KOBE CH8136SQ User Manual [fr]

Page 1
HOTTE DE CUISINIÈRE KOBE
No de modèle CH8136SQ
MANUEL D'INSTALLATION
MODE D'EMPLOI
ET
Page 2
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de sécurité importantes…………………………………………………………….. 3 Contenu de l'emballage………………………………………………………………………….. 5 Installation………………………………………………………………………………………….. 6 Mode d'emploi……………………………………………………………………………………..10 Entretien préventif…………………………………………………………………………………11 Spécifications……………………………………………………………………………………...13 Mesures et schémas……………………………………………………………………………...14 Liste des pièces…………………………………………………………………………………...15 Schéma de câblage……………………………………………………………………………… 17 Service…………………….………………………………………………………………………. 18 Garantie…………………………………………………………………………………………… 19 Fiche d'enregistrement du produit………………………………………………………………21
LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES
AVANT DE COMMENCER
TOUT LE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ
PAR UN PROFESSIONNEL EN CONFORMITÉ AVEC LES CODES
D'ÉLECTRICITÉ LOCAUX ET NATIONAUX
Page 3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
SVP LIRE CETTE SECTION ATTENTIVEMENT AVANT L'INSTALLATION
AVERTISSEMENT – AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURES, RESPECTER LES CONSIGNES SUIVANTES :
1) L'installation et le câblage électrique doivent être effectués par des techniciens qualifiés et en conformité avec tous les codes et toutes les normes qui s'appliquent même pour les constructions ignifugées.
2) Lorsque vous découpez ou percez un mur ou un plafond, prendre soin de ne pas endommager le filage électrique ou autres conduits cachés.
3) Les hottes à évacuation doivent être évacuées à l'extérieur.
a) Avant une réparation, un entretien préventif ou un nettoyage, ouvrir le panneau de
la lumière et COUPER LE COURANT ÉLECTRIQUE PAR LE TABLEAU DE DISTRIBUTION.
b) Nettoyer le ventilateur, le filtre optionnel et les surfaces chargées de graisse
fréquemment. Afin de réduire les risques d'incendie et afin de disperser l'air adéquatement, évacuer l'air à l'extérieur. NE PAS ventiler l'air d'évacuation dans les murs, les greniers, les vides sanitaires ou les garages.
NOTE : La garantie de cet appareil sera nulle sans le reçu d'un distributeur autorisé de
KOBE® ou si l'appareil est endommagé par une utilisation inadéquate, une installation déficiente, un usage inapproprié, un mauvais traitement, de la négligence ou par toute autre circonstance échappant au contrôle des distributeurs autorisés de KOBE®. Toute réparation effectuée sans la supervision d'un agent autorisé de KOBE® annulera automatiquement la garantie.
KOBE® se dégage de toute responsabilité face à des dommages à la propriété
personnelle ou aux biens immeubles ou encore à des blessures corporelles causées directement ou indirectement par la hotte de cuisinière.
AVERTISSEMENT– AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES
CORPORELLES DANS L'ÉVENTUALITÉ D'UN INCENDIE DE GRAISSE SE DÉCLARANT SOUS LA HOTTE DE CUISINIÈRE :
Tenir le ventilateur, le filtre, s'il y en a un, et les surfaces chargées de graisse toujours
propres.
Toujours faire fonctionner la hotte lors d'une cuisson à température élevée.
Utiliser les vitesses élevées de la hotte UNIQUEMENT lorsque nécessaire. Chauffer
l'huile lentement aux réglages de la basse ou de la moyenne vitesse.
Ne pas laisser la cuisinière sans surveillance lors de la cuisson.
Toujours utiliser les articles de cuisson et les ustensiles appropriés au type et à la
quantité d'aliments préparés.
Utiliser l'appareil seulement pour l'usage auquel le fabricant l'a destiné.
Avant l'entretien courant, couper l'alimentation électrique au tableau de distribution
principal et verrouiller ce dernier (si possible) pour éviter une mise en marche accidentelle.
Nettoyer les ventilateurs fréquemment. La graisse ne doit pas s'accumuler sur les
ventilateurs, les grilles de protection et les récupérateurs de graisse.
