- READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING -
ALL WIRING MUST BE DONE BY A PROFESSIONAL AND IN
ACCORDANCE WITH NATIONAL AND LOCAL ELECTRICAL CODES
1
Page 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- PLEASE READ THIS SECTION CAREFULLY BEFORE INSTALLATION -
WARNING:
1) Installation and electrical wiring must be done by qualified professionals and in accordance with all
applicable codes and standards, including fire-rated construction.
2) When cutting or drilling into wall or ceiling, be careful not to damage electrical wiring or other hidden
utilities.
3) Ducted fans must be vented to the outside.
a) Before servicing or cleaning unit, open the light panel and SWITCH POWER OFF AT SERVICE
PANEL.
b) Clean all grease laden surfaces frequently. To reduce the risk of fire and to disperse air
properly, make sure to vent air outside. DO NOT vent exhaust air into wall spaces, attics, crawl
spaces or garages.
NOTE - This warranty is invalid without an authorized agent’s receipt or if unit is
- EPC Trading Inc. will not be held responsible for any damages to
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PERSONAL
INJURY, OBSERVE THE FOLLOWING:
damaged due to misuse, poor installation, improper use, mistreatment,
negligence or any other circumstances beyond the control of EPC
Trading Inc.
personal property or real estate or any bodily injuries whether caused
directly or indirectly by the range hood.
WARNING
TOP GREASE FIRE:
• Keep all fan, baffle/spacer/filter/oil tunnel/oil container and grease-laden surfaces clean. Grease
should not be allowed to accumulate on fan, baffle/spacer/filter/oil tunnel/oil container.
• Always turn hood ON when cooking.
• Use high settings on cooking range ONLY when necessary.
• Do not leave cooking range unattended when cooking.
• Always use cookware and utensils appropriate for the type and amount of food prepared.
• Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.
• Before servicing, switch power off at service panel and lock service panel (if possible) to prevent
power from switching on accidentally.
•Clean ventilating fan frequently.
: TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY IN THE EVENT OF A RANGE
2
Page 5
What to Do In The Event Of a Range Top Grease Fire
• SMOTHER FLAMES with a tight fitting lid, cookie sheet, or metal tray, and then turn off the burner.
KEEP FLAMMABLE OR COMBUSTIBLE MATERIAL AWAY FROM FLAMES. If the flames do not
go out immediately, EVACUATE THE AREA AND CALL THE FIRE DEPARTMENT or 911.
• NEVER PICK UP A BURNING PAN – You May Get Burned.
• DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels – a violent steam blast will result.
• Use an extinguisher ONLY if:
a) You have a Class A, B, C extinguisher and know how to operate it.
b) The fire is small and contained in the area where it started.
c) The fire department has been called.
d) You can fight the fire with your back to an exit.
What to Do If You Smell Gas
•
Extinguish any open flame.
•
Do not try to turn on the lights or any type of appliance.
•
Open all doors and windows to disperse the gas. If you still smell gas, call the Gas Company and
Fire Department right away.
CAUTION
1) For general ventilation use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and
vapors.
2) To reduce the risk of fire, use only metal ductwork. Sufficient air is needed for proper combustion
and exhausting of gases through the flue (chimney) to prevent back drafting.
3) Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safety standards such as those
published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and code authorities.
4) Activating any switch on may cause ignition or an explosion.
5) Due to the size and weight of this hood, two people installation is recommended.
ELECTRICAL SHOCK HAZARD – Can result in serious injury or death.
Disconnect appliance from electric power before servicing. If equipped, the
fluorescent light bulb contains small amounts of mercury, which must be
recycled or disposed of according to Local, State, and Federal Codes.
FOR MORE INFORMATION, PLEASE CONTACT BRILLIA BY KOBE AT (626) 775-6388.
{K}
4
Page 7
INSTALLATION
PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING
Calculation before Installation
To calculate installation, please refer to TABLE 1. (All calculation in inches.)
- FOR UNDER THE CABINET -
TABLE 1
A = Height of Floor to Ceiling
B = Height of Floor to Counter Top
(Standard: 36”)
C = Preferred Height of Counter Top to Hood
Bottom (Recommended 27” to 30”)
D = Height of Hood
E = Height of the Cabinet
- FOR WALL MOUNT-
TABLE 2
A = Height of Floor to Ceiling
B = Height of Floor to Counter Top
(Standard: 36”)
C = Preferred Height of Counter Top to Hood
Bottom (Recommended 27” to 30”)
D = Height of Hood
E = Height of Duct Cover [F – D]
F = Height of the Hood Installation
[A – (B+C)]
5
Page 8
SAFETY WARNING
HOOD MAY HAVE VERY SHARP EDGES; PLEASE WEAR PROTECTIVE GLOVES IF
REMOVING ANY PARTS FOR INSTALLING, CLEANING OR SERVICING.
NOTE: BE CAREFUL WHEN USING ELECTRICAL SCREWDRIVER, DAMAGE TO THE HOOD
MAY OCCUR.
Installation Contents
UNDER THE CABINET INSTALLATION ............................................................................................... 7
WALL MOUNT INSTALLATION ............................................................................................................. 9
6
Page 9
UNDER THE CABINET INSTALLATION
Preparation before Installation
NOTE: TO AVOID DAMAGE TO YOUR HOOD,
PREVENT DEBRIS FROM
ENTERING THE VENT OPENING.
•
Decide the location of the venting pipe
from the hood to the outside. Refer to
Figure 1.
•
A straight, short venting run will allow
the hood to perform more efficiently.
•
Try to avoid as many transitions,
elbows, and long run as possible. This
may reduce the performance of the
hood.
•
Temporarily wire the hood to test for
proper operation before installing.
•
Important: Peel protective film off
the hood (if any).
•
For installing under the cabinet with
recessed bottom, attach 4-inch wide
wood filler strips (not included) on each
side. Refer to Figure 2.
•
Measure and create access opening for
electrical wires and 6” round plastic
exhaust under the cabinet.
Hood Installation
Figure 1
Figure 2
.
Figure 3
CAUTION: If required to move the
cooking range to install the hood, turn off
the power on an electric range at the main
electrical box. SHUT OFF THE GAS
BEFORE MOVING A GAS RANGE.
1. Puncture the knockout holes on the hood
as shown in Figure 3.
2. Using references on Table 1 and
measurements on page 15 center the
hood in place beneath the cabinet and
flush with the front of the cabinet.
3. Draw electrical wires through cabinet
access opening.
4.
From the bottom of the hood, place screw
(not provided) into the exact center of
each knockout hole. Make sure all screws
are in place before tightening screws.
CAUTION: MAKE SURE THE HOOD IS
SECURE BEFORE RELEASING.
Figure 4
7
Page 10
Ductwork Installation
5. Use aluminum or steel pipe to connect the
6” round plastic exhaust on the hood to
the ductwork above. Use duct tape to
make all joints secure and air tight. Refer
to Figure 4.
6. To convert ductwork to 7” round, attached
7” round adapter (provided) to the 6”
round plastic exhaust.
Wiring to Power Supply
SAFETY WARNING
RISK OF ELECTRICAL SHOCK. THIS
RANGE HOOD MUST BE PROPERLY
GROUNDED. MAKE SURE THIS IS DONE
BY SPECIALIZED ELECTRICIAN IN
ACCORDANCE WITH ALL APPLICABLE
NATIONAL AND LOCAL ELECTRICAL
CODES. BEFORE CONNECTING WIRES,
SWITCH POWER OFF AT SERVICE PANEL
AND LOCK SERVICE PANEL TO PREVENT
POWER FROM BEING SWITCHED ON
ACCIDENTALLY.
7. Connect the electrical wires.
-
Connect three wires (black, white and
green) to house wires and cap with wire
connectors. Connect according to color:
black to black, white to white, and green
to green as shown on Figure 5.
-
If necessary to hide the electrical wire
connections, push wires back into the
wiring box. Access the wire connections
underneath the hood. Make sure wires
do not slip between motor or any
moving parts to prevent any damage.
Figure 5
Figure 6
Figure 7
Accessories
8. Attach oil tunnel. Refer to Figure 6.
9. Refer to Figure 7. Slide the baffle filter
into the hood. Push the baffle filter
upward. Slide forward. Pull
downward. Fit into place.
10. For bottom casing, repeat above steps.
Refer to page 16.
Final Assembly
11. Turn power ON in control panel. Check
all lights and fan operation.
12. Make sure to leave this manual for the
homeowner.
8
Page 11
WALL MOUNT INSTALLATION
Preparation before Installation
NOTE: TO AVOID DAMAGE TO YOUR
HOOD, PREVENT DEBRIS FROM
ENTERING THE VENT OPENING.
•
Decide the location of the venting pipe
from the hood to the outside. (Figure 8)
•
A straight, short venting run will allow
the hood to perform more efficiently.
•
Try to avoid as many transitions,
elbows, and long run as possible. This
may reduce the performance of the
hood.
•
Use duct tape to seal the joints between
pipe sections.
•
If necessary, prepare back wall frame
with cross framing lumber for secure
installation.
•
Using references on Table 2 and
measurements on page 15, decide the
level of the lumber. (Figure 9)
Figure 8
Figure 9
Hood Preparation before Installation
•
Temporarily wire the hood to test for
proper operation before installing.
•
Important: Peel protective film off
the hood and the duct cover (if any).
•
If necessary, attach two rubber stands
(provided) with two (4 x 8 mm) screws
(provided) to the back of the hood.
•
Attach the hood-mounting bracket to the
back of the hood with six (3/16” x 3/8”)
screws (provided) as shown In Figure
10.
Hood Installation
CAUTION: If required to move the
cooking range to install the hood, turn off
the power on an electric range at the main
electrical box. SHUT OFF THE GAS
BEFORE MOVING A GAS RANGE.
1. Using references on Table 2 and
measurements on page 15-16, mark the
leveling point of the hood. Position two
mounting screws (not provided) on the
wall, leaving 1/8” away from the wall.
Figure 10
Figure 11
9
Page 12
2. Align hood-mounting bracket to the
screws on the wall and hook hood into
place as shown in Figure 11. Tighten
screws to secure hood to the wall.
3. For safety purposes, extra knockout holes
on the back of the hood are provided.
Knockout the holes. Remove the baffle
filters and attach screws to the wall by
accessing underneath the hood.
CAUTION: MAKE SURE HOOD IS
SUCURE BEFORE RELEASING.
Wiring to Power Supply
Figure 12
SAFETY WARNING
RISK OF ELECTRICAL SHOCK. THIS
RANGE HOOD MUST BE PROPERLY
GROUNDED. MAKE SURE THIS IS DONE
BY SPECIALIZED ELECTRICIAN IN
ACCORDANCE WITH ALL APPLICABLE
NATIONAL AND LOCAL ELECTRICAL
CODES. BEFORE CONNECTING WIRES,
SWITCH POWER OFF AT SERVICE PANEL
AND LOCK SERVICE PANEL TO PREVENT
POWER FROM BEING SWITCHED ON
ACCIDENTALLY.
4. Connect the electrical wires.
-
Connect three wires (black, white and
green) to house wires and cap with wire
connectors. Connect according to color:
black to black, white to white, and green
to green as shown on Figure 12.
-
If necessary to hide the electrical wire
connections, push wires back into the
wiring box. Access the wire connections
underneath the hood. Make sure wires
do not slip between motor or any
moving parts to prevent any damage.
Figure 13
Figure 14
Duct Cover Installation
5. Mark the position of the duct cover-
mounting bracket. Use reference E from
Table 2 and measurements on page 15-
16. Attach and secure duct covermounting bracket with two screws (not
provided). Refer to Figure 13. NOTE:
Inner duct cover will cover the duct covermounting bracket.
6. Use aluminum or steel pipe to connect the
plastic exhaust on the hood to the
ductwork above. Use duct tape to make
all joints secure and air tight as shown on
Figure 14.
Figure 15
10
Page 13
7. To convert ductwork to 7” round, attached
7” round adapter (provided) to the 6”
round plastic exhaust.
8. Slide the inner duct cover up 2 inches
before sliding the entire duct cover onto
the hood. Refer to Figure 15.
9. Adjust the height of the inner duct cover to
the duct cover-mounting bracket. Secure
the inner duct cover with two (4x8 mm)
screws (provided).
10. Fasten outer duct cover to plastic plate on
the hood with four (4x8 mm) screws
(provided) as shown in Figure 16.
Figure 16
Accessories
11. Attach oil tunnel. Refer to Figure 17.
12. Refer to Figure 18. Slide the baffle
filter into the hood. Push the baffle filter
upward. Slide forward. Pull
downward. Fit into place.
13. For bottom casing, repeat above steps.
Refer to page 16.
Final Assembly
14. Turn power ON in control panel. Check
all lights and fan operation.
15. Make sure to leave this manual for the
homeowner.
Figure 17
Figure 18
11
Page 14
OPERATION INSTRUCTIONS
To operate the fan function
• Press button to choose from speed.
o I= Low speed
o II = Medium speed
o III = High speed
• Press “OFF” to turn fan off.
