No de modèle CX1830GS-8 30"
CX1836GS-8 36"
CX1842GS-8 42"
SÉRIE CX-183 - 4 po de hauteur
HOTTE EN VERRE
AVEC ÉCRAN À
LAMPES DIODES ÉLECTROLUMINESCENTES
(ÉCRAN LED)
MANUEL D'INSTALLATION
ET
MODE D'EMPLOI
Page 2
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de sécurité importantes…………………………………………………………….. 3
Contenu de l'emballage………………………………………………………………………….. 5
Installation………………………………………………………………………………………….. 6
Mode d'emploi……………………………………………………………………………………..10
Entretien préventif…………………………………………………………………………………11
Spécifications……………………………………………………………………………………...13
Mesures et schémas……………………………………………………………………………...14
Liste des pièces…………………………………………………………………………………...15
Schéma de câblage……………………………………………………………………………… 17
Service…………………….………………………………………………………………………. 18
Garantie…………………………………………………………………………………………… 19
Fiche d'enregistrement du produit………………………………………………………………21
LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES
AVANT DE COMMENCER
TOUT LE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ
PAR UN PROFESSIONNEL
EN CONFORMITÉ AVEC LES CODES D'ÉLECTRICITÉ
LOCAUX ET NATIONAUX
Page 3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
SVP LIRE CETTE SECTION ATTENTIVEMENT AVANT L'INSTALLATION
AVERTISSEMENT – AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURES, RESPECTER LES CONSIGNES SUIVANTES :
1) L'installation et le câblage électrique doivent être effectués par des techniciens qualifiés
et en conformité avec tous les codes et toutes les normes qui s'appliquent même pour
les constructions ignifugées.
2) Lorsque vous découpez ou percez un mur ou un plafond, prendre soin de ne pas
endommager le filage électrique ou autres conduits cachés.
3) Les hottes à évacuation doivent être évacuées à l'extérieur.
a) Avant une réparation, un entretien préventif ou un nettoyage, ouvrir le panneau de la
lumière et COUPER LE COURANT ÉLECTRIQUE SUR LE TABLEAU DE
DISTRIBUTION.
b) Nettoyer le ventilateur, le filtre optionnel et les surfaces chargées de graisse
fréquemment. Afin de réduire les risques d'incendie et afin de disperser l'air
adéquatement, évacuer l'air à l'extérieur. NE PAS ventiler l'air d'évacuation dans les
murs, les greniers, les vides sanitaires ou les garages.
NOTE: La garantie de cet appareil sera nulle sans le reçu d'un distributeur autorisé de
KOBE® ou si l'appareil est endommagé par une utilisation inadéquate, une
installation déficiente, un usage inapproprié, un mauvais traitement, de la négligence
ou par toute autre circonstance échappant au contrôle des distributeurs autorisés de
KOBE®. Toute réparation effectuée sans la supervision d'un agent autorisé de
KOBE® annulera automatiquement la garantie.
KOBE® se dégage de toute responsabilité face à des dommages à la propriété
personnelle ou aux biens immeubles ou encore à des blessures corporelles causées
directement ou indirectement par la hotte de cuisinière.
AVERTISSEMENT – AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES
CORPORELLES DANS L'ÉVENTUALITÉ D'UN INCENDIE DE GRAISSE SE
DÉCLARANT SOUS LA HOTTE DE CUISINIÈRE :
o
Tenir toujours propres le ventilateur, les filtres déflecteurs, s'il y en a, et les surfaces
chargées de graisse.
o
Toujours faire fonctionner la hotte lors d'une cuisson à température élevée.
o
Utiliser les vitesses élevées de la hotte UNIQUEMENT lorsque nécessaire. Chauffer l'huile
lentement aux réglages de la basse ou de la moyenne vitesse.
o
Ne pas laisser la cuisinière sans surveillance lors de la cuisson.
o
Toujours utiliser les articles de cuisson et les ustensiles appropriés au type et à la quantité
d'aliments préparés.
o
Utiliser l'appareil seulement pour l'usage auquel le fabricant l'a destiné.
o
Avant l'entretien courant, couper l'alimentation électrique au tableau de distribution
principal et verrouiller ce dernier (si possible) pour éviter une mise en marche accidentelle.
o
Nettoyer les ventilateurs fréquemment. La graisse ne doit pas s'accumuler sur les
ventilateurs et les déflecteurs.