Page 4
Que faire en cas d'un incendie de graisse sur la cuisinière
- ÉTOUFFER LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle hermétique, une plaque à biscuits ou un plateau métallique, puis fermer le rond ou le brûleur. GARDER LES MATÉRIAUX INFLAMMABLES OU COMBUSTIBLES LOIN DES FLAMMES. Si les flammes ne s'éteignent pas immédiatement, ÉVACUER LA ZONE ET APPELER LE
SERVICE D'INCENDIE ou le 911.
- NE JAMAIS SOULEVER UNE CASSEROLE EN FEU - Il y a risque de brûlure.
- NE PAS UTILISER D'EAU incluant serviettes ou linges à vaisselle mouillés - cela provoquerait un violent jet de vapeur.
- Utiliser un extincteur SEULEMENT si:
a) vous possédez un extincteur de classe A, B ou C et si vous savez vous en servir; b) le feu est petit et est contenu dans la zone de départ; c) vous avez appelé le service d'incendie; d) vous pouvez combattre le feu le dos près d'une sortie.
Que faire si une odeur de gaz se dégage
- Éteindre toute flamme nue.
- Ne pas essayer d'allumer des lumières ou tout type d'appareil électroménager.
- Ouvrir toutes les portes et fenêtres afin de chasser le gaz. Si une odeur de gaz est toujours perceptible, appeler votre fournisseur de gaz ainsi que le service d'incendie immédiatement.
ATTENTION !
1) Cette hotte doit être utilisée UNIQUEMENT pour une ventilation normale. Ne pas s'en servir pour évacuer des substances et vapeurs dangereuses ou explosives.
2) Afin de réduire les risques d'incendie, employer seulement des gaines ou conduits de métal.
3) Suivre les directives et les consignes de sécurité des fabricants d'équipement de chauffage comme celles publiées par le National Fire Protection Association (NFPA) et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) de même que les codes nationaux et locaux.
4) L'activation de tout interrupteur peut provoquer une mise à feu ou une explosion.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE pouvant entraîner la mort ou des blessures graves. Couper l'alimentation électrique à l'appareil avant tout entretien ou toute réparation. Si la hotte est munie d'une ampoule fluorescente, cette dernière contient une petite quantité de mercure et, en conséquence, elle doit être recyclée ou éliminée conformément aux codes locaux, provinciaux et fédéraux qui s'appliquent.
Page 5
CONTENU DE L’EMBALLAGE
(POUR TOUT RETOUR OU REMBOURSEMENT CONSERVER TOUT LE MATÉRIEL AINSI QUE L'EMBALLAGE D'ORIGINE)
Boîte de la hotte de cuisinière
{A} Hotte de cuisinière KOBE avec couvre-conduit en deux pièces {B} Fiche d'enregistrement à la garantie {C} Notice d'installation et mode d'emploi {D} Support de fixation - couvre-conduit {E} Support de fixation - hotte {F} Récipients à graisse (ronds) {G} Récipients à graisse (ovales) {H} Patron pour l'installation {I} Adaptateur rond de 7 po pour conduit {J} Ensemble de vis
Page 6
TABLEAU 19
(vue de côté)
INSTALLATION
SVP LIRE LE MANUEL AU COMPLET AVANT L'INSTALLATION
Mesures à prendre avant l'installation Pour calculer la longueur de l'installation, vous référer au Tableau 1 qui suit. (Toutes les
mesures sont données en pouces).
A = Hauteur entre le plancher et le plafond B = Hauteur entre le plancher et le comptoir/ à la surface de cuisson
(normalement : 36 po)
C = Hauteur recommandée entre le dessus du comptoir /surface
de cuisson jusqu’au dessous de la hotte (dégagement recommandé : de 27 à 30 po)
D = Hauteur de la hotte E = Hauteur du couvre-conduit [F - D] F = Hauteur de l'installation de la hotte [A - (B + C)]
CONSIGNE DE SÉCURITÉ
LES HOTTES PEUVENT AVOIR DES BORDS TRÈS TRANCHANTS ; PORTER DES GANTS DE PROTECTION SI NÉCESSAIRE POUR RETIRER DES PIÈCES LORS DE L'INSTALLATION, DU NETTOYAGE, DE L'ENTRETIEN ET DES RÉPARATIONS
Préparation avant l'installation NOTE : AFIN DE PRÉVENIR TOUT DOMMAGE À LA HOTTE, IL FAUT EMPÊCHER LES
DÉBRIS DE PÉNÉTRER DANS L'OUVERTURE DE VENTILATION.
