- READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING -
ALL WIRING MUST BE DONE BY A PROFESSIONAL AND IN
ACCORDANCE WITH NATIONAL AND LOCAL ELECTRICAL CODES.
1
Page 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- PLEASE READ THIS SECTION CAREFULLY BEFORE INSTALLATION -
WARNING
1) Installation and electrical wiring must be done by qualified professionals and in accordance with all
applicable codes and standards, including fire-rated construction.
2) When cutting or drilling into wall or ceiling, be careful not to damage electrical wiring or other hidden
utilities.
3) Ducted fans must be vented to the outside.
a) Before servicing or cleaning unit, open the light panel and SWITCH POWER OFF AT SERVICE
PANEL.
b) Clean all grease laden surfaces frequently. To reduce the risk of fire and to disperse air
properly, make sure to vent air outside. DO NOT vent exhaust air into wall spaces, attics, crawl
spaces or garages.
NOT E - This warranty is invalid without an authorized agent’s receipt or if unit is
- KOBE RANGE HOODS will not be held responsible for any damages to
:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PERSONAL
INJURY, OBSERVE THE FOLLOWING:
damaged due to misuse, poor installation, improper use, mistreatment,
negligence or any other circumstances beyond the control of KOBE
RANGE HOODS authorized agents. Any repair carried out without the
supervision of KOBE RANGE HOODS authorized agents will
automatically void the warranty.
personal property or real estate or any bodily injuries whether caused
directly or indirectly by the range hood.
WARNING
1. Keep all fan, baffle/spacer/filter/oil tunnel/oil container and grease-laden surfaces clean. Grease
should not be allowed to accumulate on fan, baffle/spacer/filter/oil tunnel/oil container.
2. Always turn hood ON when cooking.
3. Use high settings on cooking range ONLY when necessary.
4. Do not leave cooking range unattended when cooking.
5. Always use cookware and utensils appropriate for the type and amount of food prepared.
6. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.
7. Before servicing, switch power off at service panel and lock service panel (if possible) to prevent
power from switching on accidentally.
8. Clean ventilating fan frequently.
: TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY IN THE EVENT OF A RANGE
TOP GREASE FIRE:
2
Page 5
What to Do In The Event Of a Range Top Grease Fire
• SMOTHER FLAMES with a tight fitting lid, cookie sheet, or metal tray, and then turn off the burner.
KEEP FLAMMABLE OR COMBUSTIBLE MATERIAL AWAY FROM FLAMES. If the flames do not
go out immediately, EVACUATE THE AREA AND CALL THE FIRE DEPARTMENT or 911.
• NEVER PICK UP A BURNING PAN – You May Get Burned.
• DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels – a violent steam blast will result.
• Use an extinguisher ONLY if:
a) You have a Class A, B, C extinguisher and know how to operate it.
b) The fire is small and contained in the area where it started.
c) The fire department has been called.
d) You can fight the fire with your back to an exit.
What to Do If You Smell Gas
-
Extinguish any open flame.
-
Do not try to turn on the lights or any type of appliance.
-
Open all doors and windows to disperse the gas. If you still smell gas, call the Gas Company and
Fire Department right away.
CAUTION
1) For general ventilation use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and
vapors.
2) To reduce the risk of fire, use only metal ductwork. Sufficient air is needed for proper combustion
and exhausting of gases through the flue (chimney) to prevent back drafting.
3) Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safety standards such as those
published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and code authorities.
4) Activating any switch on may cause ignition or an explosion.
5) Due to the size and weight of this hood, two people installation is recommended.
ELECTRICAL SHOCK HAZARD – Can result in serious injury or death.
Disconnect appliance from electric power before servicing. If equipped, the
fluorescent light bulb contains small amounts of mercury, which must be
recycled or disposed of according to Local, State, and Federal Codes.
FOR MORE INFORMATION, PLEASE VISIT OUR WEBSITE www.KOBERangeHoods.com OR
CONTACT KOBE RANGE HOODS AT (626) 775-8880.