Page 4
Que faire en cas d'un incendie de graisse sur la cuisinière
•ÉTOUFFER LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle hermétique, une plaque à biscuits ou
un plateau métallique, puis fermer le rond ou le brûleur. GARDER LES MATÉRIAUXINFLAMMABLES OU COMBUSTIBLES LOIN DES FLAMMES. Si les flammes ne
s'éteignent pas immédiatement, ÉVACUER LA ZONE ET APPELER LE SERVICE
D'INCENDIE ou le 911.
• NE JAMAIS SOULEVER UNE CASSEROLE EN FEU - Il y a risque de brûlure.
• NE PAS UTILISER D'EAU incluant serviettes ou linges à vaisselle mouillés - cela
provoquerait un violent jet de vapeur.
•Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
a) vous possédez un extincteur de classe A, B ou C et si vous savez vous en servir ;
b) le feu est petit et est contenu dans la zone de départ ;
c) vous avez appelé le service d’incendie ;
d) vous pouvez combattre le feu le dos près d'une sortie.
Que faire si une odeur de gaz se dégage
• Éteindre toute flamme nue.
• Ne pas essayer d'allumer des lumières ou tout type d'appareil électroménager.
• Ouvrir toutes les portes et fenêtres afin de chasser le gaz. Si une odeur de gaz est
toujours perceptible, appeler votre fournisseur de gaz ainsi que le service d'incendie
immédiatement.
ATTENTION !
1) Cette hotte doit être utilisée UNIQUEMENT pour une ventilation normale. Ne pas s'en
servir pour évacuer des substances et vapeurs dangereuses ou explosives.
2) Afin de réduire les risques d'incendie, employer seulement des gaines ou conduits de
métal. Afin de prévenir tout refoulement d'air, il doit y avoir une quantité suffisante d'air
pour assurer une combustion adéquate et une évacuation par le conduit de ventilation
(cheminée) des gaz provenant de la cuisinière ou plaque de cuisson.
3) Suivre les directives et les consignes de sécurité des fabricants d'équipement de
chauffage comme celles publiées par le National Fire Protection Association (NFPA) et
l'American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE)
de même que les codes nationaux et locaux.
4) À cause de la grande dimension et du poids important de cette hotte, nous
recommandons de l'installer à deux personnes.
5) L'activation de tout interrupteur peut provoquer une mise à feu ou une explosion.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE pouvant entraîner la mort ou
des blessures graves. Couper l'alimentation électrique à
l'appareil avant tout entretien ou toute réparation. Si la hotte est
munie d'une ampoule fluorescente, cette dernière contient une
petite quantité de mercure et, en conséquence, elle doit être
recyclée ou éliminée conformément aux codes locaux,
provinciaux et fédéraux qui s'appliquent.
Page 5
(POUR TOUT RETOUR OU REMBOURSEMENT CONSERVER TOUT LE MATÉRIEL AINSI QUE L'EMBALLAGE D'ORIGINE)
CONTENU DE L'EMBALLAGE
Boîte 1 de 2
{A} Écran LED + panneau de contrôle
{B} Couvercle de verre
Boîte 2 de 2
{A} Hotte de cuisinière KOBE avec couvre-conduit en deux pièces
{B} Support de fixation - couvre-conduit
{C} Support de fixation - hotte
{D} Fiche d'enregistrement pour garantie
{E} Manuel d'installation et mode d'emploi
{F} Registre en plastique
{G} Ensemble de vis + équerre
{H} Joint d'étanchéité en caoutchouc
{I} (6) Vis hexagone + (6) rondelles d’espacement + clé hexagone (1)
{J} Récupérateur de graisse
{A} {B} {C}
Couvert de verre
Couvre-conduit
intérieur
Couvre-conduit
extérieur
Page 6
{I} {J}
(6) (6)
Équerre de sécurité
(1 pièce)
Page 7
INSTALLATION
SVP LIRE AU COMPLET AVANT L'INSTALLATION
Mesures à prendre avant l'installation
Calculer la longueur de l'installation à l'aide du Tableau 1 qui suit. (Toutes les mesures sont
données en pouces).