To operate the light function
• Press the Light Control to turn lights on and off.
12
Page 15
MAINTENANCE
SAFETY WARNING
NEVER PUT YOUR HAND INTO AREA HOUSING THE FAN WHILE THE FAN IS OPERATING.
Cleaning Hood Surface
CAUTION
For optimal operation, clean range hood and all baffle/spacer/filter/oil tunnel/oil container regularly.
*** Regular care will help preserve the appearance of the hood.
1. Use only mild soap or detergent solutions. Dry surfaces using soft cloth.
2. If hood looks splotchy (stainless steel hood), use a stainless steel cleaner to clean the surface
of the hood. Avoid getting cleaning solution onto or into the control panel. Follow directions of
the stainless steel cleaner. Caution: Do not leave on too long as this may cause damage to hood finish. Use soft towel to wipe off the cleaning solution, gently rub off any stubborn spots.
Use dry soft towel to dry the hood.
3. DO NOT allow deposits to accumulate or remain on the hood.
4. DO NOT use ordinary steel wool or steel brushes. Small bits of steel may adhere to the surface
and cause rusting.
5. DO NOT allow salt solutions, disinfectants, bleaches, or cleaning compounds to remain in
contact with stainless steel for extended periods. Many of these compounds contain chemicals,
which may be harmful. Rinse with water after exposure and wipe dry with a clean lint free cloth.
To Clean Baffle Filter/Oil Tunnel
CAUTION: DRAIN OIL FROM BAFFLE FILTER & OIL TUNNEL BEFORE OIL WILL
: NEVER USE ABRASIVE CLEANERS, PADS, OR CLOTHS. DO NOT USE
PAPER TOWEL ON STAINLESS STEEL.
OVERFLOW.
1. Remove all the baffle filters and oil tunnel.
2. Using a sponge, wash with warm soapy water. Dry completely before returning into place.
(Note: Baffle Filters are top rack dishwasher safe.)
30” - 3W x 2
36” - 3W x 2
42” - 3W x 3
48” - 3W x 3
HOOD DIMENSION
(W x D x H)
OPTIONAL ACCESSORIES
(W x D x H)
WEIGHT (lbs)
SPEEDLow MediumHigh
Air Capacity (cfm)
Sone
Specifications information is subject to change without notice.
(CHX9130SB / CHX9130SB-W) 29-3/4” x 22” x 9-1/8”
(CHX9136SB / CHX9136SB-W) 35-3/4” x 22” x 9-1/8”
(CHX9142SB / CHX9142SB-W) 41-3/4” x 22” x 9-1/8”
(CHX9148SB / CHX9148SB-W) 47-3/4” x 22” x 9-1/8”
1) Model No. SSP30
30” Stainless Steel Back Panel 30” x 1/10” x 32”
2) Model No. SSP36
36” Stainless Steel Back Panel 36” x 1/10” x 32”
Net
(CHX9130SB/CHX9130SB-W)
(CH
9136SB/ CHX9136SB-W)
9142SB/ CHX9142SB-W)
(CH
(CH
9148SB/ CHX9148SB-W)
53.0 / 62.0 58.0 / 70.0
59.0 / 68.0 64.0 / 76.0
68.0 / 77.0 72.0 / 84.0
77.0 / 86.0 80.0 / 92.0
330 510 640
1.5 3.0 4.8
Gross
14
Page 17
MEASUREMENTS & DIAGRAMS
X
X
X
All measurements in ( ) are millimeters.
All inch measurements are converted from millimeters. Inch measurements are estimated.
01 Duct Cover-Mounting Bracket C1-0203-0002
02 Screw (TS 4 x 8 mm) C1-0708-0006
03 Duct Cover 12-02000-430-51
04 Hood-Mounting Bracket C1-0221-0330
05 Screw (3/16” x 3/8”) C1-0707-0001
06 Rubber Stand C1-0511-0201
07 Screw (TS 4 x 8 mm) C1-0708-0006
17
Page 20
MODEL NO.: CH
X
CHX9136SB
9130SB
CHX9130SB-W
CHX9136SB-W
18
Page 21
MODEL NO.: CHX9142SB
X
CHX9148SB
9142SB-W
CH
CHX9148SB-W
19
Page 22
CIRCUIT DIAGRAM
MODEL NO.: CHX9130SB
CHX9136SB
CHX9130SB-W
CHX9136SB-W
MODEL NO.: CHX9142SB
CHX9148SB
CHX9142SB-W
CHX9148SB-W
20
Page 23
TROUBLE SHOOTING
IssuePossible CauseSolution
After Installation,
both motors and
lights are not
working.
The power is not on. Make sure the circuit breaker and the unit’s power is
ON. Use a voltage meter to check the power supply.
The wire connection is not secure. Check and tighten wire connection.
Lights are
working, but
motor(s) is not.
The range hood
is vibrating.
The motor is
working, but the
lights are not
working.
The range hood
is not venting
out correctly.
Cold air is
coming into the
home.
The motor(s) is defective. Replace the motor.
The capacitor(s) is defective. Replace capacitor(s).
The blower system is not secure. Tighten the turbine impeller/squirrel cage and air
chamber.
The turbine impeller/squirrel cage is not
balanced.
Hood is not secured in place. Check the installation of hood, tighten the mounting
Light Fixture(s) is defective. Replace the Light Fixture(s).
The light wiring(s) is loose. Check wire continuity from processor board to light
Light transformer is defective. Check power input and power output on the light
The range hood is installed outside of the
manufacture recommended clearance.
There is no make-up air inside the house. Open the window to enhance the performance of the
Obstacle blocking the pipe work. Remove all obstacles from the duct work.
The pipe size is smaller than the
suggested pipe size.
The pipe connection is not properly sealed. Check the pipe installation.
Replace the turbine impeller/squirrel cage.
bracket.
transformer to halogen light housing(s).
transformer. If it’s needed, replace the light
transformer.
Adjust the clearance between the range hoods and
cook top to 27” to 30”. For Island range hood, the
clearance between the range hoods and cook top is
30” to 36”.
range hood by creating a sufficient make-up air.
Change the ducting according to the manufacture
suggestion.
21
Page 24
DISCLAIMER
1. CAREFULLY INSPECT ALL ITEMS FOR DAMAGES BEFORE ACCEPTING DELIVERY. NOTE
ANY DAMAGES ON THE FREIGHT BILL OR EXPRESS RECEIPT. REQUEST NAME AND
SIGNATURE OF THE CARRIER’S AGENT AND KEEP COPY TO SUPPORT YOUR CLAIM.
Upon acceptance of items, owner assumes responsibility for its safe arrival. Report damages to the
carrier and file a claim immediately. Failure to do so may result in the denial of your claim. The
carrier will furnish you with necessary forms for filing a claim.
DAMAGES CAUSED DURING TRANSIT ARE NOT COVERED UNDER OUR WARRANTY.
2. PLEASE INSPECT CONTENTS OF PACKAGE(S) CAREFULLY UPON RECEIVING!
We must be notified in writing of any damages and/or missing parts within the allocated days upon
your receipt of package(s).
CLAIMS WILL NOT BE ACCEPTED AFTER THE ALLOCATED DAYS.
NOTE: ITEMS WERE THOROUGHLY TESTED AND CAREFULLY PACKED IN OUR FACTORY
BEFORE SHIPPING.
3. Products must be returned in good working condition with ALL original parts and documentation
packed in ALL original cartons, fillers and shipping cartons.
EXCHANGES OR RETURNS MAY NOT BE ACCEPTED IF ANY PACKAGING IS MISSING.
4. MAKE SURE TO INSPECT THE HOOD FOR DAMAGES AND DEFECTS BEFORE
INSTALLATION. Appearance flaws of the hood found after installation and not affecting hood
performance is not covered under our warranty for returns or exchanges.
A)
B)
Before Installation: Return for exchange or refund (please see above for acceptable
returns).
After Installation: NO exchange or refund.
22
Page 25
WARRANTY
WARRANTY CERTIFICATE
EPC Trading Inc. warrants all products manufactured or supplied by it to be free from defects in
workmanship and materials. Its obligations pursuant to this warranty are limited to a period of one year
from the date of purchase and to the replacement at its option and subject to the terms and conditions
stated below, of any component part, which its examination shall disclose to be so defective.
ONE-YEAR PART WARRANTY
Any covered failure occurring within one year of original purchase arising from defective workmanship
or material in manufacture will be, at our discretion, replaced free of charge by EPC Trading Inc. as
applicable. Keep proof of purchase (or original invoice) handy for inspection.
If the range hood is sold by the original purchaser during the warranty period the new owner is
protected until expiration of the original purchaser’s warranty.
CONDITIONS
The following conditions apply only in relation to the warranty expressly given in this certificate.
1) This warranty applies only:
a)
within U.S.A. and Canada.
b)
to range hoods used for PRIVATE SINGLE FAMILY USE (if used for COMMERCIAL or
MULTIPLE FAMILY USE or other purposes, warranty will be voided).
2) Repair of any fault to be provided under this warranty shall not be provided:
a)
if the identification number attached to the range hood has been altered, rendered illegible or
removed;
b)
if notice of the defect has not been given within the period applicable;
c)
for failure of light bulbs or heat lamps;
d)
for physical damage;
e)
for surfaces damaged by use of improper chemical cleaning agents;
f)
if the appliance has been:
i) subject to misuse, abuse, negligence, accident, incorrect installation or failure to follow the
operating instructions;
ii) connected to improper, inadequate or faulty electricity service or exhaust ducts, flues or duct
cover, or operated using incorrect or contaminated lubricants;
g)
for damage to range hood during transit, delivery, installation or removal;
h)
noise or vibration caused by improper installation of range hood and/or damper.
3) The purchaser must produce proof of purchase together with this warranty certificate when making
the claim.
4) Damages caused during shipment are not covered under our warranty.
23
Page 26
CONSEQUENTIAL DAMAGE
The warrantor is not responsible for any consequential damage. SOME STATES DO NOT ALLOW
THE EXCLUSION OF CONSEQUENTIAL DAMAGE SO THE ABOVE EXCLUSION MAY NOT APPLY
TO YOU.
IMPLIED WARRANTIES/STATE LAW
Any implied warranties, including the implied warranty of merchantability and fitness for purpose,
imposed on the sale by the laws of the state of sale are limited to one year from the date of original
purchase. Some states do not allow limitations on the duration of implied warranties. This warranty
gives you specific legal rights, and may also have rights, which vary from state to state.
CUSTOMER SERVICE
For service contact:
KOBE Range Hoods
11775 Clark Street
Arcadia, CA 91006
U.S.A.
Tel: (626) 775-8880
Email: Customer.Service@KOBERangeHoods.com
Website: www.KOBERangeHoods.com
24
Page 27
PRODUCT REGISTRATION
Register Your Product!
Any covered failure occurring within two years of original purchase arising from defective
workmanship or material in manufacture will be repaired or at our option the unit will be replaced
free of charge by EPC Trading Inc. as applicable. Keep proof of purchase (original invoice)
handy for inspection.
If the range hood is sold by the original purchaser during the warranty period the new owner
is protected until expiration of the original purchaser’s warranty. See warranty section for
complete warranty coverage information.
This appliance has been manufactured, tested, and inspected to the standards required by EPC
Trading Inc.
PLEASE MAIL IN YOUR WARRANTY REGISTRATION CARD AND PROOF OF
PURCHASE TO:
KOBE Range Hoods
Warranty Registration
11775 Clark Street
Arcadia, CA 91006
U.S.A.
RECORD THE FOLLOWING INFORMATION FOR YOUR RECORD:
Model No. ____________________________________________________
Serial No. ____________________________________________________
Purchased Date _____ / ______ /
Purchased From:
_____________________________
_____________________________
_____________________________
IMPORTANT: PLEASE KEEP A COPY OF YOUR SALE RECEIPT OR INVOICE HANDY WHEN
REQUESTING SERVICE.
25
Page 28
[FRENCH]
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ...................................................................................... 27
CONTENU DE L’EMBALLAGE .............................................................................................................. 29
ENREGISTREMENT DU PRODUIT ...................................................................................................... 50
-LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES AVANT DE COMMENCER-
TOUT LE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ
PAR UN PROFESSIONNEL EN CONFORMITÉ AVEC LES CODES
D’ÉLECTRICITÉ LOCAUX ET NATIONAUX
26
Page 29
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
- SVP LIRE CETTE SECTION ATTENTIVEMENT AVANT L'INSTALLATION -
AVERTISSEMENT
1) L'installation et le câblage électrique doivent être effectués par des techniciens qualifiés et en
conformité avec tous les codes et toutes les normes qui s'appliquent même pour les constructions
ignifugées.
2) Lorsque vous découpez ou percez un mur ou un plafond, prendre soin de ne pas endommager le
filage électrique ou autres conduits cachés.
