustado para encender la campana extractora de QuietMode ™ durante 10
minutos cada hora para eliminar el exceso de humedad, partículas microscópicas y olores para una
mejor calidad de aire de la cocina.
ECO es independiente de la función de potencia.
Para activar ECO cuando la unidad está apagada, pulse el Control ECO. El icono de la ECO se muestra
para indicar que está activo. Para desactivarlo, pulse la tecla de control de ECO de nuevo. El icono se
apagará, indicando que se ha desactivado.
Para activar ECO cuando la unidad está encendida, presione el Control ECO. El icono de ECO se
mostrará para demostrar que se ha activado. Para que tenga efecto ECO, la unidad debe ser apagada.
Si el ventilador está funcionando, apáguelo pulsando el control de encendido. A continuación, pulse el
control de encendido de nuevo para apagar la unidad. Una vez que la unidad está apagada, el icono de
ECO se mantendrá en pantalla para indicar que está activo. Para desactivarlo, pulse nuevamente la tecla
de control de ECO . El icono se apagará, indicando que se ha desactivado.
NOTA: Debe abrir la puerta o las ventanas para crear suficiente aire de compensación, cuando ECO está
en funcionamiento.
Pantalla de salida cuando ECO está activado:
Control de Luz
(Las luces se controlan de forma independiente del control de potencia. Desconexión de la alimentación
no va a apagar las luces.)
Presione Control de Luz para encender las luces ON y OFF.
Control de Apagado con Retraso
Apagado con Retraso permite a los usuarios apagar automáticamenteel ventilador de la campana
extractora . Apagado con Retraso tiene rangos dentro de 1 min. a 99 minutos.
Para activar el Apagado con Retraso, el ventilador debe estar en (Alto, Medio, Bajo o QuietMode).
Presione Control de Apagado con Retraso para iniciar el temporizador. El indicador de tiempo en la
pantalla parpadeará. Seleccione el tiempo deseado pulsando Control de Apagado con Retraso, cada vez
que pulse aumentará el tiempo de 1 minuto. Cuando termine de configurar, el Apagado con Retraso
comenzará la cuenta regresiva de forma automática.
Para cancelar el Apagado con Retraso , presione Control de Apagado con Retraso dos veces.
Indicador de Cambio de Deflector
Elde la pantalla indicará si deflector las necesidades de limpieza del filtro. Mantenga pulsado el
control de encendido durante 5 segundos para reconfigurar el Indicador de Cambio de Deflector.
Control Remoto
Los seis botones de control para el control remoto inalámbrico son Control de Encendido (On / Off),
Control de Luz, Control de Apagado con Retraso, Control ECO y Control de Velocidades (Alta, Media,
Baja y QuietMode ™).
NOTA: Requiere 2 baterías AAA. Pilas no incluidas.
37
Page 40
Control de Encendido
Control de Luz
Control de Velocidad
Control de Apagado con Retraso
Control ECO
Para obtener un rendimiento óptimo, limpie la superficie de la campana extractora y los deflectores con
regularidad.
Para limpiar la Superficie de la Campana
PRECAUCIÓN: NUNCA USE DETERGENTES ABRASIVOS, ALMOHADILLAS O PAÑOS
Pulse Control de Encendido para prender ON y OFF de la campana.
(Las luces se controlan de forma independiente del control de encendido. Desconexión de la
alimentación no va a apagar las luces.)
Pulse el control de la luz para prender ON y OFF de las luces.
Pulse el botón de control de velocidad para activar el ventilador. El ventilador se iniciará con alta
velocidad. Cada vez que presione el botón de Control de Velocidad se pasará por el ciclo de
diferentes velocidades.
Pulse para desplazarse en ciclo de Alta, Media, Baja y QuietMode ™.
Pulse para desplazarse en ciclo de Alto, QuietMode ™, Baja y Media.
Pulse Control de Encendido para apagar el ventilador.
Mientras que el ventilador está funcionando, presione el Control de Apagado con Retraso para
activar. El indicador de tiempo en la pantalla parpadeará.
Al pulsar se disminuirá el tiempo por 1 minuto. Cada vez que presione aumentará el tiempo
por 1 minuto.
Si el botón de Control de Velocidad / Apagado con Retraso (O) no sea presionado dentro de
6 segundos, la unidad saldrá automáticamente del modo de Apagado con Retardo, y la flecha
volverá a la función de control de velocidad.
Cuando el Apagado de Retraso está activado, el ventilador se apaga automáticamente después del
tiempo establecido. El Apagado de Retraso tiene rango de 1 min. a 99 minutos.
Para activar ECO cuando la unidad está apagada, pulse el Control ECO. El icono de ECO muestra
para indicar que está activo. Para desactivarlo, pulse nuevamente la tecla de Control ECO . El icono
se apagará, indicando que se ha desactivado.
Para activar ECO cuando la unidad está encendida, pulse nuevamente la tecla de Control ECO. El
icono de ECO se mostrará para demostrar que se ha activado. Para que tenga efecto ECO, la
unidad debe ser apagada. Si el ventilador está funcionando, apáguelo pulsando el control de
encendido. A continuación, pulse el control de encendido de nuevo para apagar la unidad. Una vez
que la unidad está apagada, el icono de ECO se mantendrá en pantalla para indicar que está activo.
Para desactivarlo, pulse nuevamente la tecla de control ECO . El icono de se apagará, indicando
que se ha desactivado.
38
Page 41
*** El cuidado regular le ayudará a conservar su buen aspecto.
1. Use sólo jabón suave o soluciones de detergente. Seque las superficies usando un paño suave.
2. Si la campana se ve manchada (campana de acero inoxidable), utilice un limpiador de acero
inoxidable para limpiar la superficie de la campana.
Evite que la solución de limpieza sobre o dentro del panel de control. Siga las instrucciones del
limpiador de acero inoxidable. Precaución: No deje por mucho tiempo ya que esto puede causar daños al acabado de la campana. Use una toalla suave para limpiar la solución de
limpieza y frote cuidadosamente cualquier área difícil. Use una toalla suave y seco para secar la
campana.
3. NO permita que los depósitos se acumulen o permanezcan en la campana.
4. NO utilice lana de acero ordinario o cepillos de acero. Pequeños pedazos de acero pueden adherirse
a la superficie y causar oxidación.
5. NO permita que las soluciones salinas, desinfectantes, blanqueadores o productos de limpieza para
permanecer en contacto con el acero inoxidable durante períodos prolongados. Muchos de estos
compuestos contienen químicos que pueden ser perjudiciales. Enjuague con agua después de la
exposición y seque con un paño libre de pelusas.
Para Limpiar Filtro Deflector/ Túnel de aceite
PRECAUCIÓN: DRENE EL ACEITE DE FILTRO DEFLECTOR & TÚNEL DE ACEITE CON
REGULARIDAD PARA PREVENIR DESBORDAMIENTOS.