TABLEAU 1
A = Hauteur entre le plancher et le plafond
B = Hauteur entre le plancher et le plan de travail
(Hauteur standard : 36 po)
C = Hauteur désirée entre le plan de travail et le
dessous de la hotte
(Dégagement recommandé : de 27 à 30 po)
D = Hauteur de la hotte
E = Hauteur de l'installation de la hotte
[A - (B+C)]
F = Hauteur du couvre-conduit
[E - D]
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LES HOTTES PEUVENT AVOIR DES BORDS TRÈS TRANCHANTS ; PORTER DES GANTS DE
PROTECTION SI NÉCESSAIRE POUR RETIRER DES PIÈCES LORS DE L'INSTALLATION, DU
NETTOYAGE, DE L'ENTRETIEN ET DES RÉPARATIONS
.
Préparation avant l'installation
NOTE: AFIN DE PRÉVENIR TOUT DOMMAGE À LA HOTTE, IL FAUT EMPÊCHER LES DÉBRIS DE
PÉNÉTRER DANS L'OUVERTURE DE VENTILATION.
- Choisir l'emplacement du conduit de ventilation de la hotte à l'extérieur. Voir photo 1.
- Un conduit court et droit permet de maximiser le rendement de la hotte.
- Essayer d'éviter autant que possible les raccords, les coudes et les longues sections
de conduit puisque ceux-ci peuvent réduire le rendement de la hotte.
- Utiliser du ruban adhésif entoilé pour sceller les raccords entre les sections de tuyau.
- Si nécessaire, renforcer le mur arrière en y ajoutant du bois de charpente pour une
installation sécuritaire. À l'aide des références du Tableau 1 et des mesures à la page
13, déterminer la hauteur du soutien de bois supplémentaire. Voir photo 2.
- Important : retirer la pellicule protectrice du couvre-conduit et de la hotte (s'il y a lieu).
Page 8
Photo 2
Photo 3
Photo 4
Photo 5
Photo 6
Conduits
Colombages
Coudes
Mur
Hotte
Travers de
bois min. de 4
pouces
Photo 1
1. Enlever la pellicule protectrice du couvre-conduit et de la hotte (s'il y a lieu).Voir photo
3.
2. Aligner le couvert de verre avec le corps de la hotte. Voir photo 4. Joignez le couvert
de verre au corps avec quatre vis d'hexagone et quatre rondelles d’espacement
(fournies). Serrez-vous avec la clé d'hexagone (fournie). Voir la photo 5.
3. Installer l’écran LED et le panneau de contrôle
en utilisant 2 vis et 2 rondelles d’espacement
fournis. Serrer en utilisant la clé hexagone.
Voir photo 6.
Page 9
4. Placer le joint d'étanchéité en caoutchouc au pourtour de la sortie de ventilation comme
Photo
7
Photo 9
Photo 10
Photo 11
illustré à la photo 7. Utiliser les vis fournies pour fixer le registre en plastique et le joint
d'étanchéité en caoutchouc à la sortie de ventilation. Serrer en utilisant la clé
hexagone. Voir photo 8.
Photo 8
5. Si nécessaire, enlevez les deux supports de caoutchouc à l'arrière de la hotte. Pour
une installation plus sécuritaire, KOBE recommande de ne pas enlever les supports de
caoutchouc.
6. En utilisant les références de la Table 1 et les mesures
et diagrammes sur la page 15, marquez l’emplacement de la
ligne de niveau du support de fixation. Sécuriser le support
de fixation de la hotte au mur en utilisant des vis
(non fournies). Voir la photo 9.
7. Aligner la hotte sur le support de fixation au mur et accrocher la hotte en place comme
illustré aux photos 10 et 11. AVERTISSEMENT : S'ASSURER QUE LA HOTTE EST SOLIDEMENT FIXÉE AVANT DE LA LÂCHER.
8. Pour une installation plus solide, installer l'équerre de sécurité (fournie) au mur à l'aide
d'une vis (non fournie) comme illustré à la photo 12.