- Choisir l'emplacement du conduit de ventilation de la hotte vers l'extérieur. Voir photo1.
- Un conduit court et droit permet de maximiser le rendement de la hotte.
- Essayer d'éviter autant que possible les raccords, les coudes et les longues sections
de conduit puisque ceux-ci peuvent réduire le rendement de la hotte.
- Utiliser du ruban adhésif entoilé d'aluminium pour sceller les raccords entre les sections de tuyau.
- Avant de l'installer, brancher la hotte temporairement pour vérifier si son fonctionnement est adéquat.
.
Page 7
Photo 2
Min. de 4"
Photo 3
Photo 4
- Si nécessaire, renforcer le mur arrière en y ajoutant du bois de charpente pour une installation sécuritaire. À l'aide des références du Tableau 1 et des mesures à la page 12, déterminer la hauteur du soutien de bois supplémentaire. Voir photo 2.
- Enlever la pellicule protectrice de la hotte et du couvre-conduit (s'il y a lieu).
- Desserrer les supports de fixation à l'arrière de la hotte ; régler les supports et visser
solidement les vis comme illustré à la photo 3.
- S'il est nécessaire de retirer la cale de caoutchouc à l'arrière de la hotte, la dévisser et la jeter. Voir photo 4.
-
Conduits
Poteaux de cloison
Coudes
Hotte
Mur
Photo 1
Cale de caoutchouc vissée
Installation de la hotte
AVERTISSEMENT : S'il faut déplacer une cuisinière électrique pour installer la hotte, couper d'abord l'alimentation électrique à cette cuisinière par le tableau de distribution principal. COUPER LE GAZ AVANT DE DÉPLACER UNE CUISINIÈRE À GAZ.
1. À l'aide des références du Tableau 1 et des mesures de la page 12, marquer les repères de mise à niveau du support de la hotte sur le mur.
2. Fixer deux vis (non fournies) au mur en laissant un jeu de 1/8 po du mur comme illustré à la photo 5.
3. Aligner le support de fixation de la hotte aux deux vis au mur et accrocher la hotte en place.
4. Serrer les vis pour bien fixer la hotte au mur. AVERTISSEMENT : S'ASSURER QUE
LA HOTTE EST SOLIDEMENT FIXÉE AVANT DE LA LÂCHER.
Page 8
Photo 5
Vis de montage
Photo 6
Photo 7
Adaptateur rond de 7
"
Évent rond en plastique
de 6 "
Installation du conduit
5. Utiliser un tuyau rond de 6 po pour raccorder l'évent de sortie en plastique de la hotte au conduit au-dessus. Utiliser du ruban adhésif entoilé d'aluminium pour rendre tous les raccords sécuritaires et hermétiques. Voir photo 6.
6. Pour un conduit rond de 7 po, fixer l'adaptateur rond de 7 po à l'évent de sortie en plastique de 6 po de la hotte. Voir photo 7.
Branchement des fils électriques
CONSIGNE DE SÉCURITÉ RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. CETTE HOTTE DE CUISINIÈRE DOIT ÊTRE MISE À
LA TERRE ADÉQUATEMENT. CE TRAVAIL DOIT ÊTRE EXÉCUTÉ PAR UN ÉLECTRICIEN PROFESSIONNEL EN CONFORMITÉ AVEC TOUS LES CODES D'ÉLECTRICITÉ LOCAUX ET NATIONAUX QUI S'APPLIQUENT. AVANT DE BRANCHER DES FILS, COUPER LE COURANT ÉLECTRIQUE AU TABLEAU DE DISTRIBUTION PRINCIPAL ET VERROUILLER CE DERNIER POUR ÉVITER QUE LE COURANT SOIT REMIS ACCIDENTELLEMENT.
7. Raccorder les trois fils (noir, blanc et vert) aux fils de la maison et les couvrir avec des capuchons de connexion.
8. Raccorder les fils selon la couleur : noir avec noir, blanc avec blanc et vert avec vert.
9. Vérifier le bon fonctionnement de la hotte avant de poursuivre. S'assurer que la hotte est alimentée en courant.
Installation du couvre-conduit
NOTE : ATTENTION LORS DE L'UTILISATION D'UN TOURNEVIS ÉLECTRIQUE ; IL POURRAIT ENDOMMAGER LA HOTTE.