1. Quitar todos los filtros deflectores y el conducto de aceite.
2. Con una esponja, lave con agua tibia y jabón. Se seque por completo antes de regresar a su lugar.
PRECAUCIÓN: BORDES FILOSO
(Nota:. Filtros deflectores están superior del lavaplatos)
39
Page 42
ESPECIFICACIONES
MODELO / MEDIDA: IN2630SQB-700 / 30”
COLOR: Acero Inoxidable Comercial
CONSUMO/ AMPERE: 290W / 2.5A
VOLTAJE: 120V 60Hz
NUMERO DE MOTORES: 1
TIPO VENTILACIÓN: CENTRÍFUGA: Jaula Horizontal Doble
ESCAPE: Superior –
6” Redondo
3-1/4” x 10” Rectangular
Trasera –
6” Redondo
3-1/4” x 10” Rectangular
CONTROLES: 5 Botones de Pulso con Pantalla LED
- Apagado con Retraso VAriable
LUCES: Luces LED 3W x 2
DIMENSIÓN DE CAMPANA:
(W X D X H) 30” x 18-1/2” x 12”
ACCESORIOS OPCIONALES:
(W X D X H) 2 Piezas de Forro Ajustable
Modelo No.: INL36252B
(34-7/16” x 23”~25-3/4” x 3”)
PESO DE CAMPANA (lbs): Neto Bruto
IN2630SQB-700 42 52
Capacidad de Ventilador de Aire (cfm): QuietMode™ Baja Media Alta
300 420 590 750
Sonio* 1.0 2 5.0 6.0
dB 40.0 50.0 63.5 66.0
* Un Sonio es equivalente a 40 decibelios.
** Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
40
Page 43
MEDIDAS & DIAGRAMAS
Todos los ( ) están en milímetros.
Todas las medidas en pulgadas fueron convertidas desde milímetros. Llas medidas en
pulgadas son estimadas.
MODELO NO: IN2630SQB-700
Vistal Lateral Vista Inferior
Vista Trasera Vista Superior
41
Page 44
Vista Frontera
Forro de Acero Inoxidable Ajustable (Se Vende por Separado)
Modelo No. INL36252B
42
Page 45
NO.
DESCRIPCIÓN
MODELO/MEDIDA
NO. DE PIEZA
1
Placa de Escape
Rectangular
B101-2630-17A
2
Cubierta de Ventilador
Rectangular
B101-2630-17B
3
Placa de Escape Redonda
B101-2630-16A
4
Adaptador de Escape
Rectangular
B101-2630-16B
5
Carcasa de Campana
IN2630SQB-700
IN2630
6
Transformador (Luz LED)
L1-0402-0120-700
7
Soporte de Componentes
Eléctricos
L1-0201-2630
8
Placa de Procesador
FA-18880-0401-B
9
Condensador
L1-0401-0120-01
10
Ventilador de Soporte
L1-0105-2630
11
Túnel de Aceite
IN2630SQB-700
B101-2630-14A
12
Sistema de Ventilador
L1-0302-A120-01
13
Fondo de la carcasa
B101-2630-09
14
Soporte de Filtro Deflector
B101-2630-14B
15
Separador de Acero
Inoxidable
B101-2630-14B
16
Filtro Deflector
B101-2630-15
17
Soporte de Unidad de
Control
L1-0207-2630
18
Unidad de Control
FA-18880-0401-A
19
Soporte de Panel de Luz
B101-2630-06
Forro ajustable Opcional (se vende por separado)
21
Forro de Sección posterior
INL36252B
B103-2630-A
22
Forro de Sección Frontal
INL36252B
B103-2630-B
LISTA DE PIEZAS
MODELO NO: IN2630SQB-700
43
Page 46
Forro ajustable Opcional (se vende por
separado)
44
Page 47
MOTOR
PARDO
AMARILLO
BLANCO
AZUL
GRIS
ROJO
AMARILLO
VERDE
NEGRO
BLANCO
ENTRANTE
PANEL DE CONTROL
NEGRO
LED
LED
TRANSFORM
ADOR
NEGRO
ROJO
ROJO
NEGRO
NEGRO
BLANCO
DC-SALIENTE
AC-ENTRANTE
PLACA DE
PROCESOR
ALTA
MEDIA
BAJA
QUIETA
LUZ
LED
DIAGRAMA DE CIRCUITO
MODELO NO.: IN2630SQB-700
45
Page 48
Asunto
Posible Causa
Solución
Después de la
instalación, el
motor y las
luces están
funcionando.
La alimentación no está encendida.
Asegúrese de que el interruptor de circuito y el
poder de la unidad está encendida.
Use un medidor de voltaje para verificar la
fuente de alimentación.
El cable de conexión no es segura.
Revisar y apretar conexiones de los cables.
El panel de control y placa de cableado
de procesador está desconectado.
Compruebe la continuidad del cable desde el
panel de control a placa del procesador.
El panel de control y la placa del
procesador es defectuoso.
Vuelva a colocar el panel de control o la placa
del procesador.
Las luces
están
funcionando,
pero el
motor(es) no lo
es.
El motor(es) es defectuoso.
Reemplace el motor.
Condensador(es) defectuoso(s).
Vuelva a colocar condensador(es).
El panel de control o la placa del
procesador es defectuoso.
Vuelva a colocar el panel de control o la placa
de procesador.
Motor(es) está
trabajando,
pero la luz
(luces) no.
La luz(luces) LED está defectuosa.
Vuelva a colocar la luz LED.
El transformador de la luz LED es
defectuoso.
Vuelva a colocar el transformador de luz LED.
El panel de control o la placa del
procesador es defectuoso.
Vuelva a colocar el panel de control o la placa
del procesador.
La campana
extractora está
vibrando.
El ventilador del sistema no es seguro.
Apriete el impulsor de la turbina / jaula y cámara
de aire.
La turbina de hélice / jaula no es
equilibrada.
Vuelva a colocar la turbina de hélice / jaula .
Hood no está asegurado en su lugar.
Compruebe la instalación de la campana,
apriete el soporte de montaje.
La campana
extractora no
está ventilando
correctamente.
La campana extractora se instala fuera
del distancia de fabricación
recomendado.
Ajuste la distancia entre la campana extractora y
la parte superior de la cocina a 27 "a 30". Para
la campana extractora Island, la distancia entre
la campana y la superior de la cocina es de 30
"a 36".
No hay aire de reposición dentro de la
casa.
Abra la ventana para mejorar el rendimiento de
la campana mediante la creación de una
suficiente aire de reposición.
Obstáculo que bloquea el trabajo de la
tubería.
Eliminar todos los obstáculos de la red de
conductos.
El tamaño del tubo es más pequeño
que el tamaño de la tubería sugerido.
Cambie los tubos de acuerdo con la
recomendación del fabricante.
El aire frío
entrando al
hogar.
La conexión de la tubería no está
sellada correctamente.
Compruebe la instalación de la tubería.
El regulador no está bien instalado o
no se encuentra en la instalación.
Compruebe la instalación del regulador.
El regulador no está instalado.
Con la instalación del regulador, le ayudará a
eliminar el reflujo de aire..