Page 10
Photo 13
Branchement à la source d'alimentation électrique
CONSIGNE DE SÉCURITÉ
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. CETTE HOTTE DE CUISINIÈRE DOIT ÊTRE MISE À LA TERRE
ADÉQUATEMENT. CE TRAVAIL DOIT ÊTRE EXÉCUTÉ PAR UN ÉLECTRICIEN PROFESSIONNEL
EN CONFORMITÉ AVEC TOUS LES CODES D'ÉLECTRICITÉ LOCAUX ET NATIONAUX QUI
S'APPLIQUENT. AVANT DE BRANCHER DES FILS, COUPER LE COURANT ÉLECTRIQUE AU
TABLEAU DE DISTRIBUTION PRINCIPAL ET VERROUILLER CE DERNIER POUR ÉVITER QUE LE
COURANT SOIT REMIS ACCIDENTELLEMENT
.
9. Raccorder les trois fils (noir, blanc et vert) aux fils de la maison et les couvrir avec des
capuchons de connexion.
10. Raccorder les fils selon la couleur : noir avec noir, blanc avec blanc et vert avec vert.
11. Vérifier le bon fonctionnement de la hotte avant de passer à l'étape suivante. S'assurer
que le courant se rend à la hotte.
12. Si l’évacuation se fait vers l’extérieur aller directement à l’étape 19 pour les instructions sur
la canalisation.
Conversation pour recirculation
La conversion requiert l’achat de système à recirculation No. RD-0183
.
13. Pour l'installation système à recirculation remplacez le
support de fixation de conduit pour la boîte en « T ». En
utilisant les références de la Table 1 et les mesures et
diagrammes sur la page 15 marquez l’emplacement de la
ligne de niveau pour la boîte en «T». Sécuriser la boîte en
« T » au mur à l’aide de 3 vis (non fournie). En utilisant un
ruban adhésif entoilé à conduit cacheter le registre en
plastique à la boîte en « T ». (Le couvre conduit de
recirculation se fixera sur la boîte en T.)
Référez-vous à la photo 13.
14.
Mesurez la distance du haut du système à recirculation au plafond et préparez un conduit
de 7” en métal rond plus court de 4” que la distance mesurée
.
15. Utilisez le conduit de métal rond 7” pour raccorder la boîte en « T » au registre de
plastique. Utilisez du ruban adhésif entoilé pour rendre tous les joints imperméables et
étanche à l’air. Assurez-vous que le tuyau est dans le sillon du registre de plastique. Voir
photo 14.
16. Retirer les filtres d’acier inoxydable et installer ceux au charbon. Voir photo 20.
17. Réinstaller les filtres d’Acier inoxydable.
18. Rendez-vous à l’étape 21 portant sur l’installation de couvre conduit.
Page 11
19. Utilisez un tuyau de 7" rond d’aluminium ou d’acier pour connecter le registre de plastique
Photo 17
Photo 14
à la hotte et à la canalisation.
20. Utilisez du ruban adhésif entoilé pour rendre tous les joints imperméables
et étanche à l’air. Assurez-vous que le tuyau est dans le sillon du registre
de plastique. Voir photo 14.
Installation du couvre-conduit
21. (Sautez à l’étape 22 ou 23 si vous utiliser le système de recirculation.Vous n’aurez pas
besoin du support de fixation pour couvre conduit) Marquer l'emplacement à niveau du
support de fixation du couvre-conduit à l'aide des références du Tableau 1 ainsi que des
mesures à la page 17.
22.
Attacher solidement le support de fixation du couvre-conduit au mur avec deux vis (non
fournies). Voir photo 15. S'assurer que toutes les vis sont bien serrées
.
23. Accrocher le couvre-conduit intérieur au support de fixation du couvre-conduit et relâcher
le couvre-conduit extérieur pour qu'il s'appuie sur la hotte comme illustré aux photos 15
&16.
Photo 15 Photo 16
Assemblage final
24. Tourner le récipient à graisse dans le sens des aiguilles de l’horloge pour l’installer. Voir
photo
25. Démarrer la hotte par la commande marche/arrêt. Vérifier le fonctionnement de toutes les
lampes et du ventilateur.
26. Remettre ce manuel au propriétaire pour consultation future.
Page 12
Commande
Commande
Commande de
Photo 18
MODE D'EMPLOI
Cette hotte de cuisinière KOBE® est munie de: cinq commandes électroniques avec écran
DEL, un puissant ventilateur centrifuge à pales (cage d'écureuil) avec filtre en acier
inoxydable, deux lampes halogènes 12 volts, 20 watts et un récipient à graisse.