4
Page 7
INSTALLATION
PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING
Calculation before Installation
Calculate the length of the installation, before installing the hood. (All calculation is measure in inches.)
- FOR UNDER THE CABINET -
TABLE 1
A = Height of Floor to Ceiling
B = Height of Floor to Counter Top
(Standard: 36”)
C = Preferred Height of Counter Top to Hood
Bottom (Recommended 27” to 30”)
D = Height of Hood
E = Height of the Cabinet
- FOR STAND ALONE (WITH OPTIONAL DUCT COVER) -
TABLE 2
A = Height of Floor to Ceiling
B = Height of Floor to Counter Top
(Standard: 36”)
C = Preferred Height of Counter Top to Hood
Bottom (Recommended 27” to 30”)
[(A – B] – (D + E)]
D = Height of Hood
E = Height of Duct Cover
5
Page 8
SAFETY WARNING
HOOD MAY HAVE VERY SHARP EDGES; PLEASE WEAR PROTECTIVE GLOVES IF IT IS
NECESSARY TO REMOVE ANY PARTS FOR INSTALLING, CLEANING OR SERVICING.
NOTE: BE CAREFUL WHEN USING ELECTRICAL SCREWDRIVER, DAMAGE TO THE HOOD
MAY OCCUR.
UNDER THE CABINET INSTALLATION ............................................................................................... 7
STAND ALONE INSTALLATION ........................................................................................................... 9
6
Page 9
UNDER THE CABINET INSTALLATION
Preparation before Installation
NOTE: TO AVOID DAMAGE TO YOUR HOOD,
PREVENT DEBRIS FROM ENTERING
THE VENT OPENING.
Decide the location of the venting pipe from the
hood to the outside. Refer to Figure 1.
A straight, short venting run will allow the hood
to perform more efficiently.
Try to avoid as many transitions, elbows, and
long run as possible. This may reduce the
performance of the hood.
Temporarily wire the hood to test for proper
operation before installing.
Important: Peel protective film off the hood
(if any).
For installing under the cabinet with recessed
bottom, attach 4-inch wide wood filler strips (not
included) on each side. Refer to Figure 2.
Measure and create access opening for
electrical wires under the cabinet.
Figure 1
Figure 2
Hood Installation
CAUTION: If required to move the cooking
range to install the hood, turn off the power on
an electric range at the main electrical box.
SHUT OFF THE GAS BEFORE MOVING A GAS
RANGE.
1. Puncture the knockout holes on the hood as
shown in Figure 3.
2. Attach ducting transition to hood exhaust with
ten (3/16” x 3/8”) screws (included). Shown in
Figure 4.
3. Using references on Table 1 and
measurements on page 15-16 center the hood
in place beneath the cabinet and flush with the
front of the cabinet.
4. Draw electrical wires through cabinet access
opening.
5. From the bottom of the hood, place screw (not
provided) into the exact center of each
knockout hole. Make sure all screws are in
place before tightening screws. CAUTION:
MAKE SURE THE HOOD IS SECURE
BEFORE RELEASING.
6. For safety purpose, pre-drilled mounting holes
are provided through the back of the hood. For
a more secure installation, use as many
mounting holes as needed to secure from the
inside of hood (screws not included).
7
Figure 3
Figure 4
Page 10
Ductwork Installation
7. Use 8” round steel pipe (follow building codes
in your area) to connect the ducting transition
on the hood to the ductwork above. Use duct
tape to make all joints secure and air tight.
Refer to Figure 5.
Wiring to Power Supply
Figure 5
SAFETY WARNING
RISK OF ELECTRICAL SHOCK. THIS RANGE
HOOD MUST BE PROPERLY GROUNDED.