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
46
Page 49
GARANTIA
CERTIFICADO DE GARANTIA
KOBE Range Hoods (denominados aquí como "nosotros" o "nosotros") le garantiza al
comprador original (referido aquí como "usted" o "su") todos los productos fabricados o
suministrados por nosotros para estar libres de defectos de fabricación y materiales,
como sigue:
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA DE LAS PIEZAS Y MANO DE OBRA DE
SERIE KOBE PREMIUM:
Durante dos años a partir de la fecha de la factura original de un distribuidor autorizado
de KOBE, nosotros, a nuestra sola discreción, optamos por reparar o reemplazar el
producto sin cargo que ha fallado debido a defectos de fabricación.
Solo es su responsabilidad asegurar que el producto es de fácil acceso para el técnico
de servicio que realice las reparaciones. El técnico de servicio no será, en ningún
caso, eliminar, alterar o modificar cualquier artefacto construido alrededor y / o
conectado al producto para obtener acceso para realizar reparaciones.
Durante el período de garantía limitada de dos años, pueden aplicar cargos adicionales
que incluyen pero no se limitan a:
o Cargos de viaje si el técnico de servicio si la ubicación del servicio requerido es
de 30 kilómetros fuera de la zona de servicio autorizada KOBE
o Piezas gastos de envío
o Desinstalación del producto defectuoso e instalación de productos de sustitución
UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA PARA PIEZAS DE KOBE SERIES BRILLIA:
Durante un año a partir de la fecha de la factura original de un distribuidor autorizado
de KOBE, nos proporcionará, sin costo alguno, las piezas para reemplazar los que ha
fallado debido a defectos de fabricación. Es nuestra entera discreción, de optar por
reparar o sustituir las piezas defectuosas. Es solo su responsabilidad por todos los
gastos laborales asociados con esta garantía.
Exclusiones de la garantía:
Esta garantía no cubre, incluyendo pero no limitado a lo siguiente:
a. Una instalación incorrecta.
b. Cualquier reparación, alteración, modificación no autorizada por KOBE.
c. Alteración del conducto, modificación y conexión.
d. Incorrecta corriente eléctrica, voltaje o cableado.
e. El mantenimiento normal y servicios que son requeridos por el producto.
f. Piezas de consumo como bombillas y filtros de carbono.
g. Uso inadecuado del producto que no está destinado a, como el uso comercial,
uso al aire libre y el uso multifamiliar.
h. El desgaste normal.
i. Chips, arañazos o abolladuras por abuso o mal uso del producto.
j. Los daños causados por accidentes, incendios, inundaciones y otros fenómenos
naturales.
k. Los gastos incurridos por servicios situado fuera del área de servicio designado.
47
Page 50
l. Las compras a distribuidores no autorizados.
m. Costos de eliminación de productos defectuosos e instalación asociados con el
producto de reemplazo.
Si determinamos que las exclusiones de garantía que aparecen arriba son aplicables o
si usted no puede proporcionar toda la documentación necesaria para el servicio de
garantía, usted será responsable por todos los gastos asociados con el servicio
solicitado, incluyendo piezas, mano de obra, transporte, viaje y cualquier otro gasto
relacionado con la solicitud de servicio.
Para tener derecho al servicio de garantía, usted debe:
1. Tener el comprobante de compra original
2. Ser el comprador original del producto
3. Tenga el número de modelo
4. Tenga el número de serie
5. Tener una descripción de la naturaleza de cualquier defecto en el producto o
pieza
PARA SOLICITAR EL SERVICIO DE GARANTÍA, POR FAVOR CONTACTE EL
CENTRO DE SERVICIO DE KOBE RANGE HOOD :
CENTRO DE SERVICIO DE KOBE
Tel: 1-855-800-KOBE (5623)
E-mail: kobe@adcoservice.com
48
Page 51
Llene los espacios en blanco y guarde este papel con la factura
original en un lugar seguro para el propósito de servicio en el
futuro.
1. Fecha de compra :
2. No. de Modelo :
3. No. de Serie :
Para obtener el servicio de garantía o compra de repuesto
de piezas póngase en contacto con:
KOBE Service Center
Toll Free: 1-855-800-KOBE (5623)
Email: kobe@adcoservice.com
Para reportarse del problema, póngase en contacto con:
FORMULAIRE DE RENSEIGNEMENTS SUR LA GARANTIE ..................................................74
- LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT DE
COMMENCER -
T O U T L E C Â B L A G E D O IT Ê T R E F A I T P A R U N P R O F E S S I ON N E L E T
C O N FO RMÉM E N T A U C O D E S ÉLECTRIQUES N A T I O N A U X E T L O C A U X .
52
Page 55
NOTE
-
La garantie de cet appareil sera nulle sans le reçu d'un distributeur
autorisé de KOBE ou si l'appareil est endommagé par une utilisation
inadéquate, une installation déficiente, un usage inapproprié, un
mauvais traitement, de la négligence ou par toute autre circonstance
échappant au contrôle des distributeurs autorisés de KOBE. Toute
réparation effectuée sans la supervision d'un agent autorisé de KOBE
annulera automatiquement la garantie.
- KOBE se dégage de toute responsabilité face à des dommages à la
propriété personnelle ou aux biens immeubles ou encore à des
blessures corporelles causées directement ou indirectement par la hotte
de cuisinière.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
- SVP LIRE CETTE SECTION ATTENTIVEMENT AVANT L'INSTALLATION -
AVERTISSEMENT: AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE
CHOC ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURES,
RESPECTER LES CONSIGNES SUIVANTES :
1) L'installation et le câblage électrique doivent être effectués par des techniciens qualifiés et
en conformité avec tous les codes et toutes les normes qui s'appliquent même pour les
constructions ignifugées.
2) Lorsque vous découpez ou percez un mur ou un plafond, prendre soin de ne pas
endommager le filage électrique ou autres conduits cachés.
3) Les hottes à évacuation doivent être évacuées à l'extérieur.
a) Avant une réparation, un entretien préventif ou un nettoyage, ouvrir le panneau de la
lumière et COUPER LE COURANT ÉLECTRIQUE SUR LE TABLEAU DE
DISTRIBUTION.
b) Nettoyer le ventilateur, le filtre optionnel et les surfaces chargées de graisse
fréquemment. Afin de réduire les risques d'incendie et afin de disperser l'air
adéquatement, évacuer l'air à l'extérieur. NE PAS ventiler l'air d'évacuation dans les
murs, les greniers, les vides sanitaires ou les garages.
AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES
CORPORELLES DANS L'ÉVENTUALITÉ D'UN
INCENDIE DE GRAISSE SE DÉCLARANT SOUS LA
HOTTE DE CUISINIÈRE :
1. Tenir toujours propres le ventilateur, les filtres déflecteurs, s'il y en a, et les surfaces
chargées de graisse.
2. Toujours faire fonctionner la hotte lors d'une cuisson à température élevée.
3. Utiliser les vitesses élevées de la hotte UNIQUEMENT lorsque nécessaire. Chauffer l'huile
lentement aux réglages de basses ou de moyennes vitesses.
4. Ne pas laisser la cuisinière sans surveillance lors de la cuisson.
5. Toujours utiliser les articles de cuisson et les ustensiles appropriés au type et à la quantité
d'aliments préparés.
