Kobe CH7636SQB User Manual

KOBE Brand Range Hood
Model No. CH7630SQB (30) CH7636SQB (36) CH7642SQB (42) CH7648SQB (48)
CH-176 SERIES – 10 HEIGHT
 
   
       
INSTALLATION INSTRUCTIONS
AND OPERATION MANUAL
CONTENTS
- READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS -
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .........................................................................1
COMPONENTS OF PACKAGE .......................................................................................3
INSTALLATION ...............................................................................................................4
UNDER THE CABINET INSTALL ATION ........................................................... 6
STAND ALONE INSTALLATION ....................................................................... 9
OPERATION INSTRUCTIONS ......................................................................................13
MAINTENANCE .............................................................................................................15
SPECIFICATIONS..........................................................................................................17
MEASUREMENTS & DIAGRAMS .................................................................................18
PARTS LIST ..................................................................................................................23
CIRCUIT DIAGRAM .......................................................................................................27
TROUBLE SHOOTING ..................................................................................................29
DISCLAIMER .................................................................................................................30
WARRANTY ..................................................................................................................31
PRODUCT REGISTRATION ..........................................................................................33
- READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING -
ALL WIRING MUST BE DONE BY A PROFESSIONAL AND IN
ACCORDANCE WITH NATIONAL AND LOCAL ELECTRICAL CODES
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- PLEASE READ THIS SECTION CAREFULLY BEFORE INSTALLATION -
:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PERSONAL INJURY, OBSERVE THE FOLLOWING:
1) Installation and electrical wiring must be done by qualified professionals and in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction.
2) When cutting or drilling into wall or ceiling, be careful not to damage electrical wiring or other hidden utilities.
3) Ducted fans must be vented to the outside. a) Before servicing or cleaning unit, open the light panel and SWITCH POWER OFF AT SERVICE
PANEL.
b) Clean all grease laden surfaces frequently. To reduce the risk of fire and to disperse air
properly, make sure to vent air outside. DO NOT vent exhaust air into wall spaces, attics, crawl spaces or garages.
NOTE - This warranty is invalid without an authorized agent’s receipt or if unit is
damaged due to misuse, poor installation, improper use, mistreatment, negligence or any other circumstances beyond the control of KOBE RANGE HOODS authorized agents. Any repair carried out without the supervision of KOBE RANGE HOODS authorized agents will automatically void the warranty.
- KOBE RANGE HOODS will not be held responsible for any damages to personal property or real estate or any bodily injuries whether caused directly or indirectly by the range hood.



: TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY IN THE EVENT OF A
RANGE TOP GREASE FIRE:
- Keep all fan, baffle/spacer/filter/oil tunnel/oil container and grease-laden surfaces clean. Grease should not be allowed to accumulate on fan, baffle/spacer/filter/oil tunnel/oil container.
- Always turn hood ON when cooking.
- Use high settings on cooking range ONLY when necessary.
- Do not leave cooking range unattended when cooking.
- Always use cookware and utensils appropriate for the type and amount of food prepared.
- Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.
- Before servicing, switch power off at service panel and lock service panel (if possible) to prevent power from switching on accidentally.
-
Clean ventilating fan frequently.
       
1
What to Do In The Event Of a Range Top Grease Fire
- SMOTHER FLAMES with a tight fitting lid, cookie sheet, or metal tray, and then turn off the burner. KEEP FLAMMABLE OR COMBUSTIBLE MATERIAL AWAY FROM FLAMES. If the flames do not go out immediately, EVACUATE THE AREA AND CALL THE FIRE DEPARTMENT or 911.
- NEVER PICK UP A BURNING PAN – You May Get Burned.
- DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels – a violent steam blast will result.
- Use an extinguisher ONLY if: a) You have a Class A, B, C extinguisher and know how to operate it. b) The fire is small and contained in the area where it started. c) The fire department has been called. d) You can fight the fire with your back to an exit.
What to Do If You Smell Gas
-
Extinguish any open flame.
-
Do not try to turn on the lights or any type of appliance.
-
Open all doors and windows to disperse the gas. If you still smell gas, call the Gas Company and Fire Department right away.

1) For general ventilation use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
2) To reduce the risk of fire, use only metal ductwork. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) to prevent back drafting.
3) Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and code authorities.
4) Activating any switch on may cause ignition or an explosion.
5) Due to the size and weight of this hood, two people installation is recommended.
   
ELECTRICAL SHOCK HAZARD–Can result in serious injury or death. Disconnect appliance from electric power before servicing. If equipped, the fluorescent light bulb contains small amounts of mercury, which must be recycled or disposed of according to Local, State, and Federal Codes.
2
COMPONENTS OF PACKAGE
r
(Must keep all material for returns or refunds)
Range Hood Box
{A} KOBE Range Hood {B} Warranty Registration Card {C} Instruction Manual {D} Baffle Filter
-- 2 (30, 36, 42)
-- 3 (48) {E} Stainless Steel Spacer
-- 0 (30)
-- 1 (36)
-- 3 (42)
-- 2 (48) {F} Hood-Mounting Bracket w/ Screws Set {G} Rubber Stand {H} Oil Tunnel
{A}
Duct Cover Box
– Model No.: CH1120DC
(Sold Separately)
{I} KOBE Duct Cove (Model No. CH1120DC) {J} Inner Duct Cover-Mounting Bracket {K} Outer Duct Cover-Mounting Bracket {L} Screws Package
{I}
Inner Duct Cover
Outer Duc t Cover
{J}
{B} {C}
{K}
{D} {E}
{F} {G}
{L}
3/16" X 1/2" (8 pcs)
Rubber Stand (2 pcs)
{H}
1/8" X 3/8" (4 pcs)
FOR MORE INFORMATION, PLEASE VISIT OUR WEBSITE www.KOBERANGEHOODS.com OR
CONTACT KOBE RANGE HOODS AT (626) 775-8880.
3
INSTALLATION
PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING
Calculation before Installation
To calculate installation, please refer to TABLE 1 or TABLE 2. (All calculation in inches.)
- FOR UNDER THE CABINET -
TABLE 1
A = Height of Floor to Ceiling B = Height of Floor to Counter Top
(Standard: 36)
C = Preferred Height of Counter Top to Hood
Bottom (Recommended 27 to 30)
D = Height of Hood E = Height of the Cabinet
- FOR STAND ALONE (WITH OPTIONAL DUCT COVER) -
TABLE 2
A = Height of Floor to Ceiling B = Height of Floor to Counter Top (Standard:
36”)
C = Preferred Height of Counter Top to Hood
Bottom (Recommended 27 to 30)
D = Height of Hood E = Height of Duct Cover [F – D] F = Height of the Hood Installation [A – (B+C)]
4
       

HOOD MAY HAVE VERY SHARP EDGES; PLEASE WEAR PROTECTIVE GLOVES IF REMOVING ANY PARTS FOR INSTALLING, CLEANING OR SERVICING.
NOTE: BE CAREFUL WHEN USING ELECTRICAL SCREWDRIVER, DAMAGE TO THE HOOD
MAY OCCUR.
 
Installation Contents
UNDER THE CABINET INSTALLATION ........................................................................6
P
REPARATION BEFORE INSTALLATION
H
OOD INSTALLATION
D
UCTWORK INSTALLATION
W
IRING TO POWER SUPPLY
A
CCESSORIES
F
INAL ASSEMBLY
............................................................................................................... 8
...................................................................................................... 6
............................................................................................. 7
............................................................................................ 7
........................................................................................................... 8
............................................................................ 6
STAND ALONE INSTALLATION .....................................................................................9
P
REPARATION BEFORE INSTALLATION
H
OOD PREPARATION BEFORE INSTALLATION
H
OOD INSTALLATION
W
IRING TO POWER SUPPLY
D
UCT COVER INSTALLATION
A
CCESSORIES
F
INAL ASSEMBLY
............................................................................................................. 11
...................................................................................................... 9
.......................................................................................... 10
......................................................................................... 11
......................................................................................................... 12
............................................................................ 9
.................................................................. 9
5
UNDER THE CABINET INSTALLATION
Preparation before Installation
NOTE: TO AVOID DAMAGE TO YOUR HOOD, PREVENT DEBRIS FROM ENTERING THE VENT OPENING.
Decide the location of the venting pipe from the hood to the outside. Refer to Figure 1.
A straight, short vent run will allow the hood to perform more efficiently.
Try to avoid as many transitions, elbows, and long run as possible. This may reduce the performance of the hood.
Temporarily wire the hood to test for proper operation before installing.
Important: Peel protective film off the hood, if any.
Use duct tape to seal joints between pipe sections.
For installing under the cabinet with recessed bottom, attach 4-inch wide wood filler strips (not provided) on each side. Refer to Figure 2.
Using references in TABLE 1 and Measurements and Diagrams on page 18, create access opening for electrical wires and hood exhaust under the cabinet.
Hood Installation
Figure 1
Figure 2
.
Figure 3
CAUTION
: If moving the cooking range is necessary to install the hood, turn off the power on an electric range at the main electrical box. SHUT OFF THE GAS BEFORE MOVING A GAS RANGE.
1. Puncture the knockout holes (for mounting
under the cabinet) on the hood as shown in Figure 3.
2. If necessary, attach two rubber stands
(provided) with 3M adhesive tapes (provided) to the back corners of the hood.
3. Using references in TABLE 1 and
Measurements and Diagrams on page 18 center the hood beneath the cabinet and flush with the front of the cabinet.
6
4. Draw electrical wires through cabinet
access opening.
5.
From inside of the hood, place screw (not provided) into the exact center of each knockout hole and secure to cabinet bottom. Once all mounting screws are in place, finish tightening screws until secure.
Figure 4
CAUTION
HOOD IS SECURE BEFORE RELEASING.
6.
For safety purpose, pre-drilled mounting holes are provided through the back of the hood. For a more secure installation, use as many mounting holes as needed to secure from the inside of hood (screws not provided).
: MAKE SURE THE
Ductwork Installation
7. Use 7 round steel pipe (follow building
codes in your area) to connect the exhaust on the hood to the ductwork above. Use duct tape to make all joints secure and air tight. Refer to Figure 4.
Wiring to Power Supply

RISK OF ELECTRICAL SHOCK. THIS RANGE HOOD MUST BE PROPERLY GROUNDED. MAKE SURE THIS IS DONE BY QUALIFIED ELECTRICIAN IN ACCORDANCE WITH ALL APPLICABLE NATIONAL AND LOCAL ELECTRICAL CODES. BEFORE CONNECTING WIRES, SWITCH POWER OFF AT SERVICE PANEL AND LOCK SERVICE PANEL TO PREVENT POWER FROM BEING SWITCHED ON ACCIDENTALLY.
8. Connect the electrical wires.
-
Connect three wires (black, white and green) to house wires and cap with wire connectors. Connect according to color: black to black, white to white, and green to green as shown in Figure 5.
-
Store wires in the wiring box.
Figure 5
Figure 6
7
Accessories
9. Drop oil tunnel into recess support near rear
of hood. Refer to Figure 6.
10. Install baffle filters and stainless spacer(s).
Refer to Measurements and Diagrams on page 22 for baffle filter and stainless spacer placement. Angle baffle filter toward back of hood c. Push baffle filter up until almost level d. Slide forward into recess behind the front of hood e. Lower baffle filter f. Slide back until it fits into resting position g. Refer to Figure 7.
11. Repeat step 10 to install all baffle filters and
stainless spacer(s).
Final Assembly
12. Turn power ON in control panel. Check all
light and fan operation.
13. Make sure to leave this manual for the
homeowner.
Figure 7
8
STAND ALONE INSTALLATION
*** This installation only applies if installing with the CH1120DC duct cover.
Preparation before Installation
NOTE: TO AVOID DAMAGE TO YOUR HOOD, PREVENT DEBRIS FROM ENTERING THE VENT OPENING.
Decide the location of the venting pipe from the hood to the outside. (Figure 8)
A straight, short vent run will allow the hood to perform more efficiently.
Try to avoid as many transitions, elbows, and long run as possible. This may reduce the performance of the hood.
Temporarily wire the hood to test for proper operation before installing.
Important: Peel protective film off the hood and duct covers, if any.
Use duct tape to seal joints between pipe sections.
If necessary, prepare back wall frame with cross framing lumber for secure installation.
Using references in TABLE 2 and measurements on pages 19-21, determine the level of the lumber. (Figure 9)
Figure 8
Figure 9
Figure 10
Hood Preparation before Installation
If necessary, attach two rubber stands (provided) with 3M adhesive tapes (provided) to the back corners of the hood.
Attach the outer duct cover-mounting bracket {K} (provided) to the hood­mounting bracket {F} (provided) with two (3/16 x 1/2) screws (provided) as shown in Figure 10.
Attach the hood-mounting bracket {F} to the back of the hood with six (3/16 x 1/2) screws (provided) as shown In Figure 11.
Hood Installation
CAUTION
to install the hood is necessary, turn off the power on an electric range at the main electrical box. SHUT OFF THE GAS BEFORE MOVING A GAS RANGE.
: If moving the cooking range
Figure 11
9
1. Using references in TABLE 1 and
Measurements and Diagrams on pages 19-21, mark the leveling point of the hood. Position two mounting screws (not provided) on the wall, leaving 1/8 space away from the wall.
2. Puncture the knockout wire access hole at
the back of the hood and draw the electrical wires through as shown in Figure 12.
3. Align hood-mounting bracket to the screws on
the wall and hook hood into place as shown in Figure 13. Tighten screws to secure hood to the wall.
4. For safety purpose, pre-drilled mounting holes
are provided through the back of the hood. For a more secure installation, use as many mounting holes as needed to secure from the inside of hood (screws not provided).
CAUTION
SECURE BEFORE RELEASING.
: MAKE SURE HOOD IS
Figure 12
Figure 13
Wiring to Power Supply

RISK OF ELECTRICAL SHOCK. THIS RANGE HOOD MUST BE PROPERLY GROUNDED. MAKE SURE THIS IS DONE BY QUALIFIED ELECTRICIAN IN ACCORDANCE WITH ALL APPLICABLE NATIONAL AND LOCAL ELECTRICAL CODES. BEFORE CONNECTING WIRES, SWITCH POWER OFF AT SERVICE PANEL AND LOCK SERVICE PANEL TO PREVENT POWER FROM BEING SWITCHED ON ACCIDENTALLY.
Figure 14
WALL
5. Connect the electrical wires.
-
Connect three wires (black, white and green) to house wires and cap with wire connectors. Connect according to color: black to black, white to white, and green to green as shown on Figure 14.
-
Store wires in the wiring box.
10
Duct Cover Installation
6. Mark the position of the inner duct cover-
mounting bracket {J} (provided). Use reference E from TABLE 2 and Measurements and Diagrams on page 20-21. Attach and secure inner duct cover-mounting bracket {J} with two screws (not provided) to the wall. Refer to Figure 15. NOTE: Inner duct cover will be attached to the mounting bracket.
7. Use 7 round steel pipe (follow building codes
in your area) to connect the round exhaust on the hood to the ductwork above. Use duct tape to make all joints secure and air tight.
8. Slide the inner duct cover up 2 inches
before sliding the entire duct cover onto the hood. Refer to Figure 16.
9. Adjust the height of the inner duct cover to the
inner duct cover-mounting bracket {J}. Secure the inner duct cover with two (1/8 x 3/8) screws (provided).
10. Fasten outer duct cover to outer duct cover-
mounting bracket {K} with two (1/8 x 3/8) screws (provided) as shown in Figure 17.
Figure 15
Figure 16
Accessories
11. Drop oil tunnel into recess support near rear
of hood. Refer to Figure 18.
12. Install baffle filters and stainless spacer(s).
Refer to Measurements and Diagrams on page 22 for baffle filter and stainless spacer placement. Angle baffle filter toward back of hood c. Push baffle filter up until almost level d. Slide forward into recess behind the front of hood e. Lower baffle filter f. Slide back until it fits into resting position g. Refer to Figure 19.
13. Repeat step 12 to install all baffle filters and
stainless spacer(s).
Figure 17
Figure 18
11
Final Assembly
14. Turn power ON in control panel. Check all
light and fan operation.
15. Make sure to leave this manual for the
homeowner.
Figure 19
12
OPERATION INSTRUCTIONS
This KOBE hood is equipped with six electronic controls, two powerful centrifugal squirrel cages with stainless steel oil tunnel, stainless steel baffle filters and spacer(s), and bright 12­volt 20-watt halogen lights (2 for 30 & 36 and 3 for 42 & 48).
The six electronic buttons control the Light, Speed (QuietMode™, Low, Medium & High) and Power (On/Off). The Power Control offers a 10-second delay startup, 3-minute delay shutoff or immediate shutoff. The Light Control operates independently from the Power Control and is not affected by the delay startup or shutoff. (Fig. 20)
Figure 20
Light control
4
Speed control
Power control
Turning Fan ON:
Always turn fans on before cooking to establish air flow and allow fans to run for a few minutes after cooking for cleaner air in the kitchen. The Power Control (On/Off) button must be pressed before a Speed Control button can be activated.
- Press the Power Control (On/Off) button once. The four LED lights above the Speed Controls will flash, if a Speed Control button is not pressed within 10 seconds, power will be automatically released. Note: The light setting will not be affected by the Power Control (On/Off) button.
- Press a Speed Control button to activate the desired speed (the LED light above the button will light up).
- To change the fan speed, press the button for the desired speed. The LED light above the speed button will indicate fan speed.
13
Figure 21
Turning Fan OFF:
The 3-Minute Delay function will only turn off fans. The light settings will not be affected by the delay function.
3-Minute Delay
- Press Power Control (On/Off) button once, the LED light for the active speed will flash and fans will shut off after 3 minutes.
- During this 3-minute delay, changing speeds will not affect the 3 minute countdown.
Immediate Shutoff
- Press Power Control (On/Off) button twice, the fans will be shut off immediately.
Light Control:
Light Control operates independently from the Power Control (On/Off) and 3-Minute Delay. Pressing the Power Control button or activating the delay function will not turn halogen lights on or off. The light has three settings: High, Low and Off.
- Press the Light Control button to turn halogen lights On.
- Pressing the Light Control button again will change the setting to Low.
- Each press of the Light Control button will cycle the light intensity through High, Low,
and Off.
14
MAINTENANCE

