- READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING -
ALL WIRING MUST BE DONE BY A PROFESSIONAL AND IN
ACCORDANCE WITH NATIONAL AND LOCAL ELECTRICAL CODES
Page 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- PLEASE READ THIS SECTION CAREFULLY BEFORE INSTALLATION -
WARNING:
1) Installation and electrical wiring must be done by qualified professionals and in accordance with all
applicable codes and standards, including fire-rated construction.
2) When cutting or drilling into wall or ceiling, be careful not to damage electrical wiring or other hidden
utilities.
3) Ducted fans must be vented to the outside.
a) Before servicing or cleaning unit, open the light panel and SWITCH POWER OFF AT SERVICE
PANEL.
b) Clean all grease laden surfaces frequently. To reduce the risk of fire and to disperse air
properly, make sure to vent air outside. DO NOT vent exhaust air into wall spaces, attics, crawl
spaces or garages.
NOT E - This warranty is void without an authorized agent’s receipt or if unit is
- KOBE RANGE HOODS will not be held responsible for any damages to
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PERSONAL
INJURY, OBSERVE THE FOLLOWING:
damaged due to misuse, poor installation, improper use, mistreatment,
negligence or any other circumstances beyond the control of KOBE
RANGE HOODS authorized agents. Any repair carried out without the
supervision of KOBE RANGE HOODS authorized agents will
automatically void the warranty.
personal property or real estate or any bodily injuries whether caused
directly or indirectly by the range hood.
WARNING
1. Keep all fan, baffle/spacer/filter/oil tunnel/oil container and grease-laden surfaces clean. Grease
should not be allowed to accumulate on fan, baffle/spacer/filter/oil tunnel/oil container.
2. Always turn hood ON when cooking.
3. Use high settings on cooking range ONLY when necessary.
4. Do not leave cooking range unattended when cooking.
5. Always use cookware and utensils appropriate for the type and amount of food prepared.
6. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.
7. Before servicing, switch power off at service panel and lock service panel (if possible) to prevent
power from switching on accidentally.
8. Clean ventilating fan frequently.
: TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY IN THE EVENT OF A RANGE
TOP GREASE FIRE:
1
Page 5
What to Do In The Event Of a Range Top Grease Fire
• SMOTHER FLAMES with a tight fitting lid, cookie sheet, or metal tray, and then turn off the burner.
KEEP FLAMMABLE OR COMBUSTIBLE MATERIAL AWAY FROM FLAMES. If the flames do not
go out immediately, EVACUATE THE AREA AND CALL THE FIRE DEPARTMENT or 911.
• NEVER PICK UP A BURNING PAN – You May Get Burned.
• DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels – a steam blast will result.
• Use an extinguisher ONLY if:
a) You have a Class A, B, C extinguisher and know how to operate it.
b) The fire is small and contained in the area where it started.
c) The fire department has been called.
d) You can fight the fire with your back to an exit.
What to Do If You Smell Gas
-
Extinguish any open flame.
-
Do not try to turn on the lights or any type of appliance.
-
Open all doors and windows to disperse the gas. If you still smell gas, call the Gas Company and
Fire Department right away.
CAUTION
1) For general ventilation use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and
vapors.
2) To reduce the risk of fire, use only metal ductwork. Sufficient air is needed for proper combustion
and exhausting of gases through the flue (chimney) to prevent back drafting.
3) Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safety standards such as those
published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and code authorities.
4) Activating any switch on may cause ignition or an explosion.
5) Due to the size and weight of this hood, installation by 2 persons is recommended.
ELECTRICAL SHOCK HAZARD – Can result in serious injury or death.
Disconnect appliance from electric power before servicing. If equipped,
the fluorescent light bulb contains small amounts of mercury, which
must be recycled or disposed of according to Local, State, and Federal
Codes.
2
Page 6
COMPONENTS OF PACKAGE
(Must keep all material for returns or refunds)
For Models with Oil Containers:
CH2230SQ-1 (30”) / CH2236SQ-1 (36”)
{D} 3-1/4” x 10” Exhaust
{E} Top Vent Cover
{F} 6” Round Plastic Collar
{G} Baffle Filters x 2 (30” hood)
x 3 (36”, 42” hood)
x 4 (48” hood)
{H} Stainless Steel Spacer x 2 (30”, 42” hood)
{A}
{B} {C}
{I} Adjustable Duct Cover
{J} Screws Package
{K} Hood-Mounting Bracket
{L} Duct Cover Support x 2
{M} Duct Cover-Mounting Bracket
{I}
{J} {K}
{D} {E}
{L}
3/16” x 3/8” (6 PCS)
{F}
4 x 6mm (4 PCS)
{M}
2PCS
{G} {H}
FOR MORE INFORMATION, PLEASE VISIT OUR WEBSITE www.KOBERangeHoods.com OR
CONTACT KOBE RANGE HOODS AT (626) 775-8880.
5
Page 9
INSTALLATION
PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING
Calculation before Installation
To calculate installation, please refer to TABLE 1. (All calculation in inches.)
- FOR UNDER THE CABINET -
TABLE 1
A = Height of Floor to Ceiling
B = Height of Floor to Counter Top
(Standard: 36")
C = Preferred Height of Counter Top
to Hood Bottom (Minimum
26" to 30")
D = Height of Hood
E = Height of the Cabinet
- FOR WALL MOUNT (WITH OPTIONAL DUCT COVER) -
TABLE 2
A = Height of Floor to Ceiling
B = Height of Floor to Counter Top
(Standard: 36")
C = Preferred Height of Counter Top
to Hood Bottom (Minimum
26" to 30")
D = Height of Hood
E = Height of Duct Cover [F – D]
F = Height of the Hood Installation
[A – (B+C)]
6
Page 10
SAFETY WARNING
HOOD MAY HAVE VERY SHARP EDGES; PLEASE WEAR PROTECTIVE GLOVES IF
REMOVING ANY PARTS FOR INSTALLING, CLEANING OR SERVICING.
NOTE: BE CAREFUL WHEN USING ELECTRICAL SCREWDRIVER, DAMAGE TO THE HOOD
MAY OCCUR.
Installation Contents
UNDER THE CABINET
WALL MOUNT
8
11
7
Page 11
UNDER CABINET INSTALLATION
Preparation before Installation
NOTE: TO AVOID DAMAGE TO YOUR HOOD,
PREVENT DEBRIS FROM ENTERING THE
VENT OPENING.
-
Decide the location of the venting pipe from the
hood to the outside. (Figure 1)
-
A straight, short vent run will allow the hood to
perform more efficiently.
-
Try to avoid as many transitions, elbows, and long
run as possible. This may reduce the
performance of the hood.
-
Temporarily wire the hood to test for proper
operation before installing. If the hood does not
operate, check the circuit breaker or house
fuse. If the hood is still not working,
disconnect power supply and check the
continuity of all wire connections.
-
Peel protective film off the hood (if any).
-
Use duct tape to seal joints between pipe sections.
-
For installing under the cabinet with recessed
bottom, attach 4-inch wide wood filler strips (not
included) on each side. (Figure 2)
-
Using reference on Page 20-21 to measure and
create access opening for electrical wires and
exhaust under the cabinet.
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Vent option installation
CAUTION:
OVER TIGHTEN SCREWS. IT MAY CAUSE DAMAGE TO
THE HOOD.
1. Choose the require vent option. Some installation
screws are already pre-attached to hood.
2. For 6” Round vent installation only:
-
The 6” exhaust is already attached. (Figure 3)
Align and secure the 6” Round Plastic Collar {F}
to two screws on hood.
3. For Top 3-1/4” x 10” vent installation only:
-
Remove attached 6” exhaust and discard.
(Figure 3) Keep 13 screws to install 3-14” x 10”
exhaust & vent cover.
-
Align and secure Top Vent Cover {E} and 3-1/4”
x 10” Exhaust {D} using 14 screws (13 screws
taken from 6” exhaust. (Figure 4)
4. For Rear 3-1/4” x 10” vent installation only:
-
Remove attached 6” exhaust and discard.
(Figure 3) Keep 13 screws to install vent covers.
-
Remove duct knockout from back of the hood
and discard. (Figure 5) Unscrew 3-1/4” x 10”
Vent Cover from rear exhaust (located inside
hood); keep screws to install 3-1/4” x 10”
exhaust.
USE HAND TOOLS ONLY. DO NOT
Figure 4
8
Page 12
-
Align and secure Top Vent Cover {E} and 3-1/4”
x 10” Vent Cover (removed from rear exhaust)
using 14 screws (13 screws taken from 6”
exhaust. (Figure 5)
-
Attach the 3-1/4” x 10” Exhaust {D} to rear
exhaust (located inside hood) using 10 screws
taken from rear vent cover. (Figure 6)
Hood Installation
Figure 5
CAUTION
necessary to install the hood, turn off the power in
an electric range at the main electrical box. SHUT
OFF THE GAS BEFORE MOVING A GAS RANGE.
And use a protective covering to protect cooktop
and/or countertop from damage.
5. Remove the bottom casing or baffle
filters/stainless steel spacers if necessary; arrange
the electrical wires to run through the 1” diameter
hole on the top or the rear of the hood.
6. Using references on Table 1 and measurements
on page 20-21, center the hood in place beneath
the cabinet and flush with the front of the cabinet.
7. Draw electrical wires through cabinet access
opening.
8. Use electrical drill to remove the knockout holes
on top of the range hood.
9. Place screw (not provided) into the exact center of
each knockout hole. Make sure all screws are in
place before tightening screws.
CAUTION
SECURE BEFORE RELEASING.
Wiring to Power Supply
: If moving the cooking range is
: MAKE SURE THE HOOD IS
Figure 6
CAUTION
necessary to install the hood, turn off the power in
an electric range at the main electrical box. SHUT
OFF THE GAS BEFORE MOVING A GAS RANGE.
RISK OF ELECTRICAL SHOCK.
THIS RANGE HOOD MUST BE PROPERLY
GROUNDED. MAKE SURE THIS IS DONE BY
QUALIFIED ELECTRICIAN IN ACCORDANCE WITH
ALL APPLICABLE NATIONAL AND LOCAL
ELECTRICAL CODES. BEFORE CONNECTING
WIRES, SWITCH POWER OFF AT SERVICE PANEL
AND LOCK SERVICE PANEL TO PREVENT POWER
FROM BEING SWITCHED ON ACCIDENTALLY.
-
If hood is operating normally, connect three
wires (black, white and green) to house wires
and cap with wire connectors.
-
Store wires in the wiring box.
: If moving the cooking range is
9
Page 13
Ductwork Installation
10. Use steel pipe to connect the exhaust on the hood
to the ductwork. Use duct tape to make all joints
secure and air tight.
Install Accessories (For Baffle Filter models)
11. Place baffle filters underneath the hood. (Figure 7)
Install Accessories (For Oil Container models)
12. Place the oil container (round) into keyhole under
each safety screen. Turn clock-wise until firmly in
place. (Figure 8)
13. Slide oil container (oval) into plastic slot behind
each safety screen as shown in Figure 9.
Final Installation
14. Turn power ON in control panel. Check all lights
and fan operation.
15. Make sure to leave this manual for the
homeowner.
Figure 7
Figure 8
10
Figure 9
Page 14
WALL MOUNT INSTALLATION
***This installation requires purchase of duct cover Model No. CH1120DC-1.
Preparation before Installation
NOTE: TO AVOID DAMAGE TO YOUR HOOD,
PREVENT DEBRIS FROM ENTERING
THE VENT OPENING.
-
Decide the location of the venting pipe from
the hood to the outside. Refer to Figure 10.
-
A straight, short venting run will allow the hood
to perform more efficiently.
-
Try to avoid as many transitions, elbows, and
long run as possible. This may reduce the
performance of the hood.
-
Temporarily wire the hood to test for proper
operation before installing. If the hood does
not operate, check the circuit breaker or
house fuse. If the hood is still not working,
disconnect power supply and check the
continuity of all wire connections.
-
Peel protective film off the hood (if any).
-
Use duct tape to seal the joints between pipe
sections.
-
If necessary, prepare back wall frame with
cross framing lumber for secure installation.
Using references on Table 2 and
measurements on page 20-22, decide the level
of the lumber. Refer to Figure 11.
Vent option installation
Figure 10
Figure 11
Figure 12
CAUTION:
NOT OVER TIGHTEN SCREWS. IT MAY CAUSE
DAMAGE TO THE HOOD.
1. Choose the require vent option. Some
installation screws are already pre-attached to
hood. Refer to Figure 16. Please use Screws
Package {J} with pre-attached screws for wall
mount installation.
2. For 6” Round vent installation only:
-
The 6” exhaust is already attached. (Figure
12) Align and secure the 6” Round Plastic
Collar {F} to two screws on hood. Follow
instructions in Step 5 to attach Hood
Mounting Bracket {K} and two Duct Cover
Support {L} (Figure 16)
3. For Top 3-1/4” x 10” vent installation only:
-
Remove attached 6” exhaust and discard.
(Figure 12) Keep 13 screws to install 3-14” x
10” exhaust & vent cover.
-
Align Top Vent Cover {E} and 3-1/4” x 10”
Exhaust {D}. (Figure 13) Skip to Step 5 to
attach Hood Mounting Bracket {K} and two
Duct Cover Support {L} using 14 screws (13
screws taken from 6” exhaust. (Figure 16)
USE HAND TOOLS ONLY. DO
11
Figure 13
Page 15
4. For Rear 3-1/4” x 10” vent installation only:
-
Remove attached 6” exhaust and discard.
(Figure 12) Keep 13 screws to install vent
covers.
-
Remove duct knockout from back of the
hood and discard. (Figure 14) Unscrew 31/4” x 10” Vent Cover from rear exhaust
(located inside hood); keep screws to
install 3-1/4” x 10” Exhaust.
-
Align Top Vent Cover {E} and 3-1/4” x 10”
Vent Cover (removed from rear exhaust)
using 14 screws (13 screws taken from 6”
exhaust). (Figure 14) Follow instructions in
Step 5 to attach Hood Mounting Bracket
{K} and two Duct Cover Support {L} using
14 screws (13 screws taken from 6”
exhaust). (Figure 16)
-
Attach the 3-1/4” x 10” Exhaust {D} to rear
exhaust (located inside hood) using 10
screws taken from rear vent cover. (Figure
15)
Hood Installation
Figure 14
Figure 15
CAUTION
necessary to install the hood, turn off the
power in an electric range at the main
electrical box. SHUT OFF THE GAS
BEFORE MOVING A GAS RANGE. And use a
protective covering to protect cooktop and/or
countertop from damage.
5. Secure Hood-Mounting Bracket {K} and two
Duct Cover Support {L} on top of the hood with
eight pre-attached screws. Use four 3/16” x
3/8” screws {J} for Hood-Mounting Bracket {K}.