Page 9
Photo 10
Photo 11
10. Marquer le repère de mise à niveau du support de fixation du couvre-conduit à l'aide de la référence E du Tableau 1 ainsi que des mesures de la page 12.
11. Attacher solidement le support de fixation du couvre-conduit au mur avec deux vis (non fournies). S'assurer que toutes les vis sont bien serrées. NOTE: Le couvre-conduit intérieur recouvrira le support de fixation.
12. Régler la longueur du couvre-conduit et fixer à l'aide de deux vis 4 x 8 mm (fournies) comme illustré à la photo 8.
13. Retirer les deux vis 4 x 14 mm (fournies) sur la plaque de position du couvre-conduit.
14. Faire glisser le couvre-conduit entier sur la hotte. Voir photo 9.
Photo 9 Photo 8
15. Placer le rebord du couvre-conduit intérieur derrière le support de fixation au mur.
16. Bien fixer le couvre-conduit extérieur à la plaque de position du couvre-conduit avec deux vis 4 x 14 mm (fournies).
Installation des accessoires
17. Si les récipients à graisse (ronds) sont détachés, en placer un sous chacune des grilles de protection. Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'ils soient solidement en position. Voir photo 10.
18. Faire glisser un récipient à graisse (ovale) dans la fente en plastique derrière chaque grille de protection. Voir photo 11.
Assemblage final
19. Démarrer la hotte par la commande marche/arrêt. Vérifier le fonctionnement de toutes les lampes et du ventilateur.
20. Remettre ce manuel au propriétaire pour consultation future.
Page 10
MODE
D'EMPLOI
Commandes des
Commandes de
Lampes en
Arrêt (off)
Niveau
Quietmode™
Photo 12
Cette hotte de cuisinière KOBE® est munie de deux commandes à interrupteur, deux puissants ventilateurs centrifuges avec grilles de protection, deux lampes halogènes 12 volts, 20 watts et quatre récipients à graisse.
Les deux commandes sont: la commande des lampes « Light control » et la commande des vitesses « Speed Control ». Ces deux interrupteurs fonctionnent indépendamment l'un de l'autre. Voir photo 12.
Lampes
marche
Bas niveau (low)
Haut niveau (high)
Fonctionnement des lampes :
1. Glisser l'interrupteur à pour allumer les lampes.
2. Glisser l'interrupteur à pour fermer les lampes.
lampes
vitesses
Fonctionnement du ventilateur :
1. Glisser l'interrupteur à L pour le bas niveau.
2. Glisser l'interrupteur à H pour le niveau supérieur.
3. Glisser l'interrupteur à Q pour le mode QuietMode ™.
4. Glisser l'interrupteur à pour éteindre la hotte.
Page 11
ENTRETIEN PRÉVENTIF
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS METTRE LES MAINS DANS L'AIRE ABRITANT LE VENTILATEUR ALORS QUE CELUI-CI EST EN FONCTION.
Pour favoriser un rendement optimal, nettoyer régulièrement les surfaces de la hotte, les grilles de protection ainsi que les récipients à graisse.
N
ETTOYAGE DES SURFACES DE LA HOTTE
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS EMPLOYER DE NETTOYANTS ABRASIFS, DE LAINES À RÉCURER OU DE TISSUS ABRASIFS.
*** Un entretien fréquent aidera à conserver une belle apparence à la hotte.
1) Utiliser seulement du savon doux ou du détergent. Sécher les surfaces avec un
chiffon doux.
2) Si la hotte est tachée (hotte en acier inoxydable), utiliser un nettoyant à base
d'agrume pour nettoyer les surfaces. Éviter de mettre du nettoyant sur les boutons de commande. Étendre une petite quantité sur les surfaces et laisser reposer quelques minutes (ne pas laisser trop longtemps car cela pourrait endommager le fini de la hotte). À l'aide d'un chiffon doux, enlever la solution nettoyante et frotter doucement les taches rebelles. Utiliser un chiffon légèrement humide pour enlever tout résidu de solution nettoyante. Sécher la hotte avec un chiffon doux.