NEVER PUT YOUR HAND INTO AREA HOUSING THE FAN WHILE THE FAN IS OPERATING.
Cleaning Hood Surface

:
NEVER USE ABRASIVE CLEANERS, PADS, OR CLOTHS. DO NOT USE PAPER TOWEL ON STAINLESS STEEL.
For optimal operation, clean range hood and all baffle/spacer/filter/oil tunnel/oil container regularly.
*** Regular care will help preserve the appearance of the hood.
1. Use only mild soap or detergent solutions. Dry surfaces using soft cloth.
2. If hood looks splotchy (stainless steel hood), use a stainless steel cleaner to clean the surface of the hood. Avoid getting cleaning solution onto or into the control panel. Follow directions of the stainless steel cleaner. Caution: Do not leave on too long as this may cause damage to hood finish. Use soft towel to wipe off the cleaning solution, gently rub off any stubborn spots. Use dry soft towel to dry the hood.
3. DO NOT allow deposits to accumulate or remain on the hood.
4. DO NOT use ordinary steel wool or steel brushes. Small bits of steel may adhere to the surface and cause rusting.
5. DO NOT allow salt solutions, disinfectants, bleaches, or cleaning compounds to remain in contact with stainless steel for extended periods. Many of these compounds contain chemicals, which may be harmful. Rinse with water after exposure and wipe dry with a clean lint free cloth.
To Clean Baffle, Spacer, Filter, Oil Tunnel and Oil Container
CAUTION
: DRAIN OIL FROM BAFFLES, SPACER(S), FILTERS, OIL TUNNEL(S) AND OIL
CONTAINERS BEFORE OIL AND RESIDUE CAN OVERFLOW.
1. Remove all baffles, spacer(s), filters, oil tunnel(s), and oil containers. Follow directions for installation in reverse.
2. Discard oil and residue.
3. Wash with warm soapy water. Dry thoroughly before replacing.
(Note: Stainless Steel Baffles, Spacer(s) & Oil Tunnel are top rack dishwasher safe.)
15
To Replace Light Bulb
CAUTION: HALOGEN LIGHT UNIT MAY BE HOT! WAIT UNTIL UNIT IS COOL.
NOTE: DO NOT TOUCH HALOGEN LIGHT WITH BARE HANDS, WHICH MIGHT CAUSE OVER HEAT AND SHORTEN THE LIFT OF LIGHT BULBS.
cccc
1. Make sure all controls are OFF, and range hood is unplugged.
2. Place the flat-head screwdriver into the groove between the halogen light glass covering and the housing c.
3. Gently separate glass covering from the housing d.
4. Gently pull out the defective light bulb e and discard. Light bulbs should be 12V 20W maximum.
5. Wear a glove or use a cloth to hold the new light bulb and push securely into light socket. NOTE: DO NOT PUSH TOO HARD OR YOU MAY BREAK THE BULB CONNECTOR.
6. Put back halogen light glass cover f.
7. Plug back power cord and turn on range hood to test for operation.
dddd
eeee
ffff
16
SPECIFICATIONS
R
MODEL / SIZE
COLO
CONSUMPTION / AMPERE
VOLTAGE
NUMBER OF MOTORS
DESIGN
FAN TYPE
EXHAUST
CONTROLS
HALOGEN LIGHTS
CH7630SQB / 30 CH7636SQB / 36 CH7642SQB / 42 CH7648SQB / 48
Commercial Grade Stainless Steel
CH7630SQB – 300W / 3A CH7636SQB – 300W / 3A CH7642SQB – 300W / 3A CH7648SQB – 300W / 3A
120V 60Hz
2
Seamless / Satin Finish
Twin Vertical Squirrel Cage
Top 7 Round
Six Electronic Buttons
CH7630SQB - 12V 20W x 2 CH7636SQB - 12V 20W x 2 CH7642SQB - 12V 20W x 3 CH7648SQB - 12V 20W x 3
HOOD DIMENSION (W x D x H)
(CH7630SQB) 29-3/4 x 22 x 10 (CH7636SQB) 35-3/4 x 22 x 10 (CH7642SQB) 41-3/4 x 22 x 10 (CH7648SQB) 47-3/4 x 22 x 10
(CH7630SQB)
WEIGHT (lbs)
(CH7636SQB) (CH7642SQB) (CH7648SQB)
SPEED Air Capacity (cfm)* Sone(dB)
*In House Test Static Pressure “0”. **Specifications information is subject to change without notice.
QuietMode¥¥¥¥
385 460 560 700
1.2(42) 3.0(56) 4.0(60) 5.0(64)
Net
Gross
49 58 53 64
62 75 69 84
Low Medium High
17
MEASUREMENTS & DIAGRAMS
All ( ) are in millimeter. All inch measurements are converted from millimeters. Inch measurements are estimated.
- FOR UNDER THE CABINET -
MODEL NO: CH7630SQB CH7636SQB CH7642SQB CH7648SQB
18
All ( ) are in millimeter. All inch measurements are converted from millimeters. Inch measurements are estimated.
- FOR STAND ALONE (WITH OPTIONAL DUCT COVER) -
MODEL NO: CH7630SQB CH7636SQB CH7642SQB CH7648SQB
19
Rear Knockout Holes

4
"
2" (51)
(
1
0
2
)
3
"
(
7
5
)
3
"
(
7
5
)
1
2
"
(
1
3
8
0
"
2
4
"
3
0
"
(
7
6
0
4
(
)
4
f
5
o
6
(
6
0
8
)
f
o
r
r
)
3
f
0
o
"
r
)
3
f
6
o
"
r
4
2
"
4
8
"
3
"
(
7
5
)
3
"
(
7
5
)
20

Hood-Mounting Bracket
     
9" (228)
 
11/16" (18)
1/2" (13)
 
8-5/8" (220)
  
4-3/4" (120)
     
1-3/8" (35)
9" (228)
10-5/8" (270)
1-3/8" (36)
  
DUCT COVER-MOUNTING BRACKET
    
1
-
1
/
4
"
(
3
2
.
5
)
)
8
9
2
(
"
4
/
3
-
1
) 0 3
( " 6 1
/ 3
­1
1
)
19
2
(
8"
/
5
-
8
2
-
1
/
3
4
-
"
1
(
/
5
8
7
"
)
(
8
0
)
/
3
-
1
1
-
8
1/8" (4.5)
)
8
9
2
(
"
4
/
5
)
0
2
2
(
"
8
7/8" (22)
1/8" ( 3.4)
      
21
BAFFLE FILTER & STAINLESS STEEL SPACERS
30ļH00D
36
ļ
H00D
                              
42
48
ļ
ļ
H00D
H00D
22
PARTS LIST
MODEL NO.: CH7630SQB
CH7636SQB CH7642SQB CH7648SQB
Body Components
NO. DESCRIPTION MODEL/SIZE PART NO.
1
Screws (3/16 x 3/8) 2 Hood Casing CH176-2 3 Hood-Mounting Bracket CH176-3 4
Screws (3/16 x 3/8) 5 Stainless Steel Oil Tunnel CH176-4 6 Blower Assembly CH176-5 7 Halogen Light Panel CH176-6 8 Gasket CH176-7 9
Screws (3/16 x 3/8)
10 Halogen Light CH176-9 11 Gasket CH176-8 12 Stainless Steel Spacer
A
CH7636SQB CH176-11
B C
13 Baffle Filter CH176-13 14 Baffle Handle CH176-14 15 Electrical Assembly CH176-15 16
Screws (3/16 x 3/8)
17 Wiring Box CH176-16 18
Screws (3/16 x 3/8)
19 Switch Assembly CH176-17 20
Screws (3/16 x 3/8)
21 Board CH176-18 22
Screws (3/16 x 3/8)
CH176-1
CH176-1
CH176-1
CH7642SQB CH176-12 CH7648SQB CH176-18
CH176-1
CH176-1
CH176-1
CH176-1
23
1
2
3
4
16
15
14
13
19
21
18
10
17
22
11
12A
12B
12C
12
5
6
20
7
8
9
24
Blower Assembly
NO. DESCRIPTION MODEL/SIZE PART NO.
1 Air Chamber CH176-6.1 2 Screw Cap CH176-6.2 3 Left Squirrel Cage CH176-6.3 4 Left Locknut CH176-6.4 5 Air Flow Grill CH176-6.5 6 7 Right Locknut CH176-6.7 8 Right Squirrel Cage CH176-6.8 9 Gasket CH176-6.9
10 11 Left Motor CH176-6.11 12 Right Motor CH176-6.12 13 Safety Screen CH176-6.13
Screws (3/16
Screws (3/16
x 3/8)
x 3/8)
CH176-6.6
CH176-6.10
1
2
3
11
4
9
12
10
8
7
6
13
5
25
Electrical Assembly
NO. DESCRIPTION MODEL/SIZE PART NO.
1 Processor Board CH176-15.1 2 Transformer CH176-15.2 3 Electrical Box CH176-15.3 4 Electrical Box Cover CH176-15.4 5 Capacitor CH176-15.5 6 Setup Board CH176-15.6
6
5
1
3
2
26
CIRCUIT DIAGRAM
MODEL NO.: CH7630SQB
CH7636SQB
CONTROL BOARD
PROCESSOR BOARD
GREEN
RED
BLACK
BLACK
BLACK
RED
WHITE
120V 60Hz
MOTOR MOTOR
CAPACITOR
10uF/450V
GREEN
WHITE
WHITE
BROWN
RED
RED
CAPACITOR 10uF/450V
BROWN
GREEN
WHITE
YELLOW
TRANSFORMER
RED
BLACK
HALOGEN LIGH T
27
MODEL NO.: CH7642SQB
CH7648SQB
CONTROL BOARD
PROCESSOR BOARD
RED
BLACK
BLACK
BLACK
WHITE
120V 60Hz
RED
CAPACITOR
10uF/450V
GREEN
WHITE
GREEN
WHITE
RED
RED
BROWN
MOTORMOTOR
CAPACITOR 10uF/450V
BROWN
TRANSFORMER
GREEN
WHITE
YELLOW
RED
BLACK
HALOGEN LIGHT
28
TROUBLE SHOOTING
Issue Possible Cause Solution
After Installation, both motors and lights are not working.
The power is not on. Make sure the circuit breaker and the unit’s power is
ON. Use a voltage meter to check the power supply. The wire connection is not secure. Check and tighten wire connection. The control panel and processor board wiring are disconnected. The motor transformer is defective. Check the power input and power output on the
Check wire continuity from control panel to processor
board.
motor transformer.
If it’s needed, replace the motor transformer.
Lights are working, but motor(s) is not.
The range hood is vibrating.
The motor is working, but the lights are not working.
The control panel and processor board is defective.
Replace the control panel or processor board.
The motor(s) is defective. Replace the motor. The capacitor(s) is defective. Replace capacitor(s). The control panel or processor board is
Replace the control panel or processing board. defective. The blower system is not secure. Tighten the turbine impeller/squirrel cage and air
chamber. The turbine impeller/squirrel cage is
Replace the turbine impeller/squirrel cage. not balanced. Hood is not secured in place. Check the installation of hood, tighten the
mounting bracket. Halogen Light bulb(s) is defective. Try placing the trouble light bulb(s) to a working
socket, if the bulb(s) still doesn’t work; replace
the halogen light bulb(s). The light wiring(s) is loose. Check wire continuity from processor board to
light transformer to halogen light housing(s). Light transformer is defective. Check power input and power output on the light
transformer. If it’s needed, replace the light
transformer. The control panel or processor board is
Replace the control panel or processing board. defective.
The range hood is not venting out correctly.
Cold air is coming into the
home.
The range hood is installed outside of the manufacture recommended clearance.
Adjust the clearance between the range hoods
and cook top to 27” to 30”. For Island range
hood, the clearance between the range hoods
and cook top is 30” to 36”. There is no make-up air inside the house.
Open the window to enhance the performance
of the range hood by creating a sufficient make-
up air. Obstacle blocking the pipe work. Remove all obstacles from the duct work.
The pipe size is smaller than the suggested pipe size. The pipe connection is not properly
Change the ducting according to the
manufacture suggestion.
Check the pipe installation. sealed. The damper is not properly installed or
Check the damper installation. is missing from the installation. The damper is not installed. By installing the damper, it will help to eliminate
air backflow.
29
DISCLAIMER
1. CAREFULLY INSPECT ALL ITEMS FOR DAMAGES BEFORE ACCEPTING DELIVERY. NOTE ANY DAMAGES ON THE FREIGHT BILL OR EXPRESS RECEIPT. REQUEST NAME AND SIGNATURE OF THE CARRIER’S AGENT AND KEEP COPY TO SUPPORT YOUR CLAIM.
Upon acceptance of items, owner assumes responsibility for its safe arrival. Report damages to the carrier and file a claim immediately. Failure to do so may result in the denial of your claim. The carrier will furnish you with necessary forms for filing a claim.
DAMAGES CAUSED DURING TRANSIT ARE NOT COVERED UNDER OUR WARRANTY.
2. PLEASE INSPECT CONTENTS OF PACKAGE(S) CAREFULLY UPON RECEIVING!
We must be notified in writing of any damages and/or missing parts within the allocated days upon
your receipt of package(s). Contact your local KOBE dealer or distributor or call KOBE for the time limit.
CLAIMS WILL NOT BE ACCEPTED AFTER THE ALLOCATED DAYS.
NOTE: ITEMS WERE THOROUGHLY TESTED AND CAREFULLY PACKED IN OUR FACTORY
BEFORE SHIPPING.
3. Products must be returned in good working condition with ALL original parts and documentation packed in ALL original cartons, fillers and shipping cartons. A restocking fee of 25% will be charged for all approved return(s).
EXCHANGES OR RETURNS MAY NOT BE ACCEPTED IF ANY PACKAGING IS MISSING.
4. MAKE SURE TO INSPECT THE HOOD FOR DAMAGES AND DEFECTS BEFORE INSTALLATION. Appearance flaws of the hood found after installation and not affecting hood
performance is not covered under our warranty for returns or exchanges. Service visits not covered under warranty will carry a service charge.
A)
B)
Before Installation: Return for exchange or refund (please see above for acceptable
returns).
After Installation: NO exchange or refund.
30
WARRANTY
WARRANTY CERTIFICATE
KOBE Range Hoods, Inc. warrants all products manufactured or supplied by it to be free from defects in workmanship and materials. Its obligations pursuant to this warranty are limited to a period of two years from the date of purchase and to the repair or replacement at its option and subject to the terms and conditions stated below, of any component part, which its examination shall disclose to be so defective.
TWO-YEAR WARRANTY SERVICE PERIOD
Any covered failure occurring within two years of original purchase arising from defective workmanship or material in manufacture will be repaired (or at our discretion, replaced) free of charge by an authorized KOBE Range Hoods Agent or KOBE Range Hoods as applicable. Keep proof of purchase (or original invoice) handy for inspection.
If the range hood is sold by the original purchaser during the warranty period the new owner is protected until expiration of the original purchaser’s warranty.
CONDITIONS
The following conditions apply only in relation to the warranty expressly given in this certificate.
1) This warranty applies only:
a)
within U.S.A. and Canada.
b)
to range hoods used for PRIVATE SINGLE FAMILY USE (if used for COMMERCIAL or MULTIPLE FAMILY USE or other purposes, warranty will be voided).
2) Repair of any fault to be provided under this warranty shall not be provided:
a)
if the identification number attached to the range hood has been altered, rendered illegible or removed;
b)
if notice of the defect has not been given within the period applicable;
c)
for failure of light bulbs or heat lamps;
d)
for physical damage;
e)
for surfaces damaged by use of improper chemical cleaning agents;
f)
if the appliance has been: i) subject to misuse, abuse, negligence, accident, incorrect installation or failure to follow the
operating instructions;
ii) connected to improper, inadequate or faulty electricity service or exhaust ducts, flues or duct
cover, or operated using incorrect or contaminated lubricants;
iii) installed, maintained or operated otherwise than in accordance with the instructions
furnished by KOBE Range Hoods including the improper use of detergents, bleaches, or cleaners.
g)
for damage to range hood during transit, delivery, installation or removal;
h)
for damage by or resulting from attempted repairs conducted by anyone other than our Authorized Service Agent.
i)
noise or vibration caused by improper installation of range hood and/or damper.
3) The purchaser shall be responsible for any expenses involved in making the range hood readily accessible for servicing and where the range hood is installed outside the main sales territory of the retailer or service territory of the nearest approved KOBE Range Hoods Agent as applicable, for any
31
traveling expenses and any costs of transporting the range hood or parts thereof to and from the dealer or Service Agent
4) The purchaser must produce proof of purchase together with this warranty certificate when making the claim.
5) Damages caused during shipment are not covered under our warranty.
CONSEQUENTIAL DAMAGE
The warrantor is not responsible for any consequential damage. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OF CONSEQUENTIAL DAMAGE SO THE ABOVE EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
IMPLIED WARRANTIES/STATE LAW
Any implied warranties, including the implied warranty of merchantability and fitness for purpose, imposed on the sale by the laws of the state of sale are limited to two year from the date of original purchase. Some states do not allow limitations on the duration of implied warranties. This warranty gives you specific legal rights, and may also have rights, which vary from state to state.
SERVICE
For service contact:
KOBE Range Hoods
11775 Clark St. Arcadia, CA 91006
U.S.A. Tel:
1-877-BUY-KOBE (1-877-289-5623)
Email: customer.service@KOBERangeHoods.com Website: www.KOBERangeHoods.com
32
PRODUCT REGISTRATION
Register Your Product!
Any covered failure occurring within two years of original purchase arising from defective workmanship or material in manufacture will be repaired or at our option the unit will be replaced free of charge by an authorized KOBE Range Hoods Agent or KOBE Range Hoods as applicable. Keep proof of purchase (original invoice) handy for inspection.
If the range hood is sold by the original purchaser during the warranty period the new owner is protected until expiration of the original purchaser’s warranty. See warranty section for complete warranty coverage information.
This appliance has been manufactured, tested, and inspected to the standards required by KOBE Range Hoods.
PLEASE MAIL IN YOUR WARRANTY REGISTRATION CARD AND PROOF OF PURCHASE TO:
KOBE Range Hoods
11775 Clark St. Arcadia, CA 91006
U.S.A.
RECORD THE FOLLOWING INFORMATION FOR YOUR RECORD:
Model No. ___________________________________________________
Serial No. ___________________________________________________
Purchased Date ____ / ______ /
Purchased From:
____________________________
____________________________
____________________________
IMPORTANT: PLEASE KEEP A COPY OF YOUR SALE RECEIPT OR INVOICE HANDY WHEN
REQUESTING SERVICE.
KOBE Range Hoods
11775 Clark St.
Arcadia, CA 91006
U.S.A.
http://www.KOBERangeHoods.com
This KOBE hood is manufactured for use in the USA and CANADA only. We do not recommend using this hood overseas as the power supply may not be compatible and may violate the electrical code of that country.
hood overseas is at your own risk and will void your warranty.
Using a KOBE
VER.080318
  