6. Utiliser l'appareil seulement pour l'usage auquel le fabricant l'a destiné.
7. Avant l'entretien courant, couper l'alimentation électrique au tableau de distribution principal
et verrouiller ce dernier (si possible) pour éviter une mise en marche accidentelle.
8. Nettoyer les ventilateurs fréquemment.
53
Page 56
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - Pouvant entraîner la
mort ou des blessures graves. Couper l'alimentation
électrique à l'appareil avant tout entretien ou toute
réparation. Si la hotte est munie d'une ampoule
fluorescente, cette dernière contient une petite quantité
de mercure et, en conséquence, elle doit être recyclée ou
éliminée conformément aux codes locaux, provinciaux et
fédéraux qui s'appliquent
Que faire en cas d'un incendie de graisse sur la cuisinière
ÉTOUFFER LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle hermétique, une plaque à biscuits ou
un plateau métallique, puis fermer le rond ou le brûleur. GARDER LES MATÉRIAUX
INFLAMMABLES OU COMBUSTIBLES LOIN DES FLAMMES. Si les flammes ne
s'éteignent pas immédiatement, ÉVACUER LA ZONE ET APPELER LE SERVICE
D'INCENDIE ou le 911.
NE JAMAIS SOULEVER UNE CASSEROLE EN FEU - Il y a risque de brûlure.
NE PAS UTILISER D'EAU incluant serviettes ou linges à vaisselle mouillés - cela
provoquerait un violent jet de vapeur.
Utiliser un extincteur SEULEMENT si: a) vous possédez un extincteur de classe A, B ou C et si vous savez vous en servir ;
b) le feu est petit et est contenu dans la zone de départ ;
c) vous avez appelé le service d’incendie ;
d) vous pouvez combattre le feu le dos près d'une sortie.
Que faire si une odeur de gaz se dégage
- Éteindre toute flamme nue.
- Ne pas essayer d'allumer des lumières ou tout type d'appareil électroménager.
- Ouvrir toutes les portes et fenêtres afin de chasser le gaz. Si une odeur de gaz est toujours
perceptible, appeler votre fournisseur de gaz ainsi que le service d'incendie immédiatement.
ATTENTION !
1) Cette hotte doit être utilisée uniquement pour une ventilation normale. Ne pas s'en servir
pour évacuer des substances et vapeurs dangereuses ou explosives.
2) Afin de réduire les risques d'incendie, employer seulement des conduits de métal. Il doit y
avoir suffisamment d’air pour une combustion et une évacuation des gaz appropriées par le
conduit de fumée (cheminée) afin d’éviter le refoulement d’air.
3) Suivre les directives et les consignes de sécurité des fabricants d'équipement de chauffage
comme celles publiées par le National Fire Protection Association (NFPA) et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) de même que
les codes en vigueur.
4) L’activation de tout interrupteur peut provoquer l’allumage ou une explosion.
5) En raison de la taille et du poids de la hotte, il est recommandé que deux personnes
participent à l’installation.
54
Page 57
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Boîte de la hotte de cuisinière
(C) Hotte de cuisinière KOBE
(D) Carte d'enregistrement de garantie
(E) Manuel d'instructions
(F) Filtre déflecteur – 1
(G) Récipient à graisse – 1
(H) Entretoise en acier inoxydable - 2
(I) Ensemble de poignées et de vis – 1
(J) Télécommande sans fil – 1
(K) Plaque d'échappement rectangulaire - 1
(L) Adaptateur d'échappement rectangulaire - 1
(Piles AAA non
incluses)
Revêtement (vendu séparément)
(M) Section avant du revêtement
(N) Section arrière du revêtement
(Pour tout retour ou remboursement, veuillez conserver tout le matériel ainsi que l’emballage d’origine)
Pour de plus amples informations, veuillez visiter notre site web au
www.KOBERangeHoods.com ou contactez KOBE RANGE au (626) 775-8880.
55
Page 58
TABLEAU 1
A. = Hauteur entre le plancher et le plafond
B. = Hauteur entre le plancher et le plan de travail
(hauteur standard : 36 po)
C. = Hauteur désirée entre le plan de travail et
le dessous de la hotte(dégagement
recommandé : de 27 po à 30 po)
D. = Hauteur du cadre en bois
INSTALLATION
VEUILLEZ LIRE LES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT L’INSTALLATION
Prise de mesures avant l’installation
Pour calculer les mesures, veuillez vous référer au TABLEAU 1. (Toutes les mesures sont données en
pouces).
- HOTTE INSTALLÉE SOUS UNE ARMOIRE -
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LES HOTTES PEUVENT AVOIR DES BORDS TRÈS TRANCHANTS; VEUILLEZ PORTER DES
GANTS DE PROTECTION, SI NÉCESSAIRE, POUR RETIRER DES PIÈCES LORS DE
L'INSTALLATION, DU NETTOYAGE, DE L'ENTRETIEN ET DES RÉPARATIONS.
NOTE : FAIRE PREUVE DE PRÉCAUTION EN UTILISANT UN TOURNEVIS ÉLECTRIQUE
PUISQUE CE DERNIER RISQUE D'ENDOMMAGER LA HOTTE.
56
Page 59
Préparation avant l’installation
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Figure 4
REMARQUE: POUR ÉVITER TOUT DOMMAGE À LA HOTTE, IL
FAUT EMPÊCHER LES DÉBRIS DE PÉNÉTRER DANS
L’OUVERTURE DE VENTILATION.
Le conduit de ventilation de la hotte doit être placé de sorte
que celui-ci puisse communiquer avec l'extérieur à partir de la
hotte. Reportez-vous à la figure 1.
Utiliser un tuyau droit et court permettra de maximiser le
rendement de la hotte.
Autant que possible, essayez d’éviter les raccords, les
coudes et les longues sections de conduit, puisque ceux-ci
peuvent réduire le rendement de la hotte.
Brancher temporairement la hotte pour vous assurer de son
bon fonctionnement avant de procéder à l’installation.
Important: enlever la pellicule protectrice de la hotte, s’il
y a lieu.
Utilisez du ruban adhésif entoilé pour sceller les raccords
entre les sections de tuyau.
AVERTISSEMENT : S’il est nécessaire de déplacer la
cuisinière électrique pour installer la hotte, coupez
d’abord l’alimentation électrique à cette cuisinière par le
panneau de service. COUPEZ LE GAZ AVANTDÉPLACER
UNE CUISINIÈRE À GAZ. Utilisez un revêtement
protecteur pour protéger la surface de cuisson et / ou le
revêtement de comptoir.
Préparation de la hotte sur mesure
1. Le cadre sur mesure pour la hotte doit être conçu selon la
taille et le poids de l'insertion. Reportez-vous aux mesures et
schémas des pages 14 et 15.
2. Une base solide (un contreplaqué de ¾ pouce d'épaisseur est
recommandé) est nécessaire pour soutenir le poids de
l'insertion.