3) Pour redonner du brillant au fini en acier inoxydable, utiliser un nettoyant pour acier
inoxydable.
4) NE PAS laisser les dépôts s'accumuler durant de longues périodes de temps.
5) NE PAS utiliser de laines ou de brosses à récurer ordinaires. Des particules d'acier
peuvent adhérer à la surface et la faire rouiller.
6) NE PAS permettre à des solutions salines, des désinfectants, des javellisants ou
des agents nettoyants de rester en contact avec l'acier inoxydable durant de longues périodes. Plusieurs de ces nettoyants contiennent des produits chimiques pouvant causer du tort à l'acier inoxydable. Après tout contact de ce type, rincer à l'eau et essuyer avec un chiffon doux.
N
ETTOYAGE DES RÉCIPIENTS À GRAISSE, DES GRILLES DE PROTECTION ET DES VENTILATEURS
AVERTISSEMENT : VIDER LES RÉCIPIENTS À GRAISSE AVANT QUE CEUX-CI NE DÉBORDENT.
1) Nettoyage normal
- Pulvériser un dégraissant doux sur le ventilateur et le faire fonctionner à vitesse
élevée. Un résidu liquide s'accumulera dans les récipients à graisse.
2) Nettoyage des récipients à graisse
- Enlever chaque récipient (rond) en le tournant à l'inverse des aiguilles d'une
montre.
- Enlever chaque récipient (ovale) en le glissant vers l'avant.
Page 12
- Laver dans une eau chaude savonneuse. Sécher entièrement avant de remettre
Photo 13
Photo 14
en place.
- Peuvent être nettoyés en toute sécurité dans le haut du lave-vaisselle.
3) Nettoyage des grilles de protection
- Enlever la vis de la grille de protection et faire glisser la grille pour la retirer.
- Laver dans une eau chaude savonneuse. Sécher entièrement avant de remettre
en place.
- Peuvent être nettoyés en toute sécurité dans le haut du lave-vaisselle.
R
EMPLACEMENT D'UNE AMPOULE
AVERTISSEMENT : LA LAMPE HALOGÈNE PEUT ÊTRE BRÛLANTE ! ATTENDRE QU'ELLE SE REFROIDISSE.
1) S'assurer que toutes les commandes sont en mode ARRÊT et que la hotte de
cuisinière est débranchée.
2) À l'aide d'un tournevis à tête plate, enlever le couvercle de protection comme
illustré à la photo 13.
3) En douceur, retirer l'ampoule défaillante et la jeter. Les ampoules à utiliser doivent
être de 12 V et de 20 W au maximum. Voir photo 14. Pousser l'ampoule fermement dans la douille.
4) Remettre le couvercle de protection.
5) Brancher la hotte de cuisinière.
Page 13
NET
BRUT
TM
Capacité d'air (cfm)*
300 510 680
SPÉCIFICATIONS
MODÈLE / FORMAT CH8136SQ - 36 po COULEUR Acier inoxydable de qualité commerciale no 304 VOLTAGE 120 V - 60 Hz NOMBRE DE MOTEURS 2 DESIGN Fini satiné de calibre 20 TYPE DE VENTILATEUR Pale de turbine double ÉVACUATION Évent rond de 6 po
Adaptateur rond de 7 po (fourni) COMMANDES Trois vitesses (QuietModeTM, bas, élevé) LAMPES HALOGÈNES 2 ampoules 12 V, 20 W DIMENSIONS DE LA HOTTE CH8136SQ - 35 1/4 po x 19 1/2 po x 11 po
(LARGEUR X PROFONDEUR X HAUTEUR)
DIMENSIONS DU COUVRE-CONDUIT CH81SDC - 8 1/4 po X 8 7/8 po x (14 1/8 po ~ 27 1/4 po)
(LARGEUR X PROFONDEUR X HAUTEUR)
ACCESSOIRES EN OPTION 1) Rallonge de couvre-conduit en deux pièces
(LARGEUR X PROFONDEUR X HAUTEUR)
(CH81SDC)
8 1/4 po x 8 7/8 po x (14 1/8 po ~ 27 1/4 po)
2) Support de type européen en acier
(CH81SR) 35 1/2 po x 11 3/4 po x 1/4 po
3) Panneau arrière en acier inoxydable - 36 po
(SSP36) 36 po x 1/10 po x 32 po
POIDS (lb) CH8136SQ 38,0 42,0
VITESSE QuietMode
Basse Élevée
Sone 1,0* 2,8 4,5
* Essai maison de pression statique « 0 ». Un sone équivaut au son d'un réfrigérateur à 40 décibels. ** Les spécifications sont sujettes à changement sans préavis.