KOBE® Hotte de ventilation KOBE
Nos de modèle CH7630SQB (30 po) CH7636SQB (36 po) CH7642SQB (42 po) CH7648SQB (48 po)
SÉRIE CH-176 – 10 po de hauteur
NOTICE D'INSTALLATION
ET MODE D'EMPLOI
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES .............................................................37
CONTENU DE L’EMBALLAGE .....................................................................................39
INSTALLATION .............................................................................................................40
INSTALLATION SOUS UNE ARMOIRE ................................................................... 42
INSTALLATION AU-DESSUS D’UN ÎLOT ................................................................ 45
MODE D’EMPLOI ..........................................................................................................49
ENTRETIEN PRÉVENTIF ..............................................................................................51
SPÉCIFICATIONS .........................................................................................................53
MESURES ET SCHÉMAS .............................................................................................54
LISTE DES PIÈCES .......................................................................................................59
SCHÉMAS DE CÂBLAGE .............................................................................................63
TROUBLE SHOOTING ..................................................................................................65
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ ...............................................................................66
GARANTIE .....................................................................................................................67
ENREGISTREMENT DU PRODUIT ..............................................................................69
- LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES AVANT DE COMMENCER -
TOUT LE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN PROFESSIONNEL EN
CONFORMITÉ AVEC LES CODES D'ÉLECTRICITÉ LOCAUX ET NATIONAUX.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
- VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CETTE SECTION AVANT L’INSTALLATION -

:
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURES, RESPECTER LES CONSIGNES SUIVANTES :
1) L'installation et le câblage électrique doivent être effectués par des techniciens qualifiés et en conformité avec tous les codes et toutes les normes qui s'appliquent même pour les constructions ignifugées.
2) Lorsque vous découpez ou percez un mur ou un plafond, prendre soin de ne pas
endommager le filage électrique ou autres conduits cachés.
3) Les hottes à évacuation doivent être évacuées à l'extérieur. a) Avant une réparation, un entretien préventif ou un nettoyage, ouvrir le
panneau de la lumière et COUPER LE COURANT ÉLECTRIQUE SUR LE PANNEAU DE SERVICE.
b) Nettoyer fréquemment toutes les surfaces chargées de graisse. Afin de réduire les
risques d'incendie et afin de disperser l'air adéquatement, évacuer l'air à l'extérieur. NE PAS ventiler l'air d'évacuation dans les murs, les greniers, les vides sanitaires ou les garages.
NOTE - La garantie de cet appareil sera nulle sans le reçu d'un distributeur autorisé de KOBE
RANGE HOODS ou si l'appareil est endommagé par une utilisation inadéquate, une installation déficiente, un usage inapproprié, un mauvais traitement, de la négligence ou par toute autre circonstance échappant au contrôle des distributeurs autorisés de KOBE RANGE HOODS. Toute réparation non effectuée sous la supervision d’un agent autorisé de KOBE RANGE HOODS annulera automatiquement la garantie.
- KOBE RANGE HOODS se dégage de toute responsabilité face à des dommages à la propriété personnelle ou aux biens immeubles ou encore à des blessures corporelles causées directement ou indirectement par la hotte de cuisinière.

-
Tenir le ventilateur, déflecteur/entretoise/filtre/récupérateur de graisse/récipient à graisse et les surfaces chargées de graisse toujours propres. Les accumulations de graisse ne devraient pas être tolérées sur un ventilateur, déflecteur/entretoise/filtre/récupérateur de graisse/récipient à graisse.
-
Toujours faire fonctionner la hotte lors d’une cuisson à température élevée.
-
Utiliser les températures élevées de la cuisinière UNIQUEMENT lorsque nécessaire.
-
Ne pas laisser la cuisinière sans surveillance lors de la cuisson.
-
Toujours utiliser les articles de cuisson et les ustensiles appropriés au type et à la quantité d'aliments préparés.
-
Utiliser l'appareil seulement pour l'usage auquel le fabricant l'a destiné.
-
Avant l'entretien courant, couper l'alimentation électrique sur le panneau de service et verrouiller ce dernier (si possible) pour éviter une mise en marche accidentelle.
-
Nettoyer fréquemment le ventilateur.
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES CORPORELLES
DANS L'ÉVENTUALITÉ D'UN INCENDIE DE GRAISSE SE DÉCLARANT SOUS LA HOTTE DE CUISINIÈRE :
37
Que faire en cas d'un incendie de graisse sur la cuisinière?
-
ÉTOUFFER LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle hermétique, une plaque à biscuits ou un plateau en métal, puis fermer le rond ou le brûleur. GARDER LES MATÉRIAUX INFLAMMABLES OU COMBUSTIBLES LOIN DES FLAMMES. Si les flammes ne s'éteignent pas immédiatement, ÉVACUER LA ZONE ET APPELER LE SERVICE D'INCENDIE ou le 911.
-
NE JAMAIS SOULEVER UNE CASSEROLE EN FEU - Il y a risque de brûlure.
-
NE PAS UTILISER D'EAU y compris serviettes ou linges à vaisselle mouillés - cela provoquerait un violent jet de vapeur.
-
Utiliser un extincteur SEULEMENT si : a) vous possédez un extincteur de classe A, B ou C et savez vous en servir; b) le feu est petit et est contenu dans la zone de départ; c) vous avez appelé le service d'incendie; d) vous pouvez combattre le feu le dos près d'une sortie.
Que faire si une odeur de gaz se dégage?
-
Éteindre toute flamme nue.
-
Ne pas essayer d'allumer des lumières ou tout type d'appareil électroménager.
-
Ouvrir toutes les portes et fenêtres afin de chasser le gaz. Si une odeur de gaz est toujours perceptible, appeler immédiatement votre fournisseur de gaz ainsi que le service d'incendie.
ATTENTION
1. Cette hotte doit être utilisée UNIQUEMENT pour une ventilation normale. Ne pas s'en servir pour évacuer des substances et vapeurs dangereuses ou explosives.
2. Afin de réduire les risques d'incendie, employer seulement des conduits de métal. Il doit y avoir suffisamment d’air pour une combustion et une évacuation des gaz appropriées par le conduit de fumée (cheminée) afin d’éviter le refoulement d’air.
3. Suivre les directives et les consignes de sécurité des fabricants d'équipement de chauffage comme celles publiées par le National Fire Protection Association (NFPA) et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) de même que les codes nationaux et locaux.
4. L’activation de tout interrupteur peut provoquer l’allumage ou une explosion.
5. En raison de la taille et du poids de la hotte, il est recommandé que deux personnes participent à l’installation.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE –pouvant entraîner la mort ou des blessures graves. Couper l’alimentation électrique à l’appareil avant tout entretien ou toute réparation. Si la hotte est munie d'une ampoule fluorescente, cette dernière contient une petite quantité de mercure et, en conséquence, elle doit être recyclée ou éliminée conformément aux codes locaux, provinciaux et fédéraux qui s'appliquent.
38
CONTENU DE L’EMBALLAGE
r
(Pour tout retour ou remboursement, conserver tout le matériel ainsi que l’emballage
d’origine)
Boîtier du couvre-conduit (vendu
Boîtier de la hotte de cuisinière
{A} Hotte de cuisinière KOBE {B} Certificat de garantie {C} Notice d’installation et mode d’emploi {D} Filtre déflecteur
-- 2 (30 po, 36 po, 42 po)
-- 3 (48 po) {E} Entretoise en acier inoxydable
-- 0 (30 po)
-- 1 (36 po)
-- 3 (42 po)
-- 2 (48 po) {F} Support de fixation de la hotte avec ensemble de vis {G} Cales en caoutchouc {H} Récupérateur de graisse
séparément)
{I} KOBE Duct Cove (Model No. CH1120DC) {J} Inner Duct Cover-Mounting Bracket {K} Outer Duct Cover-Mounting Bracket {L} Screws Package
{I}
Inner Duct Cover
Outer Duc t Cover
{A}
{B} {C}
{D}
{F}
3/16" X 1/2" (8 pcs)
{E}
{G}
{H}
{J}
{K}
{L}
Rubber Stand (2 pcs)
1/8" X 3/8" (4 pcs)
1/8 po X 3/8 po (4 pièces)
Ƈ POUR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS, VEUILLEZ VISITER NOTRE SITE WEB
WWW.KOBERangeHoods.com
OU COMMUNIQUER AVEC KOBE RANGE HOODS AU (626) 775-8880.
39
INSTALLATION
VEUILLEZ-LIRE LES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT L’INSTALLATION
Prise de mesures avant l’installation
Pour calculer les mesures, veuillez vous référer au TABLEAU 1 ou TABLEAU 2. (Toutes les mesures sont données en pouces).
- HOTTE INSTALLÉE SOUS UNE ARMOIRE -
TABLEAU 1
A = Hauteur entre le plancher et le plafond B = Hauteur entre le plancher et le plan de travail (hauteur standard : 36 po)
C = Hauteur désirée entre le plan de travail et le dessous de la hotte (dégagement recommandé : de 27 à 30 po)
D = Hauteur de la hotte E = Hauteur de l'armoire
HOTTE INSTALLÉE AU-DESSUS D'UN ÎLOT
(AVEC COUVRE-CONDUIT EN OPTION)
TABLEAU 2
A = Hauteur entre le plancher et le plafond B = Hauteur entre le plancher et le plan de travail (hauteur standard : 36 po)
C = Hauteur désirée entre le plan de travail et le dessous de la hotte (dégagement recommandé: de 27 à 30 po)
D = Hauteur de la hotte E = Hauteur du couvre-conduit [F - D] F = Hauteur d’installation de la hotte [A - (B+C)]
40