MAKE SURE THIS IS DONE BY SPECIALIZED
ELECTRICIAN IN ACCORDANCE WITH ALL
APPLICABLE NATIONAL AND LOCAL
ELECTRICAL CODES. BEFORE CONNECTING
WIRES, SWITCH POWER OFF AT SERVICE
PANEL AND LOCK SERVICE PANEL TO
PREVENT POWER FROM BEING SWITCHED
ON ACCIDENTALLY.
8. Connect the electrical wires.
-
Connect three wires (black, white and
green) to house wires and cap with wire
connectors. Connect according to color:
black to black, white to white, and green to
green as shown on Figure 6.
-
If necessary to hide the electrical wire
connections, push wires back into the
wiring box. Access the wire connections
underneath the hood. Make sure wires do
not slip between motor or any moving parts
to prevent any damage.
Figure 6
Figure 7
Install Accessories
9. Attach Oil Tunnel. Refer to Figure 7.
10. Refer to Figure 8. Slide the baffle filter into
the hood. Push the baffle filter upward.
Slide forward. Pull downward. Fit into
place.
11. Repeat for all baffle filters and spacers. Refer
to page 17.
13. Turn power ON in control panel. Check all
lights and fan operation.
14. Make sure to leave this manual for the
homeowner.
Figure 8
8
Page 11
STAND ALONE INSTALLATION
***This installation only applied with the purchase
of an optional duct cover:
Preparation before Installation
NOTE: TO AVOID DAMAGE TO YOUR HOOD,
PREVENT DEBRIS FROM ENTERING
THE VENT OPENING.
Decide the location of the venting pipe from the
hood to the outside. Refer to Figure 9.
A straight, short venting run will allow the hood
to perform more efficiently.
Try to avoid as many transitions, elbows, and
long run as possible. This may reduce the
performance of the hood.
Use duct tape to seal the joints between pipe
sections.
If necessary, prepare back wall frame with
cross framing lumber for secure installation.
Using references on Table 2 and
measurements on page 16-17, decide the level
of the lumber. Refer to Figure 10.
Hood Preparation before Installation
• Temporarily wire the hood to test for proper
operation before installing.
•Important: Peel protective film off the hood
and the duct cover (if any).
• Attach ducting transition to hood exhaust with
ten (3/16” x 3/8”) screws (included). Refer to
Figure 11.
• If necessary, attach two rubber stands
(included) with adhesive tape (included) to the
back corners of the hood.
• Use eight (3/16” x 3/8”) screws (included) to
attach the two hood-mounting brackets
(included) to the back of the hood. Refer to
Figure 12.
Hood Installation
Figure 9
Figure 10
Figure 11
Figure 12
CAUTION: If required to move the cooking
range to install the hood, turn off the power on
an electric range at the main electrical box.
SHUT OFF THE GAS BEFORE MOVING A GAS
RANGE.
1. Using references in Table 2 on page 4 and
Measurements and Diagrams on pages 16-17,
mark the leveling point of the hood. Position
two mounting screws (not included) on the wall,
leaving 1/8” away from the wall. Refer to Figure
13.
9
Page 12
2. Align hood-mounting bracket to the two screws
on the wall and hook hood into place. Tighten
screws to secure hood to the wall.
3. For safety purpose, pre-drilled mounting holes
are provided through the back of the hood. For
a more secure installation, use as many
mounting holes as needed to secure from the
inside of hood (screws not included).
CAUTION: MAKE SURE HOOD IS SECURE
BEFORE RELEASING.
Figure 13
WALL
Wiring to Power Supply
Figure 14
SAFETY WARNING
RISK OF ELECTRICAL SHOCK. THIS RANGE
HOOD MUST BE PROPERLY GROUNDED.
MAKE SURE THIS IS DONE BY SPECIALIZED
ELECTRICIAN IN ACCORDANCE WITH ALL
APPLICABLE NATIONAL AND LOCAL
ELECTRICAL CODES. BEFORE CONNECTING
WIRES, SWITCH POWER OFF AT SERVICE
PANEL AND LOCK SERVICE PANEL TO
PREVENT
POWER FROM BEING SWITCHED ON
ACCIDENTALLY.