Page 14
MESURES ET SCHÉMAS
*** Support de fixation – hotte *** Support de fixation – couvre-conduit
Page 15
LISTE DES PIÈCES
No de modèle : CH8136SQ
o
N
1 Couvre-conduit CH81SDC 90A-1-0001 2 Adaptateur rond de 7 po 90A-2-0002 3 Plaque de position du couvre-conduit 90A-3-0003 4 Bague du conduit d'évacuation 90A-4-0004 5 Garniture latérale (droite) 90A-5-2005 6 Garniture latérale (gauche) 90A-5-1005 7 Garniture avant 90A-6-0006 8 Caisson supérieur de la hotte 90A-7-0007
9 Bloc de contrôle 90A-8-0008 10 Lampe halogène ( 12 V, 20 W max.) 90A-9-0009 11 Boîtier de câblage 90A-10-0010 12 Condensateur 90A-11-0011 13 Panneau de position central 90A-12-0012 14 Boîtier de moteur 90A-13-0013 15 Moteur (gauche) 90A-14-1014 16 Moteur (droit) 90A-14-2014 17 Pale de turbine (gauche) 90A-15-1015 18 Pale de turbine (droite) 90A-15-2015 19 Récupérateur de graisse 90A-16-0016 20 Couvercle en plastique de pale 90A-17-0017 21 Grille de protection 90A-18-0018 22 Récipient à graisse (rond) 90A-19-0019 23 Panneau pare-éclaboussures 24 Récipient à graisse (ovale) 90A-21-0021 25 Transformateur (lampe) 90A-22-0022 26 Support de fixation du couvre-conduit 90A-23-0023 27 Support de fixation de la hotte 90A-24-0024
DESCRIPTION MODÈLE/FORMAT NO DE PIÈCE
(caisson inférieur)
90A-20-0020
Page 16
No de modèle : CH8136SQ
Page 17
SCHÉMA DE CÂBLAGE
No de modèle : CH8136SQ
Page 18
DOMMAGES
SERVICE
DOMMAGES LORS DE LA LIVRAISON OU DE L’INSTALLATION :
Veuillez vous assurer que toutes les pièces de l’appareil ne sont pas endommagées AVANT l’installation.
Si l’appareil a été endommagé durant la livraison, retournez l’appareil à l’endroit ou vous l’avez acheté.
Si l’appareil est endommagé par le client ou l’installateur (autre que le client) la réparation ou le remplacement sera à la charge du client.
Pour le service contacter :
KOBE, Inc. 10505 Valley Blvd. Suite #302 El Monte, CA 91731U.S.A.
Téléphone : (626) 350-1355 Télécopieur : (626) 350-1976 Courriel : customerservice@koberangehoods.com www.KobeRangeHoods.com
ou encore :
A.G I SERVICE
2255, boul. Dagenais ouest Laval, Québec H7L6 B1
Téléphone : (450) 963-1303 Télécopieur : (450) 963-8985 service@aginternational.ca www.aginternational.ca
Page 19
GARANTIE
CERTIFICAT DE GARANTIE
KOBE® Range Hoods Inc., garantie que tous les produits construits ou fourni par lui sont exempts de défauts de fabrication et d’éléments défectueux. Ses engagements conformément à cette garantie sont limités à une période de deux ans à partir de la date d'achat et à la réparation ou au remplacement, et sont sujets aux modalités et aux conditions indiquées ci-dessous.
PÉRIODE DE SERVICE DE GARANTIE LIMITEE DE 2 ANS
KOBE ® offre un service de réparation ou de remplacement, (à être déterminer par KOBE ® ou un des ses agents de service autorisés) sans frais pour toutes les pièces ou éléments défectueux dont le mal fonctionnement est dû à un défaut de fabrication à l’intérieur d’un délai de deux ans suivant l’achat original.
