Kobe IS2442GSB User Manual [en, es, fr]

KOBE Brand Range Hoods
Model No. IS2436GSB IS2442GSB
“ISLAND GLASS CANOPY WITH LCD SCREEN”
INSTALLATION INSTRUCTIONS
AND OPERATION MANUAL
CONTENTS
- READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS -
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS...........................................................................1
COMPONENTS OF PACKAGE..........................................................................................3
INSTALLATION ....................................................................................................................4
OPERATION INSTRUCTIONS...........................................................................................8
MAINTENANCE................................................................................................................ 11
SPECIFICATIONS ............................................................................................................ 13
MEASUREMENTS & DIAGRAMS .................................................................................. 14
PARTS LIST ......................................................................................................................15
CIRCUIT DIAGRAM ......................................................................................................... 17
TROUBLE SHOOTING .................................................................................................... 18
DISCLAIMER .................................................................................................................... 19
WARRANTY ...................................................................................................................... 20
PRODUCT REGISTRATION ........................................................................................... 22
- READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING -
ALL WIRING MUST BE DONE BY A PROFESSIONAL AND IN
ACCORDANCE WITH NATIONAL AND LOCAL ELECTRICAL CODES
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- PLEASE READ THIS SECTION CAREFULLY BEFORE INSTALLATION -
WARNING
1) Installation and electrical wiring must be done by qualified professionals and in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction.
2) When cutting or drilling into wall or ceiling, be careful not to damage electrical wiring or other hidden utilities.
3) Ducted fans must be vented to the outside. a) Before servicing or cleaning unit, open the light panel and SWITCH POWER OFF AT SERVICE
PANEL.
b) Clean all grease laden surfaces frequently. To reduce the risk of fire and to disperse air
properly, make sure to vent air outside. DO NOT vent exhaust air into wall spaces, attics, crawl spaces or garages.
NO TE - This warranty is invalid without an authorized agent’s receipt or if unit is
- KOBE RANGE HOODS will not be held responsible for any damages to
:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PERSONAL INJURY, OBSERVE THE FOLLOWING:
damaged due to misuse, poor installation, improper use, mistreatment, negligence or any other circumstances beyond the control of KOBE RANGE HOODS authorized agents. Any repair carried out without the supervision of KOBE RANGE HOODS authorized agents will automatically void the warranty.
personal property or real estate or any bodily injuries whether caused directly or indirectly by the range hood.
WARNING
: TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY IN THE EVENT OF A
RANGE TOP GREASE FIRE:
- Keep all fan, baffle/spacer/filter/oil tunnel/oil container and grease-laden surfaces clean. Grease should not be allowed to accumulate on fan, baffle/spacer/filter/oil tunnel/oil container.
- Always turn hood ON when cooking.
- Use high settings on cooking range ONLY when necessary.
- Do not leave cooking range unattended when cooking.
- Always use cookware and utensils appropriate for the type and amount of food prepared.
- Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.
- Before servicing, switch power off at service panel and lock service panel (if possible) to prevent power from switching on accidentally.
-
Clean ventilating fan frequently.
1
What to Do In The Event Of a Range Top Grease Fire
SMOTHER FLAMES with a tight fitting lid, cookie sheet, or metal tray, and then turn off the burner. KEEP FLAMMABLE OR COMBUSTIBLE MATERIAL AWAY FROM FLAMES. If the flames do not go out immediately, EVACUATE THE AREA AND CALL THE FIRE DEPARTMENT or 911.
NEVER PICK UP A BURNING PAN – You May Get Burned.
DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels – a violent steam blast will result.
Use an extinguisher ONLY if: a) You have a Class A, B, C extinguisher and know how to operate it. b) The fire is small and contained in the area where it started. c) The fire department has been called. d) You can fight the fire with your back to an exit.
What to Do If You Smell Gas
-
Extinguish any open flame.
-
Do not try to turn on the lights or any type of appliance.
-
Open all doors and windows to disperse the gas. If you still smell gas, call the Gas Company and Fire Department right away.
CAUTION
1) For general ventilation use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
2) To reduce the risk of fire, use only metal ductwork. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) to prevent back drafting.
3) Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and code authorities.
4) Activating any switch on may cause ignition or an explosion.
5) Due to the size and weight of this hood, two people installation is recommended.
ELECTRICAL SHOCK HAZARD – Can result in serious injury or death. Disconnect appliance from electric power before servicing. If equipped, the fluorescent light bulb contains small amounts of mercury, which must be recycled or disposed of according to Local, State, and Federal Codes.
2
COMPONENTS OF PACKAGE
(Must keep all material for returns or refunds)
BOX 1 OF 2 MODEL NO. IS2436GSB MODEL NO. IS2442GSB
Glass Canopy w/ LCD Screen – 1
Baffle Filter – 2
Warranty Registration Card – 1
Instructions Manual – 1
* Attached to Hood
BOX 2 OF 2 MODEL NO. IS124DC
Telescopic Stack – 1
Blower Unit - 1
Inner Duct Cover – 1
Outer Duct Cover – 1
Mounting Template – 1
7” Round Damper – 1
Screws Package
 
 
* Attached to Blower Unit
* Attached to the Unit
OPTIONAL RECIRCULATING KIT AVAILABLE. FOR MORE INFORMATION, PLEASE VISIT OUR WEBSITE
WWW.KOBERangeHoods.com
OR CONTACT KOBE RANGE HOODS AT (626) 775-8880.
3
INSTALLATION
PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING
Calculation before Installation
To calculate installation, please refer to TABLE 1. (All calculation in inches.)
TABLE 1
A = Height of Floor to Ceiling B = Height of Floor to Counter Top
(Standard: 36”)
C = Preferred Height of Counter Top to Hood
Bottom (Recommended 30” to 36”)
D = Height of Hood E = Height of the Hood Installation [A – (B+C)] F = Height of Duct Cover [E – D]
SAFETY WARNING
HOOD MAY HAVE VERY SHARP EDGES; PLEASE WEAR PROTECTIVE GLOVES IF REMOVING ANY PARTS FOR INSTALLING, CLEANING OR SERVICING.
NOTE: BE CAREFUL WHEN USING ELECTRICAL SCREWDRIVER, DAMAGE TO THE HOOD
MAY OCCUR.
4
Preparation before Installation
NOTE: TO AVOID DAMAGE TO YOUR HOOD,
PREVENT DEBRIS FROM ENTERING THE VENT OPENING.
Decide the location of the venting pipe from the hood to the outside. (Figure 1)
A straight, short vent run will allow the hood to perform more efficiently.
Try to avoid as many transitions, elbows, and long run as possible. This may reduce the performance of the hood. Temporarily wire the hood to test for proper operation before installing. Refer to figure 5 on page 6.
Important: Peel protective film off the hood and duct covers, if any.
Use duct tape to seal the joints between pipe sections.
Advance Planning
1. Mark centerlines of cook top or range on ceiling. Use centerlines marked on ceiling to position the mounting template as shown in Figure 2.
2. Remove and save template. Cut and remove ceiling drywall. Install 2” x 4” cross framing lumber (not provided) between ceiling joists.
3. The framing should be spaced 12-1/8” at the front centerline and 14-1/4” on the sides to accept the mounting screw in the telescopic stack. Refer to MEASUREMENTS & DIAGRAMS on pages
14. Shown in Figure 3.
4. Finish the ceiling surface. Be sure to mark the location of the ceiling joists and cross framing lumber.
5. Align the mounting template to the ceiling marks and tape in place. Cut the 7-1/4” duct open and approximately 1” wire access hole. Drill holes for the 8 mounting screws as indicated on the template.
Figure 1
Figure 2
Figure 3
5
Telescopic Stack Installation
6. Align the telescopic stack to the pre-drill holes on the ceiling and securely fasten to the joists and cross framing lumber with eight screws (not provided). Make sure screws are driven into center of joists and cross framing lumber for maximum support.
7. Adjust the blower unit to the telescopic stack using reference F calculated in TABLE 1 on page 4 and measurements on pages 14. Tighten blower unit to the telescopic stack with four (M5 x 15) screws (provided) as shown in Figure 4.
Wiring to Power Supply
Figure 4
SAFETY WARNING
RISK OF ELECTRICAL SHOCK. THIS RANGE HOOD MUST BE PROPERLY GROUNDED. MAKE SURE THIS IS DONE BY QUALIFIED ELECTRICIAN IN ACCORDANCE WITH ALL APPLICABLE NATIONAL AND LOCAL ELECTRICAL CODES. BEFORE CONNECTING WIRES, SWITCH POWER OFF AT SERVICE PANEL AND LOCK SERVICE PANEL TO PREVENT POWER FROM BEING SWITCHED ON ACCIDENTALLY.
8. Route house wiring into the ceiling as close to the installation location as possible. Allow additional length to drop down from the ceiling to the electric box.
9. Connect the electrical wires according to color (green to green, white to white, and green to green) and cap with wire connectors as shown in Figure 5. Green wire must be grounded to reduce risk of electric shock.
Ductwork Installation
10. Use 7” round aluminum or steel pipe (not provided) to connect the 7” round damper on the hood to the ductwork above. NOTE: Place 7” round duct pipe over the damper. Seal with duct tape to make all joints secure and air tight. NOTE: MAKE SURE FLAPS ON DAMPER CAN OPEN & CLOSE FREELY. (Figure 6)
Figure 5
Figure 6
6
Duct Cover Installation
11. Slide the inner duct cover up and secure to the telescopic stack with four (ST 3 x 15) screws (provided). Refer to Figure 7.
12. With assistance, slide the outer duct cover to the blower unit and ask assistant to hold steady until step 15 is completed.
13. Attach glass canopy with LCD screen underneath the blower unit. Make sure blower unit is inside the housing connector. Refer to the PARTS LIST on pages 14.
14. Secure the housing connector to the blower unit with eight (M5 x 15) screws (provided) as shown in Figure 8.
15. Ask assistant to slide outer duct cover downward so it rest within the grooves of the glass canopy.
Connection to LCD Screen
SAFETY WARNING
RISK OF ELECTRICAL SHOCK. THIS RANGE HOOD MUST BE PROPERLY GROUNDED. MAKE SURE THIS IS DONE BY QUALIFIED ELECTRICIAN IN ACCORDANCE WITH ALL APPLICABLE NATIONAL AND LOCAL ELECTRICAL CODES. BEFORE CONNECTING WIRES, SWITCH POWER OFF AT SERVICE PANEL AND LOCK SERVICE PANEL TO PREVENT POWER FROM BEING SWITCHED ON ACCIDENTALLY.
16. Remove front baffle filter (directly behind LCD screen). When facing the LCD screen, turn knobs slightly to left to release baffle filter. CAUTION: DO NOT OVERTURN KNOBS.
17. Connect the wires according to connector color to the blower unit.
18. Place baffle filters back in place.
Figure 7
Figure 8
Final Assembly
19. Turn power ON in control panel. Check all lights and fan operation.
20. Make sure to leave this manual for the homeowner.
7
OPERATION INSTRUCTIONS
LCD DISPLAY:
Figure 9
PRESS (When power is turned on, LCD screen will light up & remain lit until turn off. When power is turned off,
LCD screen will remain lit for several seconds before turning off.)
GENERAL SETUP
(During menu option, if a function is not chosen within 10 seconds, the icon will stop flashing & menu option will end.
TO TURN ON/OFF THE LCD SCREEN
Setting Time
1. Press
2. Press
(Choose
Setting Date
1. Press
(
2. Press
until time icon flashes.
or to select current time by hh:mm.
for A.M. or for P.M.)
until date section flashes.
or to select current date.
)
Setting Background Color
1. Press
2. Press
Setting Sound
1. Press
2. Press
OR
Press
(When
HOOD OPERATION
Turning Fan ON/OFF
1. Press
(Each press of The screen will indicate:
until flashes.
or to select background color (purple, light blue, or green).
until flashes.
to select sound.
to mute sound.
appears, keypad sound is ON.)
to turn fan ON.
will cycle the fan through QuietMode™, Low, Medium, and High.)
2. Press
OR
Press
= QuietMode™ Speed
= Low Speed
= Medium Speed
= High Speed
once will place fan on 3 minute delay shutoff.
twice will immediately turn fan OFF.
9
Turning ISC (Integrated Sensor Control) ON/OFF
1. Press
(
to turn ISC ON.
will indicate that the ISC system is ON. When gas, smoke, or higher than normal room temperature is detected, fan will automatically turn ON. Fan will turn to its highest speed and decrease speed until all gas and smoke are eliminated.)
2. Press
Turning Lights ON
to turn ISC OFF.
(Light control is separate from ON/OFF control. Turning power off will not turn lights off.)
1. Press
(Each press of
Setting Delay Mode
to turn halogen lights ON.
will cycle the light intensity through low, high, and off.)
(Delay Mode will only turn off the fans. Other functions that are active will not be turned off.)
1. Press
2. Press
3. Press
until icon flashes
or to set up the time for delay shut down by mm:ss.
until none of the icons are flashing. Press to start delay shutdown.
4. When countdown reaches 00:00, a warning sound will be emitted and fans will turn off.
Setting Timer Mode
1. Press
2. Press
3. Press
until icon flashes.
or to set the desire time in the timer mode by mm:ss.
until none of the icons are flashing to begin timer.
(When countdown reaches 00:00, a warning sound will be emitted.)
10
MAINTENANCE
SAFETY WARNING
NEVER PUT YOUR HAND INTO AREA HOUSING THE FAN WHILE THE FAN IS OPERATING.
Cleaning Hood Surface
CAUTION
For optimal operation, clean range hood and all baffle/spacer/filter/oil tunnel/oil container regularly.
*** Regular care will help preserve the appearance of the hood.
1. Use only mild soap or detergent solutions. Dry surfaces using soft cloth.
2. If hood looks splotchy (stainless steel hood), use a stainless steel cleaner to clean the surface of the hood. Avoid getting cleaning solution onto or into the control panel. Follow directions of the stainless steel cleaner. Caution: Do not leave on too long as this may cause damage to hood finish. Use soft towel to wipe off the cleaning solution, gently rub off any stubborn spots. Use dry soft towel to dry the hood.
3. DO NOT allow deposits to accumulate or remain on the hood.
4. DO NOT use ordinary steel wool or steel brushes. Small bits of steel may adhere to the surface and cause rusting.
5. DO NOT allow salt solutions, disinfectants, bleaches, or cleaning compounds to remain in contact with stainless steel for extended periods. Many of these compounds contain chemicals, which may be harmful. Rinse with water after exposure and wipe dry with a clean lint free cloth.