LES HOTTES PEUVENT AVOIR DES BORDS TRÈS TRANCHANTS; PORTER DES GANTS DE PROTECTION SI NÉCESSAIRE POUR RETIRER DES PIÈCES LORS DE L'INSTALLATION, DU NETTOYAGE, DE L'ENTRETIEN ET DES RÉPARATIONS.
NOTE : FAIRE PREUVE DE PRÉCAUTION EN UTILISANT UN TOURNEVIS ÉLECTRIQUE PUISQUE CE DERNIER RISQUE D'ENDOMMAGER LA HOTTE.
Table des matières pour l’installation
INSTALLATION SOUS UNE ARMOIRE .......................................................................42
P
RÉPARATION AVANT L’INSTALLATION
I
NSTALLATION DE LA HOTTE
I
NSTALLATION DU COUVRE-CONDUIT
B
RANCHEMENT À L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
A
CCESSOIRES
A
SSEMBLAGE FINAL
............................................................................................................. 44
..................................................................................................... 44
......................................................................................... 42
.......................................................................... 42
............................................................................. 43
............................................................ 43
INSTALLATION AU-DESSUS D’UN ÎLOT ....................................................................45
P
RÉPARATION AVANT L’INSTALLATION
P
RÉPARATION DE LA HOTTE AVANT L’INSTALLATION
I
NSTALLATION DE LA HOTTE
B
RANCHEMENT À L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
I
NSTALLATION DU COUVRE-CONDUIT
A
CCESSOIRES
A
SSEMBLAGE FINAL
............................................................................................................. 47
..................................................................................................... 48
......................................................................................... 45
.......................................................................... 45
..................................................... 45
............................................................ 46
............................................................................. 47
41
INSTALLATION SOUS UNE ARMOIRE
Préparation avant l’installation
NOTE : AFIN DE PRÉVENIR TOUT DOMMAGE À LA HOTTE, IL FAUT EMPÊCHER LES DÉBRIS DE PÉNÉTRER DANS L'OUVERTURE DE VENTILATION.
x Choisir l’emplacement du conduit de ventilation de la
hotte à l’extérieur. Voir la Figure 1.
x Un conduit court et droit permet de maximiser le
rendement de la hotte.
x Essayer d'éviter autant que possible les raccords, les
coudes et les longues sections de conduit, puisque ceux-ci peuvent réduire le rendement de la hotte.
x Avant de l'installer, brancher la hotte temporairement
pour vérifier si son fonctionnement est adéquat.
x Important : Enlever la pellicule protectrice de la
hotte, s’il y a lieu.
x Utiliser du ruban adhésif entoilé pour sceller les
raccords entre les sections de tuyau.
x Si le fond de l'armoire est en retrait, fixer un morceau de
bois de 4 po de largeur (non compris) de chaque côté. Voir Figure 2.
x À l'aide du TABLEAU 1 et des mesures et schémas à la
page 54, découper un orifice permettant l'accès au filage électrique sous l'armoire.
Figure 1
ROOF CAP CAPUCHON DU PLAFOND PIPE TUYAU WALL CAP CAPUCHON DU MUR ROUND ELBOW COUDE ROND WALL MUR CABINET ARMOIRE HOOD HOTTE
Figure 2
Installation de la hotte
AVERTISSEMENT
électrique pour installer la hotte, couper d'abord l'alimentation électrique à la cuisinière par le panneau de service. COUPER LE GAZ AVANT DE DÉPLACER UNE CUISINIÈRE À GAZ.
1) Perforer les trous à éjecter (pour une installation sous une armoire) de la hotte comme illustré à la Figure 3.
2) Si nécessaire, fixer les deux cales de caoutchouc (comprises) avec du ruban adhésif 3M (compris) aux coins arrière de la hotte.
3) À l’aide des références du TABLEAU 1 et des mesures et schémas à la page 54, centrer la hotte en place en dessous de l'armoire et à égalité avec le devant de l'armoire.
4) Tirer les fils électrique à travers l’ouverture de l’armoire.
5) À partir de l'intérieur de la hotte, placer les vis (non comprises) exactement au centre de chaque trou éjecté et les fixer solidement au bas de l’armoire. S'assurer que toutes les vis sont bien en place avant de les visser solidement.
: S'il faut déplacer la cuisinière
4WIDE 4 po de largeur
Figure 3
42
Figure 4
AVERTISSEMENT
HOTTE EST FIXÉE SOLIDEMENT AVANT DE LA RELÂCHER.
6. Par mesure de sécurité, des trous prépercés sont indiqués à l'arrière de la hotte. Pour une installation encore plus sécuritaire et afin de s'assurer que la hotte est solidement fixée de l’intérieur, utiliser le nombre de trous nécessaires (les vis ne sont pas comprises).
: S’ASSURER QUE LA
Installation du couvre-conduit
7. Utiliser un tuyau en acier rond de 7 po (en respectant les codes du bâtiment de votre secteur) pour raccorder le tuyau d’échappement de la hotte au conduit au­dessus. Utiliser du ruban adhésif entoilé d'aluminium pour rendre tous les raccords sécuritaires et hermétiques. Voir la Figure 4
Branchement à l’alimentation électrique

RISQUE DE
CHOC ÉLECTRIQUE. CETTE HOTTE DE CUISINIÈRE DOIT ÊTRE MISE À LA TERRE ADÉQUATEMENT. CE TRAVAIL DOIT ÊTRE EXÉCUTÉ PAR UN ÉLECTRICIEN PROFESSIONNEL EN CONFORMITÉ AVEC TOUS LES CODES D'ÉLECTRICITÉ LOCAUX ET NATIONAUX QUI S'APPLIQUENT. AVANT DE BRANCHER DES FILS, COUPER LE COURANT ÉLECTRIQUE AU PANNEAU DE SERVICE ET VERROUILLER CE DERNIER POUR ÉVITER QUE LE COURANT SOIT REMIS ACCIDENTELLEMENT
Figure 5
Figure 6
8. Raccorder les fils électriques.
-
Raccorder les trois fils (noir, blanc et vert) aux fils de la maison et couvrez-les avec des capuchons de connexion. Raccorder les fils selon la couleur (c.-à­d. noir avec noir, blanc avec blanc et vert avec vert). Voir la Figure 5.
-
Ranger les fils dans le boîtier de câblage.
43
Accessoires
9. Installer le récupérateur de graisse dans le support encastré à l'arrière de la hotte. Voir la Figure 6.
10. Installer les filtres déflecteurs et les entretoises en acier inoxydable. Se référer aux mesures et schémas à la page 58 pour la mise en place des filtres déflecteurs et des entretoises en acier inoxydable. Incliner le filtre déflecteur vers l’arrière de la hotte déflecteur jusqu’à ce qu’il soit presque à niveau faire glisser à l’intérieur de l’entaille située à l’arrière du devant de la hotte Faire glisser vers l'arrière jusqu’à ce qu’il soit en position d'équilibre
11. Répéter l’étape 10 pour installer tous les filtres déflecteurs et les entretoises en acier inoxydable.
e
. Rabaisser le filtre déflecteur f.
g
. Voir la Figure 7.
c
. Pousser le filtre
d
. Le
Assemblage final
12. Mise sous tension du panneau de contrôle. Vérifier le bon fonctionnement des lampes et du ventilateur.
13. S’assurer de remettre ce manuel au propriétaire.
Figure 7
44
INSTALLATION AU-DESSUS D’UN ÎLOT
)
*** Cette installation est possible uniquement avec l'installation du couvre-conduit CH1120DC.
Préparation avant l’installation
NOTE : AFIN DE PRÉVENIR TOUT DOMMAGE À LA HOTTE, IL FAUT EMPÊCHER LES DÉBRIS DE PÉNÉTRER DANS L'OUVERTURE DE VENTILATION. x Choisir l'emplacement du conduit de ventilation de la
hotte à l'extérieur. (Figure 8)
x Un conduit court et droit permet de maximiser le
rendement de la hotte.
x Essayer d'éviter autant que possible les raccords, les
coudes et les longues sections de conduit, puisque ces derniers peuvent réduire le rendement de la hotte.
x Avant de l'installer, brancher temporairement la hotte
pour vérifier si son fonctionnement est adéquat.
x Important : Enlever la pellicule protectrice de la
hotte, s’il y a lieu.
x Utiliser du ruban adhésif entoilé pour sceller les
raccords entre les sections de tuyau.
x Si nécessaire, renforcer le mur arrière en y ajoutant du
bois de charpente pour une installation sécuritaire.
x À l’aide des références du TABLEAU 2 et des mesures
aux pages 55-57, déterminer la hauteur du soutien en bois supplémentaire. (Figure 9)
Figure 8
ROOF CAP CAPUCHON DU PLAFOND PIPE TUYAU WALL CAP CAPUCHON DU MUR ROUND ELBOW COUDE ROND WALL MUR CABINET ARMOIRE HOOD HOTTE
Figure 9
Préparation de la hotte avant l’installation
x Si nécessaire, fixer deux cales de caoutchouc
(comprises) avec du ruban adhésif 3M (compris) aux coins arrière de la hotte.
x Fixer le support de fixation du couvre-conduit {K}
(compris) au support de fixation de la hotte {F} (compris) au moyen de deux vis (3/16 po X 1/2 po ­comprises) comme illustré à la Figure 10.
x Fixer le support de fixation de la hotte {F} à l'arrière de
la hotte au moyen de six vis (3/16 po X 1/2 po ­comprises) comme illustré à la Figure 11.
Installation de la hotte
AVERTISSEMENT
électrique pour installer la hotte, couper d'abord l'alimentation électrique à cette cuisinière par le panneau de service. COUPER LE GAZ AVANT DE DÉPLACER UNE CUISINIÈRE À GAZ.
1. À l’aide des références du TABLEAU 1 et des mesures et schémas aux pages 55-57, marquer les repères de mise à niveau de la hotte. Fixer deux vis (non comprises) au mur en laissant un jeu de 1/8 po du mur.
: S'il faut déplacer la cuisinière
WALL STUDS POTEAUX MURAUX LUMBER (MIN. 4 po WIDE) BOIS (MIN. 4 PO DE
LARGEUR
Figure 10
45
2. Perforer les trous éjectés pour l’accès des fils à l'arrière de la hotte et faire passer le filage électrique comme illustré à la Figure 12.
3. Aligner le support de fixation de la hotte aux deux vis au mur et accrocher la hotte en place comme illustré à la Figure 13. Serrer solidement les vis pour bien fixer la hotte au mur.
4. Par mesure de sécurité, des trous prépercés sont indiqués à l'arrière de la hotte. Pour une installation encore plus sécuritaire et afin de s'assurer que la hotte est solidement fixée de l’intérieur, utiliser le nombre de trous nécessaires (les vis ne sont pas comprises).
AVERTISSEMENT: S'ASSURER QUE LA HOTTE EST FIXÉE SOLIDEMENT AVANT DE LA RELÂCHER.
Branchement à l'alimentation électrique
CONSIGNES DE SÉCURITÉ RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. CETTE HOTTE DE CUISINIÈRE DOIT ÊTRE MISE À LA TERRE ADÉQUATEMENT. CE TRAVAIL DOIT ÊTRE EXÉCUTÉ PAR UN ÉLECTRICIEN PROFESSIONNEL EN CONFORMITÉ AVEC TOUS LES CODES D’ÉLECTRICITÉ LOCAUX ET NATIONAUX QUI S’APPLIQUENT. AVANT DE BRANCHER LES FILS, COUPER LE COURANT ÉLECTRIQUE AU PANNEAU DE SERVICE ET VERROUILLER CE DERNIER POUR ÉVITER QUE LE COURANT SOIT REMIS ACCIDENTELLEMENT.
Figure 11
Figure 12
Figure 13
5. Raccorder les fils électriques.
-
Raccorder les trois fils (noir, blanc et vert) aux fils de la maison et couvrez-les avec des capuchons de connexion. Raccorder les fils selon la couleur : noir avec noir, blanc avec blanc et vert avec vert comme illustré à la Figure 5.
-
Ranger les fils dans le boîtier de câblage.
WALL
Figure 14
46
Installation du couvre-conduit
6. Marquer l’emplacement du support de fixation du couvre-conduit {J} (compris). Utiliser la référence E du TABLEAU 2 et les mesures et schémas des pages 20-
21. Attacher solidement le support de fixation du couvre-conduit {J} au moyen de deux vis (non comprises) au mur. Voir Figure 15. NOTE : Le couvre­conduit intérieur sera fixé au support de fixation.
7. Utiliser un tuyau rond en acier de 7 po (en respectant les codes du bâtiment de votre secteur) pour raccorder le tuyau d’échappement de la hotte au conduit au­dessus. Utiliser du ruban adhésif entoilé d'aluminium pour rendre tous les raccords sécuritaires et hermétiques.
8. Faire glisser le couvre-conduit intérieur de 2 po avant de glisser le couvre-conduit entier sur la hotte. Voir Figure 16.
9. Ajuster la hauteur du couvre-conduit intérieur à celle du support de fixation du couvre-conduit intérieur {J}. Fixer solidement le couvre-conduit intérieur à l'aide de deux vis (1/8 po X 3/8 po - comprises).
10. Attacher le couvre-conduit extérieur au support de fixation du couvre-conduit extérieur {K} avec deux vis (1/8 po X 3/8 po – comprises) comme illustré à la Figure
17.
Figure 15
Figure 16
Accessoires
11. Installer le récupérateur de graisse dans le support encastré à l'arrière de la hotte. Voir la Figure 18.
12. Installer les filtres déflecteurs et les entretoises en acier inoxydable. Se référer aux mesures et schémas à la page 58 pour la mise en place des filtres déflecteurs et des entretoises en acier inoxydable. Incliner le filtre
c
déflecteur vers l’arrière de la hotte déflecteur jusqu’à ce qu’il soit presque à niveau faire glisser à l’intérieur de l’entaille située à l’arrière du devant de la hotte Faire glisser vers l'arrière jusqu’à ce qu’il soit en position d'équilibre
13. Répéter l’étape 12 pour installer tous les filtres déflecteurs et le ou les entretoises en acier inoxydable.
e
. Rabaisser le filtre déflecteur f.
g
. Voir la Figure 19.
. Pousser le filtre
d
. Le
Figure 17
Figure 18
47
Assemblage final
14. Mise sous tension du panneau de contrôle. Vérifier le bon fonctionnement des lampes et du ventilateur.
15. S’assurer de remettre ce manuel au propriétaire.
Figure 19
48
MODE D’EMPLOI
Cette hotte de cuisinière KOBE est munie de six commandes électroniques, deux puissants ventilateurs centrifuges à aubes inclinées avec récupérateur de graisse en acier inoxydable, des filtres déflecteurs et entretoises en acier inoxydable et des lampes à halogène de 12 volts/20 watts (2 pour 30 po et 36 po, 3 pour 42 po et 48 po).
Les six boutons de commandes électroniques permettent de contrôler l’éclairage, la vitesse (cycles QuietMode
MC
, bas, moyen, élevé) et la fonction de Marche/Arrêt « ON/OFF ». La commande Marche/Arrêt offre un délai de démarrage de 10 secondes, un délai d’arrêt de 3 minutes ou un arrêt immédiat. La commande pour l’éclairage fonctionne de façon indépendante de la commande Marche/Arrêt et n’a aucune incidence sur le délai de démarrage ou d'arrêt. (Figure 20)
Figure 20
4
Light control
Light Control Commande de l’éclairage Speed Control Commande de vitesse Power Control Commande Marche/Arrêt
Speed control
Power control
Mise en marche du ventilateur
Toujours mettre les ventilateurs en marche avant de cuisiner afin de permettre la circulation de l'air. Laisser fonctionner les ventilateurs durant quelques minutes après toute cuisson afin de purifier l’air de la cuisine. Le bouton de la commande Marche/Arrêt « ON/OFF » doit être enfoncé avant que le bouton de la commande de vitesse puisse être activé.
-
Appuyer une fois sur le bouton Marche/Arrêt. (Les quatre voyants DEL au-dessus du
contrôle de la vitesse clignoteront; si aucun des autres boutons n'est enfoncé à l’intérieur d’un délai de 10 secondes, la hotte se mettra hors fonction automatiquement.) Note : Le bouton de la commande Marche/Arrêt « ON/OFF » n’a aucune influence sur le réglage de l’éclairage.
-
Appuyer sur le bouton de la commande de vitesse pour régler le ventilateur à la vitesse
désirée (le voyant DEL au-dessus du bouton s'allumera).
-
Pour changer la vitesse du ventilateur, appuyer sur le bouton de la vitesse désirée. Le
voyant DEL au-dessus du bouton de vitesse indique la vitesse du ventilateur.
49
MC
Figure 21
Arrêt du ventilateur :
La fonction du délai de 3 minutes arrête uniquement les ventilateurs. Les réglages de l’éclairage n’auront pas d’incidence sur la fonction de délai.
Délai de 3 minutes
QuietMode Speed Vitesse QuietMode Low Speed Vitesse basse Medium Speed Vitesse moyenne High Speed Vitesse élevée
-
Appuyer une fois sur le bouton Marche/Arrêt « ON/OFF », le voyant DEL de la vitesse
sélectionnée clignotera et les ventilateurs s’éteindront après 3 minutes.
-
Durant le délai de 3 minutes, le changement de vitesse n’aura aucune incidence sur l’écoulement du délai de 3 minutes
Arrêt immédiat
-
Appuyer deux fois sur le bouton de commande Marche/Arrêt « ON/OFF », les
.
ventilateurs s’arrêteront immédiatement.
Commande de l’éclairage
La commande de l’éclairage fonctionne de façon indépendante de la commande Marche/Arrêt « ON/OFF » et de celle du délai de 3 minutes. Appuyer sur le bouton de commande Marche/Arrêt « ON/OFF » ou activer la fonction de délai n’allumera pas ou n’éteindra pas les lampes à halogène. L’éclairage est doté de trois réglages d’intensité : élevée, moyenne et basse.
-
Appuyer sur le bouton de commande des lampes pour allumer les lampes à halogène.
-
Appuyer sur le bouton de commande de l’éclairage une seconde fois pour changer le
réglage d’intensité au niveau le plus faible.
-
Chaque fois que le bouton de commande de l’éclairage est enfoncé, le cycle d'intensité
des lampes passe de élevée, à basse puis à éteinte.
50
ENTRETIEN PRÉVENTIF