Les cinq commandes sont: la commande marche/arrêt « Speed Control », la commande du
mode automatique « Auto Control », la commande des vitesses « Speed Control » (vitesses
basse et élevée), la commande des lampes « Light control » et la commande de la minuterie
« Timer Control ». Voir Figure 18.
Commande de la
minuterie
des lampes
vitesses
mode
automatique
Commande
marche/arrêt
Commande marche/arrêt
Appuyer sur le bouton marche/arrêt pour démarrer ou arrêter la hotte.
Affichage DEL:
Commande du mode automatique
Appuyer sur le bouton du mode automatique pour amorcer le détecteur automatique de
la hotte. Lorsque des émanations de gaz, de la fumée ou des températures variables
sont détectées, le ventilateur se met en marche automatiquement à la vitesse
préalablement réglée.
(* Température plus élevée que la température ambiante normale.)
Affichage DEL:
Page 13
Commande des vitesses
Appuyer une fois pour lancer la vitesse élevée.
Affichage DEL:
Appuyer deux fois pour lancer la vitesse basse.
Affichage DEL:
Commande des lampes
Appuyer sur le bouton de commande des lampes pour allumer les deux lampes
halogènes.
Commande de la minuterie
Appuyer sur le bouton de commande de la minuterie pour mettre cette dernière en
fonction. Lorsque la commande de la minuterie est enfoncée, le ventilateur se ferme
automatiquement une fois écoulée la durée de temps réglée. La minuterie va de 1 à
99 minutes.
Pour désactiver la minuterie, mettre le bouton marche/arrêt à arrêt, puis appuyer
encore une fois sur le bouton marche/arrêt pour le mettre en marche.
Page 14
ENTRETIEN PRÉVENTIF
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS METTRE VOS MAINS DANS L'AIRE ABRITANT LE VENTILATEUR
ALORS QUE CELUI-CI EST EN FONCTION.
Pour favoriser un rendement optimal, nettoyer régulièrement les surfaces de la hotte, le filtre
en acier inoxydable et le récipient à graisse.
Nettoyage des surfaces de la hotte
AVERTISSEMENT: NE JAMAIS EMPLOYER DE NETTOYANTS ABRASIFS, DE LAINES À
RÉCURER OU DE TISSUS ABRASIFS
.
- Un entretien fréquent aidera à conserver une belle apparence à la hotte.
1) Utiliser seulement du savon doux ou du détergent. Sécher les surfaces avec un
chiffon doux.
2) Si la hotte est tachée (hotte en acier inoxydable), utiliser un nettoyant à base
d'agrume pour nettoyer les surfaces. Éviter de mettre du nettoyant sur les boutons
de commande. Étendre une petite quantité sur les surfaces et laisser reposer
quelques minutes (ne pas laisser trop longtemps car cela pourrait endommager le
fini de la hotte). À l'aide d'un chiffon doux, enlever la solution nettoyante et frotter
doucement les taches rebelles. Utiliser un chiffon légèrement humide pour enlever
tout résidu de solution nettoyante. Sécher la hotte avec un chiffon doux.
3) Pour redonner du brillant au fini en acier inoxydable, utiliser un nettoyant pour acier
inoxydable.
4) NE PAS laisser les dépôts s'accumuler durant de longues périodes de temps.
5) NE PAS utiliser de laines ou de brosses à récurer ordinaires. Des particules d'acier
peuvent adhérer à la surface et la faire rouiller.
6) NE PAS permettre à des solutions salines, des désinfectants, des javellisants ou des
agents nettoyants de rester en contact avec l'acier inoxydable durant de longues
périodes. Plusieurs de ces nettoyants contiennent des produits chimiques pouvant
causer du tort à l'acier inoxydable. Après tout contact de ce type, rincer à l'eau et
essuyer avec un chiffon doux.
Nettoyage du filtre en acier inoxydable et du récipient à graisse
AVERTISSEMENT : VIDER LE RÉCIPIENT À GRAISSE AVANT QU'IL N'Y AIT TROP
D'ACCUMULATION DE GRAISSE
1) Le récipient à graisse fixé sous le filtre en acier inoxydable peut être enlevé en le
tournant à l'inverse des aiguilles d'une montre.