:
NEVER USE ABRASIVE CLEANERS, PADS, OR CLOTHS. DO NOT USE PAPER TOWEL ON STAINLESS STEEL.
To Clean or Replace Baffle Filter
CAUTION
Cleaning Indication:
1. The LCD display will indicate
2. Remove to clean the baffle filter. When facing the hood, turn knobs slightly to left to release. CAUTION: DO NOT OVERTURN KNOBS. (To purchase replacement, please contact your local KOBE dealer or call 626-350-1355)
Cleaning Baffle Filter:
1. Remove all the baffle filters by turning the baffle filter knob slightly to left to release. CAUTION: DO NOT OVERTURN KNOBS.
2. Wash with warm soapy water. Dry completely before returning into place.
(Note: Baffle Filters are top rack dishwasher safe.)
:
DRAIN OIL FROM BAFFLE FILTERS BEFORE OIL CAN OVERFLOW.
when baffle filter needs cleaning.
11
To Replace Light Bulb
CAUTION
NOTE: DO NOT TOUCH HALOGEN LIGHT WITH BARE HANDS, WHICH MIGHT CAUSE OVER HEAT AND SHORTEN THE LIFT OF LIGHT BULBS.
 
1. Make sure all controls are OFF, and range hood is unplugged.
2. Place the flat-head screwdriver into the groove between the halogen light glass covering and the housing .
3. Gently separate glass covering from the housing .
4. Gently pull out the defective light bulb and discard. Light bulbs should be 12V 20W maximum.
5. Wear a glove or use a cloth to hold the new light bulb and push securely into light socket. NOTE: DO NOT PUSH TOO HARD OR YOU MAY BREAK THE BULB CONNECTOR.
6. Put back halogen light glass cover .
7. Plug back power cord and turn on range hood to test for operation.
:
HALOGEN LIGHT UNIT MAY BE HOT! WAIT UNTIL UNIT IS COOL.
12
SPECIFICATIONS
BOX 1 OF 2 MODEL / SIZE
BOX 2 OF 2 MODEL / SIZE
COLOR 18-Gauge Commercial Grade Stainless Steel
CONSUMPTION / AMPERE 240W / 2.0A
VOLTAGE 120V 60Hz
NUMBER OF MOTORS 1
DESIGN 18-Gauge Seamless / Satin Finish
FAN TYPE Double Horizontal Squirrel Cage
EXHAUST Top 7” Round Damper
CONTROLS Touch Screen Multi Function LCD
HALOGEN LIGHTS 12V 20W x 2
OPTIONAL ACCESSORIES
(SOLD SEPARTELY)
Net WEIGHT (lbs) (IS2436GSB) 40 51 (IS2442GSB) 46 58 (IS124DC) 55 73
SPEED Air Capacity (cfm) 300 480 540 600 Sone* 1.0* 2.8 4.5 4.8
IS2436GSB / 36" IS2442GSB / 42”
IS124DC – Duct cover with blower unit
Recirculating Kit – Item No. RD-0124
Gross
QuietMode
Low Medium High
*One sone is equivalent to the sound of a refrigerator at 40 decibels.
Ceiling measurement is calculated with 30” minimum clearance height and 36” maximum clearance height.
Specifications subject to change without notice.
13
MEASUREMENTS & DIAGRAMS
All ( ) measurements are in millimeter. All inch measurements are converted from millimeter. Inch measurements are estimated.
(Sold Separately)
***Mounting Template
14
PARTS LIST
MODEL NO.: IS2436GSB
IS2442GSB
(Box 1 of 2)
MODEL NO. IS2436GSB MODEL NO. IS2442GSB
NO. DESCRIPTION MODEL PART NO.
IS2436GSB GC-0036-01 01 Glass Canopy
IS2442GSB GC-0042-01 02 Housing Connector PH-0001-01 03 Sensor Control PH-0002-01 04 Light Support Panel (Top) PH-0003-01 05 Light Support Panel (Bottom) PH-0003-02 06 Halogen Light PH-0004-01 07 Hood Casing PH-0005-01 08 LCD Screen PH-0006-01 09 Baffle Filter BF-0124 PH-0007-01
(Box 2 of 2)
MODEL NO. IS124DC
NO. DESCRIPTION MODEL PART NO.
10 Inner Duct Cover PD-0001-01 11 7” Round Damper PD-0002-01 12 Rubber Seal PD-0002-02 13 Outer Duct Cover PD-0001-02 14 Telescopic Stack PD-0001-03 15 Transformer Box PD-0001-04 16 Transformer PD-0003-02 17 Motor Housing PD-0003-05 18 Air Chamber PD-0003-06 19 Air Flow Grill PD-0003-11 20 Blower Cover PD-0003-10 21 Locknut PD-0003-09 22 Squirrel Cage PD-0003-08 23 Power Board Box PD-0003-01 24 Capacitor PD-0003-04 25 Power Board PD-0003-03 26 Motor PD-0003-07 27 Power Board Box Cover PD-0003-12
15
RECIRCULATING KIT – ITEM NO. RD-0124 (OPTIONAL)
NO. DESCRIPTION MODEL PART NO.
28 Box RD-0004-03 29 Box Bracket RD-0004-02 30 ST3X10 RD-0004-01 31 ST3X10 RD-0004-01 32 7” Round Adapter RD-0005-01 33 Grease Filter RD-0007-01
MODEL NO.: IS2436GSB
IS2442GSB
BOX 1 OF 2 - GLASS CANOPY WITH LCD SCREEN
1
2
3
4
5
9
6
7
8
BOX 2 OF 2 - DUCT COVER
10
11
12
13
23
24
25
27
14
15
16
17
18
19
20
22
16
26
21
RECIRCULATING KIT - ITEM NO. RD-0124
(OPTIONAL)
30
33
28
29
32
31
CIRCUIT DIAGRAM
V
MODEL NO.: IS2436GSB
120V
IS2442GSB
BLACK
60Hz
GREEN
LCD
WHITE
BROWN
H
RED
M
BLACK
C
PROCESSOR
BOARD
GREEN
L
GREY
Q
MOTOR
20W
YELLOW
16uF/250
BLUE
20W
17
TROUBLE SHOOTING
Issue Possible Cause Solution
After Installation, both motors and lights are not working.
The power is not on. Make sure the circuit breaker and the unit’s power is
The wire connection is not secure. Check and tighten wire connection. The control panel and processor board wiring are disconnected. The motor transformer is defective. Check the power input and power output on the
ON. Use a voltage meter to check the power supply.
Check wire continuity from control panel to processor
board.
motor transformer.
If it’s needed, replace the motor transformer.
Lights are working, but motor(s) is not.
The range hood is vibrating.
The motor is working, but the lights are not working.
The range hood is not venting out correctly.
The control panel and processor board is defective.
Replace the control panel or processor board.
The motor(s) is defective. Replace the motor. The capacitor(s) is defective. Replace capacitor(s). The control panel or processor board is
Replace the control panel or processing board.
defective. The blower system is not secure. Tighten the turbine impeller/squirrel cage and air
chamber.
The turbine impeller/squirrel cage is
Replace the turbine impeller/squirrel cage.
not balanced. Hood is not secured in place. Check the installation of hood, tighten the
mounting bracket.
Halogen Light bulb(s) is defective. Try placing the trouble light bulb(s) to a working
socket, if the bulb(s) still doesn’t work; replace
the halogen light bulb(s).
The light wiring(s) is loose. Check wire continuity from processor board to
light transformer to halogen light housing(s).
Light transformer is defective. Check power input and power output on the light
transformer. If it’s needed, replace the light
transformer.
The control panel or processor board is
Replace the control panel or processing board.
defective.
The range hood is installed outside of the manufacture recommended clearance.
Adjust the clearance between the range hoods
and cook top to 27” to 30”. For Island range
hood, the clearance between the range hoods
and cook top is 30” to 36”.
There is no make-up air inside the house.
Open the window to enhance the performance
of the range hood by creating a sufficient make-
up air.
Obstacle blocking the pipe work. Remove all obstacles from the duct work.
18
Cold air is coming into the
home.
The pipe size is smaller than the suggested pipe size. The pipe connection is not properly sealed. The damper is not properly installed or is missing from the installation. The damper is not installed. By installing the damper, it will help to eliminate
Change the ducting according to the
manufacture suggestion.
Check the pipe installation.
Check the damper installation.
air backflow.
DISCLAIMER
1. CAREFULLY INSPECT ALL ITEMS FOR DAMAGES BEFORE ACCEPTING DELIVERY. NOTE ANY DAMAGES ON THE FREIGHT BILL OR EXPRESS RECEIPT. REQUEST NAME AND SIGNATURE OF THE CARRIER’S AGENT AND KEEP COPY TO SUPPORT YOUR CLAIM.
Upon acceptance of items, owner assumes responsibility for its safe arrival. Report damages to the carrier and file a claim immediately. Failure to do so may result in the denial of your claim. The carrier will furnish you with necessary forms for filing a claim.
DAMAGES CAUSED DURING TRANSIT ARE NOT COVERED UNDER OUR WARRANTY.
2. PLEASE INSPECT CONTENTS OF PACKAGE(S) CAREFULLY UPON RECEIVING!
We must be notified in writing of any damages and/or missing parts within the allocated days upon
your receipt of package(s). Contact your local KOBE dealer or distributor or call KOBE for the time limit.
CLAIMS WILL NOT BE ACCEPTED AFTER THE ALLOCATED DAYS.
NOTE: ITEMS WERE THOROUGHLY TESTED AND CAREFULLY PACKED IN OUR FACTORY
BEFORE SHIPPING.
3. Products must be returned in good working condition with ALL original parts and documentation packed in ALL original cartons, fillers and shipping cartons. A restocking fee of 25% will be charged for all approved return(s).
EXCHANGES OR RETURNS MAY NOT BE ACCEPTED IF ANY PACKAGING IS MISSING.
4. MAKE SURE TO INSPECT THE HOOD FOR DAMAGES AND DEFECTS BEFORE INSTALLATION. Appearance flaws of the hood found after installation and not affecting hood
performance is not covered under our warranty for returns or exchanges. Service visits not covered under warranty will carry a service charge.
A)
Before Installation: Return for exchange or refund (please see above for acceptable
returns).
B)
After Installation: NO exchange or refund.
19
WARRANTY
WARRANTY CERTIFICATE
KOBE Range Hoods, Inc. warrants all products manufactured or supplied by it to be free from defects in workmanship and materials. Its obligations pursuant to this warranty are limited to a period of two years from the date of purchase and to the repair or replacement at its option and subject to the terms and conditions stated below, of any component part, which its examination shall disclose to be so defective.
TWO-YEAR WARRANTY SERVICE PERIOD
Any covered failure occurring within two years of original purchase arising from defective workmanship or material in manufacture will be repaired (or at our discretion, replaced) free of charge by an authorized KOBE Range Hoods Agent or KOBE Range Hoods as applicable. Keep proof of purchase (or original invoice) handy for inspection.
If the range hood is sold by the original purchaser during the warranty period the new owner is protected until expiration of the original purchaser’s warranty.
CONDITIONS
The following conditions apply only in relation to the warranty expressly given in this certificate.
1) This warranty applies only:
a)
within U.S.A. and Canada.
b)
to range hoods used for PRIVATE SINGLE FAMILY USE (if used for COMMERCIAL or MULTIPLE FAMILY USE or other purposes, warranty will be voided).
2) Repair of any fault to be provided under this warranty shall not be provided:
a)
if the identification number attached to the range hood has been altered, rendered illegible or removed;
b)
if notice of the defect has not been given within the period applicable;
c)
for failure of light bulbs or heat lamps;
d)
for physical damage;
e)
for surfaces damaged by use of improper chemical cleaning agents;
f)
if the appliance has been:
20
i) subject to misuse, abuse, negligence, accident, incorrect installation or failure to follow the
operating instructions;
ii) connected to improper, inadequate or faulty electricity service or exhaust ducts, flues or duct
cover, or operated using incorrect or contaminated lubricants;
iii) installed, maintained or operated otherwise than in accordance with the instructions
furnished by KOBE Range Hoods including the improper use of detergents, bleaches, or cleaners.
g)
for damage to range hood during transit, delivery, installation or removal;
h)
for damage by or resulting from attempted repairs conducted by anyone other than our Authorized Service Agent.
i)
noise or vibration caused by improper installation of range hood and/or damper.
3) The purchaser shall be responsible for any expenses involved in making the range hood readily accessible for servicing and where the range hood is installed outside the main sales territory of the retailer or service territory of the nearest approved KOBE Range Hoods Agent as applicable, for any traveling expenses and any costs of transporting the range hood or parts thereof to and from the dealer or Service Agent
4) The purchaser must produce proof of purchase together with this warranty certificate when making the claim.
5) Damages caused during shipment are not covered under our warranty.
CONSEQUENTIAL DAMAGE
The warrantor is not responsible for any consequential damage. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OF CONSEQUENTIAL DAMAGE SO THE ABOVE EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
IMPLIED WARRANTIES/STATE LAW
Any implied warranties, including the implied warranty of merchantability and fitness for purpose, imposed on the sale by the laws of the state of sale are limited to two year from the date of original purchase. Some states do not allow limitations on the duration of implied warranties. This warranty gives you specific legal rights, and may also have rights, which vary from state to state.
SERVICE
For service contact:
KOBE Range Hoods 11775 Clark Street Arcadia, CA 91006 U.S.A. Tel: (626) 775-8880 Email: customer.service@KOBERangeHoods.com Website: www.KOBERangeHoods.com
21
PRODUCT REGISTRATION
Register Your Product!
Any covered failure occurring within two years of original purchase arising from defective workmanship or material in manufacture will be repaired or at our option the unit will be replaced free of charge by an authorized KOBE Range Hoods Agent or KOBE Range Hoods as applicable. Keep proof of purchase (original invoice) handy for inspection.
If the range hood is sold by the original purchaser during the warranty period the new owner is protected until expiration of the original purchaser’s warranty. See warranty section for complete warranty coverage information.
This appliance has been manufactured, tested, and inspected to the standards required by KOBE Range Hoods.