:
NE JAMAIS METTRE LES MAINS DANS L'AIRE ABRITANT LE VENTILATEUR ALORS QUE CELUI-CI EST EN FONCTION.
Pour favoriser un rendement optimal, nettoyer régulièrement les surfaces de la hotte, le déflecteur/entretoise/filtre/récupérateur de graisse/récipient à graisse.
Nettoyage des surfaces de la hotte

: NE JAMAIS EMPLOYER DE NETTOYANTS ABRASIFS, DE
LAINES D'ACIER OU DE TISSUS ABRASIFS.
*** Un entretien fréquent aidera à conserver la belle apparence de la hotte.
1) Utiliser seulement du savon doux ou du détergent. Sécher les surfaces avec un chiffon doux.
2) Si la hotte est tachée (hotte en acier inoxydable), utiliser un nettoyant pour acier inoxydable
pour nettoyer la surface de la hotte. Éviter de mettre du nettoyant sur les boutons de commande. Suivre les directives sur le nettoyant pour acier inoxydable. Avertissement : Ne
jamais laisser de nettoyant durant une trop longue période de temps puisque ceci pourrait endommager la finition de la hotte. Utiliser un chiffon doux pour enlever tout
résidu de solution nettoyante, frotter légèrement toute tâche tenace. Sécher la hotte avec un chiffon doux.
3) NE PAS laisser les dépôts s'accumuler ou rester sur la hotte.
4) NE PAS utiliser de laines ou de brosses à récurer ordinaires. Des particules d'acier peuvent
adhérer à la surface et la faire rouiller.
5) NE PAS laisser des solutions salines, des désinfectants, des javellisants ou des agents
nettoyants rester en contact avec l'acier inoxydable durant de longues périodes. Plusieurs de ces nettoyants contiennent des produits chimiques pouvant endommager l'acier inoxydable. Après tout contact de ce type, rincer à l'eau et essuyer avec un chiffon doux.
Nettoyage du déflecteur, de l’entretoise, du filtre, du récupérateur de graisse et du récipient à graisse