3. Si un revêtement supplémentaire est installé, les côtés du
cadre en bois doivent être solides (un contreplaqué de ¾’’
pouce d’épaisseur est recommandé).
4. Il est recommandé d’installer des poteaux de support avant et
l’arrière. Reportez-vous à la figure 2. Par mesure de sécurité,
des trous supplémentaires sur les côtés de l’insertion sont
prévus. Si nécessaire, installer des poteaux sur les côtés.
5. Déterminez et marquez les axes sur la base de la charpente
en bois où l'insertion sera installée.
6. Déterminez l'emplacement approprié pour le câble
d'alimentation en énergie. Faire un trou pour le câblage au
moyen d'une perceuse. Installez le câble et fermez toute
ouverture autour du trou.
7. Découpez l'ouverture où l'insertion sera installée. (Figure 3)
Installation du revêtement
8. La base du cadre en bois sur mesure doit être robuste afin de
bien épouser le découpage fait pour l'insertion. La base doit
être encastrée tout en considérant la hauteur du revêtement
tuyau
Plafond
Toit
Cadre
en bois
sur mesure
Insertion
Dimensions
du découpage
Plaque d’échappement ronde
Couverture de
l’évent rond
arrière
Couverture de
l’évent
rectangulaire arrière
57
Page 60
(voir les dimensions du revêtement à la page 15)
9. Fixer solidement le revêtement à la partie inférieure de la base
au moyen de vis (non comprises) appropriées à la taille et
matériaux de votre cadre en bois.
10. Le revêtement est divisé en deux sections: une grande section
arrière composée de deux éléments préfabriqués pour les
insertions et une section avant d’une profondeur totale
ajustable entre 23 pouces et 25-3/4 pouces.
11. Positionnez la partie arrière du revêtement afin qu'elle soit
alignée au dos du cadre en bois sur mesure. Utilisez un stylo
pour tracer les lignes de la section prédécoupée.
12. Installez la section arrière du revêtement avec 6 vis (non
comprises).
13. Installez la section avant du revêtement avec 3 vis (non
comprises).
Préparation de la hotte avant l’installation
Figure 6
Figure 7
S’il faut déplacer la cuisinière électrique pour installer
la hotte, coupez d’abord l’alimentation électrique à la
cuisinière par le panneau de service. COUPEZ LE GAZ
AVANT DE DÉPLACER UNE CUISINIÈRE À GAZ.
14. Choisissez l'option d’évacuation appropriée. La plaque
d'évacuation ronde est préinstallée pour une forte ventilation.
Uniquement pour installation rectangulaire maximale de 3 ¼ " x
10":
- Retirez la plaque d'évacuation ronde préinstallée (reportezvous à la figure 5). Gardez les vis pour fixer la plaque
d'évacuation rectangulaire et l'adaptateur d'évacuation
rectangulaire.
- Placez la plaque d'évacuation rectangulaire au-dessus du
tuyau et fixez avec 2 vis (reportez-vous à la figure 6).
Placez l’adaptateur d'évacuation rectangulaire sur la
plaque d'évacuation rectangulaire et fixez-les deux avec 10
vis (reportez-vous à la figure 6).
- Utilisez les vis restantes pour fixer la plaque d’évacuation.
Uniquement pour les options d’évacuation arrière:
REMARQUE: Le ventilateur est installé au préalable
pour une plus grande ventilation. Si vous voulez une
installation d’évacuation arrière, suivez les étapes cidessous :
Uniquement pour installation arrière (6 pouces):
- Retirez le couvercle de l’évent rond arrière ainsi que le couvercle de l’évent rectangulaire (reportez-vous à la
figure 4). Gardez les vis pour fixer la plaque d'évacuation
ronde à l’évent arrière.
- Retirer la plaque d’évacuation ronde préinstallée de l’évent d’en haut. (reportez-vous à la figure 5).
- Attachez-la à l’évent arrière (reportez-vous à la figure 7) en
utilisant les vis que vous avez retirées des couvercles des
évents rond arrière et rectangulaire.
- Utilisez les couvercles des évents ronds et rectangulaires
retirés de l’évent arrière pour fermer l’évent d’en haut.
- Enlever les 4 vis qui maintiennent le système de ventilation
Figure 5
58
Page 61
(reportez-vous à la figure 8). Maintenez bien le ventilateur
pour l'empêcher de tomber pendant que vous retirez les
vis. Gardez les vis pour rattacher le ventilateur. Tournez
lentement le système de ventilation pour qu’il soit en ligne
avec les trous de montage qui se trouvent à l'arrière de
l'insertion. Fixer le ventilateur à l’aide de 4 vis (reportez-
vous à la figure 9).
Uniquement pour l'installation rectangulaire arrière de 3 ¼" x 10"
- Retirez le couvercle de l’évent rond arrière ainsi que le couvercle de l’évent rectangulaire (reportez-vous à la
figure 4). Gardez les vis pour relier la plaque d'évacuation
rectangulaire à l’adaptateur d'évacuation rectangulaire.
- Placez la plaque d'évacuation rectangulaire au-dessus de
l’évent et fixez avec 2 vis (voir figure 10). Placez
l’adaptateur d'évacuation rectangulaire sur la plaque
d'évacuation et le fixer avec 10 vis (reportez-vous à la
figure 10).
- Utilisez les vis restantes pour fixer la plaque d'évacuation.
- Retirez de l’évent la plaque d'évacuation ronde préinstallée
et gardez les vis (reportez-vous à la figure 4). Utilisez les
couvercles des évents ronds et rectangulaires retirés de
l'arrière pour couvrir l’évent d’en haut.
- Retirer les 4 vis qui fixent le système de ventilation
(reportez-vous à la figure 8). Maintenez bien le ventilateur
pour l'empêcher de tomber pendant que vous retirez les
vis. Gardez les vis pour rattacher le ventilateur. Tourner
lentement le système de ventilation pour qu’il soit en ligne
avec les trous de montage qui se trouvent à l'arrière de
l'insertion. Fixez le ventilateur à l’aide de 4 vis (reportezvous à la figure 9).
Figure 8
Figure 9
Figure 10
Installation du système de conduits
15. Faites toutes les coupures nécessaires dans le mur ou au
plafond pour l’installation des gaines puis fixez. Remarque:
Installez les gaines avant d’installer l'insertion.
16. Utilisez un tuyau en acier de 8’’ pour raccorder les conduits de
la hotte au réseau de gaines au-dessus. Utilisez du ruban
adhésif entoilé pour fixer et sécuriser les raccords.
17. Pour l'usage d'un clapet, veuillez vous référer aux codes
locaux (non compris).
59
Page 62
Branchement à l’alimentation électrique
Figure 11
Figure 12
CONSIGNE DE SÉCURITÉ
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. CETTE HOTTE DOIT ÊTRE
MISE À LA TERRE ADÉQUATEMENT. CE TRAVAIL DOIT
ÊTRE EXÉCUTÉ PAR UN ÉLECTRICIEN PROFESSIONNEL EN
CONFORMITÉ AVEC TOUS LES CODES D’ÉLECTRICITÉ,
AVANT DE BRANCHER LES FILS, COUPER LE COURANT
ÉLECTRIQUE AU PANNEAU DE SERVICE ET VERROUILLER
CE DERNIER POUR ÉVITER QUE LE COURANT SOIT REMIS
ACCIDENTELLEMENT.