(Figure 16)
6. Using references on Table 2 and
measurements on page 20-22, mark the
leveling point of the hood. Position two
mounting screws (not provided) on the wall,
leaving 1/8” away from the wall as shown in
Figure 17.
7. Align Hood-Mounting Bracket {K} to the two
screws on the wall and hook hood into place.
Tighten screws to secure hood to the wall.
: If moving the cooking range is
Figure 16
Figure 17
Mounting Screws
CAUTION
SECURE BEFORE RELEASING
: MAKE SURE HOOD IS
12
Page 16
Wiring to Power Supply
Figure 18
CAUTION
: If moving the cooking range is
necessary to install the hood, turn off the
power in an electric range at the main
electrical box. SHUT OFF THE GAS BEFORE
MOVING A GAS RANGE. RISK OF
ELECTRICAL SHOCK.
THIS RANGE HOOD MUST BE PROPERLY
GROUNDED. MAKE SURE THIS IS DONE BY
QUALIFIED ELECTRICIAN IN ACCORDANCE
WITH ALL APPLICABLE NATIONAL AND
LOCAL ELECTRICAL CODES. BEFORE
CONNECTING WIRES, SWITCH POWER OFF
AT SERVICE PANEL AND LOCK SERVICE
PANEL TO PREVENT POWER FROM BEING
SWITCHED ON ACCIDENTALLY.
8. If hood is operating normally, connect three
wires (black, white and green) to house wires
and cap with wire connectors.
9. Store wires in the wiring box.
Ductwork Installation
Figure 19
Attach Together
10. Use steel pipe to connect the exhaust on the
hood to the ductwork. Use duct tape to make
all joints secure and air tight.
Duct Cover Installation
11. Mark the position of the Duct Cover-Mounting
Bracket {M}. Use reference E from Table 2
and measurements on page 20-22. Attach
and secure Duct Cover-Mounting Bracket {M}
with two screws (not provided). (Figure 18)
NOTE: Inner duct cover will cover the duct
cover-mounting bracket.
12. Position the entire duct cover up onto the
hood.
13. Secure the inner duct cover with two (3/16” x
3/8”) screws {J} to the duct cover-mounting
bracket. Shown in Figure 19.
14. Fasten outer duct cover to Duct Cover Support
{L} with four (4 x 6 mm) screws {J}.
13
Page 17
Install Accessories (For Baffle Filter models)
15. Place baffle filters underneath the hood.
(Figure 20)
Install Accessories (For Oil Container models)
16. Place the oil container (round) into keyhole
under each safety screen. Turn clock-wise
until firmly in place. (Figure 21)
17. Slide oil container (oval) into plastic slot behind
each safety screen as shown in Figure 22.
Final Installation
18. Turn power ON in control panel. Check all
lights and fan operation.
19. Make sure to leave this manual for the
homeowner.
Figure 20
Figure 21
Figure 22
14
Page 18
OPERATING INSTRUCTIONS
Note: For best results, turn fan on prior to any preparation or cooking and keep fans running while cooking. Adjust
speed as needed.
Power Control
Press Power Control to turn On/Off the range hood.
Speed Control
The fan will start on Speed #3. Pressbutton to decrease the speed level. Pressbutton to
increase the speed level.
To activate 3-minute delay shutoff, press and hold
activated the LED Display will flash and fan speed will change to Speed #3. Speed level can be adjusted
by pressing
To turn fan off immediately, press
Light Control
Pressbutton to turn LED lights ON. Each press ofbutton will cycle the light intensity through
Bright, Medium Bright, Dim, and OFF.
Lights are controlled independently from Power Control and delay shutoff. Turning the power off will not
turn lights off.
ECO Mode Control
ECO Mode is set to turn fan on QuietMode™ setting for 10 minutes every hour to remove excess
moisture, microscopic particles and odors for better kitchen air quality.
ECO Mode is independent from the Power Control and delay shutoff.
button. Once the delay shutoff has been
or button during the 3-minute countdown.
button a second time.
ECO Mode can be activated while fan is running or off. Press and hold
appears in the LED Display. While fan is running you can change the speed, use delay shutoff or turn off
fan without disabling ECO Mode. When fan is off and ECO Mode has been activated, the
button until icon briefly
icon will
15
Page 19
appear in the LED Display. The icon will flash while ECO Mode is operating on QuietMode™. To
deactivate, press and hold
NOTE: Pressing
button while ECO Mode is active will activate the regular fan function and the
control button until icon no longer appears in the LED Display.
speed will be displayed in LED Display.
Note: Must open door or windows to create sufficient make-up air when ECO Mode has been activated.
16
Page 20
MAINTENANCE
For optimal performance, clean the range hood surface and baffles regularly.
To Clean Hood Surface
CAUTION: NEVER USE ABRASIVE CLEANERS, PADS, OR CLOTHS.
*** Regular care will help preserve its fine appearance.
1. Use only mild soap or detergent solutions. Dry surfaces using soft cloth.
2. If hood looks splotchy (stainless steel hood), use a stainless steel cleaner to clean the surface
of the hood. Avoid getting cleaning solution onto or into the control panel. Follow directions of
the stainless steel cleaner. Caution: Do not leave on too long as this may cause damage to hood finish. Use soft towel to wipe off the cleaning solution, gently rub off any stubborn spots.
Use dry soft towel to dry the hood.
3. DO NOT allow deposits to accumulate or remain on the hood.
4. DO NOT use ordinary steel wool or steel brushes. Small bits of steel may adhere to the surface
and cause rusting.
5. DO NOT allow salt solutions, disinfectants, bleaches, or cleaning compounds to remain in
contact with stainless steel for extended periods. Many of these compounds contain chemicals,
which may be harmful. Rinse with water after exposure and wipe dry with a clean lint free cloth.
For Baffle Filter models only: to Clean Baffle Filter/Oil Tunnel
CAUTION: DRAIN OIL FROM BAFFLE FILTERS, SPACERS & OIL TUNNEL REGULARLY TO
PREVENT OVERFLOW.
1. Remove all the baffle filters, spacers and oil tunnel.
2. Using a sponge, wash with warm soapy water. Dry completely before returning into place.
CAUTION: SHARP EDGES
(Note: Baffle Filters are top rack dishwasher safe.)
For Oil Container models only: to Clean Oil Containers, Safety Screens and Impellers
CAUTION: DRAIN OIL CONTAINER BEFORE OIL CAN OVERFLOW.
1) Normal Cleaning
-
Spray a mild degreaser into the fan and turn on high speed. Liquid residue will accumulate
in the oil containers.
2) Cleaning Oil Containers
-
Remove the oil container (round) by turning counter-clockwise.
-
Remove the oil container (oval) by sliding forward.
-
Wash with warm soapy water. Dry completely before returning into place.
-
Top rack dishwasher safe.
3) Cleaning Safety Screens
-
Remove the safety screen screw and slide the safety screen out.
-
Wash with warm soapy water. Dry completely before returning into place.
Top –
6" Round
3-1/4" x 10" Rectangular
Rear –
3-1/4" x 10" Rectangular
Electronic Control (5 Buttons) with LED Display –
3-Minute Delay Shutoff
ECO Mode
ECO Mode runs the range hood on the QuietMode™ setting for 10
minutes every hour to remove excess moisture, microscopic particles
and odors to promote a cleaner kitchen environment.
3-Level Lighting
3-watt LED light x 2 (30” , 36”)
3-watt LED light x 3 (42” , 48”)
(CH2230SQB-1 and CH2230SQ-1) 29-3/4" x 22" x 5-7/8"
(CH2236SQB-1 and CH2236SQ-1) 35-3/4" x 22" x 5-7/8"
OPTIONAL ACCESSORIES
(W x D x H)
WEIGHT (lbs)
(CH2730SQB-1) 29-3/4” x 22” x 7”
(CH2736SQB-1) 35-3/4” x 22” x 7”
(CH2742SQB-1) 41-3/4” x 22” x 7”
(CH2748SQB-1) 47-3/4” x 22” x 7”
1) Two-Piece Adjustable Duct Cover
(CH1120DC-1) 11-13/16" x 10-7/16" x (22” ~ 41")
2) 30" Stainless Steel Back Panel
(SSP30) 30" x 1/10" x 32"
3) 36" Stainless Steel Back Panel
(SSP36) 36" x 1/10" x 32"
Net
CH2230SQB-1 (30”) 37.5 42.0
CH2236SQB-1 (36”) 40.0 46.0
For Oil Container models only.
MODEL NO.: CH2230SQ-1 (30”)
CH2236SQ-1 (36”)
NO. DESCRIPTION MODEL /SIZE PART NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
6” Exhaust
Vent Cover (Top)
3-1/4” x 10” Exhaust
3-1/4” x 10” Vent Cover
6” Round Plastic Collar
LED Light (3W)
Control Unit
Capacitor (1.5uf+2.0uf / 350V)
Processor Board
Motor (102B)
Motor (102A)
Turbine Impeller (747B)
Turbine Impeller (747A)
Plastic Oil Tunnel
For Baffle Filters models only.
MODEL NO.: CH2742SQB-1 (42”)
CH2748SQB-1 (48”)
30
Page 34
CIRCUIT DIAGRAM
MODEL NO.: CH2230SQB-1 (30”) / CH2236SQB-1 (36”)
CH2230SQ-1 (30”) / CH2236SQ-1 (36”)
CH2730SQB-1 (30”) / CH2736SQB-1 (36”)
31
Page 35
MODEL NO.: CH2742SQB-1 (42”) , CH2748SQB-1 (48”)
32
Page 36
TROUBLE SHOOTING
Issue Possible Cause Solution
After
Installation,
both motors
and lights are
not working.
Lights are
working, but
motor(s) is not.
The range
hood is
vibrating.
The motor is
working, but
the lights are
not working.
The power is not on. Make sure the circuit breaker and the unit’s
power is ON. Use a voltage meter to check the
power supply.
The wire connection is not secure. Check and tighten wire connection.
The control panel and processor board
wiring are disconnected.
The control panel and processor board
Check wire continuity from control panel to
processor board.
Replace the control panel or processor board.
is defective.
The motor(s) is defective. Replace the motor.
The capacitor(s) is defective. Replace capacitor(s).
The control panel or processor board is
Replace the control panel or processing board.
defective.
The blower system is not secure. Tighten the turbine impeller/squirrel cage and air
chamber.
The turbine impeller/squirrel cage is
Replace the turbine impeller/squirrel cage.
not balanced.
Hood is not secured in place. Check the installation of hood, tighten the
mounting bracket.
LED light fixture(s) is defective. Replace LED light fixture(s)
The light wiring(s) is loose. Check wire continuity from processor board to
light transformer to LED light fixture(s).
The range
hood is not
venting out
correctly.
Cold air is
coming into the
home.
The control panel or processor board is
Replace the control panel or processing board.
defective.
The range hood is installed outside of
the manufacture recommended
clearance.
Adjust the clearance between the range hoods
and cook top to 26” to 30”. For Island range
hood, the clearance between the range hoods
and cook top is 30” to 36”.
There is no make-up air inside the
house.
Open the window to enhance the performance
of the range hood by creating a sufficient make-
up air.
Obstacle blocking the pipe work. Remove all obstacles from the duct work.
The pipe size is smaller than the
suggested pipe size.
The pipe connection is not properly
Change the ducting according to the
manufacture suggestion.
Check the pipe installation.
sealed.
The damper is not properly installed or
Check the damper installation.
is missing from the installation.
The damper is not installed. Installing the damper will help eliminate air
backflow.
33
Page 37
WARRANTY
WARRANTY CERTIFICATE
KOBE Range Hoods (referred to herein as “we”or “us”) warrants to the original purchaser
(referred to herein as “you” or “your”) all products manufactured or supplied by us to be free
from defect in workmanship and materials as follows:
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY FOR PARTS AND LABOR ON KOBE PREMIUM
SERIES:
For two years from the date of your original invoice from a KOBE authorized dealer, we will, at
our sole discretion, choose to repair or replace the product free of charge that failed due to
manufacturing defects.
It is your sole responsibility to ensure the product is readily accessible for the service
technician to perform repairs. The service technician will not, under any circumstance,
remove, alter or modify any fixture built around and/or connected to the product to gain
access to perform repairs.
During the two-year Limited Warranty period, additional charges may apply which include but
are not limited to:
• Service technician travel charges if the requested service location is 30-miles out of
KOBE’s authorized service area
• Parts shipping expenses
• Un-installation of defective product and Installation of replacement product
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY FOR PARTS ON KOBE BRILLIA SERIES:
For one year from the date of your original invoice from a KOBE authorized dealer, we will
provide, free of charge, parts to replace those that failed due to manufacturing defects. It is our
sole discretion to choose to repair or replace defective parts. It is your sole responsibility for all
labor costs associated with this warranty.
Warranty Exclusions:
This warranty does not cover, including but not limited to the following:
a. Improper installation.
b. Any repair, alteration, modification not authorized by KOBE.
c. Duct alteration, modification and connection.
d. Incorrect electric current, voltage or wiring.
e. Normal maintenance and service required for the product.
f. Consumable parts such as light bulbs and carbon filters.
g. Improper usage of the product that it is not intended for, such as commercial use,
outdoor use and multi-family use.
h. Normal wear and tear.
i. Chips, scratches or dents by abuse or misuse of the product.
j. Damages caused by accident, fire, flood and other Acts of God.
k. Expenses incurred for service located outside of the designated service area.
l. Purchases from unauthorized dealers.
m. Removal fees of defective product and Installation fees associated with replacement
product.
34
Page 38
If we determine that the warranty exclusions listed above apply or if you fail to provide all
necessary documentation for warranty service, you will be responsible for all expenses
associated with the requested service, including parts, labor, shipping, travelling and any other
expense related to the service request.
To qualify for warranty service, you must:
1. Have the ORIGINAL proof of purchase
2. Be the ORIGINAL purchaser of the product
3. Have the model number
4. Have the serial number
5. Have a description of the nature of any defect in the product or part
TO REQUEST WARRANTY SERVICE, PLEASE CONTACT THE KOBE RANGE HOODS
SERVICE CENTER:
KOBE SERVICE CENTER
Tel: 1-855-800-KOBE (5623)
E-mail: kobe@adcoservice.com
35
Page 39
PRODUCT REGISTRATION
Fill in the blanks and keep this paper with the original invoice in a
safe place for future service purpose.
1. Date of purchase :
2. Model No. :
3. Serial No. :
For warranty service or spare parts purchase contact:
KOBE Service Center
Toll Free: 1-855-800-KOBE (5623)
Email: kobe@adcoservice.com
This KOBE hood is made for use in the USA and CANADA only. We do not recommend
using this hood overseas as the power supply may not be compatible and may violate
the electrical code of that country. Using a KOBE hood overseas is at your own risk
and will void your warranty.