3) Les hottes à évacuation doivent être évacuées à l'extérieur.
a) Avant une réparation, un entretien préventif ou un nettoyage, ouvrir le panneau de la lumière et
COUPER LE COURANT ÉLECTRIQUE SUR LE TABLEAU DE DISTRIBUTION.
b) Nettoyer le ventilateur, le filtre optionnel et les surfaces chargées de graisse fréquemment. Afin
de réduire les risques d'incendie et afin de disperser l'air adéquatement, évacuer l'air à
l'extérieur. NE PAS ventiler l'air d'évacuation dans les murs, les greniers, les vides sanitaires
ou les garages.
NOTE - La garantie de cet appareil sera nulle sans le reçu d'un distributeur
autorisé ou si l'appareil est endommagé par une utilisation inadéquate,
une installation déficiente, un usage inapproprié, un mauvais
traitement, de la négligence ou par toute autre circonstance échappant
au contrôle des distributeurs autorisés de EPC Trading Inc..
- EPC Trading Inc. se dégage de toute responsabilité face à des
dommages à la propriété personnelle ou aux biens immeubles ou
encore à des blessures corporelles causées directement ou
indirectement par la hotte de cuisinière.
: AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURES, RESPECTER LES CONSIGNES
SUIVANTES :
AVERTISSEMENT
• Tenir toujours propres le ventilateur, les filtres déflecteurs, s'il y en a, et les surfaces chargées de
graisse.
• Toujours faire fonctionner la hotte lors d'une cuisson à température élevée.
• Utiliser les vitesses élevées de la hotte UNIQUEMENT lorsque nécessaire. Chauffer l'huile
lentement aux réglages de basses ou de moyennes vitesses.
• Ne pas laisser la cuisinière sans surveillance lors de la cuisson.
• Toujours utiliser les articles de cuisson et les ustensiles appropriés au type et à la quantité
d'aliments préparés.
• Utiliser l'appareil seulement pour l'usage auquel le fabricant l'a destiné.
• Avant l'entretien courant, couper l'alimentation électrique au tableau de distribution principal et
verrouiller ce dernier (si possible) pour éviter une mise en marche accidentelle.
•Nettoyer les ventilateurs fréquemment.
:AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES
CORPORELLES DANS L'ÉVENTUALITÉ D'UN INCENDIE DE
GRAISSE SE DÉCLARANT SOUS LA HOTTE DE CUISINIÈRE :
27
Page 30
Que faire en cas d'un incendie de graisse sur la cuisinière
•ÉTOUFFER LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle hermétique, une plaque à biscuits ou un plateau
métallique, puis fermer le rond ou le brûleur. GARDER LES MATÉRIAUX INFLAMMABLES OU
COMBUSTIBLES LOIN DES FLAMMES. Si les flammes ne s'éteignent pas immédiatement,
ÉVACUER LA ZONE ET APPELER LE SERVICE D'INCENDIE ou le 911.
• NE JAMAIS SOULEVER UNE CASSEROLE EN FEU - Il y a risque de brûlure.
• NE PAS UTILISER D'EAU incluant serviettes ou linges à vaisselle mouillés - cela provoquerait un
violent jet de vapeur.
•Utiliser un extincteur SEULEMENT si:
a) vous possédez un extincteur de classe A, B ou C et si vous savez vous en servir ;
b) le feu est petit et est contenu dans la zone de départ ;
c) vous avez appelé le service d’incendie ;
d) vous pouvez combattre le feu le dos près d'une sortie.
Que faire si une odeur de gaz se dégage
• Éteindre toute flamme nue.
• Ne pas essayer d'allumer des lumières ou tout type d'appareil électroménager.
• Ouvrir toutes les portes et fenêtres afin de chasser le gaz. Si une odeur de gaz est toujours
perceptible, appeler votre fournisseur de gaz ainsi que le service d'incendie immédiatement.
ATTENTION !
1) Cette hotte doit être utilisée uniquement pour une ventilation normale. Ne pas s'en servir pour
évacuer des substances et vapeurs dangereuses ou explosives.
2) Afin de réduire les risques d'incendie, employer seulement des conduits de métal. Il doit y avoir
suffisamment d’air pour une combustion et une évacuation des gaz appropriées par le conduit de
fumée (cheminée) afin d’éviter le refoulement d’air.
3) Suivre les directives et les consignes de sécurité des fabricants d'équipement de chauffage comme
celles publiées par le National Fire Protection Association (NFPA) et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) de même que les codes en
vigueur.
4) L’activation de tout interrupteur peut provoquer l’allumage ou une explosion.
5) En raison de la taille et du poids de la hotte, il est recommandé que deux personnes participent à
l’installation.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - Pouvant entraîner la mort ou des
blessures graves. Couper l'alimentation électrique à l'appareil avant tout
entretien ou toute réparation. Si la hotte est munie d'une ampoule
fluorescente, cette dernière contient une petite quantité de mercure et, en
conséquence, elle doit être recyclée ou éliminée conformément aux codes
locaux, provinciaux et fédéraux qui s'appliquent
28
Page 31
CONTENU DE L’EMBALLAGE
(Pour tout retour ou remboursement conserver le matériel ainsi que l’emballage
d’origine)
Boîte De La Hotte De Cuisinière Boîte De La Couvre-Conduit
{A} Hotte Brillia – 1
{B} Fiche d'enregistrement à la garantie – 1
{C} Notice d'installation et mode d'emploi – 1
{D} Filtre déflecteur
2 (pour hottes de 30 et 36 po)
3 (pour hotte de 42 et 48 po)
(E} Panneau pare-éclaboussures – 2
{F} Adaptateur rond de 7 po – 1
{G} Récupérateur de graisse – 1
POUR PLUS D’INFORMATIONS, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC Brillia by KOBE AU (626) 775-6388.
{K}
29
Page 32
INSTALLATION
SVP LIRE LE MANUEL D’INSTRUCTION AU COMPLET AVANT L'INSTALLATION
Mesures à prendre avant l'installation
Calculer la longueur de l'installation avant d'installer la hotte. (Toutes les mesures sont données en
pouces).
HOTTE INSTALLÉE SOUS UNE ARMOIRE
TABLEAU 1
A = hauteur du plancher au plafond
B = hauteur du plancher jusqu’au comptoir/
à la surface de cuisson (Normalement : 36 ")
C = hauteur recommandée entre le dessus du comptoir
/surface de cuisson jusqu’au dessous de la hotte
(Recommandation : 27"à 30")
D = hauteur de la hotte
E = hauteur du cabinet d’armoire
(vue de côté)
HOTTE INSTALLÉE AU-DESSUS D'UN ÎLOT
TABLEAU 2
(vue de côté)
Hotte
A = hauteur du plancher au plafond
B = hauteur du plancher jusqu’au comptoir/ à la surface de cuisson
(Normalement : 36 ")
C = hauteur recommandée entre le dessus du comptoir
/surface de cuisson jusqu’au dessous de la hotte
(Recommandation : 27 "à 30")
D = hauteur de la hotte
E = hauteur du Couvre Conduit : calcul [F - D]
F = hauteur recommandée pour l'installation de la hotte : calcul
[ A - (B+C)]
Hotte
30
Page 33
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LES HOTTES PEUVENT AVOIR DES BORDS TRÈS TRANCHANTS ; PORTER DES GANTS DE
PROTECTION SI NÉCESSAIRE POUR RETIRER DES PIÈCES LORS DE L'INSTALLATION, DU
NETTOYAGE, DE L'ENTRETIEN ET DES RÉPARATIONS.
NOTE: FAIRE PREUVE DE PRÉCAUTION EN UTILISANT UN TOURNEVIS ÉLECTRIQUE PUISQUE
CE DERNIER RISQUE D'ENDOMMAGER LA HOTTE.
Description des divers types d'installation
INSTALLATION SOUS UNE ARMOIRE ................................................................................................ 32
INSTALLATION SOUS UN ÎLOT ........................................................................................................... 34
31
Page 34
INSTALLATION SOUS UNE ARMOIRE
Final Assembly
P
RÉPARATION AVANT L'INSTALLATION
NOTE : AFIN DE PRÉVENIR TOUT DOMMAGE À LA
HOTTE, IL FAUT EMPÊCHER LES DÉBRIS DE
PÉNÉTRER DANS L'OUVERTURE DE
VENTILATION.
•Choisir l'emplacement du conduit de ventilation de la
hotte vers l'extérieur. Voir Photo 1.
• Un conduit court et droit permet de maximiser le
rendement de la hotte.
•Essayer d'éviter autant que possible les raccords, les
coudes et les longues sections de conduit puisque
ceux-ci peuvent réduire le rendement de la hotte.
•Avant de l'installer, brancher la hotte temporairement
pour vérifier si son fonctionnement est adéquat.
•Important : enlever la pellicule protectrice de la
hotte (s'il y a lieu).
•Si le fond de l'armoire est en retrait, fixer un morceau
de bois de 4 po de largeur (non inclus) de chaque
côté. Voir Photo 2.
•Mesurer et découper un orifice sous l'armoire pour y
passer le filage électrique et l'évent de sortie rond en
plastique de 6 po.
INSTALLATION DE LA HOTTE
Photo 1
Photo 2
AVERTISSEMENT : S'il faut déplacer une
cuisinière électrique pour installer la hotte, couper
d'abord l'alimentation électrique à
cette cuisinière par le tableau de distribution
principal. COUPER LE GAZ AVANT DE DÉPLACER
UNE CUISINIÈRE À GAZ.
1. Perforer les trous défonçables de la hotte comme
illustré à la Photo 3.
2. À l'aide des références du Tableau 1 et des mesures
de la page 40, centrer la hotte en place en-dessous de
l'armoire et à égalité avec le devant de l'armoire.
3. Tirer les fils électriques à travers l'ouverture dans
l'armoire.
4. Par le fond de la hotte, placer une vis (non fournie)
exactement au centre de chacun des trous
défonçables. S'assurer que toutes les vis sont bien en
place avant de les visser solidement.
AVERTISSEMENT : S'ASSURER QUE LA HOTTE
EST FIXÉE SOLIDEMENT AVANT DE LA LÂCHER.
Photo 3
Photo 4
32
Page 35
R
ACCORDEMENT AU RÉSEAU DE CONDUITS
5. Utiliser un tuyau d'aluminium ou d'acier pour raccorder
l'évent de sortie en plastique de 6 po de la hotte au
réseau de conduits au-dessus. Utiliser du ruban adhésif
entoilé d'aluminium pour rendre les raccords
sécuritaires et hermétiques. Voir Photo 4.
6. Our convertir le réseau de conduits à du 7 po rond, fixer
l'adaptateur rond (fourni) de 7 po à l'évent de sortie de 6
po.
B
RANCHEMENT À L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. CETTE HOTTE DE
CUISINIÈRE DOIT ÊTRE MISE À LA TERRE
ADÉQUATEMENT. CE TRAVAIL DOIT ÊTRE
EXÉCUTÉ PAR UN ÉLECTRICIEN PROFESSIONNEL
EN CONFORMITÉ AVEC TOUS LES CODES
D'ÉLECTRICITÉ LOCAUX ET NATIONAUX QUI
S'APPLIQUENT. AVANT DE BRANCHER DES FILS,
COUPER LE COURANT ÉLECTRIQUE AU TABLEAU
DE DISTRIBUTION PRINCIPAL ET VERROUILLER
CE DERNIER POUR ÉVITER QUE LE COURANT
SOIT REMIS ACCIDENTELLEMENT.
Connecteur de fil
Photo 5
7. Branchement des fils électriques
-
Raccorder les trois fils (noir, blanc et vert) aux fils de
la maison et les couvrir avec des capuchons de
connexion. Raccorder les fils selon la couleur : noir
avec noir, blanc avec blanc et vert avec vert. Voir
Photo 5.
-
S'il est nécessaire de cacher les connexions des fils
électriques, enfoncer les fils dans le boîtier de
câblage. Accéder aux connexions par le dessous de
la hotte. S'assurer que les fils ne glissent pas entre le
moteur ou toute autre pièce en mouvement afin de
prévenir tout dommage.
I
NSTALLATION DES ACCESSOIRES
8. Fixer le récupérateur à graisse. Voir Photo 6.
9. Voir Photo 7. Faire glisser le filtre déflecteur dans la
hotte. Pousser le filtre déflecteur vers le haut. Le
glisser vers l'avant. Le tirer vers le bas. Bien
l'insérer en place.
10. Pour le panneau pare-éclaboussures (inférieur), répéter
les étapes précédentes. Voir en page 41.
A
SSEMBLAGE FINAL
Photo 6
Photo 7
11. Démarrer la hotte par la commande marche/arrêt
(ON/OFF). Vérifier le fonctionnement de toutes les
lampes et du ventilateur.
12. Remettre ce manuel au propriétaire pour consultation
future.
33
Page 36
INSTALLATION SOUS UN ÎLOT
P
RÉPARATION AVANT L'INSTALLATION
NOTE: AFIN DE PRÉVENIR TOUT DOMMAGE À LA
HOTTE, IL FAUT EMPÊCHER LES DÉBRIS DE
PÉNÉTRER DANS L'OUVERTURE DE
VENTILATION.