PLEASE MAIL IN YOUR WARRANTY REGISTRATION CARD AND PROOF OF PURCHASE TO:
KOBE Range Hoods
Warranty Registration 11775 Clark Street Arcadia, CA 91006 U.S.A.
RECORD THE FOLLOWING INFORMATION FOR YOUR RECORD:
Model No.___________________________________________________
Serial No. ___________________________________________________
Purchased Date _____/ ______ /
Purchased From:
_____________________________
_____________________________
22
_____________________________
IMPORTANT: PLEASE KEEP A COPY OF YOUR SALE RECEIPT OR INVOICE HANDY WHEN
REQUESTING SERVICE.
23
KOBE Range Hoods
11775 Clark Street
Arcadia, CA 91006, U.S.A.
http://www.KOBERangeHoods.com
This KOBE hood is made for use in the USA and CANADA only. We do not
recommend using this hood overseas as the power supply may not be
compatible and may violate the electrical code of that country. Using a KOBE
hood overseas is at your own risk and will void your warranty.
Information subject to change without notice.
VER.091209
HOTTE DE CUISINIÈRE KOBE
Modèles IS2436GSB IS2442GSB
SÉRIE IS-124
HOTTE ÎLOT EN VERRE
AVEC ÉCRAN ACL (à cristaux liquides)
NOTICE D'INSTALLATION
ET MODE D'EMPLOI
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES..............................................................27
CONTENU DE L'EMBALLAGE ........................................................................................29
INSTALLATION .................................................................................................................30
MODE D'EMPLOI ..............................................................................................................34
ENTRETIEN PRÉVENTIF ................................................................................................37
SPÉCIFICATIONS.............................................................................................................39
MESURES ET SCHÉMAS................................................................................................40
LISTE DES PIÈCES ..........................................................................................................41
SCHEMA DE CABLAGE...................................................................................................44
TROUBLE SHOOTING.....................................................................................................45
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ .................................................................................46
GARANTIE.........................................................................................................................47
ENREGISTREMENT DE VOTRE PRODUIT..................................................................47
LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES
AVANT DE COMMENCER
TOUT LE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ
PAR UN PROFESSIONNEL EN CONFORMITÉ
AVEC LES CODES D'ÉLECTRICITÉ
LOCAUX ET NATIONAUX
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
SVP LIRE CETTE SECTION ATTENTIVEMENT AVANT L'INSTALLATION
AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURES, RESPECTER LES CONSIGNES SUIVANTES :
1. L'installation et le câblage électrique doivent être effectués par des techniciens qualifiés et en
conformité avec tous les codes et toutes les normes qui s'appliquent même pour les constructions ignifugées.
2. Lorsque vous découpez ou percez un mur ou un plafond, prendre soin de ne pas endommager le
filage électrique ou autres conduits cachés.
3. Les hottes à évacuation doivent être évacuées à l'extérieur.
a) Avant une réparation, un entretien préventif ou un nettoyage, ouvrir le panneau de la lumière
et COUPER LE COURANT ÉLECTRIQUE SUR LE TABLEAU DE DISTRIBUTION.
b) Nettoyer le ventilateur, le filtre optionnel et les surfaces chargées de graisse fréquemment.
Afin de réduire les risques d'incendie et afin de disperser l'air adéquatement, évacuer l'air à l'extérieur. NE PAS ventiler l'air d'évacuation dans les murs, les greniers, les vides sanitaires ou les garages.
NOTE: - La garantie de cet appareil sera nulle sans le reçu d'un distributeur autorisé de KOBE
ou si l'appareil est endommagé par une utilisation inadéquate, une installation déficiente, un usage inapproprié, un mauvais traitement, de la négligence ou par toute autre circonstance échappant au contrôle des distributeurs autorisés de KOBE réparation effectuée sans la supervision d'un agent autorisé de KOBE
®
. Toute
®
annulera
automatiquement la garantie.
- KOBE
®
se dégage de toute responsabilité face à des dommages à la propriété personnelle ou aux biens immeubles ou encore à des blessures corporelles causées directement ou indirectement par la hotte de cuisinière.
®
AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES CORPORELLES DANS L'ÉVENTUALITÉ D'UN INCENDIE DE
GRAISSE SE DÉCLARANT SOUS LA HOTTE DE CUISINIÈRE :
Tenir toujours propres le ventilateur, les filtres déflecteurs, s'il y en a, et les surfaces chargées de graisse.
Toujours faire fonctionner la hotte lors d'une cuisson à température élevée.
Utiliser les vitesses élevées de la hotte UNIQUEMENT lorsque nécessaire. Chauffer l'huile
lentement aux réglages de basse ou de moyenne vitesses.
Ne pas laisser la cuisinière sans surveillance lors de la cuisson.
Toujours utiliser les articles de cuisson et les ustensiles appropriés au type et à la quantité
d'aliments préparés.
Utiliser l'appareil seulement pour l'usage auquel le fabricant l'a destiné.
Avant l'entretien courant, couper l'alimentation électrique au tableau de distribution principal et
verrouiller ce dernier (si possible) pour éviter une mise en marche accidentelle.
Nettoyer les ventilateurs fréquemment. La graisse ne doit pas s'accumuler sur les ventilateurs et les déflecteurs.
27
Que faire en cas d'un incendie de graisse sur la cuisinière
ÉTOUFFER LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle hermétique, une plaque à biscuits ou un
plateau métallique, puis fermer le rond ou le brûleur. GARDER LES MATÉRIAUX INFLAMMABLES OU COMBUSTIBLES LOIN DES FLAMMES. Si les flammes ne s'éteignent pas immédiatement, ÉVACUER LA ZONE ET APPELER LE SERVICE D'INCENDIE ou le 911.
NE JAMAIS SOULEVER UNE CASSEROLE EN FEU - Il y a risque de brûlure.
NE PAS UTILISER D'EAU incluant serviettes ou linges à vaisselle mouillés - cela provoquerait un
violent jet de vapeur.
Utiliser un extincteur SEULEMENT si:
a) vous possédez un extincteur de classe A, B ou C et si vous savez vous en servir ; b) le feu est petit et est contenu dans la zone de départ ; c) vous avez appelé le service d’incendie ; d) vous pouvez combattre le feu le dos près d'une sortie.
Que faire si une odeur de gaz se dégage
Éteindre toute flamme nue.
Ne pas essayer d'allumer des lumières ou tout type d'appareil électroménager.
Ouvrir toutes les portes et fenêtres afin de chasser le gaz. Si une odeur de gaz est toujours
perceptible, appeler votre fournisseur de gaz ainsi que le service d'incendie immédiatement.
ATTENTION
1) Cette hotte doit être utilisée uniquement pour une ventilation normale. Ne pas s'en servir
pour évacuer des substances et vapeurs dangereuses ou explosives.
2) Afin de réduire les risques d'incendie, employer seulement des conduits de métal. Il doit y
avoir suffisamment d’air pour une combustion et une évacuation des gaz appropriées par le conduit de fumée (cheminée) afin d’éviter le refoulement d’air.
3) Suivre les directives et les consignes de sécurité des fabricants d'équipement de chauffage
comme celles publiées par le National Fire Protection Association (NFPA) et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) de même que les codes en vigueur.
4) L’activation de tout interrupteur peut provoquer l’allumage ou une explosion.
5) En raison de la taille et du poids de la hotte, il est recommandé que deux personnes
participent à l’installation.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - Pouvant entraîner la mort ou des blessures graves. Couper l'alimentation électrique à l'appareil avant tout entretien ou toute réparation. Si la hotte est munie d'une ampoule fluorescente, cette dernière contient une petite quantité de mercure et, en conséquence, elle doit être recyclée ou éliminée conformément aux codes locaux, provinciaux et fédéraux qui s'appliquent
28
CONTENU DE L'EMBALLAGE
POUR TOUT RETOUR OU REMBOURSEMENT
CONSERVER TOUT LE MATÉRIEL AINSI QUE L'EMBALLAGE D'ORIGINE
BOÎTE 1 DE 2
Modèle IS2436GSB
Modèle IS2442GSB
1. Hotte en verre avec écran ACL - 1
2. Fiche d'enregistrement à la garantie - 1
3. Notice d'installation et mode d'emploi - 1
4. Filtre déflecteur - 2
fixer à la hotte
BOÎTE 2 DE 2 Modèle IS124DC
5. Conduit télescopique - 1
6. Ventilateur - 1
7. Couvre-conduit intérieur - 1
8. Couvre-conduit extérieur - 1
9. Patron de montage - 1
10. Registre rond de 7 po - 1
11. Ensemble de vis - 1
Une
trousse de recirculation
KOBE RANGE HOODS au (626) 775-8880.
est offerte en option. Pour de plus amples renseignements, vous adresser à
* fixer au bloc de ventilation
12 vis M 5 x 154 vis TS 3 x 15
Deleted:
29
INSTALLATION
SVP LIRE AU COMPLET AVANT L'INSTALLATION
Mesures à prendre avant l'installation
Calculer la longueur de l'installation à l'aide du Tableau 1 qui suit. (Toutes les mesures sont données en pouces).
TABLEAU 1
A = Hauteur entre le plancher et le plafond B = Hauteur entre le plancher et le plan de travail (hauteur standard: 36 po) C = Hauteur désirée entre le plan de travail et le dessous de la hotte (dégagement recommandé: de 30 à 36 po) D = Hauteur de la hotte E = Hauteur de l'installation de la hotte [A - (B+C)] F = Hauteur du couvre-conduit [E - D]
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LES HOTTES PEUVENT AVOIR DES BORDS TRÈS TRANCHANTS ; PORTER DES GANTS DE PROTECTION SI NÉCESSAIRE POUR RETIRER DES PIÈCES LORS DE L'INSTALLATION, DU NETTOYAGE, DE L'ENTRETIEN ET DES RÉPARATIONS.
NOTE : ÊTRE PRUDENT EN UTILISANT UN TOURNEVIS ÉLECTRIQUE POUR ÉVITER D'ENDOMMAGER LA HOTTE.
30
Préparation avant l'installation
NOTE: AFIN DE PRÉVENIR TOUT DOMMAGE À LA HOTTE, IL FAUT EMPÊCHER LES DÉBRIS DE PÉNÉTRER DANS L'OUVERTURE DE VENTILATION.
Choisir l'emplacement du conduit de ventilation de la
hotte vers l'extérieur. Voir photo 1.
Un conduit court et droit permet de maximiser le
rendement de la hotte.
Essayer d'éviter autant que possible les raccords, les
coudes et les longues sections de conduit puisque ceux-ci peuvent réduire le rendement de la hotte.
Brancher la hotte temporairement afin d'en vérifier le
bon fonctionnement avant de l'installer. Voir photo 6 à la page 31.
Important : enlever toute pellicule protectrice de la
hotte.
Utiliser du ruban adhésif entoilé d'aluminium pour
rendre les raccords sécuritaires et hermétiques.
Planification avant l'installation
1. Marquer les repères de centre de la plaque de cuisson
ou de la cuisinière sur le plafond au-dessus. Se servir des repères de centre indiqués au plafond pour positionner le patron de montage comme illustré à la photo 2.
2. Retirer et conserver le patron. Couper et retirer le
placoplâtre du plafond. Installer deux morceaux de bois 2 po x 4 po (non fournis) entre les solives de plafond. Vous référer à la Figure 3.
3. Finir la surface de plafond. S'assurer de marquer
l'emplacement des solives de plafond et des morceaux de bois ou remettre en place le patron de montage dans la position des solives de plafond et des morceaux de bois.
4. Fixer le conduit télescopique au plafond et le rattacher
solidement aux solives et au cadre de bois à l'aide de 8 vis (non fournies). S'assurer que les vis pénètrent bien au centre des solives et des morceaux de bois pour offrir un soutien maximal.
5. Alignez le patron de montage sur les marques de
plafond et le fixer en place avec du ruban adhésif. Coupez le conduit 7-1/4" ouvert et un trou de 1" de diamètre pour l’accès des fils. Percez les trous pour les 8 vis de support comme indiqué sur le patron.
Solives de
Conduits
Coudes
Mur
GABARIT DE MONTAGE
vis
plafond
Photo 1
Photo 2
Photo 3
PLAFOND PLAFOND
C
HEMINÉE
TÉLESCOPIQUE
Hotte
Solive de plafond
31
Installation conduit télescopique
6. Fixer le conduit télescopique au plafond et le rattacher
solidement aux solives et au cadre de bois à l'aide de 8 vis (non fournies). S'assurer que les vis pénètrent bien au centre des solives et des morceaux de bois pour offrir un soutien maximal.
7. Régler le conduit télescopique à l'aide de la référence
F du Tableau 1 et des mesures à la page 39. Fixer l’unité au conduit télescopique avec les quatre (M5 X
15) vis (fournies) suivant les indications du schéma 4.
Branchement à la source d'alimentation électrique
Conduit
Télesc opique
Ventilateur
CONSIGNE DE SÉCURITÉ
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. CETTE HOTTE DE CUISINIÈRE DOIT ÊTRE MISE À LA TERRE ADÉQUATEMENT. CE TRAVAIL DOIT ÊTRE EXÉCUTÉ PAR UN ÉLECTRICIEN PROFESSIONNEL EN CONFORMITÉ AVEC TOUS LES CODES D'ÉLECTRICITÉ LOCAUX ET NATIONAUX QUI S'APPLIQUENT. AVANT DE BRANCHER DES FILS, COUPER LE COURANT ÉLECTRIQUE AU TABLEAU DE DISTRIBUTION PRINCIPAL ET VERROUILLER CE DERNIER POUR ÉVITER QUE LE COURANT SOIT REMIS ACCIDENTELLEMENT
.
8. Conduisez le câblage de maison dans le plafond aussi
près que possible de l'endroit d'installation. Laissez les longueurs additionnelles tomber du plafond à la boîte électrique.
9. Raccorder les trois fils (noir, blanc et vert) aux fils de la
maison et les couvrir avec des capuchons de connexion. Raccorder les fils selon la couleur : noir avec noir, blanc avec blanc et vert avec vert. Le vert doit être mis à la terre pour empêcher les chocs électriques. Voir photo 5.
Installation de la canalisation
10. Utiliser un tuyau d'aluminium ou d'acier de 7 po (non
fourni) pour raccorder le registre rond de 7 po au réseau de conduits au-dessus. Note : placer le tuyau de 7" sur le registre rond de 7". Utiliser du ruban adhésif entoilé d'aluminium pour rendre les raccords sécuritaires et hermétiques. Assurez-vous que les clapets du registre peuvent se fermer et s’ouvrir librement. Voir photo 6.