1. Retirer tous les déflecteurs, entretoise(s), filtres, récupérateur(s) de graisse et récipients à
graisse. Suivre les directives d’installation à l’inverse.
2. Jeter la graisse et les résidus.
3. Nettoyer avec de l’eau chaude savonneuse. Assécher complètement avant de remettre en place. (Note : les déflecteurs en acier inoxydable, le ou les entretoises et le récupérateur de graisse
peuvent être lavés dans le panier supérieur du lave-vaisselle sans courir aucun risque).
: DRAINER LA GRAISSE DES DÉFLECTEURS, ENTRETOISE(S),
FLITRES, RÉCUPÉRATEUR(S) À GRAISSE ET RÉCIPIENTS À GRAISSE, PUISQUE LA GRAISSE OU LES RÉSIDUS PEUVENT DÉBORDER.
51
Remplacement des ampoules de lampe à halogène
AVERTISSEMENT: LE DISPOSITIF DE LA LAMPE À HALOGÈNE PEUT ÊTRE BRÛLANT! ATTENDRE QU'IL SE REFROIDISSE.
1) S'assurer que toutes les commandes sont en mode ARRÊT et que la hotte de cuisinière est
débranchée.
2) Insérer un tournevis à tête plate entre le protège-lampe et le boîtier M pour retirer le couvercle
N.
3) En douceur, retirer l'ampoule défaillante O et la jeter. Les ampoules à utiliser doivent être de
12 V et de 20 W au maximum.
4) Enfiler des gants de coton ou utiliser un chiffon pour toucher l'ampoule à remplacer (ne pas
manipuler à mains nues puisque ceci pourrait réduire la durée de vie de l’ampoule). En douceur, pousser l'ampoule fermement dans la douille.
NOTE : NE PAS POUSSER TROP FORT PUISQUE LES « BRANCHES » DE L’AMPOULE
POURRAIENT SE BRISER.
5) Remettre le protège-lampe en place.
6) Mettre en marche la hotte de cuisinière pour effectuer un essai de fonctionnement.
52
SPÉCIFICATIONS
M
MODÈLE / FORMAT CH7630SQB – 30 po CH7636SQB 36 po CH7642SQB 42 po CH7648SQB 48 po
COULEUR acier inoxydable de qualité commerciale n
o
COMSOMMATION / AMPÈRE CH7630SQB – 300 W / 3 A CH7636SQB 300 W / 3 A CH7642SQB 300 W / 3 A CH7648SQB 300 W / 3 A
VOLTAGE 120 V - 60 Hz
NOMBRE DE MOTEURS 2
DESIGN fini satiné sans joints
TYPE DE MOTEUR ventilateur à aubes inclinées vertical
ÉVACUATION évent supérieur rond de 7 po
CONTRÔLE six boutons de commandes électroniques
LAMPES À HALOGÈNE CH7630SQB – 2 ampoules 12 V, 20 W CH7636SQB 2 ampoules 12 V, 20 W CH7642SQB 3 ampoules 12 V, 20 W CH7648SQB 3 ampoules 12 V, 20 W
DIMENSIONS DE LA HOTTE (CH7630SQB) 29-3/4 po x 22 po x 10 po
(LARGEUR X PROFONDEUR X HAUTEUR)
(CH7636SQB) 35-3/4 po x 22 po x 10 po (CH7642SQB) 41-3/4 po x 22 po x 10 po (CH7648SQB) 47-3/4 po x 22 po x 10 po
NET BRUT NET BRUT POIDS (lb) CH7630SQ 49 58 CH7642SQ 53 64 CH7636SQ 62 75 CH7648SQ 69 84
VITESSE Capacité d'air (cfm)* Sone(dB) 1.2(42) 3.0(56) 4.0(60) 5.0(64)
*Essai maison de pression statique « 0 ». Normes HVI. **Les spécifications sont sujettes à changement sans préavis.
QuietMode
385 460 560 700
Basse Moyenne Élevée
53
MESURES ET SCHÉMAS
Ƈ Toutes les mesures entre parenthèses sont en millimètres. Ƈ Toutes les mesures en pouces sont converties à partir de millimètres. Les mesures en pouces
sont estimées.
- INSTALLATION SOUS UNE ARMOIRE -
o
N
DE MODÈLE : CH7630SQB CH7636SQB CH7642SQB CH7648SQB
NOTE DE LA TRADUCTRICE : SVP REMPLACER LES GUILLEMETS PAR po ex. : 1-1/8" = 1 1/8 po
54
Ƈ Toutes les mesures entre parenthèses sont en millimètres. Ƈ Toutes les mesures en pouces sont converties à partir de millimètres. Les mesures en pouces
sont estimées.
- INSTALLATION AU-DESSUS D’UN ÎLOT (AVEC COUVRE-CONDUIT EN OPTION) -
o
N
DE MODÈLE : CH7630SQB CH7636SQB CH7642SQB CH7648SQB
NOTE DE LA TRADUCTRICE : SVP REMPLACER LES GUILLEMETS PAR po ex. : 1-1/8" = 1 1/8 po
55
Trous arrière à éjecter
4
"
2" (51)
(
1
0
2
)
3
"
(
7
5
)
3
"
(
7
5
)
1
2
"
(
1
3
8
0
"
4
(
2
4
"
3
(
6
0
"
(
7
6
0
)
)
4
f
5
o
6
r
)
3
f
0
8
)
f
f
o
r
4
0
o
"
r
3
6
o
"
r
4
2
"
8
"
3
"
(
7
5
)
3
"
(
7
5
)
56
Support de fixation de la hotte
9" (228)
11/16" (18)
1/2" (13)
8-5/8" (220)
4-3/4" (120)
9" (228)
10-5/8" (270)
1-3/8" (35)
1-3/8" (36)
Support de fixation du couvre-conduit
Inner Duct Cover-Mounting Bracket Outer Duct Cover-Mounting Bracket Support de fixation du couvre-conduit intérieur Support de fixation du couvre-conduit extérieur
1
-
1
/
4
"
(
3
2
.
5
)
)
8
9
2
(
"
4
/
3
-
1
) 0 3
( " 6 1
/ 3
­1
1
)
9
1
2
(
"
8
/
5
-
8
2
-
1
/
3
4
-
"
1
(
/
5
8
7
"
)
(
8
0
)
/
3
-
1
1
-
8
)
8
9
2
(
"
4
/
5
)
0
2
2
(
"
8
1/8" ( 3.4)
57
1/8" (4.5)
7/8" (22)
FILTRE DÉFLECTEUR ET ENTRETOISES EN ACIER INOXYDABLE
30_ H00D – HOTTE DE 30 PO 42_ H00D – HOTTE DE 42 PO 36_ H00D – HOTTE DE 36 PO 48_ H00D – HOTTE DE 48 PO
30ļH00D
ļ
H00D
36
42
48
ļ
ļ
H00D
H00D
58
LISTE DES PIÈCES
O
O
Nos DE MODÈLE :
CH7636SQB CH7642SQB CH7648SQB
CH7630SQB
Ensemble des composantes
N
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12 A
B C
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
DESCRIPTION
Vis (3/16 po x 3/8 po) Caisson de la hotte Support de fixation de la hotte Vis (3/16 po x 3/8 po) Récupérateur de graisse en acier
MODÈLE/FORMAT N
DE PIÈCE
CH176-1 CH176-2 CH176-3 CH176-1 CH176-4
inoxydable Montage du ventilateur de soufflage Panneau de l’éclairage à halogène
Joint d’étanchéité Vis (3/16 po x 3/8 po) Lampe à halogène Joint d’étanchéité Entretoise en acier inoxydable
CH176-5 CH176-6 CH176-7 CH176-1 CH176-9 CH176-8
CH7636SQB CH176-11
CH7642SQB CH176-12 CH7648SQB CH176-18
Filtre déflecteur Poignée du filtre Montage électrique Vis (3/16 po X 3/8 po) Boîtier de câblage Vis (3/16 po X 3/8 po) Montage de l’interrupteur Vis (3/16 po X 3/8 po) Tableau de commandes Vis (3/16 po X 3/8 po)
CH176-13 CH176-14 CH176-15 CH176-1 CH176-16 CH176-1 CH176-17 CH176-1 CH176-18 CH176-1
59
1
2
3
4
16
15
14
13
19
21
18
10
17
22
11
12A
12B
12C
12
5
6
20
7
8
9
60
Montage du ventilateur de soufflage
O
O
N
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
DESCRIPTION MODÈLE/FORMAT N
Réservoir d’air Capuchon des vis Aube inclinée gauche Contre-écrou gauche Grille à circulation d’air Vis (3/16 po X 3/8 po) Contre-écrou droit Aube inclinée droite Joint d’étanchéité Vis (3/16 po X 3/8 po) Moteur gauche Moteur droit Écran protecteur
12
DE PIÈCE
CH176-6.1 CH176-6.2 CH176-6.3 CH176-6.4 CH176-6.5 CH176-6.6 CH176-6.7 CH176-6.8 CH176-6.9 CH176-6.10 CH176-6.11 CH176-6.12 CH176-6.13
1
2
3
11
4
9
10
8
7
6
13
5
61
Montage électrique
N
1 2 3 4
5 6
o
DESCRIPTION MODÈLE/FORMAT
Carte processeur Transformateur Tableau de distribution principal Couvercle du tableau de distribution
principal Condensateur
Tableau de configuration
o
N
DE PIÈCE
CH176-15.1 CH176-15.2 CH176-15.3 CH176-15.4
CH176-15.5 CH176-15.6
6
5
1
3
2
62
SCHÉMAS DE CÂBLAGE
Nos de modèle : CH7630SQB CH7636SQB
ENGLISH FRENCH
CONTROL BOARD TABLEAU DE COMMANDES PROCESSOR BOARD CARTE PROCESSEUR RED ROUGE BLACK NOIR WHITE BLANC GREEN VERT BROWN BRUN YELLOW JAUNE HALOGEN LIGHT LAMPE À HALOGÈNE 120V 60Hz 120 V, 60 Hz CAPACITOR CONDENSATEUR 10uF/450V 10uF/450V MOTOR MOTEUR TRANSFORMER TRANSFORMATEUR
CONTROL BOARD
PROCESSOR BOARD
GREEN
RED
BLACK
BLACK
BLACK
RED
WHITE
120V 60Hz
MOTOR MOTOR
CAPACITOR
10uF/450V
GREEN
WHITE
WHITE
BROWN
RED
RED
CAPACITOR 10uF/450V
BROWN
TRANSFORMER
GREEN
RED
BLACK
HALOGEN LIGHT
WHITE
YELLOW
63
Nos DE MODÈLE :
CH7642SQB
CH7648SQB
ENGLISH FRENCH
CONTROL BOARD TABLEAU DE COMMANDES PROCESSOR BOARD CARTE PROCESSEUR RED ROUGE BLACK NOIR WHITE BLANC GREEN VERT BROWN BRUN YELLOW JAUNE HALOGEN LIGHT LAMPE À HALOGÈNE 120V 60Hz 120 V, 60 Hz CAPACITOR CONDENSATEUR 10uF/450V 10uF/450V MOTOR MOTEUR TRANSFORMER TRANSFORMATEUR
CONTROL BOARD
PROCESSOR BOARD
RED
BLACK
BLACK
BLACK
WHITE
120V 60Hz
RED
CAPACITOR
10uF/450V
GREEN
WHITE
GREEN
WHITE
RED
RED
BROWN
MOTORMOTOR
CAPACITOR
10uF/450V
BROWN
GREEN
WHITE
YELLOW
TRANSFORMER
RED
BLACK
HALOGEN LIGHT
64
TROUBLE SHOOTING
Problème Cause probable Solution
Après l’installation, les deux moteurs et les lumières ne fonctionnent pas.
Les lumières fonctionnent, mais pas le(s) moteur(s).
La hotte de cuisine vibre.
Le moteur fonctionne, mais pas les lumières.
La hotte de cuisine ne ventile pas correctement.
De l’air froid entre dans la maison.
Pas d’alimentation électrique. Assurez­vous que le disjoncteur et que l’alimentation électrique soient en marche. Le câblage n’est pas bien installé. Vérifiez et serrez les connexions de fils. Le câblage du panneau de commande et de la carte processeur est débranché. Le transformateur du moteur est défectueux
Le panneau de commande ou la carte processeur est défectueux. Le(s) moteur(s) est (sont) défectueux. Remplacez le(s) moteur(s). Le(s) condensateur(s) est (sont) défectueux. Le panneau de commande ou la carte processeur est défectueux. Le système de ventilation n’est pas bien installé. La pale turbine/cage écureuil n’est pas bien balancée. La hotte n’est pas assez bien serrée. Vérifiez l’installation de la hotte, serrez
L’ampoule de la lampe halogène est défectueuse.
Le câblage de la lampe n’est pas assez serré.
Le transformateur de la lumière est défectueux.
Le panneau de commande ou la carte processeur est défectueux. La hotte de cuisine est installée hors des limites recommandées par le fabricant.
Il n’y a pas d’air d’appoint à l’intérieur de la maison. Un obstacle bloque la canalisation. Enlevez tous les obstacles de la canalisation. La canalisation est plus petite que la canalisation suggérée. La connexion du conduit n’est pas scellée correctement. Le clapet n’est pas bien installé ou manque à l’installation. Le clapet n’est pas installé. En installant le clapet, vous aiderez à éliminer le
Utilisez un voltmètre pour vérifier l’alimentation en électricité.
Vérifiez le câblage au complet à partir du panneau de commande jusqu’à la carte processeur. Vérifiez l’entrée de courant et la sortie de courant du transformateur du moteur. Si nécessaire, remplacez le transformateur du moteur. Remplacez le panneau de commande ou la carte processeur.
Remplacez le(s) condensateur(s).
Remplacez le panneau de commande ou la carte processeur. Serrez la pale turbine/cage d’écureuil et le réservoir d’air. Remplacez la pale turbine/cage d’écureuil.
le support de fixation. Essayez l’ampoule de lampe défectueuse sur une douille qui fonctionne. Si l’ampoule ne fonctionne toujours pas, remplacez-la. Vérifiez le câblage au complet à partir de la carte processeur jusqu’au transformateur puis jusqu’au boîtier. Vérifiez l’entrée de courant et la sortie de courant du transformateur de lampe. Si nécessaire, remplacez le transformateur de lampe. Remplacez le panneau de commande ou la carte processeur. Ajustez le dégagement entre la hotte de cuisine et la table de cuisson pour qu’il soit de 27” à 30”. Pour une hotte de cuisinière sur îlot, le dégagement entre la hotte de cuisine et la table de cuisson est de 30” à 36”. Ouvrez la fenêtre pour améliorer la performance de la hotte en créant suffisamment d’air d’appoint.
Changez la canalisation en accord avec les suggestions du fabricant. Vérifiez l’installation du conduit.
Vérifiez l’installation du clapet.
retour d’air.
65
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ
1. INSPECTER ATTENTIVEMENT TOUS LES ARTICLES POUR DÉCELER TOUT DOMMAGE,
S'IL Y A LIEU, AVANT D'ACCEPTER LA LIVRAISON. NOTER TOUT DOMMAGE SUR LA FACTURE DE TRANSPORT OU LE CONNAISSEMENT. EXIGER LE NOM ET LA SIGNATURE DE L'EMPLOYÉ DU TRANSPORTEUR ET CONSERVER UNE COPIE COMME PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA RÉCLAMATION.
Sur acceptation des articles, le propriétaire assume la responsabilité de l'état dans lequel se
trouvent les articles à la livraison. Les dommages doivent être déclarés au transporteur et une réclamation doit être déposée à défaut de quoi le transporteur pourrait refuser d'honorer la réclamation. Le transporteur fournira les formulaires nécessaires pour effectuer une réclamation.
LES DOMMAGES CAUSÉS DURANT LE TRANSPORT NE SONT PAS COUVERTS PAR
NOTRE GARANTIE.
2. PRIÈRE DE BIEN VÉRIFIER LE CONTENU DE L'EMBALLAGE (DES EMBALLAGES) À LA
RÉCEPTION! Vous devez nous aviser par écrit de tout dommage ou de toute pièce manquante à
l'intérieur du délai alloué à partir de la réception de la marchandise. Communiquer avec votre représentant ou distributeur local de KOBE ou appeler chez KOBE pour connaître le délai alloué.
LES RÉCLAMATIONS QUI NOUS PARVIENDRONT APRÈS LE DÉLAI ALLOUÉ SERONT REFUSÉES.
NOTE : TOUS LES ARTICLES ONT ÉTÉ MIS À L'ESSAI MINUTIEUSEMENT ET EMBALLÉS AVEC SOIN À NOTRE USINE.
3. Les produits doivent être retournés en bonne condition de fonctionnement avec TOUTES les
pièces d'origine et la documentation et dans TOUS les emballages d'origine (boîtes de carton et matériel de remplissage). Des frais de reconstitution de stocks de 25 % seront facturés pour tous les retours autorisés.
LES ÉCHANGES OU LES RETOURS PEUVENT ÊTRE REFUSÉS SI UNE PARTIE DE L'EMBALLAGE EST MANQUANTE.
4. INSPECTER AVEC SOIN LA HOTTE POUR DÉCELER TOUT DOMMAGE OU DÉFAUT
AVANT L'INSTALLATION. Les défauts dans l'apparence de la hotte décelés après l'installation
et n’ayant aucune incidence sur son rendement ne sont pas couverts par notre garantie et ne peuvent constituer une raison valable pour un retour ou un échange. Des frais seront facturés pour les appels de service non couverts par notre garantie.
A) Avant l'installation : retour pour échange ou remboursement (veuillez voir plus haut les raisons
valables pour un retour).
B) Après l'installation : AUCUN échange ou remboursement.
66
GARANTIE
CERTIFICAT DE GARANTIE
Tous les produits fabriqués ou fournis par KOBE Range Hoods, Inc. sont garantis contre tout défaut de fabrication et de matière première. Les obligations du fabricant dans le cadre de la présente garantie sont limitées à une période de deux (2) ans à partir de la date d'achat et à la réparation ou au remplacement, à sa discrétion, conformément aux modalités et conditions énoncées plus bas, de tout composant qu'il jugera défectueux après examen.
PÉRIODE DE GARANTIE DE DEUX (2) ANS
Toute défaillance couverte par la garantie se produisant dans les deux (2) ans à compter de la date d'achat d'origine et découlant d'une fabrication ou d'une matière première défectueuse sera réparée (ou, à notre discrétion, l'appareil pourra être remplacé), sans frais, par un agent autorisé de KOBE Range Hoods, Inc. ou par KOBE Range Hoods, Inc. selon le cas. Conservez votre preuve d'achat (ou facture d'origine) pour inspection.
Si la hotte de cuisinière est vendue par l'acheteur d'origine au cours de la période de garantie, le nouveau propriétaire sera protégé jusqu'à l'expiration de la garantie de l'acheteur d'origine.
CONDITIONS
Les conditions suivantes s'appliquent seulement en relation avec la garantie accordée expressément par le présent certificat.
1) La présente garantie est valide uniquement: a) aux États-Unis et au Canada;
b) si la hotte de cuisinière est utilisée pour un USAGE FAMILIAL UNIQUE (si la hotte sert à un
USAGE COMMERCIAL OU À PLUSIEURS FAMILLES OU À D'AUTRES FINS, la garantie sera nulle et non avenue).
2) La réparation de tout défaut couvert par la présente garantie ne sera pas couverte: a) si le numéro d'identification de la hotte a été altéré, rendu illisible ou enlevé; b) si le défaut n'a pas été déclaré au cours de la période de garantie applicable; c) dans le cas d'ampoules brûlées; d) dans le cas de tout dommage physique; e) pour des surfaces endommagées par l'utilisation de produits nettoyants inappropriés; f) si l'appareil a été: i) soumis à un mauvais usage, un abus, une négligence, un accident, une installation
inadéquate ou si les instructions du mode d'emploi n'ont pas été respectées;
ii) branché à une alimentation électrique ou à des conduits d'évacuation inappropriés,
inadéquats ou défectueux ou opéré avec l'emploi de lubrifiants inadéquats ou contaminés;
iii) installé, entretenu ou opéré autrement qu'en conformité avec les instructions fournies par
KOBE Range Hoods, Inc. incluant l'utilisation inappropriée de détergents, javellisants ou
nettoyants. g) pour tout dommage à la hotte durant le transport, la livraison, l'installation ou l’enlèvement ; h) pour tout dommage résultant d'un essai de réparation effectué par une autre personne que
par un technicien de service autorisé par KOBE.
67
3) L'acheteur sera responsable de tous les frais requis pour rendre la hotte facilement accessible au
service et, lorsque la hotte est installée à l'extérieur du territoire de ventes principal du détaillant ou du territoire de service de l'agent autorisé de KOBE Range Hoods le plus près, selon le cas, de tous les frais de déplacement et de tous les frais de transport de la hotte ou de pièces de celle­ci jusqu'au détaillant ou au technicien de service (aller-retour).
4) L'acheteur doit fournir la preuve d'achat de même que le présent certificat de garantie au moment
de faire une réclamation.
5) Les dommages causés durant l'expédition ne sont pas couverts sous la présente garantie.
DOMMAGES INDIRECTS
KOBE Range Hoods, Inc. ne sera pas tenue responsable des dommages indirects. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS. EN CONSÉQUENCE, LA PRÉSENTE EXCLUSION PEUT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS.
GARANTIES TACITES / RÉGLEMENTATION
Toutes les garanties tacites, incluant la garantie implicite de qualité marchande et de pertinence dans un but particulier, imposées par la réglementation de l'état ou de la province d'achat, sont limitées à une durée de deux (2) ans à compter de la date d'achat d'origine. Certains états ou provinces ne permettent pas les limitations ayant trait à la durée d’une garantie tacite; en conséquence, les exclusions ou limitations énoncées plus haut peuvent ne pas s’appliquer dans votre cas. La présente garantie vous donne des droits légaux précis et vous pouvez avoir d'autres droits pouvant varier d'un état à l'autre ou d'une province à l'autre.
SERVICE
Pour obtenir du service :
KOBE Range Hoods
11775 Clark St. Arcadia, CA 91006
U.S.A. Tél.:
1-877-BUY-KOBE (1-877-289-5623)
Courriel : customer.service@KOBERangeHoods.com Site Web : www.KOBERangeHoods.com
68
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Enregistrez votre produit!
Toute défaillance couverte par la garantie se produisant dans les deux ans à compter de la date d'achat d'origine et découlant d'une fabrication ou d'une matière première défectueuse sera réparée ou, à notre discrétion, l'appareil pourra être remplacé, sans frais, par un agent autorisé de KOBE Range Hoods, Inc. ou par KOBE Range Hoods, Inc. selon le cas. Conservez votre preuve d'achat (ou facture d'origine) pour inspection.
Si la hotte de cuisinière est vendue par l'acheteur d'origine au cours de la période de garantie, le nouveau propriétaire sera protégé jusqu'à l'expiration de la garantie de l'acheteur d'origine. Voir le certificat de garantie pour la couverture complète de la garantie.
Cet appareil a été fabriqué, mis à l'essai et inspecté conformément aux normes exigées par KOBE Range Hoods, Inc.
SVP, POSTER VOTRE FICHE D'ENREGISTREMENT DE PRODUIT AVEC VOTRE PREUVE D'ACHAT À :
KOBE Range Hoods
11775 Clark St.
Arcadia, CA 91006 U.S.A.
INSCRIRE LES RENSEIGNEMENTS SUIVANTS POUR NOS DOSSIERS :
o
N
de modèle
No de série
Date d'achat / /
Nom et adresse du détaillant :
IMPORTANT : VEUILLEZ AVOIR EN MAIN UNE COPIE DE VOTRE FACTURE LORSQUE VOUS EFFECTUEZ UN APPEL DE SERVICE.
69
70
KOBE Range Hoods
11775 Clark St.
Arcadia, CA 91006
U.S.A.
http://www.KOBERangeHoods.com
Cette hotte KOBE est fabriquée pour usage aux États-Unis et au Canada seulement. Il n’est pas recommandé d’utiliser cette hotte à l’étranger puisque l’alimentation électrique pourrait ne pas être compatible et enfreindre le code de l’électricité de ce pays.
propre risque et la garantie sera annulée.
L’usage de la hotte KOBE à l’étranger est à votre
VER.080318
Campana de Extracción KOBE
Modelo No. CH7630SQB (30") CH7636SQB (36") CH7642SQB (42") CH7648SQB (48")
SERIE CH-176 – ALTURA DE 10"
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANUAL DE
OPERACIÓN
ÍNDICE
- LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES -
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ..................................................73
COMPONENTES DEL PAQUETE .................................................................................75
INSTALACIÓN ...............................................................................................................76
INSTALACIÓN DEBAJO DEL GABINETE................................................................ 78
INSTALACIÓN INDEPENDIENTE ............................................................................ 81
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN .............................................................................85
MANTENIMIENTO .........................................................................................................87
ESPECIFICACIONES ....................................................................................................89
MEDIDAS Y DIAGRAMAS ............................................................................................90
LISTADO DE PIEZAS ....................................................................................................95
DIAGRAMA DE CIRCUITO ...........................................................................................99
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ................................................101
CLÁUSULA DE EXENCIÓN ........................................................................................102
GARANTčA .................................................................................................................103
REGISTRO DEL PRODUCTO .....................................................................................105
- LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE COMENZAR -
A TODO EL CABLEADO DEBERÁ REALIZARSE POR UN PROFESIONAL
Y DE ACUERDO CON TODOS LOS CÓDIGOS ELÉCTRICOS NACIONALES
Y LOCALES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
- POR FAVOR, LEA CUIDADOSAMENTE ESTA SECCIÓN ANTES DE INSTALAR-
ADVERTENCIA
4) La instalación y el cableado eléctrico deberán realizarse por profesionales calificados y de acuerdo con todos los códigos y estándares correspondientes, incluyendo los códigos y normas sobre la construcción para prevenir incendios.
5) Al cortar o perforar una pared o techo, tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico u otras instalaciones de servicios ocultas.
6) Los ventiladores con conductos deberán tener una ventilación hacia el exterior. a) Antes de darle servicio o limpiar la unidad, abra el panel de la luz y DESCONECTE EL
SUMINISTRO ELÉCTRICO EN EL PANEL DE SERVICIO.
b)
Limpie frecuentemente las superficies saturadas con grasa. Para reducir el riesgo de incendio y para dispersar el aire adecuadamente, asegúrese de ventilar el aire al exterior. NO ventile el aire del escape en espacios cerrados entre paredes, áticos, espacios de acceso debajo de pisos o garajes.
NOTA - Esta garantía no es válida sin un recibo de un agente autorizado o si la unidad
- KOBE RANGE HOODS no se hará responsable por cualquier daño a la
:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, ELECTROCUCIÓN O
LESIÓN PERSONAL, TOME EN CUENTA LO SIGUIENTE:
se ha dañado debido al maltrato, mala instalación, uso inadecuado, abuso, negligencia o cualquier otra circunstancia que se encuentre fuera del control de los agentes autorizados de KOBE RANGE HOODS. Cualquier reparación que se realice sin la supervisión de los agentes autorizados de KOBE RANGE HOODS anulará la garantía automáticamente.
propiedad personal o inmobiliario ni por las lesiones físicas que se hayan causado ya sea directa o indirectamente por la campana de extracción.
ADVERTENCIA
: PARA REDUCIR EL RIESGO QUE OCURRAN LESIONES PERSONALES EN CASO DE UN INCENDIO CAUSADO POR LA GRASA ACUMULADA EN LAS HORNILLAS DE LA ESTUFA:
Mantenga limpios todos los ventiladores, deflectores/separadores/filtros/conductos de
-
aceite/recipientes para aceite y las superficies saturadas con grasa. No deberá permitirse que la grasa se acumule en el ventilador, deflector/separador/filtro/conducto de aceite/recipiente para aceite.
- Siempre ENCIENDA el extractor cuando cocine.
-
Utilice las configuraciones altas en la estufa SOLAMENTE cuando sea necesario.
- No deje la estufa sin supervisión mientras esté cocinando.
- Siempre utilice utensilios de cocina adecuados para el tipo y cantidad de alimentos que prepara.
Utilice esta unidad únicamente de la manera en que fue diseñada por el fabricante.
- Antes de darle servicio, desconecte el suministro eléctrico en el panel de servicio y cierre bajo llave
el panel de servicio (de ser posible) para prevenir que la unidad se encienda accidentalmente.
-
Limpie el ventilador con frecuencia.
73
Qué Hacer en Caso de un Incendio Causado por la Grasa Acumulada en las Hornillas de la Estufa
A
-
SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapadera, una bandeja para hornear galletas o una bandeja de metal que quede bien ajustada y luego apague la hornilla. MANTENGA TODO EL MATERIAL INFLAMABLE O COMBUSTIBLE LEJOS DE LAS LLAMAS. Si las llamas no se apagan inmediatamente, EVACUE EL ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS o al 911.
- NUNCA LEVANTE UN SARTÉN QUE SE ESTÉ QUEMANDO – Usted Podría Quemarse.
- NO UTILICE AGUA, incluyendo paños o toallas mojadas - esto resultará en una explosión violenta
de vapor.
- Utilice un extinguidor SOLO si:
1) Cuenta con un extinguidor Clase A, B, C y sabe cómo utilizarlo.
2) El incendio es pequeño y se ha contenido en el área en donde comenzó.
3) Ha llamado al departamento de bomberos.
4) Puede combatir el incendio con su espalda dirigida hacia una salida.
Qué Hacer si Siente Olor a Gas
-
Apague cualquier llama abierta.
-
No intente encender las luces o cualquier otro tipo de aparato.
-
Abra todas las puertas y ventanas para dispersar el gas. Si aún así siente olor a gas, llame a la Compañía de Gas y al Departamento de Bomberos inmediatamente.
PRECAUCIÓN
6)
Solamente para ventilación general. No utilizar para eliminar materiales y vapores peligrosos o explosivos.
7)
Para reducir el peligro de incendio, utilice solamente una red de conductos metálicos. Necesita aire suficiente para la combustión y eliminación de gases por medio del conducto de ventilación (chimenea) para prevenir la explosión de flujo de aire en retroceso.
8) Siga las directrices y estándares de seguridad del fabricante del equipo de calefacción, tales como
aquellos publicados por la Asociación de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association – NFPA) y la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers – ASHRAE) y las autoridades normativas.
9) Activar cualquier interruptor podría causar una explosión o ignición.
10) Debido al tamaño y peso de esta campana de extracción, se recomienda que la instalación sea
realizada por dos personas.
ADVERTENCI
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN –Puede resultar en lesiones serias o la muerte. Desconecte el aparato del suministro eléctrico antes de darle servicio. Si estuviera equipado con éste, el foco fluorescente, debido a que contiene pequeñas cantidades de mercurio, deberá reciclarse o desecharse según los Códigos Locales, Estatales y Federales
74
COMPONENTES DEL PAQUETE
(Debe conservar todo el material en caso de devolverlo o
solicitar un reembolso)
Caja de la Campana de Extracción
{A}
Campana de Extracción KOBE
{B}
Tarjeta de Registro de Garantía
{C}
Manual de Instrucciones
{D} Filtro Deflector
-- 2 (30", 36", 42")
-- 3 (48") {E} Separador de Acero Inoxidable
-- 0 (30")
-- 1 (36")
-- 3 (42")
-- 2 (48") {F} Soporte de Montaje de la Campana con Paquete de Tornillos {G} Base de Goma {H}Conducto de Aceite
{A}
Caja de la Cubierta de Conductos
Modelo No.: CH1120DC
(Se Vende por Separado)
{I} Cubierta de Conductos KOBE (Modelo No. CH1120DC) {J} Soporte de Montaje de la Cubierta de Conductos Interna {K} Soporte de Montaje de la Cubierta de Conductos Externa {L} Paquete de Tornillos
{I}
Cubierta de
Inner Duct
Conductos
Cover
Interna
Cubierta de
Outer Duct
Conductos
Cover
Externa
{J}
{B} {C}
{D}
{F}
3/16" X 1/2" (8 pcs)
(8 piezas)
{E}
{G}
Base de Goma (2
Rubber Stand (2 pcs)
{K}
{L}
{H}
1/8" X 3/8" (4 pcs)
PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN, POR FAVOR VISITE NUESTRO SITIO DE INTERNET
WWW.KOBERangeHoods.COM
O CONTACTE A KOBE RANGE HOODS AL (626) 775-8880.
(4 Piezas)
75
INSTALACIÓN
POR FAVOR, LEA LAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE ANTES DE CONTINUAR
Cálculo antes de la Instalación
Para realizar el cálculo para la instalación, por favor consulte la TABLA 1 o TABLA 2. (Todos los cálculos están hechos en pulgadas).
- PARA DEBAJO DEL GABINETE -
TABLA 1
A = Altura del Piso al Techo B = Altura del Piso a la Superficie del
Mostrador
(Estándar: 36")
C = Altura Preferida de la Superficie del
Mostrador a Parte Inferior de la Campana (Se recomienda de 27" a 30")
D = Altura de la Campana E = Altura del Gabinete
- INDEPENDIENTE (CON CUBIERTA DE CONDUCTOS OPCIONAL) -
TABLA 2
Gabinete
Campana
A = Altura del Piso al Techo B = Altura del Piso a la Superficie del
Mostrador
(Estándar: 36")
C = Altura Preferida de la Superficie del
Mostrador a Parte Inferior de la Campana (Se recomienda de 27" a 30")
D = Altura de la Campana E = Altura de la Cubierta de Conductos [F – D] F = Altura de Instalación de la Campana [A – (B+C)]
CAMPANA
76
 