•Choisir l'emplacement du conduit de ventilation de la
hotte vers l'extérieur. Voir Photo 8.
• Un conduit court et droit permet de maximiser le
rendement de la hotte.
•Essayer d'éviter autant que possible les raccords, les
coudes et les longues sections de conduit puisque
ceux-ci peuvent réduire le rendement de la hotte.
• Utiliser du ruban adhésif entoilé d'aluminium pour
sceller les raccords entre les sections de tuyau.
•Si nécessaire, renforcer le mur arrière en y ajoutant
du bois de charpente pour une installation
sécuritaire.
•À l'aide des références du Tableau 2 et des mesures
de la page 40, déterminer la hauteur du soutien de
bois supplémentaire. Voir Photo 9.
Photo 8
P
RÉPARATION DE LA HOTTE AVANT L'INSTALLATION
• Avant de l'installer, brancher la hotte temporairement
pour vérifier si son fonctionnement est adéquat.
•Important : enlever la pellicule protectrice de la
hotte et du couvre-conduit (s'il y a lieu).
• Si requis, fixer deux cales de caoutchouc (fournies) à
l'aide de deux vis 4 x 8 mm (fournies) à l'endos de la
hotte.
• Fixer le support de fixation de hotte à l'arrière de la
hotte à l'aide des vis 3/16 po x 3/8 po (fournies)
comme illustré à la Photo 10.
I
NSTALLATION DE LA HOTTE
AVERTISSEMENT :S'il faut déplacer une
cuisinière électrique pour installer la hotte,
couper d'abord l'alimentation électrique à cette
cuisinière par le tableau de distribution principal.
COUPER LE GAZ AVANT DE DÉPLACER UNE
CUISINIÈRE À GAZ.
1. À l'aide des références du Tableau 2 et des mesures
des pages 40-41, marquer les repères de mise à
niveau de la hotte. Fixer deux vis (non fournies) au
mur en laissant un jeu de 1/8 po du mur.
2. Aligner le support de fixation de la hotte aux deux vis
au mur et accrocher la hotte en place comme illustré
à la Photo 11. Serrer les vis pour bien fixer la hotte
au mur.
Photo 9
Photo 10
34
Page 37
3. Pour des raisons de sécurité, des trous défonçables
supplémentaires sont fournis à l'endos de la hotte.
Retirer les filtres déflecteurs et fixer les vis au mur en
y accédant par le dessous de la hotte.
AVERTISSEMENT : S'ASSURER QUE LA HOTTE
EST BIEN FIXÉE AVANT DE LA LÂCHER.
B
RANCHEMENT À L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
CONSIGNE DE SÉCURITÉ
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. CETTE HOTTE
DE CUISINIÈRE DOIT ÊTRE MISE À LA TERRE
ADÉQUATEMENT. CE TRAVAIL DOIT ÊTRE
EXÉCUTÉ PAR UN ÉLECTRICIEN
PROFESSIONNEL EN CONFORMITÉ AVEC TOUS
LES CODES D'ÉLECTRICITÉ LOCAUX ET
NATIONAUX QUI S'APPLIQUENT. AVANT DE
BRANCHER DES FILS, COUPER LE COURANT
ÉLECTRIQUE AU TABLEAU DE DISTRIBUTION
PRINCIPAL ET VERROUILLER CE DERNIER
POUR ÉVITER QUE LE COURANT SOIT REMIS
ACCIDENTELLEMENT.
4. Branchement des fils électriques
- Raccorder les trois fils (noir, blanc et vert) aux fils
de la maison et les couvrir avec des capuchons de
connexion. Raccorder les fils selon la couleur : noir
avec noir, blanc avec blanc et vert avec vert. Voir
Photo 12.
- S'il est nécessaire de cacher les connexions des
fils électriques, enfoncer les fils dans le boîtier de
câblage. Accéder aux connexions par le dessous
de la hotte. S'assurer que les fils ne glissent pas
entre le moteur ou toute autre pièce en mouvement
afin de prévenir tout dommage.
Connecteur de fil
Photo 12
Photo 13
I
NSTALLATION DU COUVRE-CONDUIT
5. Marquer l'emplacement du support du couvre-
conduit. Utiliser la référence E du Tableau 2 ainsi
que les mesures des pages 40-41. Fixer solidement
le support du couvre-conduit à l'aide de deux vis
(fournies). Voir Photo 13. NOTE : Le couvre-conduit
intérieur recouvrira le support de fixation du couvreconduit.
6. Utiliser un tuyau d'aluminium ou d'acier pour
raccorder l'évent de sortie en plastique de la hotte au
réseau de conduits au-dessus. Utiliser du ruban
adhésif entoilé d'aluminium pour rendre les raccords
sécuritaires et hermétiques. Voir Photo 14.
7. Pour convertir le réseau de conduits à du 7 po rond,
fixer l'adaptateur rond (fourni) de 7 po à l'évent de
sortie rond en plastique de 6 po.
8. Faire glisser le couvre-conduit intérieur de 2 po vers
le haut avant de glisser le couvre-conduit complet sur
la hotte. Voir Photo 15.
35
Photo 14
Photo 15
Page 38
9. Régler la hauteur du couvre-conduit intérieur selon le
support de fixation du couvre-conduit. Fixer le
couvre-conduit intérieur à l'aide de deux vis 4 x 8 mm
(fournies).
10. Fixer le couvre-conduit extérieur à la plaque en
plastique sur la hotte à l'aide de quatre vis 4 x 8 mm
(fournies) comme illustré à la Photo 16.
I
NSTALLATION DES ACCESSOIRES
11. Fixer le récupérateur à graisse. Voir Photo 17.
12. Voir Photo 18. Faire glisser le filtre déflecteur dans
la hotte. Pousser le filtre déflecteur vers le haut.
Le glisser vers l'avant. Le tirer vers le bas. Bien
l'insérer en place.
13. Pour le panneau pare-éclaboussures (inférieur),
répéter les étapes précédentes. Voir en page 41.
A
SSEMBLAGE FINAL
14. Démarrer la hotte par la commande marche/arrêt
(ON/OFF). Vérifier le fonctionnement de toutes les
lampes et du ventilateur.
Photo 16
15. Remettre ce manuel au propriétaire pour consultation
future.
Photo 17
Photo 18
36
Page 39
MODE D'EMPLOI
Le fonctionnement du ventilateur
Appuyer sur le bouton pour choisir la vitesse
•
o I = Basse
o II = Moyenne
o III = Élevée
Appuyez sur “OFF” pour arrêter le ventilateur.
•
Le fonctionnement de la lumière
• Appuyer sur bouton d'éclairage pour allumer les lampes.
37
Page 40
ENTRETIEN PRÉVENTIF
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ
Pour favoriser un rendement optimal, nettoyer régulièrement les surfaces de la hotte et les filtres
déflecteurs.
N
ETTOYAGE DES SURFACES DE LA HOTTE
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS EMPLOYER DE NETTOYANTS OU LINGES ABRASIFS, OU
ENCORE DE LAINES À RÉCURER.
Pour une opération optimale, nettoyez régulièrement la hotte de cuisine et tous les
déflecteurs/espacements/filtres/tunnels d’huile/contenants d’huile.
*** Un entretien fréquent aidera à conserver une belle apparence à la hotte.
1. Utiliser seulement du savon doux ou du détergent. Sécher les surfaces avec un chiffon doux.
2. Si la hotte est tachée (hotte en acier inoxydable), utiliser un nettoyant à base d'agrume pour
nettoyer les surfaces. Éviter de mettre du nettoyant sur les boutons de commande. Étendre
une petite quantité sur les surfaces et laisser reposer quelques minutes (ne pas laisser trop
longtemps car cela pourrait endommager le fini de la hotte). À l'aide d'un chiffon doux, enlever
la solution nettoyante et frotter doucement les taches rebelles. Utiliser un chiffon légèrement
humide pour enlever tout résidu de solution nettoyante. Sécher la hotte avec un chiffon doux.
Pour redonner du brillant au fini en acier inoxydable, utiliser un nettoyant pour acier
inoxydable.
3. NE PAS laisser les dépôts s'accumuler durant de longues périodes de temps.
4. NE PAS utiliser de laines ou de brosses à récurer ordinaires. Des particules d'acier peuvent
adhérer à la surface et la faire rouiller.
5. NE PAS permettre à des solutions salines, des désinfectants, des javellisants ou des agents
nettoyants de rester en contact avec l'acier inoxydable durant de longues périodes. Plusieurs
de ces nettoyants contiennent des produits chimiques pouvant endommager l'acier inoxydable.
Après tout contact de ce type, rincer à l'eau et essuyer avec un chiffon doux.
ETTOYAGE DES FILTRES DÉFLECTEURS ET DU RÉCUPÉRATEUR À GRAISSE
N
AVERTISSEMENT : VIDER LES FILTRES DÉFLECTEURS ET LE RÉCUPÉRATEUR À
GRAISSE AVANT QU'IL N'Y AIT TROP D'ACCUMULATION.
1. Retirer les filtres déflecteurs et le récupérateur à graisse.
2. À l'aide d'une éponge, laver dans une eau chaude savonneuse. Sécher entièrement avant de
remettre en place.
(Note : les filtres peuvent être nettoyés en toute sécurité dans le haut du lave-vaisselle)
38
Page 41
SPÉCIFICATIONS
É
r
MODÈLE / FORMAT
COULEUR
CONSOMMATION
VOLTAGE
NOMBRE DE MOTEURS
DESIGN
TYPE DE VENTILATEUR
VACUATION
COMMANDES
LAMPES
CHX9130SB - 30 po CHX9130SB-W - 30 po
CHX9136SB - 36 po CHX9136SB-W - 36 po
CHX9142SB - 42 po CHX9142SB-W - 42 po
CHX9148SB - 48 po CHX9148SB-W - 48 po
Acier inoxydable de qualité commerciale
226 W / 2.16 A
120 V - 60 Hz
2
Fini satiné sans joints de calibre 18
Pale de turbine double
Évent rond de 6 po
Adaptateur rond de 7 po
Poussez le bouton de contrôle du système
30 po - 2 ampoules 3 W
36 po - 2 ampoules 3 W
42 po - 3 ampoules 3 W
48 po - 3 ampoules 3 W
DIMENSIONS DE LA HOTTE
(LARGEUR X PROFONDEUR X HAUTEUR)
CHX9130SB / CHX9130SB-W - 29 3/4 x 22 x 9 1/8 po
CHX9136SB / CHX9136SB-W - 35 3/4 x 22 x 9 1/8 po
CHX9142SB / CHX9142SB-W - 41 3/4 x 22 x 9 1/8 po
CHX9148SB / CHX9148SB-W - 47 3/4 x 22 x 9 1/8 po
ACCESSOIRES EN OPTION
(LARGEUR X PROFONDEUR X HAUTEUR)
1) Node modèle SSP30
Panneau arrière en acier inoxydable 30 po
30 po x 1/10 po x 32 po
Les spécifications sont sujettes à changement sans préavis.
Basse Moyenne Élevée
330 510 640
1.5 3.0 4.8
NET
53.0 / 62.0
59.0 / 68.0
68.0 / 77.0
77.0 / 86.0
BRUT
58.0 / 70.0
64.0 / 76.0
72.0 / 84.0
80.0 / 92.0
39
Page 42
MESURES ET SCHÉMAS
X
X
Toutes les mesures entre parenthèses sont en millimètres.
Toutes les mesures en pouces sont converties à partir de millimètres. Les mesures en
N
pouces sont estimées.