18. Raccordez les fils électriques.
19. Raccordez les trois fils (noir, blanc et vert) aux fils de la
maison et couvez-les avec des capuchons de connexion.
Raccorder les fils selon la couleur (c.-à-d. noir avec noir, blanc
avec blanc et vert avec vert).
20. Rangez les fils dans le boîtier de câblage.
Installation de la hotte
NOTE: N’UTILISEZ QUE DES OUTILS À MAIN. NE PAS TROP
SERRER LES VIS, CELA POURRAIT ENDOMMAGER LA
HOTTE.
21. Retirer les 10 vis situées au bas de l'insertion (reportez-vous à
la figure 11). Retirez délicatement le panneau de soutien
électronique.
22. Placez l'insertion à l'intérieur du cadre en bois et fixez
l'insertion au support avant et arrière (voir figure 2) en utilisant
les trous de montage avant et arrière (vis non incluses).
23. Pour une installation plus sécuritaire, utilisez les trous de
fixation situés sur le côté de l'insertion
24. Assurez-vous que l'insertion est solidement fixée avant de
relâcher.
25. Réinstallez le panneau de soutien électronique. (Ne pas trop
serrer les vis.)
AVERTISSEMENT: S'ASSURER QUE LA HOTTE EST BIEN
FIXÉE AVANT DE RELÂCHER.
Montage final
26. Installez le tunnel de l'huile dans le soutien cavité, à l'arrière de la
hotte. Reportez-vous à la Figure 12.
27. Installez les filtres déflecteur. L’angle du filtre déflecteur vers
l'arrière du capot ①. Poussez le filtre déflecteur jusqu'à un niveau
égal ②. Glisser vers l'avant dans la cavité derrière le front des ③
capot. Abaissez le filtre déflecteur ④. Faire glisser jusqu'à ce qu'il
soit en position de repos ⑤. Reportez-vous à la Figure 13.
Figure 13
60
Page 63
CONSEIL D’USAGE
Indicateur de
l’heure
Indicateur de changement
de déflecteur
Indicateur
ECO
Indicateur de
vitesse
Témoin de
Marche/Arrêt
Commande d’éclairage
Commande de la minuterie
Commande ECO
Commande de vitesse
Commande Marche/Arrêt
Cette hotte de cuisinière KOBE est munie d’un tableau à cinq boutons poussoirs électroniques à DEL, une
télécommande sans fil, un puissant ventilateur centrifuge à pales (cage d’écureuil) avec filtre déflecteur en acier
inoxydable et deux lampes DEL.
Les cinq boutons de commande correspondent à la commande Marche/Arrêt (On/Off), la commande de vitesse
(élevé, moyen, basse et QuietMode™), la commande ECO, la commande de minuterie et la commande d’éclairage. Reportez-vous à la figure 14.
Figure 14
Remarque: Pour de meilleurs résultats, mettez la hotte au cycle QuietMode™ avant toute préparation ou cuisson.
Ensuite, ajuster la vitesse selon vos besoins.
Commande Marche/Arrêt
Appuyez sur la commande Marche/Arrêt (On/Off) pour allumer ou éteindre la hotte.
L’élément affiché :
Commande de vitesses
Chaque fois que la commande vitesse est enfoncée, le cycle passe à la vitesse suivante: élevé, à moyenne, à
basse et à QuietMode™. L’élément affiché indique :
= Vitesse QuietMode™ = Vitesse basse
= Vitesse moyenne = Vitesse élevée
Appuyez sur la commande Marche/Arrêt (On/Of) pour arrêter le ventilateur.
Commande ECO
La fonction ECO sert à mettre la hotte sur QuietMode™ pendant 10 minutes à chaque heure afin d’éliminer tout
excès d'humidité, de particules microscopiques et d’odeurs. Cela permet à la cuisine de garder une bonne qualité
d’air. La fonction ECO est une fonction indépendante de la fonction de puissance.
Pour activer ECO lorsque l'appareil est hors tension, appuyez sur la Commande ECO. L'icône ECO s'affichera
pour indiquer qu'elle est activée. Pour la désactiver, appuyez sur la Commande ECO de nouveau. L'icône
s'éteindra, indiquant qu'elle a été désactivée.
61
Page 64
Pour activer ECO lorsque l'appareil est sous tension, appuyez sur le Commande ECO. L'icône ECO s'affichera,
indiquant ainsi qu’elle a été activée. Pour qu’ECO fonctionne, l'appareil doit être désactivé. Si le ventilateur est en
marche, le mettre hors tension en appuyant sur la commande d'alimentation électrique. Ensuite, appuyez sur le
bouton de la commande d'alimentation électrique de nouveau pour éteindre l'appareil. Une fois que l'appareil est
hors tension, l'icône ECO restera affichée pour indiquer qu'elle est active. Pour la désactiver, appuyez sur la
commande ECO de nouveau. L'icône s’éteindra, indiquant qu'elle a été désactivée.
REMARQUE: Il faut ouvrir portes ou fenêtres pour qu’il y ait suffisamment d'air d'appoint quand ECO est en
marche.
Affichage quand ECO est en marche:
Commande de l’éclairage
(La commande de l’éclairage fonctionne de façon indépendante de la commande Marche/Arrêt (On/Off). La mise hors tension n’éteint pas automatiquement les lampes.)
Appuyez sur le bouton de la commande de l’éclairage pour allumer et éteindre les lumières.
Commande de minuterie
La commande de minuterie permet aux utilisateurs d’automatiquement mettre hors tension le ventilateur de leur
hotte. L’intervalle de temps de la minuterie est de 1 minute et 99 minutes.
Pour activer la commande de minuterie, le ventilateur doit être mis sur un cycle (élevé, moyen, bas ou
QuietModeTM). Appuyez sur la commande de minuterie. L'indicateur de temps sur l'écran d'affichage clignotera.
Régler l'heure désirée en appuyant sur la commande de minuterie; chaque fois que vous appuyez sur la
commande, le temps avancera d'une minute. Lorsque vous avez terminé le réglage, la commande de minuterie
commencera automatiquement le compte à rebours.
Pour annuler la commande de minuterie, appuyez deux fois sur le bouton.
Indicateur de changement de déflecteur
L'affichage indiquera quand les filtres déflecteurs doivent être nettoyés. Appuyez et maintenez la commande de
Marche/Arrêt (On/Off) pendant 5 secondes pour réinitialiser l'indicateur de changement de déflecteur.
Télécommande
Les six boutons de commande de la télécommande sans fil sont : la commande Marche/Arrêt (On / Off), la
commande d’éclairage, la commande de minuterie, la commande ECO et la commande de vitesse (élevée,
moyenne, basse ou QuietMode ™). REMARQUE: Nécessite 2 piles AAA (non incluses)
Commande Marche/Arrêt
Appuyez sur la commande Marche/Arrêt (ON/OFF) pour allumer ou éteindre la hotte.