Cette hotte KOBE est fabriquée pour usage aux États-Unis et au Canada seulement. Il
n’est pas recommandé d’utiliser cette hotte à l’étranger puisque l’alimentation électrique
pourrait ne pas être compatible et enfreindre le code de l’électricité de ce pays. L’usage
de la hotte KOBE à l’étranger est à votre propre risque et la garantie sera annulée.
Esta campana de extracción KOBE ha sido fabricada para ser utilizada únicamente en
EE.UU. y CANADÁ. No recomendamos la utilización de esta campana en el extranjero
debido a que la fuente de energía podría no ser compatible y podría violar el código
eléctrico de dicho país. Utilizar una campana KOBE en el extranjero será a su
propio riesgo y anulará la garantía.
VER.130412
Information subject to change without notice.
37
Page 41
os
N
de modèles
CH2230SQ-1 (30 po) / CH2236SQ-1 (36 po)
CH2230SQB-1 (30 po) / CH2236SQB-1 (36 po)
CH2730SQB-1 (30 po) / CH2736SQB-1 (36 po)
KOBE Brand Range Hood
CH2742SQB-1 (42 po) / CH2748SQB-1 (48 po)
MANUEL D'INSTALLATION
ET MODE D'EMPLOI
Page 42
IMPORTANT !
LISEZ CECI EN PREMIER
LIEU.
LISEZ CECI AVANT L'INSTALLATION
1. Vérifiez soigneusement tous les contenus des emballages;
2. Inspectez soigneusement l'appareil pour tous dommages ou
défauts cosmétiques;
3. Tester l'appareil avant l'installation;
4. Engagez un entrepreneur/électricien certifié pour procéder à
l'installation.
EN CAS DE PROBLEME:
1. N’INSTALLEZ PAS L'APPAREIL ET CONSERVER LE
CONTENU DE L 'EMBALLAGE D'ORIGINE.
2. Ayez votre preuve d'achat originale et le numéro de série du
produit.
3. Appelez au 1-877-BUY-KOBE (289-5623) ou contactez-nous
par courriel à info@koberangehoods.com
problème.
pour signaler le
PAS DE RETOUR, DE REMBOURSEMENT, NI
D’EXCHANGE SI:
1. Le produit a été installé
2. Les trous prédécoupés ont été perforés
3. Contenus et/ou pièces de l'emballage
d'origine manquent
Page 43
[
Français
- LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS -
TABLE DES MATIÈRES
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.............................................................................. 1
CONTENU DE L’EMBALLAGE.................................................................................................. 3
FORMULAIRE D 'INFORMATION SUR LA GARANT ...............................................................36
-
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT DE
COMMENCER -
TOUT LE CÂBLAGE DOIT ÊTRE FAIT PAR UN PROFESSIONNEL ET
CONFORMÉMENT AU CODES ÉLECTRIQUES NATIONAUX ET LOCAUX
Page 44
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
- SVP LIRE CETTE SECTION ATTENTIVEMENT AVANT L'INSTALLATION –
AVERTISSEMENT
1) L'installation et le câblage électrique doivent être effectués par des techniciens qualifiés et en
conformité avec tous les codes et toutes les normes qui s'appliquent même pour les constructions
ignifugées.
2) Lorsque vous découpez ou percez un mur ou un plafond, prendre soin de ne pas endommager le
filage électrique ou autres conduits cachés.
3) Les hottes à évacuation doivent être évacuées à l'extérieur.
a) Avant une réparation, un entretien préventif ou un nettoyage, ouvrir le panneau de la lumière
et COUPER LE COURANT ÉLECTRIQUE SUR LE TABLEAU DE DISTRIBUTION.
b) Nettoyer le ventilateur, le filtre optionnel et les surfaces chargées de graisse fréquemment.
Afin de réduire les risques d'incendie et afin de disperser l'air adéquatement, évacuer l'air à
l'extérieur. NE PAS ventiler l'air d'évacuation dans les murs, les greniers, les vides sanitaires
ou les garages.
NOTE - La garantie de cet appareil sera nulle sans le reçu d'un distributeur autorisé
de KOBE ou si l'appareil est endommagé par une utilisation inadéquate,
une installation déficiente, un usage inapproprié, un mauvais traitement, de
la négligence ou par toute autre circonstance échappant au contrôle des
distributeurs autorisés de KOBE. Toute réparation effectuée sans la
supervision d'un agent autorisé de KOBE annulera automatiquement la
garantie.
- KOBE se dégage de toute responsabilité face à des dommages à la
propriété personnelle ou aux biens immeubles ou encore à des blessures
corporelles causées directement ou indirectement par la hotte de
cuisinière.
: AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURES, RESPECTER LES
CONSIGNES SUIVANTES :
AVERTISSEMENT
1. Tenir toujours propres le ventilateur, les filtres déflecteurs, s'il y en a, et les surfaces chargées de
graisse.
2. Toujours faire fonctionner la hotte lors d'une cuisson à température élevée.
3. Utiliser les vitesses élevées de la hotte UNIQUEMENT lorsque nécessaire. Chauffer l'huile
lentement aux réglages de basses ou de moyennes vitesses.
4. Ne pas laisser la cuisinière sans surveillance lors de la cuisson.
5. Toujours utiliser les articles de cuisson et les ustensiles appropriés au type et à la quantité
d'aliments préparés.
6. Utiliser l'appareil seulement pour l'usage auquel le fabricant l'a destiné.
7. Avant l'entretien courant, couper l'alimentation électrique au tableau de distribution principal et
verrouiller ce dernier (si possible) pour éviter une mise en marche accidentelle.
8. Nettoyer les ventilateurs fréquemment.
: AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES
CORPORELLES DANS L'ÉVENTUALITÉ D'UN INCENDIE DE
GRAISSE SE DÉCLARANT SOUS LA HOTTE DE CUISINIÈRE :
1
Page 45
Que faire en cas d'un incendie de graisse sur la cuisinière
• ÉTOUFFER LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle hermétique, une plaque à biscuits ou un
plateau métallique, puis fermer le rond ou le brûleur. GARDER LES MATÉRIAUX INFLAMMABLES
OU COMBUSTIBLES LOIN DES FLAMMES. Si les flammes ne s'éteignent pas immédiatement,
ÉVACUER LA ZONE ET APPELER LE SERVICE D'INCENDIE ou le 911.
• NE JAMAIS SOULEVER UNE CASSEROLE EN FEU - Il y a risque de brûlure.
• NE PAS UTILISER D'EAU incluant serviettes ou linges à vaisselle mouillés - cela provoquerait un
violent jet de vapeur.
•Utiliser un extincteur SEULEMENT si:
a) vous possédez un extincteur de classe A, B ou C et si vous savez vous en servir ;
b) le feu est petit et est contenu dans la zone de départ ;
c) vous avez appelé le service d’incendie ;
d) vous pouvez combattre le feu le dos près d'une sortie.
Que faire si une odeur de gaz se dégage
-
Éteindre toute flamme nue.
-
Ne pas essayer d'allumer des lumières ou tout type d'appareil électroménager.
-
Ouvrir toutes les portes et fenêtres afin de chasser le gaz. Si une odeur de gaz est toujours
perceptible, appeler votre fournisseur de gaz ainsi que le service d'incendie immédiatement.
ATTENTION !
1) Cette hotte doit être utilisée uniquement pour une ventilation normale. Ne pas s'en servir pour
évacuer des substances et vapeurs dangereuses ou explosives.
2) Afin de réduire les risques d'incendie, employer seulement des conduits de métal. Il doit y avoir
suffisamment d’air pour une combustion et une évacuation des gaz appropriées par le conduit de
fumée (cheminée) afin d’éviter le refoulement d’air.
3) Suivre les directives et les consignes de sécurité des fabricants d'équipement de chauffage comme
celles publiées par le National Fire Protection Association (NFPA) et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) de même que les codes en
vigueur.
4) L’activation de tout interrupteur peut provoquer l’allumage ou une explosion.
5) En raison de la taille et du poids de la hotte, il est recommandé que deux personnes participent à
l’installation.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - Pouvant entraîner la mort ou
des blessures graves. Couper l'alimentation électrique à
l'appareil avant tout entretien ou toute réparation. Si la hotte
est munie d'une ampoule fluorescente, cette dernière contient
une petite quantité de mercure et, en conséquence, elle doit
être recyclée ou éliminée conformément aux codes locaux,
provinciaux et fédéraux qui s'appliquent
2
Page 46
CONTENU DE L’EMBALLAGE
(
Pour tout retour ou remboursement, veuillez conserver tout le matériel ainsi que
l’emballage d’origine
No DE MODÈLE:
CH2230SQ-1 (30 po) / CH2236SQ-1 (36 po)
Boîte de la hotte Boîte du couvre conduit (vendu séparément)
)
{A} Hotte de cuisinière KOBE
{B} Carte d'enregistrement de garantie
{C} Manuel d'instructions (CD)
{D} l’échappement 3-1/4 po x 10 po
{E} Couvercle Supérieur de l’Évent
{F} Collier plastique rond de 6 po
{G} Récupérateurs de graisses (ronds) x 2
{H} Récupérateurs de graisses (ovales) x 2
{A}
{B} {C}
{I} Couvre conduit KOBE (Modèle #
CH1120DC-1)
{J} Vis
{K} Support de fixation de la hotte
{L} Support du couvercle du conduit x 2
{M} Support de fixation du couvre conduit
{I}
{J} {K}
{D}
3/16 po x 3/8 po (6 PCS)
{L}
{E} {F}
{G} {H}
-
Pour de plus amples informations, veuillez visiter notre site web au
contactez KOBE RANGE au (626) 775-8880
.
4 x 6mm (4 PCS)
3
2PCS
{M}
www.KOBERangeHoods.com
ou
Page 47
(
Pour tout retour ou remboursement, veuillez conserver tout le matériel ainsi que
l’emballage d’origine
)
No DE MODÈLE:
CH2230SQB-1 (30 po) / CH2236SQB-1 (36 po)
Boîte de la hotte Boîte du couvre conduit (vendu séparément)
{A} Hotte de cuisinière KOBE
{B} Carte d'enregistrement de garantie
{C} Manuel d'instructions (CD)
{D} l’échappement 3-1/4 po x 10 po
{E} Couvercle Supérieur de l’Évent
{F} Collier plastique rond de 6 po
{G} Filtre déflecteur x 2 (30 po hood)
x 3 (36 po hood)
{H} Entretoise en acier inoxydable x 2 (30 po
hood)
{A}
{B} {C}
{I} Couvre conduit KOBE (Modèle #
CH1120DC-1)
{J} Vis
{K} Support de fixation de la hotte
{L} Support du couvercle du conduit x 2
{M} Support de fixation du couvre conduit
{I}
{J} {K}
{D} {E}
3/16 po x 3/8 po (6 PCS)
{L}
{F}
4 x 6mm (4 PCS)
{G} {H}
-
Pour de plus amples informations, veuillez visiter notre site web au
contactez KOBE RANGE au (626) 775-8880
.
4
2PCS
{M}
www.KOBERangeHoods.com
ou
Page 48
(
Pour tout retour ou remboursement, veuillez conserver tout le matériel ainsi que
l’emballage d’origine
)
No DE MODÈLE:
CH2730SQB-1 (30 po) / CH2736SQB-1 (36 po) / CH2742SQB-1 (42 po) / CH2748SQB-1 (48 po)
Boîte de la hotte Boîte du couvre conduit (vendu séparément)
{A} Hotte de cuisinière KOBE
{B} Carte d'enregistrement de garantie
{C} Manuel d'instructions (CD)
{D} l’échappement 3-1/4 po x 10 po
{E} Couvercle Supérieur de l’Évent
{F} Collier plastique rond de 6 po
{G} Filtre déflecteur x 2 (30 po hood)
x 3 (36 po, 42 po hood)
x 4 (48 po hood)
{H} Entretoise en acier inoxydable x 2 (30 po,
42 po hood)
{A}
{B} {C}
{I} Couvre conduit KOBE (Modèle #
CH1120DC-1)
{J} Vis
{K} Support de fixation de la hotte
{L} Support du couvercle du conduit x 2
{M} Support de fixation du couvre conduit
{I}
{J} {K}
{D} {E}
{L}
3/16 po x 3/8 po (6 PCS)
{F}
4 x 6mm (4 PCS)
{G} {H}
-
Pour de plus amples informations, veuillez visiter notre site web au
contactez KOBE RANGE au (626) 775-8880
.
2PCS
{M}
www.KOBERangeHoods.com
ou
5
Page 49
INSTALLATION
VEUILLEZ LIRE LES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT L’INSTALLATION
Prise de mesures avant l’installation
Pour calculer les mesures, veuillez vous référer au TABLEAU 1. (Toutes les mesures sont données en
pouces).
-
INSTALLATION SOUS LE CABINET
TABLE 1
A = hauteur du plancher au plafond
B = hauteur du plancher jusqu’au comptoir/
à la surface de cuisson (Normalement : 36 po)
C = hauteur recommandée entre le dessus du
comptoir /surface de cuisson jusqu’au dessous de
la hotte (Recommandation : 26 po à 30 po)
D = hauteur de la hotte
E = hauteur du cabinet d’armoire
-
- MODÈLE ILOT (AVEC COUVRE CONDUIT OPTIONEL)-
TABLE 2
A = hauteur du plancher au plafond
B = hauteur du plancher jusqu’au comptoir/
à la surface de cuisson (Normalement : 36 po)
C = hauteur recommandée entre le dessus du
comptoir /surface de cuisson jusqu’au dessous de
la hotte (Recommandation : 26 po à 30 po)
D = hauteur de la hotte
E = hauteur du Couvre Conduit : calcul [F - D]
F = hauteur recommandée pour l'installation de la hotte :
calcul [ A - (B+C)]
6
Page 50
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LES HOTTES PEUVENT AVOIR DES BORDS TRÈS TRANCHANTS; VEUILLEZ PORTER DES
GANTS DE PROTECTION, SI NÉCESSAIRE, POUR RETIRER DES PIÈCES LORS DE
L'INSTALLATION, DU NETTOYAGE, DE L'ENTRETIEN ET DES RÉPARATIONS.
NOTE : FAIRE PREUVE DE PRÉCAUTION EN UTILISANT UN TOURNEVIS ÉLECTRIQUE
PUISQUE CE DERNIER RISQUE D'ENDOMMAGER LA HOTTE.