Conserver votre preuve d'achat ou la facture originale. Si l’appareil est vendu par l'acheteur original pendant la période de garantie le nouveau propriétaire est protégé jusqu'à l'expiration de la garantie originale de l'acheteur.
Attention : pour obtenir du service sous garantie vous devez avoir une preuve de la date d’achat du produit.
CONDITIONS
Les conditions suivantes s'appliquent seulement par rapport à la garantie expressément donnée dans ce certificat.
1) cette garantie s'applique seulement : a) aux U.S.A. et au Canada. b) L’appareil doit être utilisé dans le cadre d’un usage domestique (si utilisé pour des fins publicitaires, commerciales ou tout autre usage non prévu par le manufacturier, la garantie devient nulle).
2) La réparation (de tout défaut) sous garantie ne sera pas fournie : a) si le numéro d'identification (numéro de série de l’appareil) de la hotte a été changé, rendu illisible ou enlevé ; b) si une notification du défaut n'a pas été donné au cours de la période applicable ; c) pour pièces consommables comme les ampoules ou les fusibles ; d) pour des dommages physiques ; e) pour des surfaces endommagées résultant de l’usage de produits nettoyants non recommandés ou de produits chimiques ; f) si l'appareil a été :
i) sujet à de l'abus, de la négligence, accidenté, installé incorrectement ou s’il y a eu manquement aux consignes d'utilisation ; ii) relié à été connecté à un service électrique insuffisant ou défectueux, à des conduits d'échappement inadéquats, ou employé avec des lubrifiants souillés ; iii) installé, maintenu ou opéré autrement que selon les instructions de KOBE ® incluant l’utilisation inexacte de détergents, agents de blanchiment, ou
décapants. g) pour des dommages durant le transport, la livraison, l’installation ou le déplacement de l’appareil ; h) pour des dommages résultant de réparations effectuées par une personne autre que les agents autorisés KOBE ®.
Page 20
3) l'acheteur sera responsable des dépenses additionnelles pour rendre la hotte aisément accessible au service si la hotte est installée en dehors du territoire de ventes du détaillant ou du territoire de service des agents autorisés de KOBE. Il pourrait y avoir des frais pour la livraison et le transport de produits ou encore des dépenses de voyage occasionnées par le déplacement du technicien.
4) l'acheteur doit produire la preuve de l'achat en même temps que ce certificat de garantie lors de la réclamation.
5) les dommages causés pendant l'expédition ne sont pas couverts par la garantie.
DOMMAGES CONSÉCUTIFS
Le manufacturier n’est pas responsable de dommages consécutifs.
Page 21
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
E
NREGISTREZ VOTRE
Toute défaillance couverte par la garantie se produisant dans les deux ans à compter de la date d'achat d'origine et découlant d'une fabrication ou d'une matière première défectueuse sera réparée (ou, à notre discrétion, l'appareil pourra être remplacé), sans frais, par un agent autorisé de KOBE Range Hoods, Inc. ou par KOBE Range Hoods, Inc. selon le cas. Conservez votre preuve d'achat (ou facture d'origine) pour inspection.
Si la hotte de cuisinière est vendue par l'acheteur d'origine au cours de la période de garantie, le nouveau propriétaire sera protégé jusqu'à l'expiration de la garantie de l'acheteur d'origine. Voir le certificat de garantie pour la couverture complète de la garantie.
Cet appareil a été fabriqué, mis à l'essai et inspecté conformément aux normes exigées par KOBE Range Hoods, Inc.
SVP, POSTER VOTRE FICHE D'ENREGISTREMENT DE PRODUIT AVEC VOTRE PREUVE D'ACHAT À:
PRODUIT !
KOBE Range Hoods, Inc. 10505 Valley Blvd. Suite #302 El Monte, CA 91731U.S.A.
INSCRIRE LES RENSEIGNEMENTS SUIVANTS POUR NOS DOSSIERS: No de modèle No de série Date d'achat / / Nom et adresse du détaillant :
IMPORTANT: VEUILLEZ AVOIR EN MAIN UNE COPIE DE VOTRE FACTURE LORSQUE VOUS EFFECTUEZ UN APPEL DE SERVICE.
Kv.080105
Loading...