INSTALLATION SOUS UNE ARMOIRE
o
DE MODÈLE: CHX9130SBNosDE MODÈLE:CHX9136SB
9142SB
CH
CH
9148SB
INSTALLATION AU-DESSUS D'UN ÎLOT
*** Support de fixation de la hotte *** Support de fixation du couvre-conduit
40
Page 43
NoDE MODÈLE: CHX9130SB-WNosDE MODÈLES:CHX9136SB-W
X
X
9142SB-W
CH
9148SB-W
CH
*** T
ROUS DÉFONÇABLES À L'ARRIÈRE
FILTRES À CHICANE/PANNEAUX DE FINITION
41
Page 44
LISTE DES PIÈCES
NosDe Modèles:CHX9130SB
CHX9136SB
CHX9142SB
CHX9148SB
Hotte
o
N
10
11 Vis (TS 1/4 x 7/16) C1-0703-0001
12
13 Moteur (gauche) BRC1-0301-0120-18A
14 Pale de turbine (droite) C1-0251-0880-01
15 Pale de turbine (gauche) C1-0251-0880-02
16 Couvercle de récupérateur de graisse C1-0502-0301
17 Récupérateur de graisse C1-0502-0203
18 Capuchon en plastique de pale de turbine C1-0251-0001
19 Grille de protection C1-0602-0103
20 Vis de grille de protection C1-0705-0001
21
22 Filtres à chicane B101-1930-15
DESCRIPTIONMODÈLE/FORMATNODE PIÈCE
1 Adaptateur rond – 7 po C1-0505-0004
2 Évent de sortie rond en plastique – 6 po C1-0505-0001
3 Plaque en plastique C1-0507-0201
4 Caisson de la hotte CHX9130SB/ CHX9130SB-W BR10-1930A
5 LED C1-0403-0306
6 Support de transformateur C1-0201-1930
7 contrôle C1-0405-0303
8 Condensateur C1-0401-0120-02
9 Transformateur (LED) C1-0402-D001
Boîtier de moteur
A
Boîtier de moteur (haut) CHX9130SB/ CHX9130SB-W C1-0101-0880
B
Boîtier de moteur (côté) CHX9130SB/ CHX9130SB-W C1-0102-1930
Moteur (droit)
Panneaux de finition
A
2 po de largeur CHX9130SB/ CHX9130SB-W B101-1930-09
B
5 po de largeur CHX9136SB/ CHX9136SB-W B101-1936-09
C
1-1/2 po de largeur CHX9142SB/ CHX9142SB-W B101-1942-09
D
4-1/2 po de largeur CHX9148SB/ CHX9148SB-W B101-1948-09
01 Support de fixation du couvre-conduit C1-0203-0002
02 Vis (TS 4 x 8 mm) C1-0708-0006
03 Couvre-conduit 12-02000-430-51
04 Support de fixation de la hotte C1-0221-0330
05 Vis ( 3/16 po x 3/8 po) C1-0707-0001
06 Socle de caoutchouc C1-0511-0201
07 Vis (TS 4 x 8 mm) C1-0708-0006
42
Page 45
os
N
De Modèles:CHX9130SB
CHX9136SB
CHX9130SB-W
CHX9136SB-W
43
Page 46
os
N
De Modèles:CHX9142SB
CHX9148SB
CHX9142SB-W
CHX9148SB-W
44
Page 47
SCHÉMA DE CÂBLAGE
NosDe Modèles:CHX9130SB
CHX9136SB
CHX9130SB-W
CHX9136SB-W
NosDe Modèles:CHX9142SB
CHX9148SB
CHX9142SB-W
CHX9148SB-W
45
Page 48
TROUBLE SHOOTING
ProblèmeCause probableSolution
Après
l’installation,
les deux
moteurs et
les lumières ne
fonctionnent
pas.
Les lumières
fonctionnent,
mais pas le(s)
moteur(s).
La hotte de
cuisine vibre.
Le moteur
fonctionne,
mais pas les
lumières.
La hotte de
cuisine
ne ventile pas
correctement.
De l’air froid
entre dans la
maison.
Pas d’alimentation électrique. Assurezvous que le disjoncteur et que
l’alimentation électrique
soient en marche.
Le câblage n’est pas bien installé. Vérifiez et serrez les connexions de fils.
Le(s) moteur(s) est (sont) défectueux. Remplacez le(s) moteur(s).
Le(s) condensateur(s) est (sont)
défectueux.
Le système de ventilation n’est pas bien
installé.
La pale turbine/cage écureuil n’est pas
bien balancée.
La hotte n’est pas assez bien serrée. Vérifiez l’installation de la hotte, serrez
L’ampoule de la lampe(s) est défectueuse. Essayez l’ampoule de lampe défectueuse sur
Le câblage de la lampe n’est pas assez
serré.
Le transformateur de la lumière est
défectueux.
La hotte de cuisine est installée hors des
limites recommandées par le fabricant.
Il n’y a pas d’air d’appoint à l’intérieur de la
maison.
Un obstacle bloque la canalisation. Enlevez tous les obstacles de la canalisation.
La canalisation est plus petite que la
canalisation suggérée.
La connexion du conduit n’est pas scellée
correctement.
Utilisez un voltmètre pour vérifier l’alimentation en
électricité.
Remplacez le(s) condensateur(s).
Serrez la pale turbine/cage d’écureuil et le réservoir
d’air.
Remplacez la pale turbine/cage d’écureuil.
le support de fixation.
une douille qui fonctionne. Si l’ampoule ne fonctionne
toujours pas, remplacez-la.
Vérifiez le câblage au complet à partir de la carte
processeur jusqu’au transformateur puis jusqu’au
boîtier.
Vérifiez l’entrée de courant et la sortie de courant du
transformateur de lampe. Si nécessaire, remplacez
le transformateur de
lampe.
Ajustez le dégagement entre la hotte de cuisine
et la table de cuisson pour qu’il soit de 27” à 30”.
Pour une hotte de cuisinière sur îlot, le dégagement
entre la hotte de cuisine et la table de cuisson est de
30” à 36”.
Ouvrez la fenêtre pour améliorer la performance
de la hotte en créant suffisamment d’air d’appoint.
Changez la canalisation en accord avec les
suggestions du fabricant.
Vérifiez l’installation du conduit.
46
Page 49
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ
1. INSPECTER ATTENTIVEMENT TOUS LES ARTICLES POUR DÉCELER TOUT DOMMAGE,
S'IL Y A LIEU, AVANT D'ACCEPTER LA LIVRAISON. NOTER TOUT DOMMAGE SUR LA
FACTURE DE TRANSPORT OU LE CONNAISSEMENT. EXIGER LE NOM ET LA SIGNATURE
DE L'EMPLOYÉ DU TRANSPORTEUR ET CONSERVER UNE COPIE COMME PIÈCE
JUSTIFICATIVE DE LA RÉCLAMATION.
Sur acceptation des articles, le propriétaire assume la responsabilité de l'état dans lequel se
trouvent les articles à la livraison. Les dommages doivent être déclarés au transporteur et une
réclamation doit être déposée à défaut de quoi le transporteur pourrait refuser d'honorer la
réclamation. Le transporteur fournira les formulaires nécessaires pour effectuer une réclamation.
LES DOMMAGES CAUSÉS DURANT LE TRANSPORT NE SONT PAS COUVERTS PAR
NOTRE GARANTIE.
2. PRIÈRE DE BIEN VÉRIFIER LE CONTENU DE L'EMBALLAGE (DES EMBALLAGES) À LA
RÉCEPTION ! Vous devez nous aviser par écrit de tout dommage ou de toute pièce manquante à
l'intérieur du délai alloué à partir de la réception de la marchandise.
LES RÉCLAMATIONS QUI NOUS PARVIENDRONT APRÈS LE DÉLAI ALLOUÉ SERONT
REFUSÉES.
NOTE: TOUS LES ARTICLES ONT ÉTÉ MIS À L'ESSAI MINUTIEUSEMENT ET EMBALLÉS
AVEC SOIN À NOTRE USINE.
3. Les produits doivent être retournés en bonne condition de fonctionnement avec TOUTES les
pièces d'origine et la documentation et dans TOUS les emballages d'origine (boîtes de carton et
matériel de remplissage).
LES ÉCHANGES OU LES RETOURS PEUVENT ÊTRE REFUSÉS SI UNE PARTIE DE
L'EMBALLAGE EST MANQUANTE.
4. INSPECTER AVEC SOIN LA HOTTE POUR DÉCELER TOUT DOMMAGE OU DÉFAUT AVANT
L'INSTALLATION. Les défauts dans l'apparence de la hotte décelés après l'installation et n'ayant
aucune incidence sur son rendement ne sont pas couverts par notre garantie et ne peuvent
constituer une raison valable pour un retour ou un échange.
A) Avant l'installation : retour pour échange ou remboursement (veuillez voir plus haut les raisons
valables pour un retour).
B) Après l'installation : AUCUN échange ou remboursement.
47
Page 50
GARANTIE
CERTIFICAT DE GARANTIE
Tous les produits fabriqués ou fournis par EPC Trading Inc. sont garantis contre tout défaut de
fabrication et de matière première. Les obligations du fabricant dans le cadre de la présente garantie
sont limitées à une période de un (1) an à partir de la date d'achat et au remplacement, à sa discrétion,
conformément aux modalités et conditions énoncées plus bas, de tout composant qu'il jugera
défectueux après examen.
PÉRIODE DE GARANTIE DE UN (1) ANS (PIÈCES)
Toute défaillance couverte par la garantie se produisant dans les un (1) an à compter de la date d'achat
d'origine et découlant d'une fabrication ou d'une matière première défectueuse sera à notre discrétion,
l'appareil pourra être remplacé sans frais par EPC Trading Inc. Conservez votre preuve d'achat (ou
facture d'origine) pour inspection.
Si la hotte de cuisinière est vendue par l'acheteur d'origine au cours de la période de garantie, le
nouveau propriétaire sera protégé jusqu'à l'expiration de la garantie de l'acheteur d'origine.
CONDITIONS
Les conditions suivantes s'appliquent seulement en relation avec la garantie accordée expressément
par le présent certificat.
1) La présente garantie est valide uniquement :
a) aux États-Unis et au Canada;
b) si la hotte de cuisinière est utilisée pour un USAGE FAMILIAL UNIQUE (si la hotte sert à un
USAGE COMMERCIAL OU À PLUSIEURS FAMILLES OU À D'AUTRES FINS, la garantie
sera nulle et non avenue).
2) La réparation de tout défaut couvert par la présente garantie ne sera pas couverte :
a) si le numéro d'identification de la hotte a été altéré, rendu illisible ou enlevé;
b) si le défaut n'a pas été déclaré au cours de la période de garantie applicable;
c) dans le cas de défectuosité des ampoules ou des lampes à rayons infrarouges;
d) dans le cas de tout dommage physique;
e) pour des surfaces endommagées par l'utilisation de produits nettoyants inappropriés;
f) si l'appareil a été:
i). soumis à un mauvais usage, un abus, une négligence, un accident, une installation
inadéquate ou si les instructions du mode d'emploi n'ont pas été respectées;
ii). branché à une alimentation électrique ou à des conduits d'évacuation inappropriés,
inadéquats ou défectueux ou opéré avec l'emploi de lubrifiants inadéquats ou contaminés;
g) pour tout dommage à la hotte durant le transport, la livraison, l'installation ou l’enlèvement ;
h) le bruit ou la vibration causé par une installation inappropriée de la hotte de ventilation et/ou du
clapet.
3) L'acheteur doit fournir la preuve d'achat de même que le présent certificat de garantie au moment
de faire une réclamation.
4) Les dommages causés durant l'expédition ne sont pas couverts sous la présente garantie.
48
Page 51
DOMMAGES INDIRECTS
EPC Trading Inc. ne sera pas tenue responsable des dommages indirects. CERTAINS ÉTATS ET
CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS. EN
CONSÉQUENCE, LA PRÉSENTE EXCLUSION PEUT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS.
GARANTIES TACITES / RÉGLEMENTATION
Toutes les garanties tacites, incluant la garantie implicite de qualité marchande et de pertinence dans un
but particulier, imposées par la réglementation de l'état ou de la province d'achat, sont limitées à une
durée de un (1) an à compter de la date d'achat d'origine. Certains états ou provinces ne permettent pas
les limitations ayant trait à la durée d’une garantie tacite. La présente garantie vous donne des droits
légaux précis et vous pouvez avoir d'autres droits pouvant varier d'un état à l'autre ou d'une province à
l'autre.
SERVICE
Pour obtenir du service :
KOBE Range Hoods
11775 Clark Street
Arcadia, CA 91006
U.S.A.
Tél: (626) 775-8880
Courriel: Customer.Service@KOBERangeHoods.com
Website: www.KOBERangeHoods.com
49
Page 52
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Enregistrez votre produit !
Toute défaillance couverte par la garantie se produisant dans les deux (2) ans à compter de la date
d'achat d'origine et découlant d'une fabrication ou d'une matière première défectueuse sera à notre
discrétion, l'appareil pourra être remplacé sans frais par EPC Trading Inc. Conservez votre preuve
d'achat (ou facture d'origine) pour inspection.
Si la hotte de cuisinière est vendue par l'acheteur d'origine au cours de la période de garantie, le
nouveau propriétaire sera protégé jusqu'à l'expiration de la garantie de l'acheteur d'origine. Voir le
certificat de garantie pour la couverture complète de la garantie.
Cet appareil a été fabriqué, mis à l'essai et inspecté conformément aux normes exigées par EPC
Trading Inc.
SVP, POSTER VOTRE FICHE D'ENREGISTREMENT DE PRODUIT AVEC VOTRE PREUVE
D'ACHAT À:
KOBE Range Hoods
Warranty Registration
11775 Clark Street
Arcadia, CA 91006
U.S.A.
INSCRIRE LES RENSEIGNEMENTS SUIVANTS POUR NOS DOSSIERS :
o
de modèle
N
No de série
Date d'achat / /
Nom et adresse du détaillant :
IMPORTANT : VEUILLEZ AVOIR EN MAIN UNE COPIE DE VOTRE FACTURE LORSQUE VOUS
EFFECTUEZ UN APPEL DE SERVICE.