Connect eur
Boit e
Unité de ventilateur
Photo 4
Photo 5
Tuyau de 7"
Ruban adhésif
Registre ronde d e
Photo 6
32
Installation du couvre-conduit
11. Faire glisser le couvre-conduit intérieur vers le haut et le
fixer solidement au conduit télescopique à l'aide de 4 vis TS 3x15 (fournies). Voir photo 7.
12. Avec l'aide d'une autre personne, faire glisser le couvre-
conduit extérieur jusqu'au bloc de ventilation et demander à votre aide de le tenir jusqu'à ce que l'étape 12 soit effectuée.
13. Fixer la hotte en verre avec écran ACL en-dessous du
bloc de ventilation. S'assurer que le bloc de ventilation est bien à l'intérieur du raccord de caisson. Vous référer à la liste des pièces aux pages 39 pour le nom des pièces.
14. Fixer solidement le raccord de caisson au bloc de
ventilation à l'aide de 8 vis M5x10 (fournies) comme illustré à la photo 8.
15. Demandez de l'aide pour glisser le couvre conduit
externe vers le bas pour ce dernier vienne s'appuyer à l'intérieur des rainures du couvercle en verre.
Raccordement à l'écran ACL
Couvre conduit intérieur
Photo 7
CONSIGNE DE SÉCURITÉ
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. CETTE HOTTE DE
Ventilateur
CUISINIÈRE DOIT ÊTRE MISE À LA TERRE ADÉQUATEMENT. CE TRAVAIL DOIT ÊTRE EXÉCUTÉ PAR UN ÉLECTRICIEN PROFESSIONNEL EN CONFORMITÉ AVEC TOUS LES CODES D'ÉLECTRICITÉ LOCAUX ET NATIONAUX QUI S'APPLIQUENT. AVANT DE BRANCHER DES FILS, COUPER LE COURANT ÉLECTRIQUE AU TABLEAU DE DISTRIBUTION PRINCIPAL ET VERROUILLER CE DERNIER POUR ÉVITER QUE LE COURANT SOIT REMIS ACCIDENTELLEMENT.
16. Retirer le filtre déflecteur (à chicane) avant (directement
derrière l'écran ACL). Face à l’écran ACL tourner le bouton légèrement vers a gauche pour libérer le filtre.
ATTENTION DE NE PAS TROP TOUNER LES BOUTONS.
17. Raccorder les fils selon la couleur au bloc de ventilation.
18. Remettre en place le filtre déflecteur. (filtre à chicane)'
Assemblage final
19. Démarrer la hotte par la commande marche/arrêt
(ON/OFF). Vérifier le fonctionnement de toutes les lampes et du ventilateur
20. Remettre ce manuel au propriétaire pour consultation
future.
Photo 8
33
MODE D'EMPLOI
AFFICHAGE ACL
Heure Vitesse Date Minuterie Démarrage différé
Logo KOBE
Commande de son
Commande de couleur
Commande de détecteur
intégré
Commande des
lampes
Commande automatique
Arrêt du démarrage différé
Commande de vitesse
Changement
de filtre
Commande en marche/Arrêt
Commande de sélection
Commande de sélection
Commande de menu
Photo 9
APPUYER SUR POUR METTRE EN MARCHE OU ARRÊTER LA HOTTE
(Lorsque l’unité est en marche l’écran ACL s’Allumera jusqu’à ce que l’appareil soit arrêté. L’écran ACL demeurera allumé pour quelques secondes même après que l’appareil soit fermé.)
RÉGLAGE DE BASE
(L'option du menu s'effacera automatiquement après 10 secondes s'il n'y a aucun réglage.)
Réglage de l'heure
1. Appuyer sur
2. Appuyer sur
(Choisir
ou pour sélectionner l'heure du jour par hh:mm (heure:mois).
pour A.M. ou pour P.M.)
Réglage de la date
1. Appuyer sur
jusqu'à ce que le jour choisi clignote.
2. Appuyer sur ou pour sélectionner la date du jour.
34
Réglage de la couleur de fond
1. Appuyer sur
2. Appuyer sur
jusqu'à ce que clignote.
ou pour sélectionner la couleur (violet, bleu pâle, vert).
Réglage de la tonalité (son)
1. Appuyer sur
2. Appuyer sur
jusqu'à ce que clignote.
pour sélectionner la tonalité.
OU
Appuyer sur
(Lorsque
pour enlever la tonalité.
apparaît, la tonalité du pavé numérique est en fonction.)
MISE EN MARCHE DE LA HOTTE
Mise en marche/arrêt du ventilateur
1. Appuyer sur
pour mettre en marche le ventilateur.
(Chaque pression sur moyenne, élevée et QuietMode
fera passer le ventilateur à la vitesse suivante (basse,
TM
.)
L'écran indiquera:
L
M
H
= mode QuietModeTM
= vitesse basse
= vitesse moyenne
Q = vitesse élevée
2. Appuyer une fois sur
OU
Appuyer deux fois sur
, le ventilateur démarrera dans un délai de 3 minutes.
et le ventilateur s'arrêtera immédiatement.
35
Mise en marche du détecteur intégré
1. Appuyer sur pour mettre en marche le détecteur intégré.
( émanations de gaz, de la fumée ou des températures ambiantes plus élevées que la normale sont détectées, le ventilateur se met en marche automatiquement. Le ventilateur tournera à la vitesse la plus élevée en décroissant jusqu'à ce que toutes les émanations de gaz ou la fumée soient éliminées.)
2. Appuyer sur
Mise en marche des lampes
(La commande des lampes est distincte de celle de marche/arrêt. Même si le ventilateur n’est plus en marche les lampes ne s’éteignent pas.)
1. Appuyer sur
(Chaque pression sur
Réglage du mode différé
1. Appuyer sur
2. Régler le temps pour l'arrêt du démarrage différé en mm:ss (minutes:secondes)
en appuyant sur la commande de sélection
(Le ventilateur s'arrêtera automatiquement lorsque le décompte atteindra 00:00.)
3. Pour amorcer l'arrêt différé, appuyer sur (Si vous appuyez sur l'option MENU alors que le ventilateur est en mode différé, le décompte sera provisoirement suspendu.)
:L'icône ISC indiquera que le détecteur intégré est en fonction. Lorsque des
pour fermer le détecteur intégré.
pour allumer les lampes halogènes.
diminuera l'intensité des lampes.)
jusqu'à ce que clignote.
ou .
Réglage de la minuterie
1. Appuyer sur
2. Régler le temps voulu de la minuterie en mm:ss (minutes:secondes) en appuyant sur la
commande de sélection
3. Appuyer sur
(Un signal sonore sera émis lorsque le temps de la minuterie sera écoulé.)
jusqu'à ce que clignote.
ou .
pour lancer la minuterie.
36
ENTRETIEN PRÉVENTIF
Pour favoriser un rendement optimal, nettoyer régulièrement les surfaces de la hotte et les filtres déflecteurs.
Nettoyage des surfaces de la hotte
AVERTISSEMENT: NE JAMAIS EMPLOYER DE NETTOYANTS ABRASIFS, DE LAINES À RÉCURER OU DE TISSUS ABRASIFS.
***
Un entretien fréquent aidera à conserver une belle apparence à la hotte.
1. Utiliser seulement du savon doux ou du détergent. Sécher les surfaces avec un chiffon doux.
2. Si la hotte est tachée (hotte en acier inoxydable), utiliser un nettoyant à base d'agrume pour nettoyer les surfaces. Éviter de mettre du nettoyant sur les boutons de commande. Étendre une petite quantité sur les surfaces et laisser reposer quelques minutes (ne pas laisser trop longtemps car cela pourrait endommager le fini de la hotte). À l'aide d'un chiffon doux, enlever la solution nettoyante et frotter doucement les taches rebelles. Utiliser un chiffon légèrement humide pour enlever tout résidu de solution nettoyante. Sécher la hotte avec un chiffon doux.
3. Pour redonner du brillant au fini en acier inoxydable, utiliser un nettoyant pour acier inoxydable.
4. NE PAS laisser les dépôts s'accumuler durant de longues périodes de temps.
5. NE PAS utiliser de laines ou de brosses à récurer ordinaires. Des particules d'acier peuvent adhérer à la surface et la faire rouiller.
6. NE PAS permettre à des solutions salines, des désinfectants, des javellisants ou des agents nettoyants de rester en contact avec l'acier inoxydable durant de longues périodes. Plusieurs de ces nettoyants contiennent des produits chimiques pouvant causer du tort à l'acier inoxydable. Après tout contact de ce type, rincer à l'eau et essuyer avec un chiffon doux.
Nettoyage et remplacement des filtres déflecteurs
AVERTISSEMENT: VIDER LES FILTRES DÉFLECTEURS AVANT QU'IL N'Y AIT TROP D'ACCUMULATION DE GRAISSE.
Indication de nettoyage ou de remplacement:
1. L'affichage ACL indiquera
2. Retirer le filtre déflecteur. Nettoyer ou remplacer le filtre déflecteur. (Pour acheter des filtres de remplacement, prendre contact avec le détaillant KOBE le plus près de chez vous ou appeler au (626) 350-1355
lorsque le filtre déflecteur devra être nettoyé ou remplacé.
Nettoyage des filtres déflecteurs:
1. Enlever tous les filtres déflecteurs en tournant la poignée à l'inverse des aiguilles d'une montre.
2. Laver dans une eau chaude savonneuse. Sécher entièrement avant de remettre en place. (Note:
les filtres déflecteurs se lavent en toute sécurité dans le haut du lave-vaisselle).
37
Remplacement d'une ampoule
AVERTISSEMENT
:
LA LAMPE HALOGÈNE PEUT ÊTRE BRÛLANTE! ATTENDRE QU'ELLE SE REFROIDISSE.
Plaque de verre
Boitier de la lampe
Lampe Halogène 12V
Tournevis à tête
plate
1. S'assurer que toutes les commandes sont en mode ARRÊT et que la hotte de cuisinière est débranchée.
2. Glisser le tournevis à tête plate dans l'espace entre la plaque de verre et le boîtier de la lampe.
3. Retirer la plaque de verre.
4. En douceur, tirer sur l'ampoule défaillante pour l'enlever et la jeter. Les ampoules à utiliser doivent être de 12 V et de 20 W au maximum.
5. À l'aide d'un linge, tenir la nouvelle ampoule et la pousser fermement dans la douille.
6. Remettre la plaque de verre par-dessus le boîtier.
7. Brancher la hotte de cuisinière pour en vérifier le fonctionnement.
38
SPÉCIFICATIONS
BOÎTE 1 DE 2 MODÈLE / FORMAT IS2436GSB - 36 po
IS2442GSB - 42 po
BOÎTE 2 DE 2 IS124DC - Couvre-conduit avec ventilateur pour plafond de 8 pi à 10
pi
o
COULEUR Acier inoxydable de qualité commerciale n
CONSOMMATION/AMPÈRE 240 W - 2,0 A
VOLTAGE 120 V - 60 Hz
NOMBRE DE MOTEURS 1
DESIGN Fini satiné sans joints de calibre 18
TYPE DE VENTILATEUR Centrifuge à pales (cage d'écureuil)
ÉVACUATION Registre rond vertical de 7 po
COMMANDES Écran tactile multifonction à affichage ACL
LAMPES HALOGÈNES 2 ampoules 12 V, 20 W
o
ACCESSOIRES EN OPTION Trousse de recirculation - n
d'article RD-0124
304
Brut
Net
POIDS (lb) IS2436GSB 40 55
IS2442GSB 46 62 IS124DC 57 77
VITESSE Quiet Mode
Capacité d'air (cfm)
TM
Basse Moyenne Élevée
300 480 540
600
Sone* 1.0* 2.8 4.5 4.8
*Un sone équivaut au son d'un réfrigérateur à 40 décibels.
Les mesures du plafond sont calculées avec, en hauteur, un dégagement minimal de 30 po et un dégagement maximal de 36 po.
Les s péci fic ations s ont sujet tes à changement sans préavis.
39
MESURES ET SCHÉMAS
Q
r
piq
r
Toutes les mesures entre parenthèses sont en millimètres. Toutes les mesures en pouces sont converties à partir de millimètres. Les mesures en pouces sont
estimées.
Patron de montage
Couvre conduit
Couvre conduit
Conduit télesco
Ventilat eu
Système de recirculation (Vendu séparément)
Couvre conduit
ue
intérieur
Couvre conduit
extérieu
CONDUIT TÉLESCOPI
Ventilateu
40
UE
LISTE DES PIÈCES
Modèles: IS2436GSB IS2442GSB
o
de modèle IS2436GSB
N
o
de modèle IS2442GSB
N No DESCRIPTION MODÈLE No DE PIÈCE
1 Couvercle en verre IS2436GSB
2 Raccord de caisson PH-0001-01 3 Commande de détecteur PH-0002-01 4 Panneau de soutien - lampe (supérieur) PH-0003-01 5 Panneau de soutien - lampe (inférieur) PH-0003-02 6
Lampe halogène
A
Boîtier - lampe halogène
B
Ampoule - lampe halogène Plaque de verre - lampe halogène
C
7 Caisson de hotte PH-0005-01 8 Écran ACL PH-0006-01 9 Filtre déflecteur BF-0124 PH-0007-01
o
de modèle IS124DC
N
No DESCRIPTION MODÈLE No DE PIÈCE
10 Couvre-conduit intérieur PD-0001-01 11 Registre rond de 7 po PD-0002-01 12 Joint d'étanchéité en caoutchouc PD-0002-02 13 Couvre-conduit extérieur PD-0001-02 14 Conduit télescopique PD-0001-03
Bloc de ventilation PD-0003-00
15
A
Boîte électrique PD-0003-01
B
Transformateur (lampe/ACL) PD-0003-02
C
Processeur PD-0003-03
D
Condensateur (moteur) PD-0003-04
E
Carter du moteur PD-0003-05
F
Boîtier du moteur PD-0003-06
G
Moteur PD-0003-07
H
Cage d'écureuil PD-0003-08
I
Contre-écrou PD-0003-09
J
Couvercle du ventilateur PD-0003-10
BOÎTE 1 DE 2
GC-0036-01
IS2442GSB
GC-0042-01
PH-0004-01 PH-0004-02 PH-0004-03
BOÎTE 2 DE 2
TROUSSE DE RECIRCULATION - No d'article RD-0124 (OPTIONNEL) No DESCRIPTION MODÈLE No DE PIÈCE
16 Boîtier en T RD-0004-00
A Vis TS 3 X 15 RD-0004-01 B Équerre de boîtier RD-0004-02
C Boîtier RD-0004-03
17 Vis TS 3 x 15 RD-0004-01
18 Adaptateur rond de 7 po RD-0005-01 19 Tuyau rond de 7 po en aluminium RD-0006-01
41
20 Filtre à graisse RD-0007-01
42
Modèles: IS2436GSB IS2442GSB
BOÎTE 1 DE 2 - HOTTE EN VERRE AVEC ÉCRAN ACL
Boite 1 de 2 : Hotte de verre avec écran ACL
BOÎTE 2 DE 2 - COUVRE-CONDUIT TROUSSE DE RECIRCULATION N
o
D'ARTICLE RD-0124
43
SCHEMA DE CABLAGE
Modèles: IS2436GSB IS2442GSB
44
TROUBLE SHOOTING
Problème Cause probable Solution
Après l’installation, les deux moteurs et les lumières ne fonctionnent pas.