INSTALLATIONS
SOUS LE CABINET
ILOT
8
11
7
Page 51
INSTALLATION SOUS LE CABINET
Préparation avant l’installation
NOTE : AFIN D’ÉVITER QUE VOTRE HOTTE NE
SUBISSE DES DOMMAGES, ASSUREZVOUS QUE L’OUVERTURE N’EST PAS
BLOQUÉE ET EMPÊCHER QUE DES
DÉBRIS NE PENÈTRE DANS
L’OUVERTURE DES CONDUITS.
-
Planifier l'emplacement du conduit d’aération qui
cheminera de la hotte vers l'extérieur. (Voir Photo 1)
-
Un parcours droit, court et dirigé permettra à la hotte
de mieux performer.
-
Il est toujours préférable de limiter le nombre de
transitions, coudes et passages. Les changements
de direction affecteront la performance de votre
hotte.
-
Connecter temporairement la hotte afin d’en vérifier
le fonctionnement avant de procéder à l’installation
finale.
-
Retirer la pellicule protectrice de la hotte (s’il y a
lieu).
-
Utilisez du ruban adhésif pour sceller les joints entre
les sections de tuyau.
-
Lors d’une installation sous un cabinet: ajouter des
fixations de bois d’au moins 4 pouces de large (non
inclus) sur chaque côté. (Voir Photo 2)
-
Utilisant les références sur Table 1 et les mesures
sur de la page 20-21, mesurer et prévoir un accès
pour des fils électriques sous le cabinet.
Vent option installation
Photo 1
Photo 2
Photo 3
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER TOUT
DOMMAGE À LA HOTTE, IL FAUT EMPÊCHER LES
DÉBRIS DE PÉNÉTRER DANS L’OUVERTURE DE
VENTILATION.
1. Choisissez l’option d’évacuation exigée. Certains
écrous d’installation sont déjà pré-attachés à la
hotte.
2. Pour l’installation d’un évent rond de 6 pouces
seulement :
-
L’échappement de 6 pouces y est déjà attaché.
(Photo 3) Alignez et sécurisez le collier plastique
rond de 6 pouces {F} aux écrous de l’hotte.
3. Pour l’installation de l’évent supérieur 3-1/4 po x
10 po seulement :
-
Redirez l’échappement de 6 pouces attaché et
jetez. (Photo 3) Gardez 13 écrous pour installer
l’échappement 3-1/4 po x 10 po et le couvercle
de l’évent.
-
Alignez et sécurisez le Couvercle Supérieur de
l’Évent {E} et l’Échappement 3-1/4 po x 10 po
{D} utilisant 14 écrous (13 provenant de
l’échappement 6 pouces). Photo 4
8
Photo 4
Page 52
4. Pour l’installation de l’évent arrière 3-1/4 po x 10
po seulement :
-
Redirez l’échappement de 6 pouces attaché et
jetez. (Photo 3) Gardez 13 écrous pour
installer les couvercles de l’évent.
-
Redirez le knockout de conduit à l’arrière et
jetez. (Photo 5) Devisez le couvercle 3-1/4 po
x 10 po de l’évent de l’échappement arrière
(situez au sein de hotte); gardez les écrous
pour installer l’échappement 3-1/4 po x 10 po.
-
Alignez et sécurisez le couvercle de l’évent
supérieur {E} et le couvercle de l’évent 3-1/4
po x 10 po (retiré de l’échappement arrière)
utilisant 14 écrous (13 provenant de
l’échappement 6 pouces). Photo 5.
-
Attachez l’échappement 3-1/4 po x 10 po {D} à
l’échappement arrière (situez au sein de hotte)
utilisant 10 écrous provenant du couvercle de
l’évent. (Photo 6)
Installation de la hotte
AVERTISSEMENT: S'IL FAUT DÉPLACER
UNE CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE POUR INSTALLER
LA HOTTE, COUPER D'ABORD L'ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE À CETTE CUISINIÈRE PAR LE
TABLEAU DE DISTRIBUTION PRINCIPAL.
COUPER LE GAZ AVANT DE DÉPLACER UNE
CUISINIÈRE À GAZ. Utilisez un revêtement
protecteur pour protéger la surface de cuisson et /
ou le revêtement de comptoir.
Photo 5
Photo 6
5. Retirez l’enveloppe du bas ou les filtres à
chicanes/les entretoises inoxydables si nécessaire.
Rangez les fils électriques pour traverser le trou
d’un diamètre 1 pouce ou l’arrière de la hotte.
6. Utilisant les références sur Table 1 et les mesures
sur de la page 20-21, centralisez la hotte à
l’endroit en dessous de l’armoire et rincez avec
l’avant de l’armoire.
7. Direz les files électriques à travers les ouverts
d’accès de l’armoire.
8. Utilisez une perceuse électrique pour retirer les
knockouts trous au dessus de la hotte de cuisine.
9. Placez n’écrou (non-fourni) au centre exact de
chaque knockout trou. Rassurez-vous que tous les
écrous sont à leur endroit avant de bien serrez.
AVERTISSEMENT: ASSUREZ-VOUS QUE LA
HOTTE EST SOLIDEMENT FIXÉE EN PLACE
AVANT DE LA RELACHER.
9
Page 53
Branchement à L'alimentation électrique
Photo 7
AVERTISSEMENT: S’il faut déplacer la
cuisinière électrique pour installer la hotte, coupez
d’abord l’alimentation électrique à la cuisinière par
le panneau de service. COUPEZ LE GAZ AVANT DE
DÉPLACER UNE CUISINIÈRE À GAZ. RISQUE DE
CHOC ÉLECTRIQUE
CETTE HOTTE DE CUISINIÈRE DOIT ÊTRE
FIXÉE ADÉQUATEMENT. ASSUREZ-VOUS DE LE
FAIRE PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ
COMFORMÉMENT AUX RÉGLEMENTATIONS
NATIONALES ET LOCALES. AVANT DE BRANCHER
DES FILS, COUPER LE COURANT ÉLECTRIQUE
AU PANNEAU DE SERVICE ET VERROUILLER
POUR ÉVITER QUE LE COURANT SOIT REMIS
ACCIDENTELLEMENT.
-
Raccorder les trois fils (noir, blanc et vert) aux
fils de la maison et les couvrir avec des
capuchons de connexion.
-
S'il est nécessaire de cacher les connexions
des fils électriques, enfoncer les fils dans le
boîtier de câblage.
Photo 8
Installation des conduits
10. Utiliser des tuyaux d'aluminium ou d'acier pour
relier le joint de raccordement en plastique de la
hotte aux conduits dessus. Utiliser du ruban
adhésif pour sceller les joints sûrs et ainsi obtenir
une parfaite étanchéité.
Installation des accessoires
(For Baffle Filter models)
11. Placer les filtres déflecteurs sous la hotte. Voir
Photo 7.
Installation des accessoires
(For Oil Container models)
12. Placer les récupérateurs de graisse (ronds) sous
chacun sous les grilles de sécurité. Tourner dans le
sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu’ils
soient fermement en place. Référez-vous à la
Photo 8.
13. Faire glisser le récupérateur de graisses ovales
dans la fente de plastique derrière chaque grilles
de sécurité comme indiqué dans à la Photo 9.
Photo 9
Assemblage final
14. Démarrer la hotte par la commande marche/arrêt
(ON/OFF). Vérifier le fonctionnement de toutes les
lampes et du ventilateur.
15. Remettre ce manuel au propriétaire pour
consultation future.
10
Page 54
INSTALLATION SOUS UN ÎLOT
***
Cette installation est possible uniquement avec l'achat d'un couvre-conduit optionnel (No de modèle
CH1120DC-1).
Préparation avant Installation
NOTE: AFIN D’ÉVITER QUE VOTRE HOTTE
NE SUBISSE DES DOMMAGES,
ASSUREZ-VOUS QUE L’OUVERTURE
N’EST PAS BLOQUÉE ET EMPÊCHER
QUE DES DÉBRIS NE PENÈTRE DANS
L’OUVERTURE DES CONDUITS.
-
Déterminer l'emplacement du conduit
d’aération de la hotte vers l'extérieur. Référezvous à la Photo 10.
-
Une canalisation droite, courte et dirigée
permettra à la hotte de s’exécuter plus
efficacement.
-
Lorsque possible, diminuer le nombre de
transitions, coudes et longueurs. Les
changements de direction affecteront la
performance de votre hotte.
-
Connecter temporairement la hotte afin d’en
vérifier le fonctionnement avant de procéder à
l’installation finale.
-
Retirer la pellicule protectrice de la hotte (s’il y
a lieu).
-
Utilisez du ruban adhésif pour sceller les joints
entre les sections de tuyau.
À l'aide des références du Tableau 2 et des
mesures de la page 20-22, déterminer la
hauteur du soutien de bois supplémentaire.
Voir Photo 11.
Photo 10
Photo 11
Photo 12
Vent option installation
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER TOUT
DOMMAGE À LA HOTTE, IL FAUT EMPÊCHER
LES DÉBRIS DE PÉNÉTRER DANS
L’OUVERTURE DE VENTILATION.
1. L’option d’évacuation exigée. Certains écrous
d’installation sont déjà pré-attachés à la hotte.
Referez-vous à la Photo 16. Utilisez le Paquet
d’Écrous {J} avec les écrous pré-attachés
pour l’installation du montage mural.
2. Pour l’installation d’un évent rond de 6 pouces
seulement :
-
L’échappement de 6 pouces y est déjà
attaché. (Photo 12) Alignez et sécurisez le
collier plastique rond de 6 pouces {F} aux
écrous de l’hotte. Suivez les instructions
de l’Étape 5 pour attacher les Supports de
Montage de l’hotte {K} et le support de
couvercle du conduit {L} (Photo 16)
11
Photo 13
Page 55
3. Pour l’installation de l’évent supérieur 3-1/4 po
x 10 po seulement :
-
Redirez l’échappement de 6 pouces
attaché et jetez. (Photo 12) Gardez 13
écrous pour installer l’échappement 3-1/4
po x 10 po et le couvercle de l’évent.
-
Alignez et sécurisez le Couvercle
Supérieur de l’Évent {E} et l’Échappement
3-1/4 po x 10 po {D} utilisant 14 écrous (13
provenant de l’échappement 6 pouces).
(Photo 13) Sautez à l’Étape 5 pour
attacher les Supports de Montage de
l’hotte {K} et le support de couvercle du
conduit {L} utilisant 14 écrous (13 écrous
pris de l’échappement 6 pouces). Photo
16.
4. Pour l’installation de l’évent arrière 3-1/4 po x
10 po seulement :
-
Redirez l’échappement de 6 pouces
attaché et jetez. (Photo 12) Gardez 13
écrous pour installer les couvercles de
l’évent.
-
Redirez le knockout de conduit à l’arrière
et jetez. (Photo 14) Devisez le couvercle 31/4 po x 10 po de l’évent de l’échappement
arrière (situez au sein de hotte); gardez les
écrous pour installer l’échappement 3-1/4
po x 10 po.
-
Alignez et sécurisez le couvercle de l’évent
supérieur {E} et le couvercle de l’évent 31/4 po x 10 po (retiré de l’échappement
arrière) utilisant 14 écrous (13 provenant
de l’échappement 6 pouces). (Figure 14)
Sautez à l’Étape 5 pour attacher les
Supports de Montage de l’hotte {K} et le
support de couvercle du conduit {L}
utilisant 14 écrous (13 écrous pris de
l’échappement 6 pouces). Photo 16
-
Attachez l’échappement 3-1/4 po x 10 po
{D} à l’échappement arrière (situez au sein
de hotte) utilisant 10 écrous provenant du
couvercle de l’évent. (Photo 15)
Photo 14
Photo 15
Photo 16
Photo 17
Mounting Screws
12
Page 56
Installation de la hotte
AVERTISSEMENT: S'IL FAUT
DÉPLACER UNE CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE
POUR INSTALLER LA HOTTE, COUPER
D'ABORD L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE À
CETTE CUISINIÈRE PAR LE TABLEAU DE
DISTRIBUTION PRINCIPAL. COUPER LE GAZ
AVANT DE DÉPLACER UNE CUISINIÈRE À
GAZ. Utilisez un revêtement protecteur pour
protéger la surface de cuisson et / ou le
revêtement de comptoir.
5. Sécurisez le Support de Montage de la hotte
{K} et le Support du Couvercle du Conduit {L}
au dessus de l’hotte avec écrous pré-attachés.
Utilisez les écrous 3/16 po x 3/8 po {J} pour
Support de Montage de la hotte {K}. (Photo 16)
6. Utilisant les références sur Table 2 et les
mesures sur de la page 20-22, marquez le
point de nivellement de la hotte. Positionnez
deux écrous de montage (non fournis) sur le
mur, laissant 1/8 po du mur comme indiqué
dans Photo 17.
7. Alignez le Support de Montage de la hotte {K}
aux deux écrous sur le mur et accrochez
l’hotte sur le mur. Renforcez les écrous pour
sécuriser l’hotte au mur.
Photo 18
Photo 19
Attach Together
AVERTISSEMENT: ASSUREZ-VOUS QUE
LA HOTTE EST SOLIDEMENT FIXÉE EN
PLACE AVANT DE LA RELACHER.
Branchement à L'alimentation électrique
AVERTISSEMENT: S’il faut déplacer la
cuisinière électrique pour installer la hotte,
coupez d’abord l’alimentation électrique à la
cuisinière par le panneau de service. COUPEZ
LE GAZ AVANT DE DÉPLACER UNE
CUISINIÈRE À GAZ. RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE
CETTE HOTTE DE CUISINIÈRE DOIT ÊTRE
FIXÉE ADÉQUATEMENT. ASSUREZ-VOUS DE
LE FAIRE PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ
COMFORMÉMENT AUX RÉGLEMENTATIONS
NATIONALES ET LOCALES. AVANT DE
BRANCHER DES FILS, COUPER LE COURANT
ÉLECTRIQUE AU PANNEAU DE SERVICE ET
VERROUILLER POUR ÉVITER QUE LE
COURANT SOIT REMIS ACCIDENTELLEMENT.
8. Raccorder les trois fils (noir, blanc et vert) aux
fils de la maison et les couvrir avec des
capuchons de connexion.
9. S'il est nécessaire de cacher les connexions
des fils électriques, enfoncer les fils dans le
boîtier de câblage.
13
Page 57
Installation des conduits
10. Utiliser des tuyaux d'aluminium ou d'acier pour
relier le joint de raccordement en plastique de
la hotte aux conduits dessus. Utiliser du ruban
adhésif pour sceller les joints sûrs et ainsi
obtenir une parfaite étanchéité.
Installation du couvre-conduit
11. Marquez la position du support du montage du
couvercle du conduit {M}. Utilisez référence E
à partir de Table 2 et mesures de la page 20-
22. Attachez et sécurisez le support du
montage du couvercle du conduit {M} avec
deux écrous (non fournis). (Photo 18)
Remarque : Le couvercle de conduit interne
couvrira le support du montage du couvercle
du conduit.