50
Page 53
[SPANISH]
- LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES -
ÍNDICE
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ........................................................................... 52
COMPONENTES DEL PAQUETE ......................................................................................................... 54
REGISTRO DEL PRODUCTO ............................................................................................................... 75
- LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
COMENZAR -
TODO EL CABLEADO DEBERÁ REALIZARSE POR UN PROFESIONAL Y
DE ACUERDO CON TODOS LOS CÓDIGOS ELÉCTRICOS NACIONALES Y
LOCALES
51
Page 54
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
- POR FAVOR, LEA CUIDADOSAMENTE ESTA SECCIÓN ANTES DE INSTALAR -
ADVERTENCIA
1) La instalación y el cableado eléctrico deberán realizarse por profesionales calificados y de acuerdo
con todos los códigos y estándares correspondientes, incluyendo los códigos y normas sobre la
construcción para prevenir incendios.
2) Al cortar o perforar una pared o techo, tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico u otras
instalaciones de servicios ocultas.
3) Los ventiladores con conductos deberán tener una ventilación hacia el exterior.
a) Antes de darle servicio o limpiar la unidad, abra el panel de la luz y DESCONECTE EL
SUMINISTRO ELÉCTRICO EN EL PANEL DE SERVICIO.
b) Limpie frecuentemente las superficies saturadas con grasa. Para reducir el riesgo de incendio y
para dispersar el aire adecuadamente, asegúrese de ventilar el aire al exterior. NO ventile el
aire del escape en espacios cerrados entre paredes, áticos, espacios de acceso debajo de
pisos o garajes.
NOTA - Esta garantía no es válida sin un recibo de un agente autorizado o si la
- EPC Trading Inc. no se hará responsable por cualquier daño a la
:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, ELECTROCUCIÓN O
LESIÓN PERSONAL, TOME EN CUENTA LO SIGUIENTE:
unidad se ha dañado debido al maltrato, mala instalación, uso
inadecuado, abuso, negligencia o cualquier otra circunstancia que se
encuentre fuera del control de EPC Trading Inc.
propiedad personal o inmobiliario ni por las lesiones físicas que se
hayan causado ya sea directa o indirectamente por la campana de
extracción.
ADVERTENCIA
PERSONALES EN CASO DE UN INCENDIO CAUSADO POR LA
GRASA ACUMULADA EN LAS HORNILLAS DE LA ESTUFA:
• Mantenga limpios todos los ventiladores, deflectores/separadores/filtros/conductos de
aceite/recipientes para aceite y las superficies saturadas con grasa. No deberá permitirse que la
grasa se acumule en el ventilador, deflector/separador/filtro/conducto de aceite/recipiente para
aceite.
• Siempre ENCIENDA el extractor cuando cocine.
• Utilice las configuraciones altas en la estufa SOLAMENTE cuando sea necesario.
• No deje la estufa sin supervisión mientras esté cocinando.
• Siempre utilice utensilios de cocina adecuados para el tipo y cantidad de alimentos que prepara.
• Utilice esta unidad únicamente de la manera en que fue diseñada por el fabricante.
• Antes de darle servicio, desconecte el suministro eléctrico en el panel de servicio y cierre bajo llave
el panel de servicio (de ser posible) para prevenir que la unidad se encienda accidentalmente.
•Limpie el ventilador con frecuencia.
: PARA REDUCIR EL RIESGO QUE OCURRAN LESIONES
52
Page 55
Qué Hacer en Caso de Un Incendio Causado por la Grasa Acumulada en las Hornillas de la Estufa
• SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapadera, una bandeja para hornear galletas o una bandeja de
metal que quede bien ajustada y luego apague la hornilla. MANTENGA TODO EL MATERIAL
INFLAMABLE O COMBUSTIBLE LEJOS DE LAS LLAMAS. Si las llamas no se apagan
inmediatamente, EVACUE EL ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS o al 911.
• NUNCA LEVANTE UN SARTÉN QUE SE ESTÉ QUEMANDO – Usted Podría Quemarse.
• NO UTILICE AGUA, incluyendo paños o toallas mojadas - esto resultará en una explosión violenta
de vapor.
• Utilice un extinguidor SOLO si:
a) Cuenta con un extinguidor Clase A, B, C y sabe cómo utilizarlo.
b) El incendio es pequeño y se ha contenido en el área en donde comenzó.
c) Ha llamado al departamento de bomberos.
d) Puede combatir el incendio con su espalda dirigida hacia una salida.
Qué Hacer si Siente Olor a Gas
•
Apague cualquier llama abierta.
•
No intente encender las luces o cualquier otro tipo de aparato.
•
Abra todas las puertas y ventanas para dispersar el gas. Si aún así siente olor a gas, llame a la
Compañía de Gas y al Departamento de Bomberos inmediatamente.
PRECAUCIÓN
1) Solamente para ventilación general. No utilizar para eliminar materiales y vapores peligrosos o
explosivos.
2) Para reducir el peligro de incendio, utilice solamente una red de conductos metálicos. Necesita aire
suficiente para la combustión y eliminación de gases por medio del conducto de ventilación
(chimenea) para prevenir la explosión de flujo de aire en retroceso.
3) Siga las directrices y estándares de seguridad del fabricante del equipo de calefacción, tales como
aquellos publicados por la Asociación de Protección contra Incendios (National Fire Protection
Association – NFPA) y la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire
Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers –
ASHRAE) y las autoridades normativas.
4) Activar cualquier interruptor podría causar una explosión o ignición.
5) Debido al tamaño y peso de esta campana de extracción, se recomienda que la instalación sea
realizada por dos personas.
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN – Puede resultar en lesiones
serias o la muerte. Desconecte el aparato del suministro
eléctrico antes de darle servicio. Si estuviera equipado con
éste, el foco fluorescente debido a que contiene pequeñas
cantidades de mercurio, deberá reciclarse o desecharse según
los Códigos Locales, Estatales y Federales.
53
Page 56
COMPONENTES DEL PAQUETE
(Debe conservar todo el material en caso de devolverlo o solicitar un reembolso)
Caja de Campana de ExtracciónCaja de Cubierta de Conductos
{A} Campana de Extracción Brillia -1
{B} Tarjeta de Registro para Garantía -1
{C} Manual de Instrucciones -1
{D} Filtro Deflector
- 2 (para campana de 30”, 36”)
- 3 (para campana de 42”, 48")
{E} Carcasa Inferior – 2
{F} Adaptador Redondo de 7" - 1
{G} Conducto de Aceite - 1
{A}
{B} {C}
{H} Cubierta de Conductos Ajustable - 1
{I} Paquete de Tornillos - 1
{J} Soporte de Montaje de la Cubierta de
Conductos - 1
{K} Soporte de Montaje para la Campana - 1
{H}
Cubierta de
Conductos
Interna
Cubierta de
Conductos
Externa
{I} {J}
(6 piezas)
{D} {E}
{K}
(10 piezas)
{F} {G}
Base de Goma (2 piezas)
-
PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN, POR FAVOR CONTACTE A BRILLIA BY KOBE AL (626)
775-6388.
54
Page 57
INSTALACIÓN
POR FAVOR, LEA LAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE ANTES DE CONTINUAR
Cálculo antes de la Instalación
Para realizar el cálculo para la instalación, por favor consulte la TABLA 1. (Todos los cálculos están
hechos en pulgadas).
-PARA INSTALACIÓN DEBAJO DE UN GABINETE-
TABLA 1
Gabinete
A = Altura del Piso al Techo
B = Altura del Piso a la Superficie del Mostrador
(Estándar: 36”)
C = Altura Preferida de la Superficie del
Mostrador a Parte Inferior de la Campana
(Se recomienda de 27" a 30")
D = Altura de la Campana
E = Altura del Gabinete
Campana
- PARA INSTALACIÓN-
TABLA 2
A = Altura del Piso al Techo
B = Altura del Piso a la Superficie del Mostrador
(Estándar: 36”)
C = Altura Preferida de la Superficie del
Mostrador a Parte Inferior de la Campana
(Se recomienda de 27" a 30")
D = Altura de la Campana
E = Altura de la Cubierta de Conductos [F-D]
F = Altura de la Instalación de la Campana
[A – (B+C)]
Campana
55
Page 58
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
LA CAMPANA PODRÍA TENER EXTREMOS SUMAMENTE FILOSOS; FAVOR DE
UTILIZAR GUANTES PROTECTORES SI VA A RETIRAR CUALQUIER PIEZA PARA
INSTALAR, LIMPIAR O DARLE SERVICIO.
NOTA: TENGA MUCHO CUIDADO AL UTILIZAR UN DESTORNILLADOR ELÉCTRICO; PODRÍA
CAUSAR DAÑOS A LA CAMPANA.
Índice de la Instalación
INSTALACIÓN DEBAJO DE UN GABINETE ....................................................................................... 57
PARA EVITAR CAUSAR DAÑOS A SU
CAMPANA, EVITE QUE DESECHOS
PENETREN EN LA RENDIJA DE
VENTILACIÓN
Decida la ubicación para colocar el conducto de
ventilación de la campana hacia el exterior. Consulte
la Figura 1.
Un ducto de escape recto y corto permitirá que la
campana trabaje con más eficiencia.
Intente evitar tantas conexiones, codos y ductos
largos como sea posible. Esto podría reducir el
rendimiento de la campana.
Antes de instalar, conecte temporalmente la campana
para verificar que funcione adecuadamente.
Importante: Retire la película protectora de la
campana (si hubiera alguna).
Para instalar debajo de un gabinete con la parte
inferior empotrada, coloque tiras de relleno de
madera de 4 pulgadas de ancho (no incluidas) en
cada uno de los lados. Consulte la Figura 2.
Mida y cree un orificio de acceso para los cables
eléctricos y el escape plástico
de 6” debajo del
gabinete.
Figura 1
Figura 2
Instalación de la Campana
PRECAUCIÓN: Si es necesario mover la
estufa para poder instalar la campana,
desconecte el suministro eléctrico de la estufa
eléctrica desde la caja eléctrica principal.
CIERRE EL GAS ANTES DE MOVER UNA
ESTUFA DE GAS.
1. Abra los agujeros preperforados ubicados en la
campana según se muestra en la Figura 3.
2. Utilizando las referencias indicadas en la Tabla 1 y
las medidas de la página 65, centre la campana
debajo del gabinete y nivele al ras con la parte frontal
del gabinete.
3. Pase los cables eléctricos a través del orificio de
acceso del gabinete.
4. Desde la parte inferior de la campana, coloque los
tornillos (no proporcionados) exactamente en el
centro de cada orificio preperforado. Asegúrese que
todos los tornillos se encuentren en el lugar indicado
antes de apretarlos.
PRECAUCIÓN: ASEGÚRESE QUE LA CAMPANA
ESTE BIEN SUJETA ANTES DE
SOLTARLA.
.
Figura 3
Figura 4
57
Page 60
Figura 5
Instalación de la Red de Conductos
5. Utilice un tubo de acero o aluminio para conectar el
escape plástico redondo de 6" que se encuentra en
la campana, a la red de conductos arriba. Utilice
cinta de aislar (duct tape) para que todas las uniones
queden fijas y herméticas. Consulte la Figura 4.
6. Para convertir la red de conductos a uno redondo de
7", coloque el adaptador redondo de 7"
(proporcionado) al escape plástico redondo de 6".
Cableado Hacia la Fuente de Alimentación
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN. ESTA CAMPANA DE
EXTRACCIÓN DEBERÁ TENER UNA CONEXIÓN A
TIERRA ADECUADA. ASEGÚRESE QUE ESTO SE
REALICE POR UN ELECTRICISTA ESPECIALIZADO
Y DE ACUERDO CON TODOS LOS CÓDIGOS
ELÉCTRICOS NACIONALES Y LOCALES
CORRESPONDIENTES. ANTES DE CONECTAR LOS
CABLES, DESCONECTE EL SUMINISTRO
ELÉCTRICO EN EL PANEL DE SERVICIO Y CIERRE
BAJO LLAVE EL PANEL PARA PREVENIR QUE LA
UNIDAD SE ENCIENDA ACCIDENTALMENTE.
7. Conecte los cables eléctricos.
-
Conecte tres cables (negro, blanco y verde) con
los cables de la casa y tape con conectores de
cables. Conéctelos según su color. negro con
negro, blanco con blanco y verde con verde según
se muestra en la Figura 5.
-
Si necesitara ocultar las conexiones del cableado
eléctrico, empuje los cables hacia dentro de la
caja del cableado. Accese a las conexiones de
cables debajo de la campana. Asegúrese que los
cables no se resbalen entre el motor o cualquier
pieza que se mueva para prevenir que se dañen.
Accesorios
8. Coloque el conducto de aceite. Consulte la Figura 6.
9. Consulte la Figura 7. Deslice el filtro deflector en
la campana. Empuje el filtro deflector hacia
arriba. Deslícelo hacia delante. Hálelo hacia
abajo. Ajústelo en su lugar.
10. Para la carcasa inferior, repita los pasos anteriores.
Consulte la página 66.
Figura 6
Figura 7
Ensamblaje Final
11. Encienda la unidad en el panel de control. Verifique
el funcionamiento de la lámpara y el ventilador.
12. Asegúrese de dejar este manual con el propietario
de la vivienda.