Les lumières fonctionnent, mais pas le(s) moteur(s).
La hotte de cuisine vibre.
Le moteur fonctionne, mais pas les lumières.
La hotte de cuisine ne ventile pas correctement.
De l’air froid entre dans la maison.
Pas d’alimentation électrique. Assurez­vous que le disjoncteur et que l’alimentation électrique soient en marche. Le câblage n’est pas bien installé. Vérifiez et serrez les connexions de fils. Le câblage du panneau de commande et de la carte processeur est débranché. Le transformateur du moteur est défectueux
Le panneau de commande ou la carte processeur est défectueux. Le(s) moteur(s) est (sont) défectueux. Remplacez le(s) moteur(s). Le(s) condensateur(s) est (sont) défectueux. Le panneau de commande ou la carte processeur est défectueux. Le système de ventilation n’est pas bien installé. La pale turbine/cage écureuil n’est pas bien balancée. La hotte n’est pas assez bien serrée. Vérifiez l’installation de la hotte, serrez
L’ampoule de la lampe halogène est défectueuse.
Le câblage de la lampe n’est pas assez serré.
Le transformateur de la lumière est défectueux.
Le panneau de commande ou la carte processeur est défectueux. La hotte de cuisine est installée hors des limites recommandées par le fabricant.
Il n’y a pas d’air d’appoint à l’intérieur de la maison. Un obstacle bloque la canalisation. Enlevez tous les obstacles de la canalisation. La canalisation est plus petite que la canalisation suggérée. La connexion du conduit n’est pas scellée correctement. Le clapet n’est pas bien installé ou manque à l’installation. Le clapet n’est pas installé. En installant le clapet, vous aiderez à éliminer le
Utilisez un voltmètre pour vérifier l’alimentation en électricité.
Vérifiez le câblage au complet à partir du panneau de commande jusqu’à la carte processeur. Vérifiez l’entrée de courant et la sortie de courant du transformateur du moteur. Si nécessaire, remplacez le transformateur du moteur. Remplacez le panneau de commande ou la carte processeur.
Remplacez le(s) condensateur(s).
Remplacez le panneau de commande ou la carte processeur. Serrez la pale turbine/cage d’écureuil et le réservoir d’air. Remplacez la pale turbine/cage d’écureuil.
le support de fixation. Essayez l’ampoule de lampe défectueuse sur une douille qui fonctionne. Si l’ampoule ne fonctionne toujours pas, remplacez-la. Vérifiez le câblage au complet à partir de la carte processeur jusqu’au transformateur puis jusqu’au boîtier. Vérifiez l’entrée de courant et la sortie de courant du transformateur de lampe. Si nécessaire, remplacez le transformateur de lampe. Remplacez le panneau de commande ou la carte processeur. Ajustez le dégagement entre la hotte de cuisine et la table de cuisson pour qu’il soit de 27” à 30”. Pour une hotte de cuisinière sur îlot, le dégagement entre la hotte de cuisine et la table de cuisson est de 30” à 36”. Ouvrez la fenêtre pour améliorer la performance de la hotte en créant suffisamment d’air d’appoint.
Changez la canalisation en accord avec les suggestions du fabricant. Vérifiez l’installation du conduit.
Vérifiez l’installation du clapet.
retour d’air.
45
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ
1. INSPECTER ATTENTIVEMENT TOUS LES ARTICLES POUR DÉCELER TOUT DOMMAGE, S'IL Y A LIEU, AVANT D'ACCEPTER LA LIVRAISON. NOTER TOUT DOMMAGE SUR LA FACTURE DE TRANSPORT OU LE CONNAISSEMENT. EXIGER LE NOM ET LA SIGNATURE DE L'EMPLOYÉ DU TRANSPORTEUR ET CONSERVER UNE COPIE COMME PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA RÉCLAMATION.
Sur acceptation des articles, le propriétaire assume la responsabilité de l'état dans lequel
se trouvent les articles à la livraison. Les dommages doivent être déclarés au transporteur et une réclamation doit être déposée à défaut de quoi le transporteur pourrait refuser d'honorer la réclamation. Le transporteur fournira les formulaires nécessaires pour effectuer une réclamation.
LES DOMMAGES CAUSÉS DURANT LE TRANSPORT NE SONT PAS COUVERTS
PAR NOTRE GARANTIE.
2. PRIÈRE DE BIEN VÉRIFIER LE CONTENU DE L'EMBALLAGE (DES EMBALLAGES) À LA RÉCEPTION! Vous devez nous aviser par écrit de tout dommage ou toute pièce
manquante à l'intérieur du délai alloué à partir de la réception de la marchandise. Communiquer avec votre représentant ou distributeur local de KOBE ou appeler chez KOBE pour connaître le délai alloué.
LES RÉCLAMATIONS QUI NOUS PARVIENDRONT APRÈS LE DÉLAI ALLOUÉ SERONT REFUSÉES.
NOTE: TOUS LES ARTICLES ONT ÉTÉ MIS À L'ESSAI MINUTIEUSEMENT ET EMBALLÉS AVEC SOIN À NOTRE USINE.
3. Les produits doivent être retournés en bonne condition de marche avec TOUTES les pièces d'origine et la documentation et dans TOUS les emballages d'origine (boîtes de carton et matériel de remplissage). Des frais de reconstitution de stocks de 25 % seront facturés pour tous les retours autorisés.
LES ÉCHANGES OU LES RETOURS PEUVENT ÊTRE REFUSÉS SI UNE PARTIE DE L'EMBALLAGE MANQUE.
4. INSPECTER AVEC SOIN LA HOTTE POUR DÉCELER TOUT DOMMAGE OU DÉFAUT AVANT L'INSTALLATION. Les défauts dans l'apparence de la hotte décelés après
l'installation et n'affectant pas son rendement ne sont pas couverts par notre garantie et ne peuvent constituer une raison valable pour un retour ou un échange. Des frais seront facturés pour les appels de service non couverts par notre garantie.
A) Avant l'installation: retour pour échange ou remboursement (svp, voir plus haut les
raisons valables pour un retour).
B) Après l'installation: AUCUN échange ou remboursement.
46
GARANTIE
CERTIFICAT DE GARANTIE
Tous les produits fabriqués ou fournis par KOBE Range Hoods sont garantis contre tout défaut de fabrication et de matière première. Les obligations du fabricant dans le cadre de la présente garantie sont limitées à une période de deux (2) ans à partir de la date d'achat et à la réparation ou au remplacement, à sa discrétion, conformément aux modalités et conditions énoncées plus bas, de tout composant qu'il jugera défectueux après examen.
PÉRIODE DE GARANTIE DE DEUX (2) ANS
Toute défaillance couverte par la garantie se produisant dans les deux (2) ans à compter de la date d'achat d'origine et découlant d'une fabrication ou d'une matière première défectueuse sera réparée (ou, à notre discrétion, l'appareil pourra être remplacé), sans frais, par un agent autorisé de KOBE Range Hoods ou par KOBE Range Hoods selon le cas. Conservez votre preuve d'achat (ou facture d'origine) pour inspection.
Si la hotte de cuisinière est vendue par l'acheteur d'origine au cours de la période de garantie, le nouveau propriétaire sera protégé jusqu'à l'expiration de la garantie de l'acheteur d'origine.
CONDITIONS
Les conditions suivantes s'appliquent seulement en relation avec la garantie accordée expressément par le présent certificat.
1) La présente garantie est valide uniquement :
a) aux États-Unis et au Canada; b) si la hotte de cuisinière est utilisée pour un USAGE FAMILIAL UNIQUE (si la hotte sert à un
USAGE COMMERCIAL OU À PLUSIEURS FAMILLES OU À D'AUTRES FINS, la garantie sera nulle et non avenue).
2) La réparation de tout défaut couvert par la présente garantie ne sera pas couverte : a) si le numéro d'identification de la hotte a été altéré, rendu illisible ou enlevé; b) si le défaut n'a pas été déclaré au cours de la période de garantie applicable; c) dans le cas de défectuosité des ampoules ou des lampes à rayons infrarouges; d) dans le cas de tout dommage physique; e) pour des surfaces endommagées par l'utilisation de produits nettoyants inappropriés; f) si l'appareil a été:
i). soumis à un mauvais usage, un abus, une négligence, un accident, une installation
inadéquate ou si les instructions du mode d'emploi n'ont pas été respectées;
ii). branché à une alimentation électrique ou à des conduits d'évacuation inappropriés,
inadéquats ou défectueux ou opéré avec l'emploi de lubrifiants inadéquats ou contaminés;
iii). installé, entretenu ou opéré autrement qu'en conformité avec les instructions fournies par
KOBE Range Hoods incluant l'utilisation inappropriée de détergents, javellisants ou nettoyants.
g) pour tout dommage à la hotte durant le transport, la livraison, l'installation ou
l’enlèvement ;
h) pour tout dommage résultant d'un essai de réparation effectué par une autre personne
que par un technicien de service autorisé par KOBE.
i) le bruit ou la vibration causé par une installation inappropriée de la hotte de ventilation
et/ou du clapet.
47
3) L'acheteur sera responsable de tous les frais requis pour rendre la hotte facilement accessible au service et, lorsque la hotte est installée à l'extérieur du territoire de ventes principal du détaillant ou du territoire de service de l'agent autorisé de KOBE Range Hoods le plus près, selon le cas, de tous les frais de déplacement et de tous les frais de transport de la hotte ou de pièces de celle­ci jusqu'au détaillant ou au technicien de service (aller-retour).
4) L'acheteur doit fournir la preuve d'achat de même que le présent certificat de garantie au moment de faire une réclamation.
5) Les dommages causés durant l'expédition ne sont pas couverts sous la présente garantie.
DOMMAGES INDIRECTS
KOBE Range Hoods, Inc. ne sera pas tenue responsable des dommages indirects. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS. EN CONSÉQUENCE, LA PRÉSENTE EXCLUSION PEUT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS.
GARANTIES TACITES / RÉGLEMENTATION
Toutes les garanties tacites, incluant la garantie implicite de qualité marchande et de pertinence dans un but particulier, imposées par la réglementation de l'état ou de la province d'achat, sont limitées à une durée de deux (2) ans à compter de la date d'achat d'origine. Certains états ou provinces ne permettent pas les limitations ayant trait à la durée d’une garantie tacite. La présente garantie vous donne des droits légaux précis et vous pouvez avoir d'autres droits pouvant varier d'un état à l'autre ou d'une province à l'autre.
SERVICE
Pour obtenir du service :
KOBE Range Hoods 11775 Clark Street Arcadia, CA 91006 U.S.A Tél.: (626) 775-8880 Courriel: customer.service@KOBERangeHoods.com Site Web: www.KOBERangeHoods.com
48
Enregistrement de votre produit
KOBE ® offre un service de réparation ou de remplacement, (à être déterminer par KOBE ® ou un des ses agents de service autorisés) sans frais pour toutes les pièces ou éléments défectueux dont le mal fonctionnement est dû à un défaut de fabrication à l’intérieur d’un délai de deux ans suivant l’achat original.
Conserver votre preuve d'achat ou la facture originale. Si l’appareil est vendu par l'acheteur original pendant la période de garantie le nouveau propriétaire est protégé jusqu'à l'expiration de la garantie originale de l'acheteur.
Attention : pour obtenir du service sous garantie vous devez avoir une preuve de la date d’achat du produit.
Pour de l'information plus complète quant aux détails de la garantie veuillez vous référer à la dite section de ce manuel.
Cet appareil a été fabriqué, testé, et inspecté selon les normes requises par KOBE ® Range Hoods Inc.
SVP ENVOYER PAR COURRIER VOTRE CARTE D'ENREGISTREMENT DE GARANTIE AINSI QU’UNE PREUVE D’ACHAT À :
KOBE Range Hoods Warranty Registration 11775 Clark Street Arcadia, CA 91006 U.S.A.
INFORMATION POUR VOS DOSSIERS : Modèle : ________________________ No de Série : ________________________ Date d’achat : (JJ) _____/(MM)____/( AAAA)____ Achat effectué chez : Nom :_________________________________ Adresse : ______________________________ Tel :___________________________________
IMPORTANT : TOUJOURS CONSERVER UNE COPIE DE VOTRE PREUVE D’ACHAT OU DE VOTRE FACTURE.
49
KOBE Range Hoods
11775 Clark St.
Arcadia, CA 91006, U.S.A.
http://www.KOBERangeHoods.com
Cette hotte KOBE est fabriquée pour les ÉTATS-UNIS et le CANADA uniquement. Nous ne recommandons pas l’utilisation de cette hotte outremer puisque l’alimentation électrique peut ne pas être compatible et peut enfreindre le code d’électricité de ce pays. Utiliser une hotte KOBE outremer est à vos
propres risques et annulera la garantie.
Information subject to change without notice.