LA CAMPANA PODRÍA TENER EXTREMOS SUMAMENTE FILOSOS; FAVOR DE UTILIZAR GUANTES PROTECTORES SI VA A RETIRAR CUALQUIER PIEZA PARA INSTALAR, LIMPIAR O DARLE SERVICIO.
NOTA:
TENGA MUCHO CUIDADO AL UTILIZAR UN DESTORNILLADOR ELÉCTRICO; PODRÍA CAUSAR DAÑOS A LA CAMPANA.
Ďndice de Instalación
INSTALACIÓN DEBAJO DEL GABINETE ...................................................................78
P
REPARACIÓN ANTES DE LA INSTALACIÓN
I
NSTALACIÓN DE LA CAMPANA
I
NSTALACIÓN DE LA RED DE CONDUCTOS
C
ABLEADO HACIA LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
A
CCESSORIOS
E
NSAMBLADO FINAL
............................................................................................................. 80
.................................................................................................... 80
..................................................................................... 78
INSTALACIÓN INDEPENDIENTE .................................................................................81
P
REPARACIÓN ANTES DE LA INSTALACIÓN
P
REPARACIÓN DE LA CAMPANA ANTES DE LA INSTALACIÓN
I
NSTALACIÓN DE LA CAMPANA
C
ABLEADO HACIA LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
I
NSTALACIÓN DE LA CUBIERTA DE CONDUCTOS
A
CCESSORIOS
E
NSAMBLADO FINAL
............................................................................................................. 83
.................................................................................................... 84
..................................................................................... 81
.................................................................... 78
..................................................................... 79
.......................................................... 79
.................................................................... 81
.......................................... 81
.......................................................... 82
............................................................ 83
77
INSTALACIÓN DEBAJO DEL GABINETE
Preparación antes de la Instalación
NOTA: PARA EVITAR CAUSAR DAÑOS A SU
CAMPANA, EVITE QUE DESECHOS PENETREN EN LA RENDIJA DE VENTILACIÓN.
-
Decida la ubicación para colocar el conducto de ventilación de la campana hacia el exterior. Refiérase a la Figura 1.
-
Un ducto de escape recto y corto permitirá que la campana trabaje con más eficiencia.
-
Intente evitar tantas conexiones, codos y ductos largos como sea posible. Esto podría reducir el rendimiento de la campana.
-
Antes de instalar, conecte temporalmente la campana para verificar que funcione adecuadamente.
Importante: Retire la película protectora de la campana (si hay alguna).
Utilice cinta de aislar para sellar las uniones entre las secciones del tubo.
-
Para instalar debajo del gabinete con la parte inferior empotrada, coloque cintas para rellenar madera de 4 pulgadas de ancho (no incluidas) de cada lado. Refiérase a la Figura 2.
Utilizando las referencias en la TABLA 1 y las Medidas y Diagramas en la página 90, cree una abertura de acceso para los cables eléctricos y el escape de la campana debajo del gabinete.
Figura 1
TAPA DE LA PARED
CODO REDONDO
Figura 2
.
Figura 3
TUBO
4” ancho 4” ancho
TAPA DEL TECHO
GABINETE
CAMPANA
PARED
Instalación de la Campana
PRECAUCIÓN: Si fuera necesario mover la estufa para instalar la campana, apague la electricidad en la caja eléctrica principal si es una estufa eléctrica. APAGUE EL GAS ANTES DE MOVER UNA ESTUFA DE GAS.
1. Perfore los orificios preperforados en la
campana (para montaje debajo del gabinete)
como se muestra en la Figura 3.
2. Si fuera necesario, coloque dos bases de goma
(incluidas) con cinta de adhesiva 3M
(proporcionada) en las esquinas traseras de la
campana.
3. Utilizando las referencias en la TABLA 1 y las
Medidas y Diagramas en la página 90 centre la
campana debajo del gabinete y nivele con el
frente del gabinete.
78
4. Tire de los cables eléctricos a través del
orificio de acceso del gabinete.
Desde la parte interna de la campana, coloque
5.
el tornillo (no incluido) en el centro exacto de
cada agujero preperforado y asegúrelo al fondo
del gabinete. Una vez que todos los tornillos de
montaje estén en su lugar, termine de
apretarlos hasta que estén seguros.
PRECAUCIÓN: ASEGÚRESE QUE LA CAMPANA ESTE FIJA ANTES DE SOLTARLA.
6.
Como propósito de seguridad, los agujeros de montaje preperforados deben ser puestos por la parte trasera de la campana. Para una instalación más segura, utilice tantos agujeros de montaje como sean necesarios para asegurar desde el interior de la campana (los tornillos no son incluidos).
Instalación de la Red de Conductos
7. Utilice un tubo redondo de acero de 7" (siga las
normas de construcción en su área) para conectar el escape en la campana a la red de conductos de arriba. Utilice cinta de aislar para hacer que todas las uniones queden seguras y herméticas. Refiérase a la Figura 4.
Figura 4
Figura 5
Figura 6
Cableado Hacia la Fuente de Alimentación
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN. ESTA CAMPANA DE EXTRACCIÓN DEBE TENER UNA CONEXIÓN A TIERRA ADECUADA. ASEGÚRESE QUE ESTO SEA REALIZADO POR UN ELECTRICISTA ESPECIALIZADO DE ACUERDO CON TODOS LOS CÓDIGOS APLICABLES NACIONALES Y LOCALES DE ELECTRICIDAD. ANTES DE CONECTAR LOS CABLES, APAGUE LA ENERGÍA EN EL PANEL DE SERVICIO Y CIERRE EL PANEL DE SERVICIO PARA PREVENIR QUE LA ENERGĎA SEA ENCENDIDA ACCIDENTALMENTE.
8. Conecte los cables eléctricos.
-
Conecte tres cables (negro, blanco y verde) a los cables de la casa y tápelos con los conectores de cables. Conecte de acuerdo a su color: negro con negro, blanco con blanco, y verde con verde, como se muestra en la Figura 5.
-
Almacene los cables dentro de la caja del cableado.
.
79
Accessorios
9. Deje caer el conducto de aceite dentro del soporte vacío cerca de la parte trasera de la campana. Refiérase a la Figura 6.
10. Instale los filtros deflectores y los separadores inoxidables. Refiérase a las Medidas y Diagramas en la página 94 para la colocación del filtro deflector y del separador inoxidable. Coloque el filtro deflector en ángulo hacia la parte trasera de la campanac. Empuje el filtro deflector hacia arriba hasta que casi este a niveld. Deslícelo hacia delante dentro del vacío detrás del frente de la campanae. Baje el filtro del deflectorf. Deslícelo hacia atrás hasta que se ajuste en posición de descanso.g. Refiérase a la Figura 7.
11. Repita el paso 10 para instalar todos los filtros deflectores y los separadores inoxidables.
Ensamblado Final
12. ENCIENDA en el panel de control. Revise el funcionamiento de todas las luces y el ventilador.
13. Asegúrese de dejar este manual para el propietario de la casa.
Figura 7
80
INSTALACIÓN INDEPENDIENTE
*** Esta instalación solo aplica si se instala con la cubierta de conductos CH1120DC.
Preparación antes de la Instalación
NOTA: PARA EVITAR CAUSAR DAÑOS A SU CAMPANA, EVITE QUE DESECHOS PENETREN EN LA RENDIJA DE VENTILACIÓN x Decida la ubicación para colocar el conducto
de ventilación de la campana hacia el exterior. Refiérase a la Figura 8
x Un ducto de escape recto y corto permitirá que
la campana trabaje con más eficiencia.
x Intente evitar tantas conexiones, codos y
ductos largos como sea posible. Esto podría reducir el rendimiento de la campana.
x Conecte temporalmente la campana para
probar que funcione correctamente antes de instalarla.
x Importante: Retire la película de la campana
y cubiertas de conductos, si hubiera alguna.
x
Utilice cinta de aislar para sellar las uniones entre las secciones de la pipa.
x
Si fuera necesario, prepare un marco trasero en la pared con madera de entramado para una instalación segura.
x
Utilizando las referencias de la Tabla 2 y medidas en la página 91-93, decida el nivel de la madera. (Figura 9).
Preparación de la Campana antes de la Instalación
x
Si fuera necesario, adhiera con cinta adhesiva 3M (incluida) dos bases de goma (incluidas) a las esquinas traseras de la campana.
x
Adhiera el soporte de montaje de la cubierta de conductos exterior {K} (incluido) al soporte de montaje de la campana {F} (incluido) con dos tornillos (3/16" x 1/2")(incluidos) como se muestra en la Figura 10.
x
Adhiera el soporte de montaje de la campana {F} a la parte trasera de la campana con seis tornillos (3/16" x 1/2") (incluidos) como se muestra en la Figura 11.
Instalación de la Campana
Figura 8
TAPA DE LA
CODO REDONDO
Figura 9
MADERA MIN 4” ANCHO
Figura 10
Figura 11
TAPA DEL TECHO
TUBO
GABINETE
CAMPANA
PARED
COLUMNAS DE LA PARED
PRECAUCIÓN
: Si fuera necesario mover la estufa para instalar la campana, apague la electricidad si es una estufa eléctrica en la caja eléctrica principal. APAGUE EL GAS ANTES DE MOVER UNA ESTUFA DE GAS.
81
1. Utilizando las referencias en la TABLA 1 y las
Medidas y Diagramas en las paginas 91-93, marque el punto de nivel de la campana. Posicione dos tornillos de montaje (no incluidos) en la pared, dejando un espacio lejos de la misma de 1/8".
2. Perfore el agujero de acceso preperforado en
la parte trasera de la campana y tire de los cables eléctricos por medio de este como se muestra en la Figura 12.
3. Alinee el soporte de montaje de la campana
con los tornillos en la pared y enganche la campana en su lugar como se muestra en la Figura 13. Apriete los tornillos para asegurar la campana a la pared.
4. Para propósito de seguridad, los agujeros de
montaje preperforados están hechos en la parte trasera de la campana. Para una instalación mas segura, utilice tantos agujeros de montaje como sea necesario para asegurar la campana desde el interior (los tornillos no se incluyen).
PRECAUCIÓN
CAMPANA ESTE FIJA ANTES DE SOLTARLA.
: ASEGÚRESE QUE LA
Figura 12
Figura 13
WALL
PARED
Cableado Hacia la Fuente de Alimentación
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN. ESTA CAMPANA DE EXTRACCIÓN DEBE SER PROPIAMENTE PUESTA A TIERRA. ASEGÚRESE QUE ESTO SEA REALIZADO POR UN ELECTRICISTA ESPECIALIZADO DE ACUERDO CON TODOS LOS CÓDIGOS APLICABLES NACIONALES Y LOCALES DE ELECTRICIDAD. ANTES DE CONECTAR LOS CABLES, APAGUE LA ENERGÍA EN EL PANEL DE SERVICIO Y CIERRE EL PANEL DE SERVICIO PARA PREVENIR QUE LA ENERGĎA SEA ENCENDIDA ACCIDENTALMENTE.
5. Conecte los cables eléctricos.
-
Conecte tres cables (negro, blanco y verde) a los cables de la casa y tápelos con los conectores de cables.
-
Conecte de acuerdo a su color: negro con negro, blanco con blanco, y verde con verde como se muestra en la Figura 14.
-
Guarde los cables en la caja del cableado.
Figura 14
82
Instalación de la Cubierta de Conductos
6. Marque la posición del soporte de montaje de
la cubierta de conductos interna {J} (incluido). Utilice la referencia E de la Tabla 2 y las medidas en las páginas 91-93. Coloque y asegure el soporte de montaje de la cubierta de conductos interna {J} en la pared con dos tornillos (no incluidos). Refiérase a la Figura
15. NOTA: La cubierta interna de conductos cubrirá el soporte de montaje de la cubierta de conductos.
7. Utilice un tubo redondo de 7" (siga los códigos
de construcción en su área) para conectar el escape redondo en la campana a la red de conductos de arriba. Utilice cinta de aislar para asegurar que todas las uniones queden seguras y herméticas.
8. Deslice la cubierta interna de conductos hasta
2 pulgadas antes de deslizar completamente la cubierta de conductos en la campana. Refiérase a la Figura 16.
9. Ajuste el alto de la cubierta interna de
conductos al soporte de montaje interno de la cubierta de conductos. Asegure la cubierta interna de conductos con dos tornillos de (1/8” x 3/8”) (incluidos).
10. Sujete la cubierta de conductos externa con el
soporte de montaje de la cubierta de conductos externa{K} con dos tornillos (1/8" x 3/8")(incluidos) como se muestra en la Figura
17.
Accessorios
Figura 15
Figura 16
Figura 17
11. Deje caer el conducto de aceite dentro del
soporte vacío cerca de la parte trasera de la campana. Refiérase a la Figura 18.
12. Instale los filtros deflectores y los separadores
inoxidables. Refiérase a las Medidas y Diagramas en la página 94 para la colocación del filtro deflector y de los separadores inoxidables. Coloque el filtro deflector en ángulo hacia la parte trasera de la campanac. Empuje el filtro deflector hacia arriba hasta que casi este a nivel d. Deslice hacia delante dentro del vacío detrás de la parte frontal de la campana e. Baje el filtro deflector f. Deslice hacia atrás hasta que encaje en su lugar. g. Refiérase a la Figura 19.
13. Repita el paso 12 para instalar todos los filtros
deflectores y los separadores inoxidables.
83
Figura 18
Ensamblado Final
14. ENCIENDA en el panel de control. Revise el
funcionamiento de todas las luces y el ventilador.
15. Asegúrese de dejar este manual para el
propietario de la casa.
Figura 19
84
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Esta campana KOBE está equipada con seis controles electrónicos, dos poderosas jaulas de ardilla centrífugas con conducto para aceite de acero inoxidable, filtros deflectores y separadores de acero inoxidable y focos brillantes de halógeno de 12-voltios 20-vatios (2 para 30" y 36" y 3 para 42" y 48").
¥
Los seis controles electrónicos controlan la Luz, Velocidad (QuietMode y Encendido/Apagado. El Control de Encendido/Apagado ofrece una función de encendido con retraso de 10 segundos, apagado con retraso de 3 minutos o apagado inmediato. El Control de Luz opera independientemente y no es afectado por el apagado o encendido con retraso. (Fig. 20)
4
, Baja, Media y Alta),
Figura 20
Light control
Control de Luz Control de Velocidad Control
Speed control
Power control
ENCENDIENDO el Ventilador:
Siempre encienda los ventiladores antes de cocinar para establecer una corriente de aire y permita que los ventiladores funcionen unos pocos minutos después de cocinar para tener un aire mas limpio en la cocina. El botón de Control de Encendido/Apagado debe ser presionado antes de que un botón de Control de Velocidad pueda ser activado.
-
Presione el botón de Control de Encendido/Apagado una vez. Las cuatro luces LED
arriba de los Controles de Velocidad titilarán, si un botón de Control de Velocidad no se presiona en 10 segundos, la energía se encenderá. Nota: El ajuste de luz no se verá afectado por el botón de Control de Encendido/Apagado.
-
Presione un botón de Control de Velocidad para activar la velocidad deseada (la luz
LED que esta arriba del botón se encenderá).
-
Para cambiar la velocidad del ventilador, presione el botón para la velocidad deseada.
La luz LED de arriba del botón de velocidad le indicará la velocidad del ventilador.
85
Figura 21
Velocidad Velocidad Velocidad Velocidad QuietModeTM Baja Media
APAGANDO el Ventilador:
La función de retraso de 3 minutos solamente apagara los ventiladores. Los ajustes de luz no se verán afectados por la función de retraso.
Retraso de 3-Minutos
-
Presione el botón de Control de Encendido/Apagado una vez, la luz LED para la
velocidad activa titilará y los ventiladores se apagarán después de 3 minutos.
-
Durante este retraso de 3 minutos, el cambiar de velocidades no afectará el conteo en
cuenta regresiva de 3 minutos.
Apagado Inmediato
-
Presione el botón de Control de Encendido/Apagado dos veces, los ventiladores se
apagarán inmediatamente.
Control de Luz:
El Control de Luz opera independientemente del Control de Encendido/Apagado y del de Retraso de 3 Minutos. Presionando el botón de Control de Encendido/Apagado o activando la función de retraso no apagará ni encenderá las lámparas de halógeno. La luz tiene tres ajustes: Alto, Bajo y Apagado.
-
Presione el botón de Control de Luz para Encender las lámparas de halógeno.
-
Presionar de nuevo el botón de Control de Luz cambiará el ajuste a Bajo.
-
Cada vez que se presione el botón de Control de Luz cambiará en ciclo la intensidad
de luz entre Alto, Bajo y Apagado.
86
MANTENIMIENTO
 