58
Page 61
INSTALACIÓN INDEPENDIENTE
Preparación antes de la Instalación
NOTA: PARA EVITAR CAUSAR DAÑOS A SU
CAMPANA, EVITE QUE DESECHOS
PENETREN EN LA RENDIJA DE
VENTILACIÓN
•
Decida la ubicación para colocar el conducto de
ventilación de la campana hacia el exterior.
(Figura 8)
•
Un ducto de escape recto y corto permitirá que
la campana trabaje con más eficiencia.
•
Intente evitar tantas conexiones, codos y ductos
largos como sea posible. Esto podría reducir el
rendimiento de la campana.
•
Utilice cinta de aislar (duct tape) para sellar las
uniones entre las secciones de los conductos.
•
De ser necesario, prepare la estructura de la
pared posterior utilizando entramado para lograr
una instalación segura.
•
Utilizando las referencias indicadas en la Tabla
2 y las medidas de la página 65, decida el nivel
para la madera. (Figura 9)
Preparación de la Campana antes de la
Instalación
•
Antes de instalar, conecte temporalmente la
campana para verificar que funcione
adecuadamente.
•
Importante: Retire la película protectora de la
campana y cubiertas de conductos (si
hubiera alguna).
•
De ser necesario, coloque dos bases de goma
(proporcionadas) utilizando dos tornillos (4 x 8
mm) (proporcionados), en la parte posterior de
la campana.
•
Coloque el soporte para el montaje de la
campana en la parte posterior de la campana
utilizando seis tornillos (3/16" x 3/8")
(proporcionados) según se muestra en la Figura
10.
Instalación de la Campana
PRECAUCIÓN: Si es necesario mover la
estufa para poder instalar la campana,
desconecte el suministro eléctrico de la estufa
eléctrica desde la caja eléctrica principal.
CIERRE EL GAS ANTES DE MOVER UNA
ESTUFA DE GAS.
1. Utilizando las referencias indicadas en la Tabla
2 y las medidas de la página 71-72, marque el
punto de nivelación de la campana.
Figura 8
Figura 9
Figura 10
Figura 11
PARED
59
Page 62
Coloque dos tornillos de montaje (no
proporcionados) en la pared, dejando un
espacio de 1/8” desde la pared.
2. Alinee el soporte de montaje de la campana con
los tornillos en la pared y enganche la campana
en su lugar como se muestra en la Figura 11.
Apriete los tornillos para fijar la campana en la
pared.
3. Para propósitos de seguridad, se han
proporcionado agujeros preperforados en la
parte posterior de la campana. Abras los
agujeros preperforados. Retire los filtros
deflectores y coloque los tornillos en la pared a
través de la parte inferior de la campana.
PRECAUCIÓN: ASEGÚRESE QUE LA
CAMPANA ESTE BIEN SUJETA ANTES DE
SOLTARLA.
Cableado Hacia la Fuente de Alimentación
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN. ESTA CAMPANA
DE EXTRACCIÓN DEBERÁ TENER UNA
CONEXIÓN A TIERRA ADECUADA. ASEGÚRESE
QUE ESTO SE REALICE POR UN ELECTRICISTA
ESPECIALIZADO Y DE ACUERDO CON TODOS
LOS CÓDIGOS ELÉCTRICOS NACIONALES Y
LOCALES CORRESPONDIENTES. ANTES DE
CONECTAR LOS CABLES, DESCONECTE EL
SUMINISTRO ELÉCTRICO EN EL PANEL DE
SERVICIO Y CIERRE BAJO LLAVE EL PANEL
PARA PREVENIR QUE LA UNIDAD SE
ENCIENDA ACCIDENTALMENTE.
4. Conecte los cables eléctricos.
-
Conecte tres cables (negro, blanco y verde)
con los cables de la casa y tape con
conectores de cables. Conéctelos según su
color. negro con negro, blanco con blanco y
verde con verde según se muestra en la
Figura 12.
-
Si necesitara ocultar las conexiones del
cableado eléctrico, empuje los cables hacia
dentro de la caja del cableado. Accese a las
conexiones de cables debajo de la campana.
Asegúrese que los cables no se resbalen
entre el motor o cualquier pieza que se
mueva para prevenir que se dañen.
Instalación de la Cubierta de Conductos
Figura 12
Figura 13
Figura 14
Figura 15
5. Marque la posición para el soporte de montaje
de la cubierta de conductos. Utilice la referencia
E de la Tabla 2 y las medidas de las páginas 65-
66. Coloque y fije el soporte de montaje de la
cubierta de conductos utilizando dos tornillos (no
proporcionados). Consulte la Figura 13.
60
Page 63
NOTA: La cubierta de conductos interna cubrirá
el soporte de montaje de la cubierta de
conductos.
6. Utilice un tubo de acero o aluminio para
conectar el escape plástico que se encuentra en
la campana, a la red de conductos arriba.
Utilice cinta de aislar para que todas las uniones
queden fijas y herméticas, como se muestra en
la Figura 14.
7. Para convertir la red de conductos a uno
redondo de 7", coloque el adaptador redondo de
7" (proporcionado) al escape plástico redondo
de 6".
8. Deslice la cubierta de conductos interna a 2
pulgadas antes de deslizar la cubierta de
conductos completa en la campana. Consulte la
Figura 15.
9. Ajuste la altura de la cubierta de conductos
interna con el soporte de montaje de la cubierta
de conductos. Fije la cubierta de conductos
interna utilizando dos tornillos (4x8 mm)
(proporcionados).
10. Fije la cubierta de conductos externa en la placa
plástica ubicada en la campana utilizando cuatro
tornillos (4x8 mm) (proporcionados), como se
muestra en la Figura 16.
Figura 16
Figura 17
Accesorios
11. Coloque el conducto de aceite. Consulte la
Figura 17.
12. Consulte la Figura 18. Deslice el filtro deflector
en la campana. Empuje el filtro deflector hacia
arriba. Deslícelo hacia delante. Hálelo
hacia abajo. Ajústelo en su lugar.
13. Para la carcasa inferior, repita los pasos
anteriores. Consulte la página 66.
Ensamblaje Final
14. Encienda la unidad en el panel de control.
Verifique el funcionamiento de la lámpara y el
ventilador.
15. Asegúrese de dejar este manual con el
propietario de la vivienda.
Figura 18
61
Page 64
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Para hacer funcionar el ventilador
• Pulse el botón para elegir entre la velocidad.
o
1 = baja velocidad
o
2 = Medio velocidad
o
3 = Alto velocidad
Pulse "0" para apagar el ventilador.
•
Para hacer funcionar las luces
Pulse el control de luz para encender las luces dentro y fuera
•
62
Page 65
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
NUNCA COLOQUE SUS MANOS DENTRO DE LA CAJA DEL VENTILADOR MIENTRAS ÉSTE SE
ENCUENTRE FUNCIONADO.
Limpieza de la Superficie de la Campana
PRECAUCIÓN: NUNCA UTILICE LIMPIADORES, ALMOHADILLAS O PAÑOS ABRASIVOS.
NO UTILICE TOALLAS DE PAPEL SOBRE EL ACERO INOXIDABLE.
Para un funcionamiento óptimo, limpie la campana de extracción y todos los
deflectores/separadores/filtros/conductos de aceite/recipientes para aceite con regularidad.
***El cuidado regular ayudará a preservar la apariencia de la campana.
1. Utilice solamente jabón o soluciones detergentes suaves. Seque las superficies utilizando un
paño suave.
2. Si la campana se ve manchada (campana de acero inoxidable), utilice un limpiador para acero
inoxidable para limpiar la superficie de la campana. Evite que la solución de limpieza caiga
sobre o en el panel de control. Siga las instrucciones del limpiador de acero inoxidable.
Precaución: No lo deje por mucho tiempo pues podría dañar el acabado de la campana.
Utilice una toalla suave para limpiar la solución de limpieza y frote cuidadosamente cualquier
área difícil de limpiar. Utilice una toalla suave y seca para secar la campana.
3. NO permita que depósitos se acumulen o permanezcan sobre la campana.
4. NO utilice lana de acero o cepillos de acero ordinarios. Pequeños pedazos de acero podrían
adherirse a la superficie y causar óxido.
5. NO permita que soluciones de sal, desinfectantes, blanqueadores o compuestos de limpieza
permanezcan en contacto con el acero inoxidable por periodos de tiempo prolongados. Muchos
de estos compuestos contienen químicos, que podrían ser perjudiciales. Enjuague con agua
después del contacto y seque con un paño limpio libre de pelusas.
Para limpiar el Filtro Deflector/Conductos de Aceite
PRECAUCIÓN: DRENE EL ACEITE DEL FILTRO DEFLECTOR Y CONDUCTO PARA ACEITE
ANTES QUE ESTE SE DERRAME.
1. Remueva todos los filtros deflectores y el conducto para aceite.
2. Utilice una esponja y lávelos con agua tibia jabonosa. Séquelos completamente antes de
volverlos a colocar en su lugar..
(Nota: Los Filtros Deflectores pueden lavarse en el tramo superior del lavaplatos automático.)
Circular Superior de 6”
Adaptador Circular Superior de 7”
Impulsar el sistema de control de botón
30” - 3W x 2
36” - 3W x 2
42” - 3W x 3
48” - 3W x 3
DIMENSIONES DE LA
CAMPANA
(ANCHO X PROFUNDIDAD X
ALTO)
ACCESORIOS OPCIONALES
(ANCHO X PROFUNDIDAD X
ALTO)
PESO (lbs)
VELOCIDADBajaMedianaAlta
Capacidad de Aire (cfm)
Sonio
La información sobre las especificaciones está sujeta a cambio sin previo aviso.
(CHX9130SB / CHX9130SB-W) 29-3/4” x 22” x 9-1/8”
(CHX9136SB / CHX9136SB-W) 35-3/4” x 22” x 9-1/8”
(CHX9142SB / CHX9142SB-W) 41-3/4” x 22” x 9-1/8”
(CHX9148SB / CHX9148SB-W) 47-3/4” x 22” x 9-1/8”
1) Modelo No. SSP30
Panel Posterior de Acero Inoxidable de 30” 30” x 1/10” x 32”
2) Modelo No. SSP36
Panel Posterior de Acero Inoxidable de 36” 36” x 1/10” x 32”
(CHX9130SB/ CHX9130SB-W)
(CH
9136SB/ CHX9136SB-W)
9142SB/ CHX9142SB-W)
(CH
(CH
9148SB/ CHX9148SB-W)
Neto
53.0 / 62.0 58.0 / 70.0
59.0 / 68.0 64.0 / 76.0
68.0 / 77.0 72.0 / 84.0
77.0 / 86.0 80.0 / 92.0
330 510 640
1.5 3.0 4.8
Bruto
64
Page 67
MEDIDAS Y DIAGRAMAS
X
X
X
Todas las medidas en ( ) están en milímetros.
Todas las medidas en pulgadas han sido convertidas de milímetros. Las medidas en
pulgadas son medidas aproximadas.
-PARA INSTALACIÓN DEBAJO DE UN GABINETE-
MODELO NO.:CH
9130SBMODELO NO.:CHX9136SB
CH
9142SB
9148SB
CH
- PARA INSTALACIÓN INDEPENDIENTE-
***Soporte de Montaje de la Campana ***Soporte de Montaje de la Cubierta de Conductos
CHX9148SB/ CHX9148SB-W 10-1948A
5 Unidad de Lámpara de LEDC1-0403-0306
6 Soporte del TransformadorC1-0402-A120-01
7 Unidad de ControlC1-0405-0303
8 Condensador C1-0401-0120-02
9 Transformador (Luz)C1-0402-D001
10
11 Tornillo (TS 1/4 X 7/16)C1-0703-0001
12 Motor (Derecho)BRC1-0301-0120-17A
13 Motor (Izquierdo)BRC1-0301-0120-18A
14 Impulsor de Turbina (Derecho)C1-0251-0880-01
15 Impulsor de Turbina (Izquierdo)C1-0251-0880-02
16 Sello del Conducto de Aceite.C1-0502-0301
17 Conducto de Aceite.C1-0502-0203
18 Cubierta Plástica del ImpulsorC1-0251-0001
19 Pantalla de SeguridadC1-0602-0103
20 Tornillo de la Pantalla de SeguridadC1-0705-0001
21 A Carcasa Inferior
22 Filtro DeflectorB101-1930-15
Cámara de Aire
A
Cámara de Aire (Superior)CHX9130SB/ CHX9130SB-W C1-0101-0880
CHX9136SB/ CHX9136SB-W C1-0101-0880
CHX9142SB/ CHX9142SB-W C1-0101-1542
B
Cámara de Aire (Lateral)CHX9130SB/ CHX9130SB-W C1-0102-1930
4” de AnchoCHX9130SB/ CHX9130SB-W B101-1930-09
3” de AnchoCHX9136SB/ CHX9136SB-W B101-1936-09
5-1/4” de AnchoCHX9142SB/ CHX9142SB-W B101-1942-09
4-1/2” de AnchoCHX9148SB/ CHX9148SB-W B101-1948-09
CHX9148SB/ CHX9148SB-W C1-0101-1542
CHX9136SB/ CHX9136SB-W C1-0102-1930
CHX9142SB/ CHX9142SB-W C1-0102-1942
CHX9148SB/ CHX9148SB-W C1-0102-1942
Cubierta de Conductos
NO.DESCRIPCIÓN MODELO / TAMAÑO PIEZA NO.