VER.091209
Campana de Extracción KOBE
Modelo No. IS2436GSB IS2442GSB
SERIE IS-124 – 5” DE ALTURA
“CAMPANA DE ISLA CON TOLDO DE VIDRIO Y PANTALLA
LCD”
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Y MANUAL DE OPERACIÓN
- LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES -
ÍNDICE
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD .............................................51
COMPONENTES DEL PAQUETE ..............................................................................52
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN..........................................................................58
MANTENIMIENTO........................................................................................................61
ESPECIFICACIONES ..................................................................................................63
MEDIDAS Y DIAGRAMAS...........................................................................................64
LISTADO DE PIEZAS...................................................................................................65
DIAGRAMA DE CIRCUITO..........................................................................................67
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.............................................68
CLÁUSULA DE EXENCIÓN ........................................................................................69
GARANTĺA.....................................................................................................................70
REGISTRO DEL PRODUCTO.....................................................................................72
- LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE COMENZAR -
TODO EL CABLEADO DEBERÁ REALIZARSE POR UN
PROFESIONAL Y DE ACUERDO CON TODOS LOS CÓDIGOS
ELÉCTRICOS NACIONALES Y LOCALES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
- POR FAVOR, LEA CUIDADOSAMENTE ESTA SECCIÓN ANTES DE INSTALAR -
ADVERTENCIA
1) La instalación y el cableado eléctrico deberán realizarse por profesionales calificados y de acuerdo con todos los códigos y estándares correspondientes, incluyendo los códigos y normas sobre la construcción para prevenir incendios.
2) Al cortar o perforar una pared o techo, tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico u otras instalaciones de servicios ocultas.
3) Los ventiladores con conductos deberán tener una ventilación hacia el exterior. a) Antes de darle servicio o limpiar la unidad, abra el panel de la luz y DESCONECTE EL
SUMINISTRO ELÉCTRICO EN EL PANEL DE SERVICIO.
b)
Limpie frecuentemente las superficies saturadas con grasa. Para reducir el riesgo de incendio y para dispersar el aire adecuadamente, asegúrese de ventilar el aire al exterior. NO ventile el aire del escape en espacios cerrados entre paredes, áticos, espacios de acceso debajo de pisos o garajes.
NO TA - Esta garantía no es válida sin un recibo de un agente autorizado o si la
- KOBE RANGE HOODS no se hará responsable por cualquier daño a la
:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, ELECTROCUCIÓN O LESIÓN PERSONAL, TOME EN CUENTA LO SIGUIENTE:
unidad se ha dañado debido al maltrato, mala instalación, uso inadecuado, abuso, negligencia o cualquier otra circunstancia que se encuentre fuera del control de los agentes autorizados de KOBE RANGE HOODS. Cualquier reparación que se realice sin la supervisión de los agentes autorizados de KOBE RANGE HOODS anulará la garantía automáticamente.
propiedad personal o inmobiliario ni por las lesiones físicas que se hayan causado ya sea directa o indirectamente por la campana de extracción.
ADVERTENCIA
-
Mantenga limpios todos los ventiladores, deflectores/separadores/filtros/conductos de aceite/recipientes para aceite y las superficies saturadas con grasa. No deberá permitirse que la grasa se acumule en el ventilador, deflector/separador/filtro/conducto de aceite/recipiente para aceite.
- Siempre ENCIENDA el extractor cuando cocine.
-
Utilice las configuraciones altas en la estufa SOLAMENTE cuando sea necesario.
- No deje la estufa sin supervisión mientras esté cocinando.
- Siempre utilice utensilios de cocina adecuados para el tipo y cantidad de alimentos que prepara.
- Utilice esta unidad únicamente de la manera en que fue diseñada por el fabricante.
- Antes de darle servicio, desconecte el suministro eléctrico en el panel de servicio y cierre bajo llave el panel de servicio (de ser posible) para prevenir que la unidad se encienda accidentalmente.
-
Limpie el ventilador con frecuencia.
:
PARA REDUCIR EL RIESGO QUE OCURRAN LESIONES PERSONALES EN CASO DE UN INCENDIO CAUSADO POR LA
GRASA ACUMULADA EN LAS HORNILLAS DE LA ESTUFA:
51
Qué Hacer en Caso de un Incendio Causado por la Grasa Acumulada en las Hornillas de la Estufa
SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapadera, una bandeja para hornear galletas o una bandeja de metal que quede bien ajustada y luego apague la hornilla. MANTENGA TODO EL MATERIAL INFLAMABLE O COMBUSTIBLE LEJOS DE LAS LLAMAS. Si las llamas no se apagan inmediatamente, EVACUE EL ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS o al 911.
NUNCA LEVANTE UN SARTÉN QUE SE ESTÉ QUEMANDO – Usted Podría Quemarse.
NO UTILICE AGUA, incluyendo paños o toallas mojadas - esto resultará en una explosión violenta de vapor.
Utilice un extinguidor SOLO si: a) Cuenta con un extinguidor Clase A, B, C y sabe cómo utilizarlo. b) El incendio es pequeño y se ha contenido en el área en donde comenzó. c) Ha llamado al departamento de bomberos. d) Puede combatir el incendio con su espalda dirigida hacia una salida.
Qué Hacer si Siente Olor a Gas
-
Apague cualquier llama abierta.
-
No intente encender las luces o cualquier otro tipo de aparato.
-
Abra todas las puertas y ventanas para dispersar el gas. Si aún así siente olor a gas, llame a la Compañía de Gas y al Departamento de Bomberos inmediatamente.
PRECAUCIÓN
1)
Solamente para ventilación general. No utilizar para eliminar materiales y vapores peligrosos o explosivos.
2)
Para reducir el peligro de incendio, utilice solamente una red de conductos metálicos. Necesita aire suficiente para la combustión y eliminación de gases por medio del conducto de ventilación (chimenea) para prevenir la explosión de flujo de aire en retroceso.
3) Siga las directrices y estándares de seguridad del fabricante del equipo de calefacción, tales como aquellos publicados por la Asociación de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association – NFPA) y la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers – ASHRAE) y las autoridades normativas.
4) Activar cualquier interruptor podría causar una explosión o ignición.
5) Debido al tamaño y peso de esta campana de extracción, se recomienda que la instalación sea realizada por dos personas.
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN – Puede resultar en lesiones serias o la muerte. Desconecte el aparato del suministro eléctrico antes de darle servicio. Si estuviera equipado con éste, el foco fluorescente debido a que contiene pequeñas cantidades de mercurio, deberá reciclarse o desecharse según los Códigos Locales, Estatales y Federales.
52
COMPONENTES DEL PAQUETE
(Debe conservar todo el material en caso de devolverlo o
solicitar un reembolso)
CAJA 1 DE 2 MODELO NO. IS2436GSB MODELO NO. IS2442GSB
Toldo de Vidrio con Pantalla LCD – 1
Filtro Deflector – 2
Tarjeta de Registro para Garantía – 1
M
anual de Instrucciones – 1
Chimenea Telescópica – 1
Unidad del Ventilador - 1
Cubierta de Conductos Interna – 1
Cubierta de Conductos Externa – 1
Plantilla de Montaje – 1
Regulador Redondo de 7” – 1
Paquete de Tornillos
* Unido a la Campana
CAJA 2 DE 2 MODELO NO. IS124DC
 
 
* Adherido a la unidad del ventilador
M 5 X 15 (12 piezas) ST 3 X 15 (4
* Adherido a la Unidad
KIT DE RECIRCULACIÓN DISPONIBLE. PARA MÁS INFORMACIÓN, POR FAVOR VISITE
NUESTRO SITIO DE INTERNET WWW.KOBERangeHoods.COM HOODS AL 1-877- BUY-KOBE (1-877-289-5623)
53
O CONTACTE A KOBE RANGE
INSTALACIÓN
POR FAVOR, LEA LAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE ANTES DE CONTINUAR
Cálculo antes de la Instalación
Para realizar el cálculo para la instalación, por favor consulte la TABLA 1. (Todos los cálculos están hechos en pulgadas).
TABLA 1
A = Altura del Piso al Techo B = Altura del Piso a la Superficie del Mostrador
(Estándar: 36”)
C = Altura Preferida de la Superficie del
Mostrador a Parte Inferior de la Campana (Se recomienda de 30" a 36")
D = Altura de la Campana E = Altura de Instalación de la Campana [A – (B+C)] F = Altura de la Cubierta de Conductos [E – D]
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
LA CAMPANA PODRÍA TENER EXTREMOS SUMAMENTE FILOSOS; FAVOR DE UTILIZAR GUANTES PROTECTORES SI VA A RETIRAR CUALQUIER PIEZA PARA INSTALAR, LIMPIAR O DARLE SERVICIO.
NOTA: TENGA MUCHO CUIDADO AL UTILIZAR UN DESTORNILLADOR ELÉCTRICO;
PODRÍA CAUSAR DAÑOS A LA CAMPANA.
54
Preparación antes de la Instalación
NOTA: PARA EVITAR CAUSAR DAÑOS A SU CAMPANA, EVITE QUE DESECHOS PENETREN EN LA RENDIJA DE VENTILACIÓN
Decida la ubicación para colocar el conducto de
ventilación de la campana hacia el exterior. Consulte la Figura 1.
Un ducto de escape recto y corto permitirá que
la campana trabaje con más eficiencia.
Intente evitar tantas conexiones, codos y
ductos largos como sea posible. Esto podría reducir el rendimiento de la campana.
Conecte temporalmente la campana para
probar que esté funcionando apropiadamente antes de instalarla. Refiérase a la figura 5 en la página 56.
Importante: retire la película protectora de la cubierta de conductos y de la campana, si hubiera alguna.
Utilice cinta de aislar para sellar las uniones
entre las secciones del tubo.
Planificación por Anticipado
1. Marque las líneas centrales de la estufa en el techo. Utilice las líneas centrales marcadas en el techo para posicionar la plantilla de montaje como se muestra en la Figura 2.
2. Remueva y guarde la plantilla. Corte y remueva el techo de tablaroca. Instale madera de entramado de 2” x 4” (no incluida) entre las vigas del techo.
3. El entramado debe tener una separación de 12-1/8” en la línea central y de 14-1/4” a los lados para poder colocar el tornillo de montaje en la chimenea telescópica. Refiérase a las MEDIDAS Y DIAGRAMAS en las páginas 64. Como se muestra en la Figura 3.
4. Realice los acabados a la superficie del techo. Asegúrese de marcar la localización de las vigas del techo y de la madera de entramado.
5. Alinee la plantilla de montaje con las marcas del techo y adhiera en su lugar con cinta adhesiva. Corte una abertura para conductos de 7-1/4” y un agujero de acceso para cables de aproximadamente 1”. Perfore agujeros para los ocho (8) tornillos de montaje como se indica en la plantilla.
Figura 1
TUBO REDONDO DE
Codo
Redondo
CAMPANA
Figura 2
TECHO
Figura 3
2” x 4” MADERA DE ENTRAMAD O
TORNIL LOS
FRENTE DE LA CAMPANA CHIME NEA TELE SCÓPICA
CUBIERTA DE CONDUCTOS
PLANTILLA DE MO NTAJE
CHIMENEA TELESCÓPICA
VIGAS DEL T ECHO
55
Instalación de la Chimenea Telescópica
R
6. Alinee la chimenea telescópica con los agujeros preperforados en el techo y asegure las vigas y la madera de entramado con ocho tronillos (no incluidos). Asegúrese que los tornillos sean insertados al centro de las vigas y la madera de entramado para mayor soporte.
7. Ajuste la unidad del ventilador con la chimenea telescópica utilizando la referencia F calculada en la TABLA 1 y las medidas en las páginas 64. Apriete la unidad del ventilador con la chimenea telescópica con cuatro tornillos de (M5 x 15) (incluidos) como se muestra en la Figura 4.
Cableado Hacia la Fuente de Alimentación
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN. ESTA CAMPANA DE EXTRACCIÓN DEBERÁ TENER UNA CONEXIÓN A TIERRA ADECUADA. ASEGÚRESE QUE ESTO SE REALICE POR UN ELECTRICISTA ESPECIALIZADO Y DE ACUERDO CON TODOS LOS CÓDIGOS ELÉCTRICOS NACIONALES Y LOCALES CORRESPONDIENTES. ANTES DE CONECTAR LOS CABLES, DESCONECTE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO EN EL PANEL DE SERVICIO Y CIERRE BAJO LLAVE EL PANEL PARA PREVENIR QUE LA UNIDAD SE ENCIENDA ACCIDENTALMENTE.
8. Guíe el cableado de la casa dentro del techo tan cerca del lugar de la instalación como sea posible. Asegúrese de éste sea lo suficientemente largo para que caiga del techo hacia la caja eléctrica.
9. Conecte los cables eléctricos de acuerdo al color (verde con verde, blanco con blanco, y verde con verde) y tape los conectores de los cables como se muestra en la Figura 5. El cable verde debe estar en tierra para reducir el riesgo de choque eléctrico.
Instalación de la Red de Conductos
10. Utilice un tubo redondo de aluminio o acero de 7” (no incluido) para conectar el regulador redondo en la campana a la red de conductos de arriba. NOTA: Coloque el tubo redondo de 7” sobre el regulador. Selle con cinta de aislar para que todas las uniones queden seguras y herméticas. NOTA: ASEGÚRESE QUE LAS PESTAÑAS EN EL REGULADOR PUEDAN ABRIRSE Y CERRARSE LIBREMENTE. (Figura 6)
Figura 4
Figura 5
CONEC TOR DE L CAB LE
CAJA ELÉCT RICA
UNIDAD DEL VENTILADO
Figura 6
CHIMENEA TELESCÓPICA
UNIDAD DEL
VENTI LADOR
CONDUCTO DE 7”
CINTA DE AISLAR
REGULADOR REDONDO DE 7”
56
Instalación de la Cubierta de Conductos
A
11. Deslice la cubierta de conductos interna hacia arriba y asegúrela a la chimenea telescópica con cuatro tornillos (ST 3 x 15) (incluidos). Refiérase a la Figura 7.
12. Con la ayuda de alguien, deslice la cubierta de conductos externa en la unidad del ventilador y pida a su asistente que la sostenga firmemente hasta que el paso 15 se haya completado.
13. Adhiera el toldo de vidrio con la pantalla LCD debajo de la unidad del ventilador. Asegúrese que la unidad del ventilador esté dentro del conector de la carcasa. Refiérase al LISTADO DE PIEZAS en las páginas 64.
14. Asegure el conector de la carcasa con la unidad del ventilador utilizando los ocho tornillos (M5 x
15) (incluidos) como se muestra en la Figura 8.
15. Pida a su asistente que deslice la cubierta de conductos externa hacia abajo para que descanse en las ranuras del toldo de vidrio.