2) Pour nettoyer le filtre en acier inoxydable, retirer les vis (les conserver en lieu sûr) et
le faire glisser vers l'extérieur.
3) Le récipient à graisse ainsi que le filtre en acier inoxydable doivent être lavés dans
une eau chaude savonneuse et séchés entièrement avant de les remettre en place.
Les deux peuvent se laver en toute sécurité dans le haut du lave-vaisselle.
.
Page 15
Nettoyage du filtre au charbon (Ensemble de recirculation optionnel )
Photo 18
Photo 1
9
Photo 20
Photo 21
Photo 22
1) Turner le récipient à graisse en sens inverse des aiguilles d’une montre. Voir photo 18.
2) Utiliser un tournevis pour retirer les vis. (2 pièces). Voir photo 19.
3) Retirer le filtre de charbon des 2 filtres d’acier
Inoxydable. Voir photo 20.
4) Placer le filtre de charbon dans une solution
d’eau tiède et de détergent doux et rincer
abondamment. Sécher et replacer.
5) Réinstaller le filtre de charbon et ceux d’acier inoxydable.
Remplacement d'une ampoule
AVERTISSEMENT: LA LAMPE HALOGÈNE PEUT ÊTRE BRÛLANTE! ATTENDRE QU'ELLE
SE REFROIDISSE AVANT DE PROCÉDER.
1) S'assurer que toutes les commandes sont en mode ARRÊT et que la hotte de
cuisinière est débranchée.
2) Glisser un tournevis à tête plate dans l'espace entre la plaque de verre et le boîtier
de la lampe. Voir Figure 21.
3) En douceur, tirer sur l'ampoule défaillante pour l'enlever et la jeter. Les ampoules à
utiliser doivent être de 12 V et de 20 W au maximum. Voir Figure 22. Pousser
fermement l'ampoule dans la douille.
4) Remettre la plaque de verre par-dessus le boîtier.
5) Brancher la hotte de cuisinière.
Page 16
NET
BRUT
POIDS (lb)
CX1836GS
-8
48,5
53,0
VITESSE
Capacité d'air (cfm)*
400 600
Sone
1,3 2,8
SPÉCIFICATIONS
MODÈLE / FORMAT CX1830GS-8 - 30 po, CX1836GS-8 - 36 po
CX1842GS-8 - 42 po
COULEUR Acier inoxydable de qualité commerciale no 304
VOLTAGE / AMPÈRE 120 V 60 Hz / 189 W
NOMBRE DE MOTEURS 1
DESIGN Calibre 18
TYPE DE VENTILATEUR Centrifuge à pales (cage d'écureuil)
ÉVACUATION 7 po
COMMANDES Commandes électroniques (5 boutons):
marche/arrêt, mode automatique, vitesses (basse et
élevée), lampes et minuterie.
LAMPES HALOGÈNES 2 ampoules 12 V, 20 W
DIMENSIONS DE LA HOTTE CX1836GS-8 35 3/8 po x 19 3/4 po x 4 3/8 po
(LARGEUR X PROFONDEUR X HAUTEUR)
DIMENSIONS
DU COUVRE-CONDUIT CX-183DC
(LARGEUR X PROFONDEUR X HAUTEUR)
14 1/8 po x 13 po x (15 3/4 po ~ 30 3/4 po)
ACCESSOIRES EN OPTION 1) Rallonge de couvre-conduit intérieur de 21 po
(LARGEUR X PROFONDEUR X HAUTEUR)
CX183-21DC
14 1/8 po x 13 po x (15 3/4 po ~ 37 po)
2) Panneau arrière en acier inoxydable - 36 po
(SSP36) 36 po x 1/10 po x 32 po
Basse Élevée
* Essai maison de pression statique « 0 ».
** Les spécifications sont sujettes à changement sans préavis.
Page 17
Vue de côté
MESURES ET SCHÉMAS
Toutes les mesures entre parenthèses sont en millimètres.
Toutes les mesures en pouces sont converties à partir de millimètres. Les mesures en
pouces sont estimées.