Commande de l’éclairage
(Les lampes sont contrôlées indépendamment de la commande Marche/Arrêt (ON/OFF). La mise hors
tension de la hotte ne fera pas éteindre les lumières.)
62
Page 65
Appuyez sur la commande de l’éclairage pour allumer et éteindre les lumières.
Commande de vitesse
Appuyez sur la commande de vitesse pour activer le ventilateur. Le ventilateur commencera à la vitesse
élevée. Chaque fois que le bouton est enfoncé, vous passerez à une vitesse différente.
Appuyez sur pour le cycle de vitesse élevé, à moyen, à bas, à QuietMode ™.
Appuyez sur pour le cycle de vitesse de élevé, à QuietMode ™, à bas, à moyen.
Appuyez sur la commande Marche/Arrêt (ON/OFF) pour arrêter le ventilateur.
Commande de minuterie
Pendant que le ventilateur est en marche, appuyez sur la commande de minuterie pour l'activer. L'indicateur
de minuterie clignotera. Lorsqu’activé, chaque fois que le bouton est enfoncé, le minuteur diminue de 1
minute tandis que chaque fois que le bouton est enfoncé, le minuteur augmente de 1 minute.
Si le bouton de la commande de la vitesse/minuterie ( OU ) n'est pas enfoncé à l’intérieur d’un délai de 6
secondes, l'appareil quittera automatiquement le mode minuterie. Les flèches et basculent à la fonction
« commande de vitesse ».
Commande ECO
Pour activer la commande ECO lorsque l'appareil est en fonction, appuyez sur la commande ECO. L'icône
ECO s’affichera. Pour qu’ECO fonctionne, l'appareil doit être éteint. Si le ventilateur est en marche, le mettre
hors tension en appuyant sur la commande Marche/Arrêt (ON/OFF), puis appuyez sur la commande
Marche/Arrêt (ON/OFF) à nouveau pour éteindre l'appareil. Une fois que l'appareil est hors tension, l'icône
ECO restera affiché pour indiquer que la commande activée. Pour la désactiver, appuyez sur la commande
ECO à nouveau. L'icône va s'éteindre, indiquant que la commande a été désactivée.
63
Page 66
ENTRETIEN PRÉVENTIF
Pour favoriser un rendement optimal, nettoyez régulièrement les surfaces de la hotte et les filtres déflecteurs.
Nettoyage des surfaces de la hotte
AVERTISSEMENT: NE JAMAIS EMPLOYER DE NETTOYANTS OU LINGES ABRASIFS, OU ENCORE DE
LAINES À RÉCURER
*** Un entretien fréquent aidera à conserver une belle apparence à la hotte.
6. Utiliser uniquement du savon doux ou du détergent liquide. Sécher les surfaces avec un chiffon doux.
7. Si la hotte est tachée (hotte en acier inoxydable), utilisez un nettoyant pour acier inoxydable pour nettoyer les
surfaces de la hotte. Évitez de mettre du nettoyant sur le panneau de commandes. Suivez les instructions du
nettoyant pour acier inoxydable. Avertissement: Ne jamais laisser de nettoyant durant une longue période de temps, ce qui pourrait endommager la finition de la hotte. Utilisez un chiffon doux pour
enlever tout résidu de solution nettoyante, frotter légèrement toute tache tenace. Sécher la hotte avec un
chiffon doux.
8. NE PAS laisser les dépôts s'accumuler durant de longues périodes de temps sur la hotte.
9. NE PAS utiliser de laines ou de brosses à récurer ordinaires. Des particules d'acier peuvent adhérer à la
surface et la faire rouiller.
10. NE PAS permettre à des solutions salines, des désinfectants, des javellisants ou des agents nettoyants de
rester en contact avec de l’acier inoxydable durant de longues périodes. Plusieurs de ces nettoyants
contiennent des produits chimiques pouvant causer du tort à l’acier inoxydable. Après tout contact de ce type
de produit, rincer à l'eau et séchez avec un chiffon doux.
Nettoyage des filtres déflecteurs et du récupérateur de graisse
AVERTISSEMENT: Vider les filtres déflecteurs et le récupérateur à graisse avant qu’il n’y ait trop
d’accumulation.
3. Retirer les filtres déflecteurs et le récupérateur à graisse.
4. À l’aide d’une éponge, lavez avec de l'eau chaude savonneuse. Laissez sécher complètement avant de
remettre en place.
(Note: les filtres déflecteurs peuvent être nettoyés en toute sécurité dans le haut du lave-vaisselle).
ATTENTION: BORDS TRANCHANTS
64
Page 67
SPÉCIFICATIONS
Modèle/Format IN2630SQB-700 / 30”
Couleur Acier inoxydable commercial
Consommation/Ampère 290W / 2.5A
Voltage 120V 60Hz
Nombre de moteurs 1
Type de ventilateur: Centrifugé, Double cage d’écureuil horizontale
Évacuation : Haut, 6” Rond, 3-1/4” x 10” Rectangulaire
Arrière, 6” Rond, 3-1/4” x 10” Rectangulaire
Commandes : 5 boutons-poussoirs à voyant DEL
- Changement d’interruption variable
Lampes: 2 ampoules DEL de 3W
Dimensions (L x P x H) : 30” x 18-1/2” x 12”
Accessoires optionnels 2 pièces de revêtement réglables
(L x P x H) N° modèle: INL36252B (34-7/16” x 23”~25-3/4” x 3”)
Poids (lb) Net Brut
IN2630SQB-700 42 42 52
Capacité du ventilateur (CFM) QuietMode™ Bas Moyen Élevé
* Un sone équivaut à 40 décibels
** Les spécifications ci-dessus sont sujettes à des changements sans préavis.
65
Page 68
MESURES ET SCHÉMAS
Toutes les mesures entre parenthèses ( ) sont en millimètres
Toutes les mesures en pouces sont converties à partir du millimètre. Les mesures sont des estimés.
Après
l'installation, le
moteur et les
lumières ne
fonctionnent
pas.
Pas d’alimentation électrique,
Assurez-vous que le disjoncteur et
que l’alimentation électrique soient
en marche.
Utilisez un voltmètre pour vérifier
l'alimentation électrique
Le câblage n’est pas bien installé.
Vérifier et serrer les connexions de fils.
Le câblage du panneau de
commandes et de la carte
processeur est débranché
Vérifier le câblage au complet à partir du
panneau de commande jusqu’à la carte
processeur.
Le panneau de commande ou la
carte processeur est défectueux.
Remplacez le panneau de commande ou la
carte processeur.
Les lumières
fonctionnent,
mais pas le(s)
moteur(s)
Le(s) moteur(s) est (sont)
défectueux.
Remplacer le(s) moteur(s).
Le(s) condensateur (s) est (sont)
défectueux.
Remplacez le(s) condensateur(s).
Le panneau de commande ou la
carte processeur est défectueux.
Remplacez le panneau de commande ou la
carte processeur.
Le(s) moteur (s)
est (sont)
fonctionne(nt),
mais pas la
(les) lumière(s)
La (les) lampe(s) DEL est (sont)
défectueuse(s).