Conexión a la Pantalla LCD
Figura 7
CUBIE RTA DE CO NDUCTO S INTERNA
Figura 8
CUBIE RTA DE CO NDUCTOS I NTERNA
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD RIESGO DE ELECTROCUCIÓN. ESTA CAMPANA DE EXTRACCIÓN DEBERÁ TENER UNA CONEXIÓN A TIERRA ADECUADA. ASEGÚRESE QUE ESTO SE REALICE POR UN ELECTRICISTA ESPECIALIZADO Y DE ACUERDO CON TODOS LOS CÓDIGOS ELÉCTRICOS NACIONALES Y LOCALES CORRESPONDIENTES. ANTES DE CONECTAR LOS CABLES, DESCONECTE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO EN EL PANEL DE SERVICIO Y CIERRE BAJO LLAVE EL PANEL PARA PREVENIR QUE LA UNIDAD SE ENCIENDA ACCIDENTALMENTE
.
16. Remueva el filtro deflector frontal (directamente
detrás de la pantalla LCD). Cuando esté de frente a la pantalla LCD, gire ligeramente LAS PERILLAS hacia la izquierda para soltar el filtro deflector. PRECAUCIÓN: NO GIRE DEMASIADO LAS PERILLAS.
17. Conecte los cables a la unidad del ventilador de
acuerdo con el color del conector.
18. Coloque los filtros deflectores de nuevo en su
lugar.
Ensamblaje Final
19. ENCIENDA la unidad en el panel de control. Revise el funcionamiento de todas las luces y el ventilador.
20. Asegúrese de dejar éste manual para el propietario de la casa.
UNIDAD DEL
VENTI LADOR
TORNILLOS
CUBIE RTA DE CO NDUCTOS EX TERNA
CONE CTOR DE LA CA RCAS
57
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PANTALLA LCD:
INDIC ADOR INDI CADOR DE IND ICADOR DE INDICA DOR DE INDICA DOR DE DE TIEMPO VELOCIDAD FECHA CRONOMETRO RETRASO
LOGOTIPO KOBE
Figure 9
INDI CADOR DE SONIDO
INDI CADOR DE COLOR
CONTRO L DE SENSOR INTEGRADO
PRESIONE
CONTROL DE LUZ CONTROL AUTO CONTROL INDICADOR DE ENCENDIDO /APAGA DO CANCELAR/APAG ADO DE VELOCIDA D CAMBIO DEL DEFLECTOR
PARA ENCENDER/APAGAR LA PANTALLA LCD
CONTRO L DE SELE CCIÓN
CONTRO L DE SELE CCIÓN
CONTRO L DE MENÚ
(Cuando la energía está encendida, la pantalla LCD se iluminará y permanecerá encendida hasta que sea apagada. Cuando la energía se apague, la pantalla LCD permanecerá iluminada por varios segundos antes de apagarse.)
CONFIGURACIÓN GENERAL
(Durante la opción de menú, si una función no es escogida dentro de 10 minutos, el icono dejará de parpadear y la opción de menú terminará.
Para Configurar el Tiempo
3. Presione
4. Presione
(Escoja
hasta que el icono de tiempo se encienda.
o para seleccionar la hora actual por horas: minutos.
para A.M. o para P.M.)
Para Configurar la Fecha
1. Presione
hasta que la sección de fecha se encienda.
(
2. Presione
o para seleccionar la fecha actual.
DOM LUN MAR MIER JUE VIE SAB
)
58
Para Configurar el Color de Fondo
3. Presione hasta que se encienda.
4. Presione
Para Configurar el Sonido
3. Presione
4. Presione
o para seleccionar el color de fondo (morado, celeste, o verde).
hasta que se encienda.
para seleccionar el sonido.
O
Presione
para enmudecer el sonido.
(Cuando aparezca
FUNCIONAMIENTO DE LA CAMPANA
ENCENDIENDO/APAGANDO el Ventilador
3. Presione
para ENCENDER el ventilador.
(Cada vez que se presiona Alta.)
La pantalla indicará:
= Velocidad en Modo Silencioso-QuietMode™
el sonido del teclado está ENCENDIDO.)
se cambiará de ciclo entre QuietMode™, Baja, Media, y
4. Presione minutos.
O
Presione
= Velocidad Baja
= Velocidad Media
= Velocidad Alta
una vez y configurará el ventilador en un apagado con retraso de 3
dos veces e inmediatamente se APAGARÁ el ventilador.
59
Control)
ENCENDIDO/APAGADO de el Control de Sensor Integrado (ISC Integrated Sensor
3. Presione
(
para ENCENDER el Control de Sensor Integrado (ISC).
indicará que el sistema de ISC está ENCENDIDO. Cuando el gas, humo, o la temperatura mayor de lo normal sea detectada, el ventilador se ENCENDERÁ automáticamente. El ventilador se irá hasta su velocidad más alta e irá bajando velocidad hasta que el gas o humo sea eliminado.)
4. Presione
Para ENCENDER las luces
para APAGAR EL CONTROL DE SENSOR INTEGRADO (ISC).
(El control de Luz es independiente al control de ENCENDIDO/APAGADO. El apagar la energía no apagará las luces.)
2. Presione
(Cada vez que se presione
para ENCENDER las lámparas de halógeno.
la intensidad de luz avanzará entre los ciclos bajo, alto y
apagado.)
Configurando el Modo de Retraso
(El Modo de Retraso solamente apagará los ventiladores. Otras funciones que estén activas no serán apagadas.)
5. Presione
6. Presione
hasta que el icono se encienda.
o para configurar el tiempo para el apagado con retraso en
minutos: segundos.
7. Presione
hasta que ninguno de los íconos esté encendido. Presione para
comenzar el apagado con retraso.
8. Cuando la cuenta regresiva llegue a 00:00, un sonido de alarma será emitido y los ventiladores se apagarán.
Configurando el modo de Cronómetro
4. Presione
5. Presione
hasta que el icono se encienda.
o para configurar el tiempo deseado en el modo de cronómetro en
minutos: segundos.
6. Presione
hasta que ninguno de los íconos esté encendido para iniciar el
cronómetro. (Cuando la cuenta regresiva llegue a 00:00, un sonido de alarma será emitido.)
60
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
NUNCA COLOQUE SUS MANOS DENTRO DE LA CAJA DEL VENTILADOR MIENTRAS ÉSTE SE ENCUENTRE FUNCIONADO.
Limpieza de la Superficie de la Campana
PRECAUCIÓN: NUNCA UTILICE LIMPIADORES, ALMOHADILLAS O PAÑOS
ABRASIVOS. NO UTILICE TOALLAS DE PAPEL SOBRE EL ACERO INOXIDABLE.
Para un funcionamiento óptimo, limpie la campana de extracción y todos los deflectores/separadores/filtros/conductos de aceite/recipientes para aceite con regularidad.
***El cuidado regular ayudará a preservar la apariencia de la campana.
1. Utilice solamente jabón o soluciones detergentes suaves. Seque las superficies utilizando un paño suave.
2. Si la campana se ve manchada (campana de acero inoxidable), utilice un limpiador para acero inoxidable para limpiar la superficie de la campana. Evite que la solución de limpieza caiga sobre o en el panel de control. Siga las instrucciones del limpiador de acero inoxidable. Precaución: No lo deje por mucho tiempo pues podría dañar el acabado de la campana. Utilice una toalla suave para limpiar la solución de limpieza y frote cuidadosamente cualquier área difícil de limpiar. Utilice una toalla suave y seca para secar la campana.
3. NO permita que depósitos se acumulen o permanezcan sobre la campana.
4. NO utilice lana de acero o cepillos de acero ordinarios. Pequeños pedazos de acero podrían adherirse a la superficie y causar óxido.
5. NO permita que soluciones de sal, desinfectantes, blanqueadores o compuestos de limpieza permanezcan en contacto con el acero inoxidable por periodos de tiempo prolongados. Muchos de estos compuestos contienen químicos, que podrían ser perjudiciales. Enjuague con agua después del contacto y seque con un paño limpio libre de pelusas.
Para Limpiar o Reemplazar el Filtro Deflector
PRECAUCIÓN:
DRENE EL RECIPIENTE PARA ACEITE ANTES QUE EL ACEITE SE
DERRAME.
Indicación de Limpieza:
1. La pantalla LCD indicará
2. Remueva para limpiar el filtro deflector. Cuando esté frente a la campana, gire LAS PERILLAS ligeramente hacia la izquierda para soltar. PRECAUCIÓN: NO GIRE DEMASIADO LAS PERILLAS. (Para comprar el repuesto, por favor contacte a su vendedor KOBE local o llame al 626-350-
1355)
Limpiando el Filtro del Deflector:
1. Remueva todos los filtros del deflector girando ligeramente hacia la izquierda el pomo del filtro del deflector para soltarlo. PRECAUCION: NO VUELQUE LAS PERILLAS.
2. Lave con agua tibia jabonosa. Seque completamente antes de regresarlo a su lugar.
(Nota: Los Filtros del Deflector se pueden lavar en el tramo superior del lavaplatos automático.)
cuando el filtro deflector necesite limpieza.
61
Para Reemplazar el Foco
PRECAUCIÓN: ¡LA UNIDAD DE LA LÁMPARA DE HALÓGENO PODRÍA ESTAR CALIENTE! ESPERE HASTA QUE SE ENFRÍE
NOTA: NO TOQUE LA LÁMPARA DE HALÓGENO CON LAS MANOS DESPROTEGIDAS, PUES PODRÍA CAUSAR SOBRECALENTAMIENTO Y REDUCIR EL TIEMPO DE VIDA DE LOS FOCOS.
Cubierta de
Vidrio de la
Lámpara de
Carcasa de la Lámpara de Halógeno
Destornilla dor de Cabeza
Foco de
Halógeno 12V
20W
1. Asegúrese que todos los controles se encuentren APAGADOS y que la campana de extracción se encuentre desconectada.
2. Coloque el destornillador de cabeza plana en la ranura localizada entre la cubierta de vidrio de los focos de halógeno y la carcasa(1).
3. Retire cuidadosamente la cubierta de vidrio de la carcasa.(2).
4. Hale suavemente el foco inservible (3) y deséchelo. Los focos deberán ser de 12V 20W como máximo.
5. Utilice un guante o un paño para sujetar el nuevo foco y empújelo para colocarlo en el receptáculo para focos. NOTA: NO LO EMPUJE DEMASIADO FUERTE PUES PODRÍA QUEBRAR EL CONECTOR PARA FOCO.
6. Coloque nuevamente la cubierta de vidrio de los focos de halógeno(4).
7. Enchufe nuevamente el cable de corriente y encienda la campana de extracción para verificar su funcionamiento.
62
ESPECIFICACIONES
CAJA 1 DE 2 MODELO / TAMAÑO
CAJA 2 DE 2 MODELO / TAMAÑO
COLOR Acero Inoxidable Calibre 18 de Grado Comercial
CONSUMO / AMPERAJE 240W / 2.0A
VOLTAJE 120V 60Hz
NÚMERO DE MOTORES 1
DISEÑO Liso Calibre 18 / Acabado Satinado
TIPO DE VENTILADOR Jaula de Ardilla Doble Horizontal
ESCAPE Regulador Redondo Superior de 7”
CONTROLES Pantalla Multi Función Digital LCD
LÁMPARAS DE HALÓGENO 12V 20W x 2
ACCESORIOS OPCIONALES
(SE VENDEN POR SEPARADO)
Neto PESO (lbs) (IS2436GSB) 40 51 (IS2442GSB) 46 58 (IS124DC) 55 73
VELOCIDAD Capacidad de Aire (cfm) 300 480 540 600 Sonio* 1.0* 2.8 4.5 4.8
IS2436GSB / 36" IS2442GSB / 42”
IS124DC – Cubierta de Conductos con unidad de ventilador
Kit de Recirculación – Artículo No. RD-0124
Bruto
QuietMode
Baja Media Alta
*Un Sonio equivale al sonido de un refrigerador a 40 decibeles.
Las medidas del techo están calculadas con un espacio libre extra mínimo de 30” y máximo de 36”.
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
63
MEDIDAS Y DIAGRAMAS
Todas las medidas en ( ) están en milímetros. Todas las medidas en pulgadas han sido convertidas de milímetros. Las medidas en pulgadas son medidas aproximadas.
***Plantilla de Montaje
Frente de la Campana
Plantilla de Montaje
(Se venden por separado)
Recirculatorio
Cubierta de
Conductos
Interna
Cubierta de
Conductos
Dimensión
Chimenea Telescópic a
Unidad del Ventilador
64
Cubierta de Conductos
Cubierta de Conductos
Dimensión
Chimenea Telescópic a
Unidad del Ventilador
LISTADO DE PIEZAS
MODELO NO.:
MODELO NO. IS2436GSB MODELO NO. IS2442GSB
NO. DESCRIPCIÓN MODELO PIEZA NO.
02 Conector de la Carcasa PH-0001-01 03 Control de Sensor PH-0002-01 04 Panel de Soporte de Luz (Arriba) PH-0003-01 05 Panel de Soporte de Luz (Inferior) PH-0003-02 06 Lámpara de Halógeno PH-0004-01 07 Carcasa de la Campana PH-0005-01 08 Pantalla LCD PH-0006-01 09 Filtro Deflector BF-0124 PH-0007-01
MODELO NO. IS124DC
NO. DESCRIPCIÓN MODELO PIEZA NO.
10 Cubierta de Conductos Interna PD-0001-01 11 Regulador Redondo de 7” PD-0002-01 12 Sello de Goma PD-0002-02 13 Cubierta de Conductos Externa PD-0001-02 14 Chimenea Telescópica PD-0001-03 15 Caja del Transformador PD-0001-04 16 Transformador PD-0003-02 17 Carcasa del Motor PD-0003-05 18 Cámara de Aire PD-0003-06 19 Parrilla de Flujo de Aire PD-0003-11 20 Cubierta del Ventilador PD-0003-10 21 Tuerca PD-0003-09 22 Jaula de Ardilla PD-0003-08 23 Caja del Panel de Energía PD-0003-01 24 Condensador PD-0003-04 25 Panel de Energía PD-0003-03 26 Motor PD-0003-07 27 Cubierta de la Caja de Energía PD-0003-12
IS2436GSB IS2442GSB
(Caja 1 de 2)
IS2436GSB GC-0036-01 01 Toldo de Vidrio IS2442GSB GC-0042-01
(Caja 2 de 2)
KIT DE RECIRCULACIÓN– ARTICULO NO. RD-0124 (OPCIONAL)
NO. DESCRIPCIÓN MODELO PIEZA NO.