12. Positionnez le support de conduit entier haut
sur la hotte.
13. Sécurisez le couvercle de conduit interne avec
deux (3/16 po x 3/8 po) écrous {J} au support
de montage du couvercle du conduit. Comme
l’indique Photo 19.
14. Fermez le couvercle de conduit externe au
support du couvercle du conduit {L} avec
quatre écrous de (4x6 mm) {J}.
Photo 20
Photo 21
Installation des accessoires
(For Baffle Filter models)
15. Placer les filtres déflecteurs sous la hotte. Voir
Photo 20.
Installation des accessoires
(For Oil Container models)
16. Placer les récupérateurs de graisse (ronds)
sous chacun sous les grilles de sécurité.
Tourner dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce qu’ils soient fermement en
place. Référez-vous à la Photo 21.
17. Faire glisser le récupérateur de graisses
ovales dans la fente de plastique derrière
chaque grilles de sécurité comme indiqué dans
à la photo 22.
Assemblage final
18. Démarrer la hotte par la commande
marche/arrêt (ON/OFF). Vérifier le
fonctionnement de toutes les lampes et du
ventilateur.
19. Remettre ce manuel au propriétaire pour
consultation future.
Photo 22
14
Page 58
MODE D'EMPLOI
Remarque: Pour de meilleurs résultats, mettez les ventilateurs au cycle avant toute préparation ou
cuisson et gardez les ventilateurs tournant le long de la cuisson. Ajustez la vitesse selon vos besoins.
Commande d’Alimentation électrique.
Appuyez sur la commande Marche/Arrêt (On/Off) pour allumer ou éteindre la hotte.
Commande de vitesses
Le ventilateur démarrera à la troisieme vitesse. Appuyez le bouton pour diminuer la
vitesse. Appuyez le bouton pour augmenter la vitesse.
Pour activer la commande d’arrêt un retard de 3 minutes, pressez et maintenez le
bouton
la vitesse du ventilateur changera à la troisieme vitesse. Le niveau de vitesse peut être ajusté
en appuyant ou pendant une durée de compte à rebours de trois minutes.
Arrêtez le ventilateur immédiatement, appuyez le bouton
Commande de l’éclairage
Appuyez pour allumer les ampoules LED.Chaque appui sur le boutontournera
l’intensité des ampoules de Clair, Clair Moyen, Sombre, OFF.
Les ampoules sont contrôlées indépendamment à partir du Contrôle d’Électricité et l’Arrêt de
retard. Arrêtez l’électricité, n’éteindra pas les ampoules.
. Lorsque la commande d’arrêt de retard a été activée, l’Affichage LED flashera et
une deuxième fois.
15
Page 59
Commande ECO
La fonction ECO sert à mettre la hotte sur QuietMode™ pendant 10 minutes à chaque
heure afin d’éliminer tout excès d'humidité, de particules microscopiques et d’odeurs. Cela
permet à la cuisine de garder une bonne qualité d’air.
La fonction ECO est une fonction indépendante de la fonction du Contrôle d’Électricité et l’Arrêt
de retard.
Vous pouvez activer ECO lorsque l'appareil est sous ou hors tension. Pressez et maintenez le
bouton
jusqu’à ce que l’icône apparaisse brièvement dans l’Affichage LED. Si le
ventilateur est en marche, vous pouvez continuer de l’utiliser, utilisez le mode arrêt de retard ou
arrêter le ventilateur sans désactiver le mode ECO. Lorsque le ventilateur est éteint et que le
mode ECO est activé, l’icône
apparaitra dans l’Affichage LED. L’icône flashera
pendant que le mode ECO marche sur QuietMode™.
Pour désactiver, pressez et maintenez le bouton
jusqu’à ce que l’icône
n’apparaisse plus dans l’Affichage LED.
Remarque : Presser le bouton
lorsque le mode ECO est actif, activera la fonction
régulière du ventilateur et la vitesse sera affichée dans l’Affichage LED.
Remarque : Vous voudriez ouvrir les portes et fenêtres pour créer de l’air suffisant lorsque le
mode ECO est activé.
16
Page 60
ENTRETIEN- NETTOYAGE
Pour favoriser un rendement optimal, nettoyer régulièrement les surfaces de la hotte et les filtres
déflecteurs.
Nettoyage Des Surfaces De La Hotte
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS EMPLOYER DE NETTOYANTS OU LINGES ABRASIFS,
OU ENCORE DE LAINES À RÉCURER.
***
Un entretien fréquent aidera à conserver une belle apparence à la hotte.
1. Utiliser seulement du savon doux ou du détergent. Sécher les surfaces avec un chiffon doux.
2. Si la hotte est tachée (hotte en acier inoxydable), utiliser un nettoyant pour acier inoxydable pour nettoyer les
surfaces de la hotte. Éviter de mettre du nettoyant sur le panneau de commande. Suivre les directives du
nettoyant pour acier inoxydable. Avertissement : Ne jamais laisser de nettoyant durant une longue période de temps, puisque ceci pourrait endommager la finition de la hotte. Utiliser un chiffon doux pour
enlever tout résidu de solution nettoyante, frotter légèrement toutes taches tenaces. Sécher la hotte avec un
chiffon doux. Sécher la hotte avec un chiffon doux.
3. NE PAS laisser les dépôts s'accumuler durant de longues périodes de temps.
4. NE PAS utiliser de laines ou de brosses à récurer ordinaires. Des particules d’acier peuvent adhérer à la
surface et la faire rouiller.
5. NE PAS permettre à des solutions salines, des désinfectants, des javellisants ou des agents nettoyants de
rester en contact avec l'acier inoxydable durant de longues périodes. Plusieurs de ces nettoyants contiennent
des produits chimiques pouvant causer du tort à l'acier inoxydable. Après tout contact de ce type, rincer à
l'eau et essuyer avec un chiffon doux.
Nettoyage Des Filtres Déflecteurs Et Du Récupérateur à Graisse
AVERTISSEMENT : VIDER LES FILTRES DÉFLECTEURS ET LE RÉCUPÉRATEUR À GRAISSE
AVANT QU'IL N'Y AIT TROP D'ACCUMULATION.
1. Retirer les filtres déflecteurs et le récupérateur à graisse.
2. À l'aide d'une éponge, laver dans une eau chaude savonneuse. Sécher entièrement avant de remettre en
place.
AVERTISSEMENT: BORDS COUPANTS
(Note : les filtres peuvent être nettoyés en toute sécurité dans le haut du lave-vaisselle)
POUR NETTOYER LES RECUPERATEURS DE GRAISSES , GRILLES DE SECURITE, ET LAMES
DU VENTILATEUR
AVERTISSEMENT : VIDER LES RÉCUPÉRATUERS DE GRAISSSES AVANT QU’ILS NE
DÉBORDENT.
1. Nettoyage Normal :
-
Vaporiser un dégraisseur doux dans le ventilateur et mettre la hotte en marche à haute vitesse. Le résidu
de liquide s’accumulera dans les récupérateurs de graisses.
2. Nettoyage des récupérateurs de graisses :
-
Retirer les récupérateurs de graisses (ronds) en les tournants en sens inverse des aiguilles d'une montre.
-
Retirer les récupérateurs de graisses (ovales) en les faisant glisser vers l’avant.
-
Lavez–les à l'eau chaude savonneuse. Séchez-les complètement avant de les remettre en place.
-
Peuvent être récuré au lave-vaisselle en les déposants sur le tiroir du haut lors du cycle normal de
nettoyage.
3. Nettoyage des grilles de sécurité :
-
Retirer la vis maintenant les grilles en place ensuite les faire glisser.
-
Lavez–les à l'eau chaude savonneuse. Séchez-les complètement avant de les remettre en place
complètement avant retour dans place.
-
Peuvent être récuré au lave-vaisselle en les déposants sur le tiroir du haut lors du cycle normal de
nettoyage.
232W / 2.21A (30 po , 36 po)
235W / 2.23A (42 po , 48 po)
2
Fini satiné sans joints
Pale de turbine double
Sur le dessus
6 po rond
3-1/4 po x 10 po Rectangulaire
A l’arrière
3-1/4 po x 10 po Rectangulaire
Commandes électroniques (5 boutons) –
Commande d'arrêt d'un retard de 3 minutes
Commande ECO
La fonction ECO sert à mettre la hotte sur QuietMode™ pendant 10
minutes à chaque heure afin d’éliminer tout excès d'humidité, de
particules microscopiques et d’odeurs. Cela permet à la cuisine de garder
une bonne qualité d’air
2 ampoules LED de 3W (30 po , 36 po )
3 ampoules LED de 3W (42 po , 48 po)
DIMENSIONS DE HOTTE
(W x D x H)
ACCESSOIRES EN OPTION
(W x D x H)
POIDS DE LA HOTTE (lb)
(CH2230SQB-1 and CH2230SQ-1) 29-3/4 po x 22 po x 5-7/8 po
(CH2236SQB-1 and CH2236SQ-1) 35-3/4 po x 22 po x 5-7/8 po
(CH2730SQB-1) 29-3/4 po x 22 po x 7 po
(CH2736SQB-1) 35-3/4 po x 22 po x 7 po
(CH2742SQB-1) 41-3/4 po x 22 po x 7 po
(CH2748SQB-1) 47-3/4 po x 22 po x 7 po
1) Trousse initiale - N
(CH1120DC-1) 11-13/16 po x 10-7/16 po x (22 po ~ 41 po)
2) Panneau arrière en acier inoxydable 30 po
(SSP30) 30 po x 1/10 po x 32 po
3) Panneau arrière en acier inoxydable 36 po
(SSP36) 36 po x 1/10 po x 32 po
*** Toutes les mesures en pouces sont converties à partir de millimètres. Les mesures en
pouces sont estimées.
*** Toutes les mesures entre parenthèses sont en millimètres.
o
N
DE MODÈLE CH2230SQB-1 (30 po) / CH2236SQB-1 (36 po)
CH2230SQ-1 (30 po) / CH2236SQ-1 (36 po)
INSTALLATION SOUS UNE ARMOIRE
30 po= Trous de montage "A"
36 po= Trous de montage "B"
INSTALLATION AU-DESSUS D'UN ÎLOT
(AVEC COUVRE-CONDUIT EN OPTION)
20
Page 64
o
N
DE MODÈLE CH2730SQB-1 (30 po) / CH2736SQB-1 (36 po)
CH2742SQB-1 (42 po) / CH2748SQB-1 (48 po)
INSTALLATION SOUS UNE ARMOIRE
30 po= Trous de montage perçage " A "
36 po, 42 po, 48 po = Trous de montage "A et B "
INSTALLATION AU-DESSUS D'UN ÎLOT
(AVEC COUVRE-CONDUIT EN OPTION)
21
Page 65
*** Support de fixation – hotte *** Support de fixation – couvre-conduit
*** Support du couvercle du conduit
22
Page 66
LISTE DES PIÈCES
For Oil Container models only.
No DE MODÈLE
o
N
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
DESCRIPTION MODÈLE/FORMAT NO DE PIÈCE
1
l’échappement de 6 po
2
Couvercle Supérieur de l’Évent
3
l’échappement 3-1/4 po x 10 po
4
Couvercle 3-1/4 po x 10 po
5
Collier plastique rond de 6 po
6
Lampe LED (3W)
7
Tableau de commandes (contrôle)
8
Condensateur (1.5uf+2.0uf / 350V)
9
Processeur
Moteur (102B)
Moteur (102A)
Pale de turbine (747B)
Pale de turbine (747A)
Plastique Récupérateurs de graisse
Panneau Pare éclaboussures
Couvercle de plastique de ventilateur
Récipients à graisse (ovales)
Grilles de sûreté
Écran protecteur à emboîter
Récipients à graisse (ronds)
Support de fixation de la hotte
Vis (3/16 po x 3/8 po) x 6
Support du couvercle du conduit x 2
Couvre conduit CH1120DC-1
Support de fixation pour couvre conduit
Vis (TS 4 x 6mm) x 4
L1-0221-1630
L1-0707-0002
L1-0208-1630
12-16300-61
L1-0203-1630
L1-0708-0002
23
Page 67
For Oil Container models only.
No DE MODÈLE
CH2230SQ-1 (30 po)
CH2236SQ-1 (36 po)
24
Page 68
For Baffle Filter models only.
No DE MODÈLE
CH2230SQB-1 (30 po)
CH2236SQB-1 (36 po)
o
N
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
DESCRIPTION MODÈLE/FORMAT NO DE PIÈCE
1
l’échappement de 6 po
2
Couvercle Supérieur de l’Évent
3
l’échappement 3-1/4 po x 10 po
4
Couvercle 3-1/4 po x 10 po
5
Collier plastique rond de 6 po
6
Lampe LED (3W)
7
Tableau de commandes (contrôle)
8
Condensateur (1.5uf+2.0uf / 350V)
9
Moteur (102B)
Moteur (102A)
Pale de turbine (747B)
Pale de turbine (747A)
Processeur
Plastique Récupérateurs de graisse
Couvercle de plastique de ventilateur
Grilles de sûreté
Écran protecteur à emboîter
Filtre déflecteur
Panneau pare-éclaboussures CH2230SQB-1 (30 po)
Support de fixation de la hotte
Vis (3/16 po x 3/8 po) x 6
Support du couvercle du conduit x 2
Couvre conduit CH1120DC-1
Support de fixation pour couvre conduit
Vis (TS 4 x 6mm) x 4
L1-0221-1630
L1-0707-0002
L1-0208-1630
12-16300-61
L1-0203-1630
L1-0708-0002
25
Page 69
For Baffle Filter models only.
MODEL NO.: CH2230SQB-1 (30 po)
CH2236SQB-1 (36 po)
26
Page 70
For Baffle Filters models only.
No DE MODÈLE
CH2730SQB-1 (30 po)
CH2736SQB-1 (36 po)
o
N
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
DESCRIPTION MODÈLE/FORMAT NO DE PIÈCE
l’échappement de 6 po
Couvercle Supérieur de l’Évent
l’échappement 3-1/4 po x 10 po
Couvercle 3-1/4 po x 10 po
Collier plastique rond de 6 po
Lampe LED (3W)
Tableau de commandes (contrôle)
Condensateur (1.5uf+2.0uf / 350V)
Moteur (102B)
Moteur (102A)
Pale de turbine (747B)
Pale de turbine (747A)
Processeur
Plastique Récupérateurs de graisse
Couvercle de plastique de ventilateur
Grilles de sûreté
Écran protecteur à emboîter
Filtre déflecteur
Panneau pare-éclaboussures CH2730SQB-1 (30 po)
Support de fixation de la hotte
Vis (3/16 po x 3/8 po) x 6
Support du couvercle du conduit x 2
Couvre conduit CH1120DC-1
Support de fixation pour couvre conduit
Vis (TS 4 x 6mm) x 4
L1-0221-1630
L1-0707-0002
L1-0208-1630
12-16300-61
L1-0203-1630
L1-0708-0002
27
Page 71
For Baffle Filter models only.