Remplacez la (les) lampe(s) DEL.
Le transformateur de lumière DEL
est défectueux.
Remplacez le transformateur de lumière
DEL.
Le panneau de commande ou la
carte processeur est défectueux.
Remplacez le panneau de commande ou la
carte processeur.
La hotte vibre
Le système de ventilation n'est pas
bien installé.
Serrez la pale turbine / cage d'écureuil et le
réservoir d’air.
La pale turbine/cage d’écureuil
n'est pas bien balancée.
Remplacez la pale turbine / cage d'écureuil.
La hotte n'est pas assez bien
serrée.
Vérifiez l'installation de la hotte, serrez le
support de fixation.
La hotte ne
ventile pas
correctement
La hotte est installée hors des
limites recommandées par le
fabricant
Ajustez le dégagement entre la hotte et la
table de cuisson pour qu’il soit de 27 "à 30".
Pour une hotte sur l’îlot, le dégagement entre
la hotte et la table de cuisson est de 30 "à
36".
Il n'y a pas d'air d'appoint à
l'intérieur de la maison.
Ouvrez la fenêtre pour améliorer la
performance de la hotte en créant
suffisamment d'air d'appoint.
Un obstacle bloque la canalisation.
Retirez tout obstacle de la canalisation.
La taille du tuyau est plus petite
que celle suggérée.
Changez la canalisation en accord avec les
suggestions du fabricant.
De l'air froid
entre dans la
maison.
La connexion du conduit n’est pas
scellée correctement
Vérifiez l'installation du conduit.
Le clapet n'est pas bien installé ou
manque à l'installation.
Vérifiez l'installation du clapet.
Le clapet n’est pas installé.
En installant le clapet, vous aiderez à
éliminer le retour d’air.
DÉPANNAGE
71
Page 74
GARANTIE
CERTIFICAT DE GARANTIE
KOBE (désigné ici par "nous" ou "notre") garantit à l'acheteur original (désigné ici par «vous»
ou «votre») tous les produits sont fabriqués ou fournis par nous sont exempts de défaut de
fabrication et de main-d'œuvre comme suit:
DEUX ANS DE GARANTIE LIMITÉE POUR LES PIÈCES ET MAIN D'OEUVRE LES SERIES
KOBE PREMIUM:
Pendant deux ans à compter de la date de votre facture originale chez un concessionnaire
agréé KOBE, nous allons, à notre seule discrétion, choisir de réparer ou de remplacer le
produit gratuitement qui a échoué en raison de défauts de fabrication.
Il est de votre responsabilité exclusive de vous assurer que le produit est facilement accessible
pour le technicien d'effectuer les réparations. Le technicien de service ne va, en aucune
circonstance, retirer, altérer ou modifier tout dispositif construit autour et/ou connecté à
l'appareil, pour y accéder en vue d' effectuer des réparations.
Au cours de la période de deux ans de garantie, des frais supplémentaires peuvent s'appliquer
et comprennent, mais ne sont pas limités à:
• Les frais de service de voyage technicien si le centre de service demandé est de 30
miles de la zone de service autorisé par KOBE
• Dépenses d'expédition des pièces
• Non-installation d'un produit défectueux et installation d'appareil de remplacement
UN AN DE GARANTIE LIMITÉE POUR PIECES SUR LES SERIES KOBE Brillia:
Pendant un an à compter de la date de votre facture originale chez un concessionnaire agréé
KOBE, nous vous fournirons gratuitement, les pièces pour remplacer celles qui ont échoué en
raison de défauts de fabrication. C'est notre seule discrétion, choisir de réparer ou de
remplacer les pièces défectueuses. Il est de votre seule responsabilité pour tous les coûts de
main-d'œuvre associées à cette garantie.
Exclusions de la garantie:
Cette garantie ne couvre pas, y compris, mais sans s'y limiter, ce qui suit:
a. Une mauvaise installation.
b. Toute réparation, altération, modification non autorisée par KOBE.
c. Altération de conduit, ou de modification et connexion.
d. Mauvaise alimentation électrique, tension ou câblage.
e. L'entretien normal et les services requis pour le produit.
f. Les pièces consommables comme les ampoules et les filtres de carbone.
g. Utilisation non conforme du produit qui n'etait pas prévue, comme l'utilisation commerciale,
utilisation à l'extérieur et multi-usage familial.
h. L'usure normale.
i. Chips, rayures ou les bosses, ou de le mauvais usage du produit.
j. Les dommages causés par un accident, un incendie, une inondation et d'autres forces
majeures.
72
Page 75
k. Les frais engagés pour des services situés à l'extérieur de la zone de service.
l. Les achats auprès des revendeurs non agréés.
m. Frais d'enlèvement de produits défectueux et frais installation associés à un produit de
remplacement.
Si nous déterminons que les exclusions de garantie indiquées ci-dessus s'appliquent ou si
vous ne fournissez pas tous les documents nécessaires pour le service de garantie, vous
serez responsable de tous les frais associés à la prestation demandée, y compris les pièces,
la main d'oeuvre, l'expédition, le déplacement et tous autres frais liés à la requête du service.
Pour le service sous garantie, vous devez:
1. Avoir la preuve d'achat originale
2. Être l'acheteur original du produit
3. Le numéro de modèle
4. Le numéro de série
5. Avoir une description de la nature de tout défaut dans le produit ou la pièce
POUR UN SERVICE DE GARANTIE, CONTACTEZ LE CENTRE DE SERVICE KOBE
HOTTES:
CENTRE DE SERVICE KOBE
Tel: 1-855-800-KOBE (5623)
E-mail: kobe@adcoservice.com
73
Page 76
Remplissez les espaces vides et garder ce papier avec la facture
originale dans un endroit sûr pour un service futur.
1. Date d'achat :
2. Numéro de modèle :
3. Numéro de série :
Pour le service de garantie ou achat de pièces, contactez:
This KOBE hood is made for use in the USA and CANADA only. We do not
recommend using this hood overseas as the power supply may not be
compatible and may violate the electrical code of that country. Using a KOBE
hood overseas is at your own risk and will void your warranty.
Cette hotte KOBE est fabriquée pour usage aux États-Unis et au Canada
seulement. Il n’est pas recommandé d’utiliser cette hotte à l’étranger puisque
l’alimentation électrique pourrait ne pas être compatible et enfreindre le code de
l’électricité de ce pays. L’usage de la hotte KOBE à l’étranger est à votre
propre risque et la garantie sera annulée.
Esta campana de extracción KOBE ha sido fabricada para ser utilizada
únicamente en EE.UU. y CANADÁ. No recomendamos la utilización de esta
campana en el extranjero debido a que la fuente de energía podría no ser
compatible y podría violar el código eléctrico de dicho país. Utilizar una
campana KOBE en el extranjero será a su propio riesgo y anulará la
garantía.
KOBE Range Hoods
11775 Clark Street
Arcadia, CA 91006 USA
http://www.KOBERangeHoods.com
Information subject to change without notice.
VER 121207
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.