Vue de haut en bas
Registre de
plastique
Mur
Support de
fixation de la
hotte
Registre de
plastique
Support de
fixation de la
hotte
Tuyau de 7"
Mur
Plafond
Couvre conduit
Registre de
plastique
Page 18
No
DESCRIPTION
MODÈLE
No
DE PIÈCE
LISTE DES PIÈCES
No de modèle: CX1830GS-8, CX1836GS-8, CX1842GS-8
1 Récipient à graisse (rond) 1-HAN-M001
2 Vis - filtre en acier inoxydable FT-S-1
3 Filtre en acier inoxydable 1-FBL-A009
4 Filtre à mèche en aluminium 1-HGF-A100
5 Support - lampe halogène 1-FAV-J703
6 Lampe halogène (12 V, 20 W max.) 1-FAV-ZJ01
7 Caisson inférieur (pare-éclaboussures) 1-FAZ-A001
8 Boîtier de commandes
Bouton de contrôle
9 Vis - boîtier de commandes FT-S-2
10 Caisson de la hotte 1-FAZ-A100
11 Support de fixation de la hotte 1-FAZ-M002
12 Registre en plastique 1-FAV-M011
13 Transformateur 1-HAN-J101
14 Boîtier de câblage 1-FAV-G001
15 Processeur 1-FAX-G100
16 Condensateur 1-HAN-G001
17 Joint d'étanchéité en caoutchouc 1-FAV-M005
18 Boîtier de moteur 1-FAV-F160
19 Moteur 1-HAN-F110
20 Ventilateur 1-FAV-F170
21 Vis de serrage 1-FAA-F205
22 Couvercle de ventilateur 1-FAV-F120
23 Support de fixation du couvre-conduit 1-FAV-M020
24 Couvre-conduit intérieur 1-HJS-M001
25 Couvercle du boîtier de moteur 1-FAV-A006
26 Couvre-conduit extérieur 1-HJS-A100
27 Vis- pour couvert de verre FT-S-4
28 Couverts de verre 30" CX183-30G
29 Écran à DEL 1-FAZ-A002
30 Vis- tableau de commandes FT-S-3
36" CX183-36G
42" CX183-42G
1-HDC-G100
1-FAZ-J100
NO.
31
32
33
DESCRIPTION
MODÈLE
No DE PIÈCE
Boîte en « T » 1-HGF-M100
Cadre de filtre au charbon 1-HGF-A100
Filtre au charbon 1-HJT-F101
Page 19
No de modèle:
SYSTÈME DE RECIRCULATION (Optionnel)
CX1830GS-8
CX1836GS-8
CX1842GS-8
Model no RD-0183
Page 20
SCHÉMA DE CÂBLAGE
No de modèle: CX1830GS-8
CX1836GS-8
CX1842GS-8
Page 21
GARANTIE
CERTIFICAT DE GARANTIE
KOBE® Range Hoods Inc., garantie que tous les produits construits ou fourni par lui sont exempts de
défauts de fabrication et d’éléments défectueux. Ses engagements conformément à cette garantie sont
limités à une période de deux ans à partir de la date d'achat et à la réparation ou au remplacement, et
sont sujets aux modalités et aux conditions indiquées ci-dessous.
PÉRIODE DE SERVICE DE GARANTIE LIMITEE DE 2 ANS
KOBE ® offre un service de réparation ou de remplacement, (à être déterminer par KOBE ® ou un des
ses agents de service autorisés) sans frais pour toutes les pièces ou éléments défectueux dont le mal
fonctionnement est dû à un défaut de fabrication à l’intérieur d’un délai de deux ans suivant l’achat
original.
Conserver votre preuve d'achat ou la facture originale. Si l’appareil est vendu par l'acheteur original
pendant la période de garantie le nouveau propriétaire est protégé jusqu'à l'expiration de la garantie
originale de l'acheteur.
Attention : pour obtenir du service sous garantie vous devez avoir une preuve de la
date d’achat du produit.
CONDITIONS
Les conditions suivantes s'appliquent seulement par rapport à la garantie expressément donnée dans
ce certificat.