No DE MODÈLE
CH2730SQB-1 (30 po)
CH2736SQB-1 (36 po)
28
Page 72
For Baffle Filters models only.
No DE MODÈLE
o
N
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
DESCRIPTION MODÈLE/FORMAT NO DE PIÈCE
l’échappement de 6 po
Couvercle Supérieur de l’Évent
l’échappement 3-1/4 po x 10 po
Couvercle 3-1/4 po x 10 po
Collier plastique rond de 6 po
Lampe LED (3W)
Tableau de commandes (contrôle)
Condensateur (1.5uf+2.0uf / 350V)
Moteur (102B)
Moteur (102A)
Pale de turbine (747B)
Pale de turbine (747A)
Processeur
Plastique Récupérateurs de graisse
Couvercle de plastique de ventilateur
Grilles de sûreté
Écran protecteur à emboîter
Filtre déflecteur
Panneau pare-éclaboussures CH2742SQB-1 (42 po)
Après
l’installation,
les deux
moteurs et
les lumières ne
fonctionnent
pas.
Les lumières
fonctionnent,
mais pas le(s)
moteur(s).
La hotte de
cuisine vibre.
Le moteur
fonctionne,
mais pas les
lumières.
La hotte de
cuisine
ne ventile pas
correctement.
Pas d’alimentation électrique. Assurezvous que le disjoncteur et que
l’alimentation électrique
soient en marche.
Le câblage n’est pas bien installé. Vérifiez et serrez les connexions de fils.
Le câblage du panneau de commande
et de la carte processeur est
débranché.
Le panneau de commande ou la carte
processeur est défectueux.
Le(s) moteur(s) est (sont) défectueux. Remplacez le(s) moteur(s).
Le(s) condensateur(s) est (sont)
défectueux.
Le panneau de commande ou la carte
processeur est défectueux.
Le système de ventilation n’est pas
bien installé.
La pale turbine/cage écureuil n’est pas
bien balancée.
La hotte n’est pas assez bien serrée. Vérifiez l’installation de la hotte, serrez
L’ampoule de la lampe halogène est
défectueuse.
Le câblage de la lampe n’est pas
assez serré.
Le panneau de commande ou la carte
processeur est défectueux.
La hotte de cuisine est installée hors
des limites recommandées par le
fabricant.
Il n’y a pas d’air d’appoint à l’intérieur
de la maison.
Utilisez un voltmètre pour vérifier l’alimentation
en électricité.
Vérifiez le câblage au complet à partir du
panneau de commande jusqu’à la carte
processeur.
Remplacez le panneau de commande ou la
carte processeur.
Remplacez le(s) condensateur(s).
Remplacez le panneau de commande ou la
carte processeur.
Serrez la pale turbine/cage d’écureuil et le
réservoir d’air.
Remplacez la pale turbine/cage d’écureuil.
le support de fixation.
Essayez l’ampoule de lampe défectueuse sur
une douille qui fonctionne. Si l’ampoule ne
fonctionne toujours pas, remplacez-la.
Vérifiez le câblage au complet à partir de la
carte processeur jusqu’au transformateur puis
jusqu’au boîtier.
Remplacez le panneau de commande ou la
carte processeur.
Ajustez le dégagement entre la hotte de cuisine
et la table de cuisson pour qu’il soit de 26” à 30”.
Pour une hotte de cuisinière sur îlot, le
dégagement entre la hotte de cuisine et la table
de cuisson est de 30” à 36”.
Ouvrez la fenêtre pour améliorer la performance
de la hotte en créant suffisamment d’air
d’appoint.
Un obstacle bloque la canalisation. Enlevez tous les obstacles de la canalisation.
La canalisation est plus petite que la
canalisation suggérée.
De l’air froid
entre dans la
maison.
La connexion du conduit n’est pas
scellée correctement.
Le clapet n’est pas bien installé ou
manque à l’installation.
Le clapet n’est pas installé. En installant le clapet, vous aiderez à éliminer le
Changez la canalisation en accord avec les
suggestions du fabricant.
Vérifiez l’installation du conduit.
Vérifiez l’installation du clapet.
retour d’air.
33
Page 77
GARANTIE
CERTIFICAT DE GARANTIE
KOBE (désigné ici par "nous" ou "notre") garantit à l'acheteur original (désigné ici par «vous» ou
«votre») tous les produits sont fabriqués ou fournis par nous sont exempts de défaut de fabrication et
de main-d'œuvre comme suit:
DEUX ANS DE GARANTIE LIMITÉE POUR LES PIÈCES ET MAIN D'OEUVRE LES SERIES KOBE
PREMIUM:
Pendant deux ans à compter de la date de votre facture originale chez un concessionnaire agréé
KOBE, nous allons, à notre seule discrétion, choisir de réparer ou de remplacer le produit gratuitement
qui a échoué en raison de défauts de fabrication.
Il est de votre responsabilité exclusive de vous assurer que le produit est facilement accessible pour le
technicien d'effectuer les réparations. Le technicien de service ne va, en aucune circonstance,
retirer, altérer ou modifier tout dispositif construit autour et/ou connecté à l'appareil, pour y
accéder en vue d' effectuer des réparations.
Au cours de la période de deux ans de garantie, des frais supplémentaires peuvent s'appliquer et
comprennent, mais ne sont pas limités à:
• Les frais de service de voyage technicien si le centre de service demandé est de 30 miles de la
zone de service autorisé par KOBE
• Dépenses d'expédition des pièces
• Non-installation d'un produit défectueux et installation d'appareil de remplacement
UN AN DE GARANTIE LIMITÉE POUR PIECES SUR LES SERIES KOBE Brillia:
Pendant un an à compter de la date de votre facture originale chez un concessionnaire agréé KOBE,
nous vous fournirons gratuitement, les pièces pour remplacer celles qui ont échoué en raison de
défauts de fabrication. C'est notre seule discrétion, choisir de réparer ou de remplacer les pièces
défectueuses. Il est de votre seule responsabilité pour tous les coûts de main-d'œuvre associées à
cette garantie.
Exclusions de la garantie:
Cette garantie ne couvre pas, y compris, mais sans s'y limiter, ce qui suit:
a. Une mauvaise installation.
b. Toute réparation, altération, modification non autorisée par KOBE.
c. Altération de conduit, ou de modification et connexion.
d. Mauvaise alimentation électrique, tension ou câblage.
e. L'entretien normal et les services requis pour le produit.
f. Les pièces consommables comme les ampoules et les filtres de carbone.
g. Utilisation non conforme du produit qui n'etait pas prévue, comme l'utilisation commerciale,
utilisation à l'extérieur et multi-usage familial.
h. L'usure normale.
i. Chips, rayures ou les bosses, ou de le mauvais usage du produit.
j. Les dommages causés par un accident, un incendie, une inondation et d'autres forces majeures.
k. Les frais engagés pour des services situés à l'extérieur de la zone de service.
l. Les achats auprès des revendeurs non agréés.
m. Frais d'enlèvement de produits défectueux et frais installation associés à un produit de
remplacement.
34
Page 78
Si nous déterminons que les exclusions de garantie indiquées ci-dessus s'appliquent ou si vous ne
fournissez pas tous les documents nécessaires pour le service de garantie, vous serez responsable de
tous les frais associés à la prestation demandée, y compris les pièces, la main d'oeuvre, l'expédition, le
déplacement et tous autres frais liés à la requête du service.
Pour le service sous garantie, vous devez:
1. Avoir la preuve d'achat originale
2. Être l'acheteur original du produit
3. Le numéro de modèle
4. Le numéro de série
5. Avoir une description de la nature de tout défaut dans le produit ou la pièce
POUR UN SERVICE DE GARANTIE, CONTACTEZ LE CENTRE DE SERVICE KOBE HOTTES:
CENTRE DE SERVICE KOBE
Tel: 1-855-800-KOBE (5623)
E-mail: kobe@adcoservice.com
35
Page 79
FORMULAIRE D 'INFORMATION SUR LA GARANT
Remplissez les espaces vides et garder ce papier avec la facture
originale dans un endroit sûr pour un service futur.
1. Date d'achat :
2. Numéro de modèle :
3. Numéro de série :
Pour le service de garantie ou achat de pièces, contactez:
This KOBE hood is made for use in the USA and CANADA only. We do not recommend
using this hood overseas as the power supply may not be compatible and may violate
the electrical code of that country. Using a KOBE hood overseas is at your own risk
and will void your warranty.
Cette hotte KOBE est fabriquée pour usage aux États-Unis et au Canada seulement. Il
n’est pas recommandé d’utiliser cette hotte à l’étranger puisque l’alimentation électrique
pourrait ne pas être compatible et enfreindre le code de l’électricité de ce pays. L’usage
de la hotte KOBE à l’étranger est à votre propre risque et la garantie sera annulée.
Esta campana de extracción KOBE ha sido fabricada para ser utilizada únicamente en
EE.UU. y CANADÁ. No recomendamos la utilización de esta campana en el extranjero
debido a que la fuente de energía podría no ser compatible y podría violar el código
eléctrico de dicho país. Utilizar una campana KOBE en el extranjero será a su
propio riesgo y anulará la garantía.
VER.130412
Information subject to change without notice.
37
Page 81
Nos de modèles.
CH2230SQ-1 (30”) / CH2236SQ-1 (36”)
CH2230SQB-1 (30”) / CH2236SQB-1 (36”)
CH2730SQB-1 (30”) / CH2736SQB-1 (36”)
KOBE Brand Range Hood
CH2742SQB-1 (42”) / CH2748SQB-1 (48”)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Y MANUAL DE OPERACIÓN
Page 82
ES IMPORTANTE QUE LEA
ESTO PRIMERO
LEA ANTES DE LA INSTALACION
1. Revise cuidadosamente todos los contenidos del
paquete;
2. Inspeccione cuidadosamente la unidad para los
daños o defectos estéticos;
3. Pruebe la unidad antes de la instalación;
4. Deje que un contratista certificado / electricista realice
la instalación.
SI HAY ALGUN PROBLEMA:
1. NO INSTALE LA UNIDAD Y GUARDE EL
EMPAQUE ORIGINAL.
2. Tenga su recibo original de compra y número de serie
del producto listo.
1. Llame al 1-877-BUY-KOBE (289-5623), o envíe
correo electrónico a info@koberangehoods.com
informar del problema
para
NO SE DEVUELVE, NO SE REEMBOLSA, NO SE
ADMITEN CAMBIOS SI:
1. EL PRODUCTO HA SIDO INSTALADO
2. LOS PASOS CIEGOS HANSIDO
PERFORADOS
3. SE HA EXTRAVIADO MATERIAL Y / O
PIEZAS ORIGINAL DEL PAQUETE
Page 83
[
ESPAÑOL
- LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES –
CONTENIDO
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ............................................................... 1
COMPONENTES DEL PAQUETE ............................................................................................. 3
FORMULARIO DE INFORMACION DE GARANTIA .................................................................36
- LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
COMENZAR –
TODO EL CABLEADO DEBERÁ REALIZARSE POR UN PROFESIONAL Y
DE ACUERDO CON LOS CÓDIGOS ELÉCTRICOS NACIONALES Y
LOCALES
Page 84
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
- POR FAVOR, LEA CUIDADOSAMENTE ESTA SECCIÓN ANTES DE INSTALAR -
ADVERTENCIA:
1) La instalación y el cableado eléctrico deberán realizarse por profesionales calificados y de acuerdo
con todos los códigos y estándares correspondientes, incluyendo los códigos y normas sobre la
construcción para prevenir incendios.
2) Al cortar o perforar una pared o techo, tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico u otras
instalaciones de servicios ocultas.
3) Los ventiladores con conductos deberán tener una ventilación hacia el exterior.
a) Antes de darle servicio o limpiar la unidad, abra el panel de la luz y DESCONECTE EL
SUMINISTRO ELÉCTRICO EN EL PANEL DE SERVICIO.
b) Limpie frecuentemente las superficies saturadas con grasa. Para reducir el riesgo de incendio y
para dispersar el aire adecuadamente, asegúrese de ventilar el aire al exterior. NO ventile el
aire del escape en espacios cerrados entre paredes, áticos, espacios de acceso debajo de
pisos o garajes.
NOTA - Esta garantía no es válida sin un recibo de un agente autorizado o si la
unidad se ha dañado debido al maltrato, mala instalación, uso
inadecuado, abuso, negligencia o cualquier otra circunstancia que se
encuentre fuera del control de los agentes autorizados de KOBE
RANGE HOODS. Cualquier reparación que se realice sin la
supervisión de los agentes autorizados de KOBE RANGE HOODS
anulará la garantía automáticamente.
- KOBE RANGE HOODS no se hará responsable por cualquier daño a la
propiedad personal o inmobiliario ni por las lesiones físicas que se
hayan causado ya sea directa o indirectamente por la campana de
extracción.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, ELECTROCUCIÓN O
LESIÓN PERSONAL, TOME EN CUENTA LO SIGUIENTE:
ADVERTENCIA
1. Mantenga limpios todos los ventiladores, deflectores/separadores/filtros/conductos de
aceite/recipientes para aceite y las superficies saturadas con grasa. No deberá permitirse que la
grasa se acumule en el ventilador, deflector/separador/filtro/conducto de aceite/recipiente para
aceite.
2. Siempre ENCIENDA el extractor cuando cocine.
3. Utilice las configuraciones altas en la estufa SOLAMENTE cuando sea necesario.
4. No deje la estufa sin supervisión mientras esté cocinando.
5. Siempre utilice utensilios de cocina adecuados para el tipo y cantidad de alimentos que prepara.
6. Utilice esta unidad únicamente de la manera en que fue diseñada por el fabricante.
7. Antes de darle servicio, desconecte el suministro eléctrico en el panel de servicio y cierre bajo llave
el panel de servicio (de ser posible) para prevenir que la unidad se encienda accidentalmente.
8. Limpie el ventilador con frecuencia.
: PARA REDUCIR EL RIESGO QUE OCURRAN LESIONES
PERSONALES EN CASO DE UN INCENDIO CAUSADO POR LA
GRASA ACUMULADA EN LAS HORNILLAS DE LA ESTUFA:
1
Page 85
Qué Hacer en Caso de Un Incendio Causado por la Grasa Acumulada en las Hornillas de la
Estufa
• SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapadera, una bandeja para hornear galletas o una bandeja de
metal que quede bien ajustada y luego apague la hornilla. MANTENGA TODO EL MATERIAL
INFLAMABLE O COMBUSTIBLE LEJOS DE LAS LLAMAS. Si las llamas no se apagan
inmediatamente, EVACUE EL ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS o al 911.