01 Soporte de Montaje para la Cubierta de Conductos C1-0203-0002
02 Tornillos (TS 4 X 8 mm)C1-0708-0006
03 Cubierta de Conductos12-02000-430-51
04 Soporte de Montaje de la CampanaC1-0221-0330
05 Tornillo (3/16” X 3/8”)C1-0707-0001
06 Base de GomaC1-0511-0201
07 Tornillo (TS 4 X 8 mm)C1-0708-0006
67
Page 70
MODELO NO.:CH
X
CHX9136SB CHX9136SB-W
9130SB CHX9130SB-W
68
Page 71
MODELO NO.:CH
X
CHX9148SB CHX9148SB-W
9142SB CHX9142SB-W
69
Page 72
DIAGRAMA DE CIRCUITO
MODELO NO.:CHX9130SB CHX9130SB-W
CHX9136SB CHX9136SB-W
MODELO NO.:CHX9142SB CHX9142SB-W
CHX9148SB CHX9148SB-W
70
Page 73
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ProblemaPosible CausaSolución
Después de la
Instalación,
ninguno de los
motores ni las
luces están
funcionando.
Las luces están
funcionando
pero el(los)
motor(es) no.
La campana de
extracción está
vibrando.
El motor está
funcionando
pero las luces
no.
La campana de
extracción no
está ventilando
correctamente.
Aire frío entra
en la casa
No está encendido. Asegúrese que el interruptor de circuitos y la
unidad se encuentren encendidos. Utilice un
medidor de voltaje para verificar la energía de
entrada.
La conexión de cables no está bien
sujeta.
El sistema de ventilador no está bien
sujeto.
El impulsor de turbina/jaula de ardilla no
está balanceado.
La campana no está bien sujeta en su
lugar
El(los) foco(s) de la Lámpara de
Halógeno está(n) defectuoso(s).
El cableado de la luz está flojo. Verifique la continuidad del cable desde la placa de
El transformador de la luz está
defectuoso.
La campana de extracción no se
encuentra instalada en el espacio
recomendando por el fabricante.
No hay aire de reposición en la casa. Abra la ventana para optimizar el rendimiento de la
Una obstrucción bloquea la red de
conductos.
El tamaño del tubo es más pequeño que
el tubo recomendado.
La conexión de los conductos no está
sellada correctamente.
Verifique y ajuste la conexión de cables.
Reemplace el(los) condensador(es).
Tighten the turbine impeller/squirrel cage and air
chamber.
Ajuste el impulsor de turbina/jaula de ardilla y la
cámara de aire.
Verifique la instalación de la campana, ajuste el
soporte de montaje.
Intente colocar el foco que le está dando problemas
en otro receptáculo que funcione, si aún así éste no
funciona, reemplace el foco de halógeno.
procesador al transformador de la luz hasta la caja
de la lámpara de halógeno.
Verifique la entrada y salida de la corriente en el
transformador de la luz. De ser necesario,
reemplace el transformador de la luz.
Ajuste el espacio entre la campana y la parte
superior de la estufa a 27" a 30". Para la campana
de cocina de isla, el espacio entre la campana y la
parte superior de la estufa deberá ser de 30" a 36"
campana de extracción creando suficiente aire de
reposición.
Remueva todas las obstrucciones de la red de
conductos.
Cambie los tubos de acuerdo con la recomendación
del fabricante.
Verifique la instalación de los tubos
71
Page 74
CLÁUSULA DE EXENCIÓN
1. INSPECCIONE CUIDADOSAMENTE TODOS LOS ARTÍCULOS VERIFICANDO QUE NO
EXISTAN DAÑOS ANTES DE ACEPTAR LA ENTREGA. ANOTE CUALQUIER DAÑO EN LA
FACTURA DE TRANSPORTE O EN EL RECIBO. PIDA EL NOMBRE Y FIRMA DEL AGENTE DE
TRANSPORTE Y CONSERVE UNA COPIA PARA RESPALDAR SU RECLAMO.
Al momento de aceptar los artículos, el propietario asume la responsabilidad de que lleguen de
manera segura. Reporte los daños al transportista y presente un reclamo inmediatamente. El no
hacerlo podría resultar en un rechazo de su reclamo. El transportista le entregará los formularios
necesarios para presentar un reclamo.
LOS DAÑOS CAUSADOS DURANTE EL TRANSPORTE NO SE ENCUENTRAN CUBIERTOS
BAJO NUESTRA GARANTÍA.
2. POR FAVOR, ¡INSPECCIONE LOS CONTENIDOS DEL PAQUETE(S) CUIDADOSAMENTE AL
RECIBIRLOS!
Se nos deberá notificar por escrito sobre cualquier daño y/o piezas faltantes dentro del periodo de
días establecidos luego de haber recibido su paquete(s).
LOS RECLAMOS NO SERÁN ACEPTADOS DESPUÉS DEL PERIODO DE DÍAS
ESTABLECIDOS.
NOTA: LOS ARTÍCULOS FUERON SOMETIDOS A PRUEBAS Y EMPACADOS
CUIDADOSAMENTE EN NUESTRA FABRICA ANTES DE SU ENVÍO.
3. Los productos deberán ser devueltos en buen funcionamiento con TODAS las piezas y
documentación originales empacados en TODAS los cartones, rellenos y cajas de envío originales.
LOS CAMBIOS O DEVOLUCIONES PODRÍAN NO ACEPTARSE SI FALTARA ALGÚN
MATERIAL DE EMPAQUE.
4. ASEGÚRESE DE INSPECCIONAR LA CAMPANA VERIFICANDO QUE NO EXISTAN DAÑOS O
DEFECTOS ANTES DE INSTALARLA. Las imperfecciones en la apariencia de la campana que se
encuentren después de que ésta haya sido instalada y que no afecten el rendimiento de la misma,
no se encuentran cubiertas bajo nuestra garantía sobre devoluciones o cambios. Las visitas de
servicio que no se encuentran cubiertas bajo la garantía incurrirán un cargo por servicio.
A)
B)
Antes de la Instalación: Envíe de vuelta para cambio o reembolso (por favor
consultar lo anterior para averiguar sobre las devoluciones
aceptadas).
Después de la Instalación: NO habrá ningún cambio ni reembolso.
72
Page 75
GARANTÍA
CERTIFICADO DE GARANTÍA
EPC Trading Inc. garantiza que todos los productos fabricados o proporcionados por la compañía se
encontrarán libres de defectos en cuanto a mano de obra y materiales. Sus obligaciones según esta
garantía se encuentran limitadas a un periodo de uno año a partir de la fecha de compra y a reparar o
reemplazar a su elección y sujeto a los términos y condiciones establecidas a continuación, cualquier
pieza, que luego de ser examinada demuestre que estaba defectuosa.
PERIODO DE SERVICIO DE LA GARANTÍA DE UNO AÑO (PIEZA)
Cualquier avería cubierta que ocurra dentro de un periodo de uno año a partir de la fecha de compra
original que surja a causa de mano de obra o material defectuoso de fábrica será reemplazada a
nuestra discreción sin costo alguno por EPC Trading Inc. Tenga a la mano un comprobante de compra
(o la factura original) para su verificación.
Si la campana de extracción ha sido vendida por el comprador original durante el periodo de garantía,
el nuevo propietario estará protegido hasta que la garantía del comprador original se venza.
CONDICIONES
Las siguientes condiciones aplican solamente en relación a la garantía otorgada explícitamente por
este certificado.
1) Esta garantía aplica solamente:
a)
dentro de EE.UU. y Canadá.
b)
a las campanas de extracción de USO UNIFAMILIAR PRIVADO (si han sido utilizadas
COMERCIALMENTE o USO MULTIFAMILIAR u otros propósitos, la garantía se anulará).
2) La reparación de cualquier avería a proporcionarse bajo esta garantía no se proporcionará:
a)
si el número de identificación colocado en la campana de extracción ha sido alterado, se
considera ilegible o ha sido removido;
b)
si no se ha presentado una notificación del defecto dentro del periodo de tiempo
correspondiente;
c)
fallo de los focos de la luz o lámparas de calor;
d)
por daños físicos;
e)
por superficies dañadas por la utilización de agentes de limpieza químicos no adecuados;
f)
si el aparato ha:
i) estado sujeto a uso inadecuado, abuso, negligencia, accidentes, instalación incorrecta o el
no seguir las instrucciones de operación;
ii) sido conectado a fuentes eléctricas, conductos de extracción, tubos o cubierta de conductos
inadecuados, incorrectos o defectuosos, u operado utilizando lubricantes contaminados o
incorrectos;
g)
por daños causados a la campana de extracción durante su transporte, entrega, instalación o al
quitarla;
h)
ruido o vibración causada por una instalación incorrecta de la campana de extracción y/o el
regulador.
3) El comprador deberá proporcionar un comprobante de compra junto con este certificado de
garantía al presentar un reclamo.
4) Los daños causados durante el envío no se encuentran cubiertos bajo nuestra garantía.
73
Page 76
DAÑOS EMERGENTES
El garante no se hace responsable por ningún daño emergente. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN
LA EXCLUSIÓN DE DAÑOS EMERGENTES ASÍ QUE LA EXCLUSIÓN ANTERIOR PODRÍA NO
CORRESPONDERLE.
GARANTÍAS IMPLÍCITAS/LEY ESTATAL
Cualquier garantía implícita, incluyendo la garantía implícita de comerciabilidad y adecuación al
objetivo, impuestas al momento de la venta por las leyes del estado de venta se encuentran limitadas a
dos años a partir de la fecha original de compra. Algunos estados no permiten límites en cuanto a la
duración de las garantías implícitas. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y podría
también incluir derechos, que varían de estado en estado.
SERVICIO
Para servicio contacte a:
KOBE Range Hoods
11775 Clark Street
Arcadia, CA 91006
U.S.A.
Tel: (626) 775-8880
Correo electrónico: Customer.Service@KOBERangeHoods.com
Website: www.KOBERangeHoods.com
74
Page 77
REGISTRO DEL PRODUCTO
Registre su Producto!
Cualquier avería cubierta que ocurra dentro de un periodo de uno año a partir de la fecha de
compra original que surja a causa de mano de obra o material defectuoso de fábrica será
reemplazada a nuestra discreción sin costo alguno por EPC Trading Inc. Tenga a la mano un
comprobante de compra (o la factura original) para su verificación.
Si la campana de extracción ha sido vendida por el comprador original durante el periodo de
garantía, el nuevo propietario estará protegido hasta que la garantía del comprador original
se venza. Consulte la sección de la garantía para obtener la información completa sobre la
cobertura de la garantía.
Este aparato ha sido fabricado, sometido a pruebas e inspeccionado según los estándares
requeridos por EPC Trading Inc.
POR FAVOR, ENVÍE POR CORREO SU TARJETA DE REGISTRO DE GARANTÍA Y
EL COMPROBANTE DE COMPRA A:
KOBE Range Hoods
Warranty Registration
11775 Clark Street
Arcadia, CA 91006
U.S.A.
ESCRIBA LA SIGUIENTE INFORMACIÓN PARA SUS ARCHIVOS:
No. de Serie __________________________________________________
Fecha de Compra _____ / ______ /
Comprado En:
_____________________________
_____________________________
_____________________________
IMPORTANTE: POR FAVOR, TENGA A LA MANO UNA COPIA DE SU RECIBO DE VENTA O
FACTURA AL SOLICITAR SERVICIO.
75
Page 78
KOBE Range Hoods
11775 Clark Street
Arcadia, CA 91006 USA
http://www.KOBERangeHoods.com
This KOBE hood is made for use in the USA and CANADA only. We do not recommend
using this hood overseas as the power supply may not be compatible and may violate
the electrical code of that country. Using a KOBE hood overseas is at your own risk
and will void your warranty.
Cette hotte KOBE est fabriquée pour usage aux États-Unis et au Canada seulement. Il
n’est pas recommandé d’utiliser cette hotte à l’étranger puisque l’alimentation électrique
pourrait ne pas être compatible et enfreindre le code de l’électricité de ce pays. L’usage
de la hotte KOBE à l’étranger est à votre propre risque et la garantie sera annulée.
Esta campana de extracción KOBE ha sido fabricada para ser utilizada únicamente en
EE.UU. y CANADÁ. No recomendamos la utilización de esta campana en el extranjero
debido a que la fuente de energía podría no ser compatible y podría violar el código
eléctrico de dicho país. Utilizar una campana KOBE en el extranjero será a su
propio riesgo y anulará la garantía.
Subject to change without notice.
VER.120507
85
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.