1) cette garantie s'applique seulement :
a) aux U.S.A. et au Canada.
b) L’appareil doit être utilisé dans le cadre d’un usage domestique (si utilisé pour des fins
publicitaires, commerciales ou tout autre usage non prévu par le manufacturier, la garantie
2) La réparation (de tout défaut) sous garantie ne sera pas fournie :
devient nulle).
a) si le numéro d'identification (numéro de série de l’appareil) de la hotte a été changé, rendu
illisible ou enlevé ;
b) si une notification du défaut n'a pas été donné au cours de la période applicable ;
c) pour pièces consommables comme les ampoules ou les fusibles ;
d) pour des dommages physiques ;
e) pour des surfaces endommagées résultant de l’usage de produits nettoyants non
recommandés ou de produits chimiques ;
f) si l'appareil a été :
i) sujet à de l'abus, de la négligence, accidenté, installé incorrectement ou s’il y a eu
manquement aux consignes d'utilisation ;
ii) relié à été connecté à un service électrique insuffisant ou défectueux, à des conduits
d'échappement inadéquats, ou employé avec des lubrifiants souillés ;
iii) installé, maintenu ou opéré autrement que selon les instructions de KOBE ®
incluant l’utilisation inexacte de détergents, agents de blanchiment, ou décapants.
g) pour des dommages durant le transport, la livraison, l’installation ou le déplacement de
l’appareil ;
h) pour des dommages résultant de réparations effectuées par une personne autre que les
agents autorisés KOBE ®.
Page 22
3) l'acheteur sera responsable des dépenses additionnelles pour rendre la hotte aisément accessible au
service si la hotte est installée en dehors du territoire de ventes du détaillant ou du territoire de service
des agents autorisés de KOBE. Il pourrait y avoir des frais pour la livraison et le transport de produits ou
encore des dépenses de voyage occasionnées par le déplacement du technicien.
4) l'acheteur doit produire la preuve de l'achat en même temps que ce certificat de garantie lors de la
réclamation.
5) les dommages causés pendant l'expédition ne sont pas couverts par la garantie.
DOMMAGES CONSÉCUTIFS
Le manufacturier n’est pas responsable de dommages consécutifs.
Page 23
SERVICE
DOMMAGES
DOMMAGES LORS DE LA LIVRAISON OU DE L’INSTALLATION :
Veuillez vous assurer que toutes les pièces de l’appareil ne sont pas endommagées
AVANT l’installation.
Si l’appareil a été endommagé durant la livraison, retournez l’appareil à l’endroit ou vous
l’avez acheté.
Si l’appareil est endommagé par le client ou l’installateur (autre que le client) la réparation
ou le remplacement sera à la charge du client.
Pour le service contacter :
KOBE, Inc.
10505, Valley Blvd. Suite 302
Elmonte , CA 91731 U.S.A
KOBE ® offre un service de réparation ou de remplacement, (à être déterminer par KOBE ®
ou un des ses agents de service autorisés) sans frais pour toutes les pièces ou éléments
défectueux dont le mal fonctionnement est dû à un défaut de fabrication à l’intérieur d’un délai
de deux ans suivant l’achat original.
Conserver votre preuve d'achat ou la facture originale. Si l’appareil est vendu par l'acheteur
original pendant la période de garantie le nouveau propriétaire est protégé jusqu'à l'expiration
de la garantie originale de l'acheteur.
Attention : pour obtenir du service sous garantie vous devez avoir une preuve de la
date d’achat du produit.
Pour de l'information plus complète quant aux détails de la garantie veuillez vous référer à la
dite section de ce manuel.
Cet appareil a été fabriqué, testé, et inspecté selon les normes requises par KOBE ® Range
Hoods Inc.
SVP ENVOYER PAR COURRIER VOTRE CARTE D'ENREGISTREMENT DE GARANTIE
AINSI QU’UNE PREUVE D’ACHAT À :
KOBE Range Hoods Inc.
10505, Valley Blvd. Suite 302
Elmonte , CA 91731 U.S.A
INFORMATION POUR VOS DOSSIERS:
Modèle : ________________________
No de Série : ________________________
Date d’achat : (JJ) _____/(MM)____/( AAAA)____
Achat effectué chez :
Nom :_________________________________
Adresse : ______________________________
Tel :___________________________________
IMPORTANT : TOUJOURS CONSERVER UNE COPIE DE VOTRE PREUVE D’ACHAT OU
DE VOTRE FACTURE.
Kv.042806
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.