• NUNCA LEVANTE UN SARTÉN QUE SE ESTÉ QUEMANDO – Usted Podría Quemarse.
• NO UTILICE AGUA, incluyendo paños o toallas mojadas - esto resultará en una explosión violenta
de vapor.
• Utilice un extinguidor SOLO si:
a) Cuenta con un extinguidor Clase A, B, C y sabe cómo utilizarlo.
b) El incendio es pequeño y se ha contenido en el área en donde comenzó.
c) Ha llamado al departamento de bomberos.
d) Puede combatir el incendio con su espalda dirigida hacia una salida.
Qué Hacer si Siente Olor a Gas
-
Apague cualquier llama abierta.
-
No intente encender las luces o cualquier otro tipo de aparato.
-
Abra todas las puertas y ventanas para dispersar el gas. Si aún así siente olor a gas, llame a la
Compañía de Gas y al Departamento de Bomberos inmediatamente.
PRECAUCIÓN
1) Solamente para ventilación general. No utilizar para eliminar materiales y vapores peligrosos o
explosivos.
2) Para reducir el peligro de incendio, utilice solamente una red de conductos metálicos. Necesita aire
suficiente para la combustión y eliminación de gases por medio del conducto de ventilación
(chimenea) para prevenir la explosión de flujo de aire en retroceso.
3) Siga las directrices y estándares de seguridad del fabricante del equipo de calefacción, tales como
aquellos publicados por la Asociación de Protección contra Incendios (National Fire Protection
Association – NFPA) y la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire
Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers –
ASHRAE) y las autoridades normativas.
4) Activar cualquier interruptor podría causar una explosión o ignición.
5) Debido al tamaño y peso de esta campana de extracción, se recomienda que la instalación sea
realizada por dos personas.
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN – Puede resultar en lesiones serias o
la muerte. Desconecte el aparato del suministro eléctrico antes de
darle servicio. Si estuviera equipado con éste, el foco fluorescente
debido a que contiene pequeñas cantidades de mercurio, deberá
reciclarse o desecharse según los Códigos Locales, Estatales y
Federales.
2
Page 86
COMPONENTES DEL PAQUETE
(Debe conservar todo el material para devoluciones o reembolsos)
Nos de modèles.:
CH2230SQ-1 (30”) / CH2236SQ-1 (36”)
Caja de la Cubierta de Conductos (Se Vende
Caja de la Campana de Extracción
Por Separado)
{A} Campana de Extracción KOBE
{B} Tarjeta de Registro de Garantía
{C} Manual de Instrucciones (
CD)
{D} Escape de 3-1/4” x 10”
{E} Cubierta superior de ventilación
{F} Collar de plástico de 6"
{G} Recipientes para Aceite (Redondos) x 2
{H} Recipientes para Aceite (Ovalados) x 2
{A}
{B} {C}
{I} Cubierta de Conductos KOBE (Modelo No.
CH1120DC-1)
{J}Paquete de Tornillos
{K}Soporte de Montaje de la Campana
{L} Soportes para el conducto de la cubierta x 2
{M}Soporte de Montaje de la Cubierta de
Conductos
{I}
{J} {K}
{D}
3/16” x 3/8” (6 PCS)
{L}
{E} {F}
4 x 6mm (4 PCS)
2PCS
{M}
{G} {H}
PARA MÁS INFORMACIÓN, POR FAVOR VISITE NUESTRA PÁGINA WEB www.KOBERangeHoods.com
O CONTACTE A KOBE RANGE HOODS A (626) 775-8880
.
3
Page 87
(Debe conservar todo el material para devoluciones o reembolsos)
Nos de modèles.:
CH2230SQB-1 (30”) / CH2236SQB-1 (36”)
Caja de la Cubierta de Conductos (Se Vende
Caja de la Campana de Extracción
Por Separado)
{A} Campana de Extracción KOBE
{B} Tarjeta de Registro de Garantía
{C} Manual de Instrucciones (
CD)
{D} Escape de 3-1/4” x 10”
{E} Cubierta superior de ventilación
{F} Collar de plástico de 6"
{G} Filtro Deflector x 2 (30” hood)
x 3 (36” hood)
{H} Carcasa Inferior x 2 (30” hood)
{A}
{B} {C}
{I} Cubierta de Conductos KOBE (Modelo No.
CH1120DC-1)
{J}Paquete de Tornillos
{K}Soporte de Montaje de la Campana
{L} Soportes para el conducto de la cubierta x 2
{M}Soporte de Montaje de la Cubierta de
Conductos
{I}
{J} {K}
{D} {E}
{F}
{G} {H}
PARA MÁS INFORMACIÓN, POR FAVOR VISITE NUESTRA PÁGINA WEB www.KOBERangeHoods.com
O CONTACTE A KOBE RANGE HOODS A (626) 775-8880
3/16” x 3/8” (6 PCS)
{L}
4 x 6mm (4 PCS)
{M}
.
4
2PCS
Page 88
(Debe conservar todo el material para devoluciones o reembolsos)
Nos de modèles.:
CH2730SQB-1 (30”) / CH2736SQB-1 (36”) / CH2742SQB-1 (42”) / CH2748SQB-1 (48”)
Caja de la Cubierta de Conductos (Se Vende Por
Caja de la Campana de Extracción
Separado)
{A} Campana de Extracción KOBE
{B} Tarjeta de Registro de Garantía
{C} Manual de Instrucciones (
CD)
{D} Escape de 3-1/4” x 10”
{E} Cubierta superior de ventilación
{F} Collar de plástico de 6"
{G} Filtro Deflector x 2 (30” hood)
x 3 (36”, 42” hood)
x 4 (48” hood)
{H} Carcasa Inferior x 2 (30”, 42” hood)
{A}
{B} {C}
{I} Cubierta de Conductos KOBE (Modelo No.
CH1120DC-1)
{J}Paquete de Tornillos
{K}Soporte de Montaje de la Campana
{L} Soportes para el conducto de la cubierta x 2
{M}Soporte de Montaje de la Cubierta de
Conductos
{I}
{J} {K}
{D} {E}
{L}
3/16” x 3/8” (6 PCS)
{F}
4 x 6mm (4 PCS)
{M}
2PCS
{G} {H}
PARA MÁS INFORMACIÓN, POR FAVOR VISITE NUESTRA PÁGINA WEB www.KOBERangeHoods.com
O CONTACTE A KOBE RANGE HOODS A (626) 775-8880
.
5
Page 89
INSTALACIÓN
POR FAVOR, LEA LAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE ANTES DE CONTINUAR
Cálculo antes de la Instalación
Para realizar el cálculo para la instalación, por favor consulte la TABLA 1. (Todos los cálculos están
hechos en pulgadas).
-PARA INSTALACIÓN DEBAJO DE UN GABINETE-
TABLA 1
A = Altura del Piso al Techo
B = Altura del Piso a la Superficie del
Mostrador
(Estándar: 36”)
C = Altura Preferida de la Superficie del
Mostrador a Parte Inferior de la
Campana (Se recomienda de 26" a
30")
D = Altura de la Campana
E = Altura del Gabinete
- PARA INSTALACIÓN INDEPENDIENTE (CON CUBIERTA DE CONDUCTOS OPCIONAL)-
TABLA 2
A = Altura del Piso al Techo
B = Altura del Piso a la Superficie del
Mostrador
(Estándar: 36”)
C = Altura Preferida de la Superficie del
Mostrador a Parte Inferior de la
Campana (Se recomienda de 26" a
30")
D = Altura de la Campana
E = Altura de la Cubierta de Conductos [F-D]
F = Altura de la Instalación de la Campana
[A – (B+C)]
6
Page 90
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
LA CAMPANA PODRÍA TENER EXTREMOS SUMAMENTE FILOSOS; FAVOR DE
UTILIZAR GUANTES PROTECTORES SI VA A RETIRAR CUALQUIER PIEZA PARA
INSTALAR, LIMPIAR O DARLE SERVICIO.
NOTA: TENGA MUCHO CUIDADO AL UTILIZAR UN DESTORNILLADOR ELÉCTRICO; PODRÍA
CAUSAR DAÑOS A LA CAMPANA.
Índice de la Instalación
INSTALACIÓN DEBAJO DE UN GABINETE
INSTALACIÓN INDEPENDIENTE
8
11
7
Page 91
INSTALACIÓN DEBAJO DE UN GABINETE
Preparación antes de la Instalación
NOTA: PARA EVITAR CAUSAR DAÑOS A SU
CAMPANA, EVITE QUE DESECHOS
PENETREN EN LA RENDIJA DE
VENTILACIÓN
-
Decida la ubicación para colocar el conducto de
ventilación de la campana hacia el exterior.
Consulte la Figura 1.
-
Un ducto de escape recto y corto permitirá que la
campana trabaje con más eficiencia.
-
Intente evitar tantas conexiones, codos y ductos
largos como sea posible. Esto podría reducir el
rendimiento de la campana.
-
Antes de instalar, conecte temporalmente la
campana para verificar que funcione
adecuadamente.
-
Retire la película protectora de la campana (si hay
alguna).
-
Utilice cinta de aislar (duct tape) para sellar las
uniones entre las secciones de los conductos.
-
Para instalar debajo del gabinete con la parte
inferior empotrada, coloque tiras para rellenar
madera de 4 pulgadas de ancho (no incluidas) de
cada lado. Consulte la Figura 2.
-
Utilizando las referencias de la página 20-21 para
mida y cree una abertura de acceso para los
cables eléctricos y el escape debajo del gabinete.
Instalación de ventilación
.
Figura 1
Figura 2
Figura 3
PRECAUCIÓN:SOLO HERRAMIENTAS DE
USO MANUAL. NO APRIETE DEMASIADO LOS
TORNILLOS, ESTO PODRIA CAUSAR DAÑOS A
LA CAMPANA.
1. Elija la opción de ventilación requerida. Algunos
tornillos de instalación ya están fijados a la
campana.
2. Para instalación de ventilación de 6":
-
El tubo de escape de 6" ya ha sido fijado.
(Figura 3) Alinee y asegure el Collar de plástico
de 6" {F} con dos tornillos a la campana.
3. Para instalación de ventilación superior de 3-1/4” x
10”:
-
Desmonte y deseche el tubo de escape de 6"
fijado. (Figura 3). Conserve 13 tornillos para
instalar el tubo de escape de 3-1/4” x 10” y la
cubierta de ventilación.
-
Alinee y asegure la cubierta superior de
ventilación {E} y el tubo de escape de 3-1/4” x
10” {D} usando 14 tornillos (de los cuales 13
provienen del tubo de escape de 6"). (Figura 4)
8
Figura 4
Page 92
4. Para instalación de ventilación posterior de 3-1/4” x
10”:
-
Desmonte y deseche el tubo de escape de 6"
fijado. (Figura 3). Conserve 13 tornillos para
instalar las cubiertas de ventilación.
-
Quite el agujero ciego del conducto de la parte
posterior de la campana y deséchelo. (Figura
5) Destornille la cubierta de la ventilación de
3-1/4 "x 10" del escape trasero (ubicado
dentro de la campana); Conserve los tornillos
para instalar el escape de 3-1/4 "x 10".
-
Alinee y asegure la cubierta superior de
ventilación {E} y la cubierta de ventilación de
3-1/4” x 10” (Obtenida del tubo de escape
trasero) usando 14 tornillos (de los cuales 13
provienen del tubo de escape de 6"). (Figura
5)
-
Monte el tubo de escape de 3-1/4” x 10” {D} al
tubo de escape trasero (ubicado dentro de la
campana) usando 10 tornillos obtenidos del
interior de la cubierta de ventilación. (Figura 6)
Instalación de la Campana
Figura 5
Figura 6
PRECAUCIÓN: Si es necesario mover la estufa
para poder instalar la campana, desconecte el
suministro eléctrico de la estufa eléctrica desde la
caja eléctrica principal. CIERRE EL GAS ANTES
DE MOVER UNA ESTUFA DE GAS. Y use una
cubierta protectora para proteger los daños de la
estufa y / o el mostrador
.
5. Retire la carcasa inferior o los filtros
deflectores/espaciadores de acero inoxidable si es
necesario; organice y pase los cables eléctricos
por el orificio de 1" de diámetro en la parte
superior o en la parte posterior de la campana.
6. Utilizando las referencias de la tabla 1 y las
medidas de la página 20-21, centre la campana
en su lugar debajo del gabinete y al ras con el
frente del gabinete.
7. Pase los cables eléctricos a través de la abertura
de acceso del gabinete.
8. Use un taladro eléctrico para eliminar los agujeros
pre-perforados ubicados encima de la campana.
9. Coloque los tornillos (no incluidos) en el centro
exacto de cada agujero pre-perforados.
Asegúrese de que todos los tornillos estén en su
lugar antes de apretar los tornillos.
PRECAUCIÓN: ASEGÚRESE QUE LA
CAMPANA ESTE BIEN SUJETA ANTES DE
SOLTARLA.
9
Page 93
Cableado Hacia la Fuente de Alimentación
Figura 7
PRECAUCIÓN: Si se mueve la estufa y es
necesario instalar la campana, desconecte la
alimentación eléctrica de la estufa desde el cuadro
eléctrico principal. CIERRE EL GAS ANTES DE
MOVER UNA ESTUFA DE GAS. RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. ESTA
CAMPANA EXTRACTORA SE DEBE CONECTAR
CORRECTAMENTE A LA TIERRA. ASEGÚRESE
QUE ESTO SEA REALIZADO POR UN
ELECTRICISTA CALIFICADO DE ACUERDO CON
TODOS LOS CÓDIGOS ELÉCTRICOS
NACIONALES Y LOCALES. ANTES DE
CONECTAR LOS CABLES, APAGUE EL
INTERRUPTOR DEL PANEL DE CONTROL Y
BLOQUEA EL PANEL DE SERVICIO PARA EVITAR
QUE SE ENCIENDA ACCIDENTALMENTE.
-
Conecte tres cables (negro, blanco y verde) con
los cables de la casa y tape con conectores de
cables.
-
Si necesitara ocultar las conexiones del
cableado eléctrico, empuje los cables hacia
dentro de la caja del cableado.
Figura 8
Instalación de Red de Conductos
10. Utilice un tubo de aluminio o acero para conectar
el escape plástico en la campana a la red de
conductos de arriba. Utilice cinta de aislar para
asegurar y hermetizar todas las uniones.
Accesorios (For Baffle Filter models)
11. Coloque los filtros deflectores debajo de la
campana. Consulte la Figura 7.
Accesorios (For Oil Container models)
12. Coloque el recipiente para aceite (redondo) en las
ranuras debajo de cada pantalla de seguridad.