28 Caja RD-0004-03 29 Soporte de la Caja RD-0004-02 30 ST3X10 RD-0004-01 31 ST3X10 RD-0004-01 32 Adaptador Redondo de 7” RD-0005-01 33 Filtro de Grasa RD-0007-01
65
MODELO
(
)
NO.:
IS2436GSB IS2442GSB
BOX 1 OF 2 - GLASS CANOPY WITH LCD SCREEN
CAJA 1 DE 2 – TOLDO DE VIDRIO CON PANTALLA LCD
1
2
3
4
5
9
CAJA 2 DE 2 – CUBIERTA DE CONDUCTOS KIT DE RECIRCULACIÓN – ARTICULO NO. RD-0124
BOX 2 OF 2 - DUCT COVER
10
14
6
7
8
RECIRCULATING KIT - ITEM NO. RD-0124
OPCIONAL
11
12
13
24
25
27
15
16
17
18
19
23
26
20
22
21
30
28
29
32
31
33
66
DIAGRAMA DE CIRCUITO
A
É
MODELO NO.:
120V 60Hz
IS2436GSB IS2442GSB
NEGRO
VERDE
LCD
BLANCO
CAF
H
RED
M
NEGRO
C
PLACA DEL
PROCESADO
GREEN
L
GRIS
Q
MOTOR
AMARILLO
16uF/250V
ZUL
20W20w
67
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Problema Posible Causa Solución
Después de la Instalación, ninguno de los motores ni las luces están funcionando.
Las luces están funcionando pero el(los) motor(es) no.
La campana de extracción está vibrando.
El motor está funcionando pero las luces no.
La campana de extracción no está ventilando correctamente.
Aire frío entra en la casa
No está encendido. Asegúrese que el interruptor de circuitos y la
La conexión de cables no está bien sujeta. El cableado del panel de control y la placa de procesador está desconectado. El transformador del motor está defectuoso.
El panel de control y la placa de procesador están defectuosos. El/los motor(es) está(n) defectuoso(s). Reemplace el motor. El/los condensador(es) está(n) defectuoso(s). El panel de control o la placa de procesador están defectuosos. El sistema de ventilador no está bien sujeto.
El impulsor de turbina/jaula de ardilla no está balanceado. La campana no está bien sujeta en su lugar El(los) foco(s) de la Lámpara de Halógeno está(n) defectuoso(s).
El cableado de la luz está flojo. Verifique la continuidad del cable desde la placa de
El transformador de la luz está defectuoso.
El panel de control o la placa de procesador están defectuosos.
La campana de extracción no se encuentra instalada en el espacio recomendando por el fabricante.
No hay aire de reposición en la casa. Abra la ventana para optimizar el rendimiento de la
Una obstrucción bloquea la red de conductos. El tamaño del tubo es más pequeño que el tubo recomendado. La conexión de los conductos no está sellada correctamente. El regulador no está instalado adecuadamente o no ha sido instalado. El regulador no está instalado. Instalar el regulador le ayudará a eliminar el reflujo
unidad se encuentren encendidos. Utilice un medidor de voltaje para verificar la energía de entrada.
Verifique y ajuste la conexión de cables.
Verifique la continuidad del cable desde el panel de control hasta la placa de procesador. Verifique la entrada y salida de la corriente el transformador del motor. De ser necesario, reemplace el transformador del motor. Reemplace el panel de control o la placa de procesador.
Reemplace el(los) condensador(es).
Reemplace el panel de control o la placa de procesador.
Tighten the turbine impeller/squirrel cage and air chamber.
Ajuste el impulsor de turbina/jaula de ardilla y la cámara de aire. Verifique la instalación de la campana, ajuste el soporte de montaje. Intente colocar el foco que le está dando problemas en otro receptáculo que funcione, si aún así éste no funciona, reemplace el foco de halóg eno.
procesador al transformador de la luz hasta la caja de la lámpara de halógeno. Verifique la entrada y salida de la corriente en el transformador de la luz. De ser necesario, reemplace el transformador de la luz. Reemplace el panel de control o la placa de procesador. Ajuste el espacio entre la campana y la parte superior de la estufa a 27" a 30". Para la campana de cocina de isla, el espacio entre la campana y la parte superior de la estufa deberá ser de 30" a 36"
campana de extracción creando suficiente aire de reposición. Remueva todas las obstrucciones de la red de conductos. Cambie los tubos de acuerdo con la recomendación del fabricante. Verifique la instalación de los tubos
Verifique la instalación del regulador.
de aire.
68
CLÁUSULA DE EXENCIÓN
1. INSPECCIONE CUIDADOSAMENTE TODOS LOS ARTÍCULOS VERIFICANDO QUE NO EXISTAN DAÑOS ANTES DE ACEPTAR LA ENTREGA. ANOTE CUALQUIER DAÑO EN LA FACTURA DE TRANSPORTE O EN EL RECIBO. PIDA EL NOMBRE Y FIRMA DEL AGENTE DE TRANSPORTE Y CONSERVE UNA COPIA PARA RESPALDAR SU RECLAMO.
Al momento de aceptar los artículos, el propietario asume la responsabilidad de que lleguen de
manera segura. Reporte los daños al transportista y presente un reclamo inmediatamente. El no hacerlo podría resultar en un rechazo de su reclamo. El transportista le entregará los formularios necesarios para presentar un reclamo.
LOS DAÑOS CAUSADOS DURANTE EL TRANSPORTE NO SE ENCUENTRAN CUBIERTOS
BAJO NUESTRA GARANTÍA.
2. POR FAVOR, ¡INSPECCIONE LOS CONTENIDOS DEL PAQUETE(S) CUIDADOSAMENTE AL RECIBIRLOS!
Se nos deberá notificar por escrito sobre cualquier daño y/o piezas faltantes dentro del periodo de
días establecidos luego de haber recibido su paquete(s). Contacte a su distribuidor o concesionario KOBE o llame a KOBE para obtener información sobre el límite de tiempo.
LOS RECLAMOS NO SERÁN ACEPTADOS DESPUÉS DEL PERIODO DE DÍAS
ESTABLECIDOS.
NOTA: LOS ARTÍCULOS FUERON SOMETIDOS A PRUEBAS Y EMPACADOS
CUIDADOSAMENTE EN NUESTRA FABRICA ANTES DE SU ENVÍO.
3. Los productos deberán ser devueltos en buen funcionamiento con TODAS las piezas y documentación originales empacados en TODOS los cartones, rellenos y cajas de envío originales. Se cobrará una tarifa por reposición de existencias del 25% para todas las devoluciones aprobadas.
LOS CAMBIOS O DEVOLUCIONES PODRÍAN NO ACEPTARSE SI FALTARA ALGÚN MATERIAL
DE EMPAQUE.
4. ASEGÚRESE DE INSPECCIONAR LA CAMPANA VERIFICANDO QUE NO EXISTAN DAÑOS O DEFECTOS ANTES DE INSTALARLA. Las imperfecciones en la apariencia de la campana que se
encuentren después de que ésta haya sido instalada y que no afecten el rendimiento de la misma, no se encuentran cubiertas bajo nuestra garantía sobre devoluciones o cambios. Las visitas de servicio que no se encuentran cubiertas bajo la garantía incurrirán un cargo por servicio.
A)
Antes de la Instalación: Envíe de vuelta para cambio o reembolso (por favor
consultar lo anterior para averiguar sobre las devoluciones aceptadas).
B)
Después de la Instalación: NO habrá ningún cambio ni reembolso.
69
GARANTĺA
CERTIFICADO DE GARANTÍA
KOBE Range Hoods, Inc. garantiza que todos los productos fabricados o proporcionados por la compañía se encontrarán libres de defectos en cuanto a mano de obra y materiales. Sus obligaciones según esta garantía se encuentran limitadas a un periodo de dos años a partir de la fecha de compra y a reparar o reemplazar a su elección y sujeto a los términos y condiciones establecidas a continuación, cualquier pieza, que luego de ser examinada demuestre que estaba defectuosa.
PERIODO DE SERVICIO DE LA GARANTÍA DE DOS AÑOS
Cualquier avería cubierta que ocurra dentro de un periodo de dos años a partir de la fecha de compra original que surja a causa de mano de obra o material defectuoso de fábrica será reparada (o reemplazada a nuestra discreción) sin costo alguno por parte de un Agente autorizado de KOBE Range Hoods o KOBE Range Hoods según corresponda. Tenga a la mano un comprobante de compra (o la factura original) para su verificación.
Si la campana de extracción ha sido vendida por el comprador original durante el periodo de garantía, el nuevo propietario estará protegido hasta que la garantía del comprador original se venza.
CONDICIONES
Las siguientes condiciones aplican solamente en relación a la garantía otorgada explícitamente por este certificado.
1)
Esta garantía aplica solamente:
a)
dentro de EE.UU. y Canadá.
b)
a las campanas de extracción de USO UNIFAMILIAR PRIVADO (si han sido utilizadas COMERCIALMENTE o USO MULTIFAMILIAR u otros propósitos, la garantía se anulará).
2)
La reparación de cualquier avería a proporcionarse bajo esta garantía no se proporcionará:
a)
si el número de identificación colocado en la campana de extracción ha sido alterado, se considera ilegible o ha sido removido;
b)
si no se ha presentado una notificación del defecto dentro del periodo de tiempo correspondiente;
c)
fallo de los focos de la luz o lámparas de calor;
d)
por daños físicos;
e)
por superficies dañadas por la utilización de agentes de limpieza químicos no adecuados;
f)
si el aparato ha: i) estado sujeto a uso inadecuado, abuso, negligencia, accidentes, instalación incorrecta o el no
seguir las instrucciones de operación;
ii) sido conectado a fuentes eléctricas, conductos de extracción, tubos o cubierta de conductos
inadecuados, incorrectos o defectuosos, u operado utilizando lubricantes contaminados o incorrectos;
iii) sido instalado, mantenido u operado de manera distinta a lo que se ha estipulado en las
instrucciones proporcionadas por KOBE Range Hoods incluyendo el uso inadecuado de detergentes, blanqueadores o limpiadores.
g)
por daños causados a la campana de extracción durante su transporte, entrega, instalación o al quitarla;
h)
por daños causados por o que resulten de reparaciones conducidas por cualquier otra persona que no sea nuestro Agente de Servicio Autorizado.
i)
ruido o vibración causada por una instalación incorrecta de la campana de extracción y/o el regulador.
70
3) El comprador será el responsable de cualquier gasto relacionado por hacer que la campana de
extracción se encuentre disponible para que se le dé servicio y en caso de que la campana de extracción se encuentre instalada fuera del territorio de venta principal del minorista o el territorio de servicio del Agente autorizado de KOBE Range Hoods más cercano según corresponda, así como de cualquier gasto de viaje y cualquier costo de transporte de la campana de extracción y piezas desde y hacia el concesionario y Agente de Servicio.
4) El comprador deberá proporcionar un comprobante de compra junto con este certificado de garantía
al presentar un reclamo.
5) Los daños causados durante el envío no se encuentran cubiertos bajo nuestra garantía.
DAÑOS EMERGENTES
El garante no se hace responsable por ningún daño emergente. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN DE DAÑOS EMERGENTES ASÍ QUE LA EXCLUSIÓN ANTERIOR PODRÍA NO CORRESPONDERLE.
GARANTÍAS IMPLÍCITAS/LEY ESTATAL
Cualquier garantía implícita, incluyendo la garantía implícita de comerciabilidad y adecuación al objetivo, impuestas al momento de la venta por las leyes del estado de venta se encuentran limitadas a dos años a partir de la fecha original de compra. Algunos estados no permiten límites en cuanto a la duración de las garantías implícitas. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y podría también incluir derechos, que varían de estado en estado.
SERVICIO
Para servicio contacte a:
KOBE Range Hoods 11775 Clark Street Arcadia, CA 91006 U.S.A Tel: (626) 775-8880 Correo electrónico:customer.service@KOBERangeHoods.com Sitio de Internet: www.KOBERangeHoods.com
71
REGISTRO DEL PRODUCTO
¡Registre su Producto!
Cualquier avería cubierta que ocurra dentro de un periodo de dos años a partir de la fecha de compra original que surja a causa de mano de obra o material defectuoso de fábrica será reparada, o a nuestra discreción, la unidad será reemplazada sin costo alguno por parte de un Agente autorizado de KOBE Range Hoods o KOBE Range Hoods según corresponda. Tenga a la mano un comprobante de compra (factura original) para su verificación.
Si la campana de extracción ha sido vendida por el comprador original durante el periodo de garantía, el nuevo propietario estará protegido hasta que la garantía del comprador original se venza. Consulte la sección de la garantía para obtener la información completa sobre la cobertura de la garantía.
Este aparato ha sido fabricado, sometido a pruebas e inspeccionado según los estándares requeridos por KOBE Range Hoods.
POR FAVOR, ENVÍE POR CORREO SU TARJETA DE REGISTRO DE GARANTÍA Y EL COMPROBANTE DE COMPRA A:
KOBE Range Hoods Warranty Registration 11775 Clark Street Arcadia, CA 91006 U.S.A
ESCRIBA LA SIGUIENTE INFORMACIÓN PARA SUS ARCHIVOS:
Modelo No. __________________________________________________
No. de Serie _________________________________________________
Fecha de Compra ____ / ______ /
Comprado En:
____________________________
____________________________
____________________________
IMPORTANTE: POR FAVOR, TENGA A LA MANO UNA COPIA DE SU RECIBO DE VENTA O
FACTURA AL SOLICITAR SERVICIO.
72
KOBE Range Hoods
11775 Clark Street
Arcadia, CA 91006, U.S.A.
http://www.KOBERangeHoods.com
Esta campana de extracción KOBE ha sido fabricada para ser utilizada únicamente en EE.UU. y CANADÁ. No recomendamos la utilización de esta campana en el extranjero debido a que la fuente de energía podría no ser compatible y podría violar el código eléctrico de dicho país. Utilizar una
campana KOBE en el extranjero será a su propio riesgo y anulará la garantía.
Information subject to change without notice.
VER.091209
Loading...