NUNCA PONGA SU MANO DENTRO DEL ÁREA QUE ALBERGA EL VENTILADOR MIENTRAS SE ENCUENTRE OPERANDO.
Limpiando la Superficie de la Campana

:
NUNCA UTILICE LIMPIADORES, ALMOHADILLAS, PAÑOS ABRASIVOS. NO UTILICE TOALLAS DE PAPEL SOBRE EL
ACERO INOXIDABLE.
Para un funcionamiento óptimo, limpie la campana de extracción y todos los deflectores/separadores/filtros/conductos de aceite/recipientes para aceite con regularidad.
*** El cuidado regular ayudará a preservar la apariencia de la campana.
1. Utilice solamente jabón o soluciones detergentes suaves. Seque las superficies utilizando un paño suave.
2. Si la campana se ve manchada (campana de acero inoxidable), utilice un limpiador para acero inoxidable para limpiar la superficie de la campana. Evite que la solución de limpieza caiga sobre o en el panel de control. Siga las instrucciones del limpiador de acero inoxidable.
Precaución: No lo deje por mucho tiempo pues podría dañar el acabado de la campana.
Utilice una toalla suave para limpiar la solución de limpieza y frote cuidadosamente cualquier área difícil de limpiar. Utilice una toalla suave y seca para secar la campana.
3. NO permita que depósitos se acumulen o permanezcan sobre la campana.
4. NO utilice lana de acero o cepillos de acero ordinarios. Pequeños pedazos de acero podrían adherirse a la superficie y causar óxido.
5. NO permita que soluciones de sal, desinfectantes, blanqueadores o compuestos de limpieza permanezcan en contacto con el acero inoxidable por periodos de tiempo prolongados. Muchos de estos compuestos contienen químicos, que podrían ser perjudiciales. Enjuague con agua después del contacto y seque con un paño limpio libre de pelusas.
Para Limpiar deflectores/separadores/filtros/conductos de aceite/recipientes para aceite

1. Remueve todos los deflectores, separadores, filtros, conductos de aceite, y recipientes para aceite. Siga las instrucciones para la instalación en reversa.
2. Deseche el aceite y residuo.
3. Lave con agua tibia y jabonosa. Seque bien antes de reemplazar.
(Nota: Los Deflectores, Separadores y Conductos de Aceite de Acero Inoxidable se pueden lavar en la parte alta del lavaplatos eléctrico)
: DRENE EL ACEITE DE LOS DEFLECTORES, SEPARADORES,
FILTROS, CONDUCTOS DE ACEITE Y RECIPIENTES PARA ACEITE ANTES DE QUE EL ACEITE Y LOS RESIDUOS SE DERRAMEN.
87
Para Reemplazar los Focos
PRECAUCIÓN: ¡LA UNIDAD DE LA LÁMPARA DE HALÓGENO PODRÍA ESTAR CALIENTE! ESPERE HASTA QUE SE ENFRÍE
NOTA: NO TOQUE LA LÁMPARA DE HALÓGENO CON LAS MANOS DESPROTEGIDAS, PUES PODRÍA CAUSAR SOBRECALENTAMIENTO Y REDUCIR EL TIEMPO DE VIDA DE LOS FOCOS.
cccc
dddd
eeee
ffff
Cubierta de
Vidrio de la
Lámpara de
Carcasa de la Lámpara de Halógeno
Destornilla dor de Cabeza
Foco de
Halógeno 12V
20W
1. Asegúrese que todos los controles se encuentren APAGADOS y que la campana de extracción se encuentre desconectada.
2. Coloque el destornillador de cabeza plana en la ranura localizada entre la cubierta de vidrio de la lámpara de halógeno y la carcasa (1).
3. Retire cuidadosamente la cubierta de vidrio de la carcasa.(2).
4. Hale suavemente el foco inservible (3) y deséchelo. Los focos deberán ser de 12V 20W como máximo.
5. Utilice un guante o un paño para sujetar el nuevo foco y empújelo para colocarlo en el receptáculo para focos. NOTA: NO LO EMPUJE DEMASIADO FUERTE PUES PODRÍA QUEBRAR EL CONECTOR PARA FOCO.
6. Coloque nuevamente la cubierta de vidrio de la lámpara de halógeno(4).
7. Enchufe nuevamente el cable de corriente y encienda la campana de extracción para verificar su funcionamiento.
88
ESPECIFICACIONES
R
Alt
*
MODELO / TAMAÑO CH7630SQB / 30"
CH7636SQB / 36" CH7642SQB / 42" CH7648SQB / 48"
COLO CONSUMO / AMPERAJE
Acero Inoxidable de Clasificación Comercial CH7630SQB – 300W / 3A
CH7636SQB – 300W / 3A CH7642SQB – 300W / 3A CH7648SQB – 300W / 3A
VOLTAJE
120V 60Hz
NUMERO DE MOTORES 2
DISEÑO Liso / Acabado Satinado TIPO DE VENTILADOR Jaula de Ardilla Vertical Doble
EXTRACTOR Superior Redondo de 7"
CONTROLES Seis Botones Electrónicos
FOCOS DE HALÓGENO CH7630SQB - 12V 20W x 2
CH7636SQB - 12V 20W x 2 CH7642SQB - 12V 20W x 3 CH7648SQB - 12V 20W x 3
DIMENSIÓN DE LA CAMPANA (ANCHO x PROFUNDIDAD x ALTO)
(CH7630SQB) 29-3/4" x 22" x 10" (CH7636SQB) 35-3/4" x 22" x 10" (CH7642SQB) 41-3/4" x 22" x 10" (CH7648SQB) 47-3/4" x 22" x 10"
PESO (lbs)
(CH7636SQB) (CH7642SQB) (CH7648SQB)
(CH7630SQB)
VELOCIDAD Capacidad de Aire (cfm) Sonio(dB)
*Estática de Prueba Realizada Internamente “0”. **Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
QuietMode¥¥¥¥
385 460 560 700
1.2(42) 3.0(56) 4.0(60) 5.0(64)
89
Neto
Bruto
49 58 53 64
62 75 69 84
Baja Media
a
MEDIDAS Y DIAGRAMAS
ƇTodas las medidas ( ) están en milímetros. ƇTodas las medidas en pulgadas han sido convertidas de milímetros. Las medidas en pulgadas
son medidas aproximadas.
- PARA DEBAJO DEL GABINETE -
MODELO NO: CH7630SQB CH7636SQB CH7642SQB CH7648SQB
90
Ƈ
Todas las medidas ( ) están en milímetros. ƇTodas las medidas en pulgadas han sido convertidas de milímetros. Las medidas en pulgadas son medidas aproximadas.
- PARA INDEPENDIENTE (CON CUBIERTA DE CONDUCTOS OPCIONAL) -
MODELO NO: CH7630SQB CH7636SQB CH7642SQB CH7648SQB
91
Agujeros preperforados de atrás
4
"
2" (51)
(
1
0
2
)
3
"
(
7
5
)
3
"
(
7
5
)
1
2
"
(
1
3
8
0
"
2
4
"
3
0
"
(
7
6
0
4
(
)
4
f
5
o
6
(
6
0
8
)
f
o
r
r
)
3
f
0
o
"
r
)
3
f
6
o
"
r
4
2
"
4
8
"
3
"
(
7
5
)
3
"
(
7
5
)
92
Soporte de Montaje de la Campana
9" (228)
11/16" (18)
1/2" (13)
8-5/8" (220)
4-3/4" (120)
9" (228)
10-5/8" (270)
1-3/8" (35)
1-3/8" (36)
SOPORTE DE MONTAJE DE LA CUBIERTA DE CONDUCTOS
Soporte de Montaje de la Cubierta de Conductos Interna Soporte de Montaje de la Cubierta de Montaje Externa
1
-
1
/
4
"
(
3
2
.
5
)
)
8
9
2
(
"
4
/
3
-
1
) 0 3
( " 6 1
/ 3
­1
1
)
9
1
2
(
"
8
/
5
-
8
2
-
1
/
3
4
-
"
1
(
/
5
8
7
"
)
(
8
0
)
/
3
-
1
1
-
8
)
8
9
2
(
"
4
/
5
)
0
2
2
(
"
8
1/8" ( 3.4)
93
1/8" (4.5)
7/8" (22)
FILTRO DEFLECTOR Y SEPARADORES DE ACERO INOXIDABLE
CAMPANA DE 32”
CAMPANA DE 36” CAMPANA DE 48”
30ļH00D
ļ
H00D
36
ļ
H00D
42
CAMPANA DE 42”
48
ļ
H00D
94
LISTADO DE PIEZAS
MODELO NO.:
CH7630SQB CH7636SQB CH7642SQB CH7648SQB
Componentes del Equipo
NO. DESCRIPCIÓN MODELO/TAMAÑO PIEZA NO.
1 Tornillos (3/16" x 3/8") CH176-1 2 Carcasa de la Campana CH176-2 3 Soporte de Montaje de la
Campana 4 Tornillos (3/16" x 3/8") CH176-1 5 Conducto de Aceite de
Acero Inoxidable 6 Ensamblado del
Ventilador 7 Tablero de la Lámpara de
Halógeno 8 Empaque CH176-7 9 Tornillos (3/16" x 3/8") CH176-1
10 Lámpara de Halógeno CH176-9 11 Empaque CH176-8 12 Separador de Acero
Inoxidable
A
CH7636SQB CH176-11
B
C 13 Filtro Deflector CH176-13 14 Manija del Deflector CH176-14
15 Ensamblado Eléctrico CH176-15 16 Tornillos (3/16" x 3/8") CH176-1 17 Caja de Cables CH176-16 18 Tornillos (3/16" x 3/8") CH176-1 19 Ensamblado del
Interruptor 20 Tornillos (3/16" x 3/8") CH176-1 21 Panel CH176-18 22 Tornillos (3/16" x 3/8") CH176-1
CH176-3
CH176-4
CH176-5
CH176-6
CH7642SQB CH176-12 CH7648SQB CH176-18
CH176-17
95
1
2
3
4
16
15
14
13
19
21
18
10
17
22
11
12A
12B
12C
12
5
6
20
7
8
9
96
Ensamblado del Ventilador
NO. DESCRIPCIÓN MODELO/TAMAÑO PIEZA NO.
1 Cámara de Aire CH176-6.1 2 Tapa del Tornillo CH176-6.2 3 Jaula de Ardilla Izquierda CH176-6.3 4 Tuerca Izquierda CH176-6.4 5 Rejilla de Flujo de Aire CH176-6.5 6 Tornillos (3/16" x 3/8") CH176-6.6 7 Tuerca Derecha CH176-6.7 8 Jaula de Ardilla Derecha CH176-6.8
9 Empaque CH176-6.9 10 Tornillos (3/16" x 3/8") CH176-6.10 11 Motor Izquierdo CH176-6.11 12 Motor Derecho CH176-6.12 13 Pantalla de Seguridad CH176-6.13
1
2
3
11
4
9
12
10
8
7
6
13
5
97
Loading...