Voltee en la dirección de las agujas del reloj hasta
que esté completamente en su lugar. Consulte la
Figura 8.
13. Deslice el recipiente para aceite (ovalado) en la
ranura plástica detrás de cada pantalla de
seguridad como se muestra en la Figura 9.
Ensamblado Final
Figura 9
14. ENCIENDA en el panel de control. Revise el
funcionamiento de todas las luces y el ventilador.
15. Asegúrese de dejar este manual para el
propietario de la vivienda.
10
Page 94
INSTALACIÓN INDEPENDIENTE
******Este tipo de instalación aplica solamente al haber comprado una cubierta de conductos (Modelo
No. CH1120DC-1).
Preparación antes de la Instalación
NOTA: PARA EVITAR CAUSAR DAÑOS A
SU CAMPANA, EVITE QUE
DESECHOS PENETREN EN LA
RENDIJA DE VENTILACIÓN
-
Decida la ubicación para colocar el conducto
de ventilación de la campana hacia el exterior.
Consulte la Figura 10.
-
Un ducto de escape recto y corto permitirá que
la campana trabaje con más eficiencia.
-
Intente evitar tantas conexiones, codos y
ductos largos como sea posible. Esto podría
reducir el rendimiento de la campana.
-
Antes de instalar, conecte temporalmente la
campana para verificar que funcione
adecuadamente.
-
Retire la película protectora de la campana (si
hay alguna).
-
Utilice cinta de aislar (duct tape) para sellar las
uniones entre las secciones de los conductos.
-
Utilizando las referencias indicadas en la
Tabla 2 y las medidas de la página 20-22,
decida el nivel para la madera. (Figura 11)
Instalación de ventilación
.
Figura 10
Figura 11
Figura 12
PRECAUCIÓN:SOLO HERRAMIENTAS DE
USO MANUAL. NO APRIETE DEMASIADO LOS
TORNILLOS, ESTO PODRIA CAUSAR DAÑOS
A LA CAMPANA.
1. Elija la opción de ventilación requerida.
Algunos tornillos de instalación ya están
fijados a la campana. Vea la figura 16. Utilice
el paquete de tornillos {J} junto con los tornillos
pre-fijados para el montaje de pared.
2. Para instalación de ventilación de 6":
-
El tubo de escape de 6" ya ha sido fijado.
(Figura 12) Alinee y asegure el collar de
plástico de 6" {F} con dos tornillos a la
campana. Siga las instrucciones indicadas
en el punto 5 para fijar el soporte de montaje
de la campana {K} y los dos soportes para el
conducto de la cubierta {L} (Figura 16)
3. Para instalación de ventilación superior de 3-
1/4” x 10”:
-
Desmonte y deseche el tubo de escape de
6" fijado. (Figura 12). Conserve 13 tornillos
para instalar el tubo de escape de 3-1/4” x
10” y la cubierta de ventilación.
Figura 13
11
Page 95
-
Alinee y asegure la cubierta superior de
ventilación {E} y el tubo de escape de 3-1/4”
x 10” {D} (Figura 13) Salte al paso 5 para
instalar el soporte de montaje de la campana
{K} y los dos soportes para el conducto de la
cubierta {L} usando 14 tornillos (de los
cuales 13 provienen del tubo de escape de
6"). (Figura 16)
4. Para instalación de ventilación posterior de 3-
1/4” x 10”:
-
Desmonte y deseche el tubo de escape de
6" fijado. (Figura 12). Conserve 13 tornillos
para instalar las cubiertas de ventilación.
-
Quite el agujero ciego del conducto de la
parte posterior de la campana y deséchelo.
(Figura 14) Destornille la cubierta de la
ventilación de 3-1/4 "x 10" del escape
trasero (ubicado dentro de la campana);
Conserve los tornillos para instalar el escape
de 3-1/4 "x 10".
-
Alinee y asegure la cubierta superior de
ventilación {E} y la cubierta de ventilación de
3-1/4” x 10” (Obtenida del tubo de escape
trasero) usando 14 tornillos (de los cuales 13
provienen del tubo de escape de 6"). (Figura
14). Siga las instrucciones indicadas en el
punto 5 para fijar el soporte de montaje de la
campana {K} y los dos soportes para el
conducto de la cubierta {L} (Figura 16)
usando 14 tornillos (de los cuales 13
provienen del tubo de escape de 6"). (Figura
16)
-
Monte el tubo de escape de 3-1/4” x 10” {D}
al tubo de escape trasero (ubicado dentro de
la campana) usando 10 tornillos obtenidos
del interior de la cubierta de ventilación.
(Figura 15)
Figura 14
Figura 15
Figura 16
Instalación de la Campana
PRECAUCIÓN: Si es necesario mover la
estufa para poder instalar la campana,
desconecte el suministro eléctrico de la estufa
eléctrica desde la caja eléctrica principal.
CIERRE EL GAS ANTES DE MOVER UNA
ESTUFA DE GAS. Y use una cubierta
protectora para proteger los daños de la
estufa y / o el mostrador
.
Figura 17
Mounting Screws
12
Page 96
5. Asegure el soporte de montaje de la campana
{K} y los dos soportes para el conducto de la
cubierta {L} a la cubierta de la campana
usando 8 tornillos prefijados. Use cuatro
tornillos de 3/16 "x 3/8" {J} para el soporte de
montaje de la campana {K} (Figura 16)
6. Utilizando las referencias en la tabla 2 y las
mediciones en la página 20-22, marque el
punto de nivel de la campana. Posicione dos
tornillos (no incluidos) en la pared, dejando un
espacio de 1/8" en la pared como se muestra
en la figura 17.
7. Alinee el soporte de montaje {K} a los dos
tornillos de la pared y engánchelo en lugar.
Apriete los tornillos para asegurar la campana
a la pared.
Figura 18
PRECAUCIÓN: ASEGÚRESE QUE LA
CAMPANA ESTE BIEN SUJETA ANTES DE
SOLTARLA.
Cableado Hacia la Fuente de Alimentación
PRECAUCIÓN: Si se mueve la estufa y es
necesario instalar la campana, desconecte la
alimentación eléctrica de la estufa desde el
cuadro eléctrico principal. CIERRE EL GAS
ANTES DE MOVER UNA ESTUFA DE GAS.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. ESTA
CAMPANA EXTRACTORA SE DEBE
CONECTAR CORRECTAMENTE A LA TIERRA.
ASEGÚRESE QUE ESTO SEA REALIZADO
POR UN ELECTRICISTA CALIFICADO DE
ACUERDO CON TODOS LOS CÓDIGOS
ELÉCTRICOS NACIONALES Y LOCALES.
ANTES DE CONECTAR LOS CABLES,
APAGUE EL INTERRUPTOR DEL PANEL DE
CONTROL Y BLOQUEA EL PANEL DE
SERVICIO PARA EVITAR QUE SE ENCIENDA
ACCIDENTALMENTE.
8. Conecte tres cables (negro, blanco y verde)
con los cables de la casa y tape con
conectores de cables.
9. Si necesitara ocultar las conexiones del
cableado eléctrico, empuje los cables hacia
dentro de la caja del cableado.
Figura 19
Attach Together
13
Page 97
Instalación de Red de Conductos
10. Utilice un tubo de aluminio o acero para
conectar el escape plástico en la campana
a la red de conductos de arriba. Utilice
cinta de aislar para asegurar y hermetizar
todas las uniones.
Instalación de la Cubierta de Conductos
11. Marque la posición del soporte de montaje
para cubiertas de conductos {M}. Utilice la
referencia E de la tabla 2 y las medidas en
la página 20-22. Coloque y fije el soporte de
montaje para cubiertas de conductos {M}
usando dos tornillos (no incluidos). (Figura
18) Nota: La cubierta interna para
conductos cubrirá el soporte de montaje
para cubiertas de conductos.
12. Posicione la cubierta para conductos a la
campana.
13. Fije la cubierta interna para conductos con
dos tornillos (3/16 "x 3/8") {J} al soporte de
montaje para cubiertas de conductos
mostrado en la figura 19.
14. Fije la cubierta externa para conductos al
soporte para el conducto de la cubierta {L}
con cuatro tornillos (4 x 6 mm) {J}.
Figura 20
Figura 21
Accesorios (For Baffle Filter models)
15. Coloque los filtros deflectores debajo de la
campana. Consulte la Figura 20.
Accesorios (For Oil Container models)
16. Coloque el recipiente para aceite (redondo)
en las ranuras debajo de cada pantalla de
seguridad. Voltee en la dirección de las
agujas del reloj hasta que esté
completamente en su lugar. Consulte la
Figura 21.
17. Deslice el recipiente para aceite (ovalado)
en la ranura plástica detrás de cada
pantalla de seguridad como se muestra en
la Figura 22.
Ensamblado Final
18. Encienda la unidad en el panel de control.
Verifique el funcionamiento de la lámpara y
el ventilador.
19. Asegúrese de dejar este manual con el
propietario de la vivienda.
Figura 22
14
Page 98
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Nota: Para obtener los mejores resultados, encienda el ventilador antes de cualquier preparación o
cocina y mantenga los ventiladores encendidos mientras usted cocine. Ajuste la velocidad según sea
necesario
Control de energía
.
Presione “Control de energía” para activar/desactivar la campana.
Control de velocidad
El ventilador comienza en tercera velocidad. Presione el botónpara reducir la velocidad.
Presione el botón
Para activar el apagado programado en 3 minutos, pulse y mantenga pulsado el botón
vez que la función de parada ha sido activada, el LED se iluminará y la velocidad del ventilador
se ajustará a tercera velocidad. El nivel de velocidad puede ser ajustado presionando los
botones
Para apagar el ventilador inmediatamente, presione
Control de iluminación
Presione el botónpara encender las luces LED. Cada vez que presione el botónla
intensidad de la iluminación cambiará entre “Brillante”, “Brillo medio”, “Atenuado” y “OFF”.
Las luces se controlan de forma independientemente del control de alimentación principal y el
apagado programado. Apagando su equipo no se apagarán las luces.
Control ECO
durante la cuenta regresiva de 3 minutos.
para aumentar la velocidad.
. Una
por segunda vez
El modo ECO está configurado para activar el modo silencioso del ventilador, QuietMode™,
cada hora por 10 minutos eliminando el exceso de suciedad, partículas microscópicas y olores
para conseguir un ambiente ideal para la cocina.
El modo ECO es independiente del control de alimentación principal y el apagado
programado.
15
Page 99
Usted puede activar el modo ECO mientras el ventilador está pagado o encendido. Presione y
mantenga pulsado el botón
hasta que el icono aparezca momentáneamente en la
pantalla LED. Si el ventilador está encendido usted puede seguir usándolo, use el apagado
programado o apague el ventilador sin desactivar el modo ECO. Cuando el ventilador se
encuentra apagado y el modo ECO está activado, el icono
icono
parpadea mientras el modo ECO se encuentra activado en QuietMode™.
Para desactivar, presione y mantenga pulsado el botón
aparece en la pantalla LED. El
hasta que el icono
desaparezca de la pantalla LED.
Nota: Si el botón
es presionado mientras el modo ECO se encuentra activado, la función
del ventilador será activada y la velocidad será mostrada en la pantalla LCD.
Nota: Puertas y ventanas deben estar abiertas para un flujo ideal de aire mientras el modo ECO
se encuentre activado.
16
Page 100
MANTENIMIENTO
Para un funcionamiento óptimo, limpie la campana de extracción y todos los
deflectores/separadores/filtros/conductos de aceite/recipientes para aceite con regularidad.
Limpieza de la Superficie de la Campana
PRECAUCIÓN: NUNCA UTILICE LIMPIADORES, ALMOHADILLAS O PAÑOS ABRASIVOS. NO
UTILICE TOALLAS DE PAPEL SOBRE EL ACERO INOXIDABLE.
***El cuidado regular ayudará a preservar la apariencia de la campana.
1. Utilice solamente jabón o soluciones detergentes suaves. Seque las superficies utilizando un
paño suave.
2. Si la campana se ve manchada (campana de acero inoxidable), utilice un limpiador para acero
inoxidable para limpiar la superficie de la campana. Evite que la solución de limpieza caiga
sobre o en el panel de control. Siga las instrucciones del limpiador de acero inoxidable.
Precaución: No lo deje por mucho tiempo pues podría dañar el acabado de la campana. Utilice
una toalla suave para limpiar la solución de limpieza y frote cuidadosamente cualquier área
difícil de limpiar. Utilice una toalla suave y seca para secar la campana.
3. NO permita que depósitos se acumulen o permanezcan sobre la campana.
4. NO utilice lana de acero o cepillos de acero ordinarios. Pequeños pedazos de acero podrían
adherirse a la superficie y causar óxido.
5. NO permita que soluciones de sal, desinfectantes, blanqueadores o compuestos de limpieza
permanezcan en contacto con el acero inoxidable por periodos de tiempo prolongados. Muchos
de estos compuestos contienen químicos, que podrían ser perjudiciales. Enjuague con agua
después del contacto y seque con un paño limpio libre de pelusas.
Para limpiar el Filtro Deflector/Conductos de Aceite
PRECAUCIÓN: DRENE EL ACEITE DEL FILTRO DEFLECTOR Y CONDUCTO PARA ACEITE
ANTES QUE ESTE SE DERRAME.
1. Remueva todos los filtros deflectores y el conducto para aceite.
2. Utilice una esponja y lávelos con agua tibia jabonosa. Séquelos completamente antes de
volverlos a colocar en su lugar.
PRECAUCIÓN: BORDES FILOSO
(Nota: Los Filtros Deflectores pueden lavarse en el tramo superior del lavaplatos automático.)
Para limpiar los Recipientes para Aceite, Pantallas de Seguridad e Impulsores
PRECAUCIÓN: DRENE LOS RECIPIENTES PARA ACEITE ANTES DE QUE EL ACEITE SE
DERRAME.
1. Limpieza Normal
-
Rocíe un desgrasante suave en el ventilador y encienda a velocidad alta. El residuo líquido
se acumulará en los recipientes para aceite.
2. Limpiando los Recipientes para Aceite
-
Remueva el recipiente para aceite (redondo) girándolo en contra de las agujas del reloj.
-
Remueva el recipiente para aceite (ovalado) deslizándolo hacia adelante.
-
Lave con agua tibia jabonosa. Seque completamente antes de colocarlo nuevamente en su
lugar.
-
Se puede lavar en el tramo superior del lavaplatos automático.
3. Limpiando las Pantallas de Seguridad
-
Remueva el tornillo de la pantalla de seguridad y deslícela hacia afuera.
-
Lave con agua tibia jabonosa. Seque completamente antes de regresarla a su lugar.
-
Se puede lavar en el tramo superior del lavaplatos automático.
17
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.