4. Connect the electrical wires.
-
Connect three wires (black, white and
green) to house wires and cap with wire
connectors. Connect according to color:
black to black, white to white, and green to
green as shown on Figure 13.
-
If necessary to hide the electrical wire
connections, push wires back into the
wiring box. Access the wire connections
underneath the hood. Make sure wires do
not slip between motor or any moving parts
to prevent any damage.
Figure 15
10
Page 13
Duct Cover Installation
5. Use 8” round steel pipe (follow building codes
in your area) to connect the ducting transition
on the hood to the ductwork above. Use duct
tape to make all joints secure and air tight.
Refer Figure 15. Slide the duct cover onto the
hood.
6. Use 3/16” x 3/8” screws (included) to attach
duct cover to hood.
Figure 16
Install Accessories
7. Attach oil tunnel. Refer to Figure 16.
8. Refer to Figure 17. Slide the baffle filter into
the hood. Push the baffle filter upward.
Slide forward. Pull downward. Fit into
place.
9. For bottom casing, repeat above steps. Refer
to page 17.
11. Turn power ON in control panel. Check all
lights and fan operation.
12. Make sure to leave this manual for the
homeowner.
Figure 17
11
Page 14
OPERATION INSTRUCTIONS
This KOBE hood is equipped with four electronic controls with a 10-second standby startup &
30-second delay shutoff, powerful centrifugal squirrel cage with baffle filters, and bright 12-volt
20-watt halogen lights.
The four electronic controls are Light Control, Speed Control A, Speed Control B and the Power
Control (On/Off). Refer to Figure 18.
Figure 18
Speed Control A
TURN ON:
Light Control
Speed Control B
•
Press Power Control (On/Off) button once.
(Note: If any Control button is not pressed within 10 seconds, power will be
automatically turned off).
Power Control
•
The KOBE hood will start on Low speed. Each press of the Speed Control
button will cycle through the various speeds.
•
Press Speed Control A button to cycle from Low, Medium, High, or
QuietMode™. Press Speed Control B button to cycle from Low, QuietMode™,
High or Medium.
(Note: Speed Control A or B will operate both fans. These two speed buttons will
allow you to change the speed quicker.)
•
Press Light Control button to turn halogen light on.
•
Press the back Red button to turn on heating lamp.
(Note: Heating lamps are sold separately. Heating lamps required 120-volt,
175-watt.)
TURN OFF:
•
Press Power Control (On/Off) button once, panel lights will flash and power
will be completely shut off after 30 seconds.
•
Press Power Control (On/Off) button twice, all power will be shut off
immediately.
•
If only the lights are on, pressing Power Control (On/Off) button once will turn
power off after 30 seconds.
OR
12
Page 15
MAINTENANCE
For the optimal level of operation, clean the range hood surface and baffles regularly.
To Clean Hood Surface
CAUTION: NEVER USE ABRASIVE CLEANERS, PADS, OR CLOTHS.
*** Regular care will help preserve its fine appearance.
1. Use only mild soap or detergent solutions. Dry surfaces using soft cloth.
2. If hood looks splotchy (stainless steel hood), use an orange base cleaner to clean the
surface of the hood. Avoid cleaner to get on the control switches. Only spread a light
coating over the surface of the hood and leave on for a few minutes (do not leave on too
long or this may cause damage to hood finish). Use soft towel to wipe off the cleaning
solution, gently rubs any stubborn spots. Use a slightly damp towel to get rid of any
cleaning solution. Use dry soft towel to dry the hood.
3. To bring the glow back into a stainless steel finish, use a stainless steel cleaner.
4. DO NOT allow deposits to remain for long periods of time.
5. DO NOT use ordinary steel wool or steel brushes. Small bits of steel may adhere to the
surface causing rust.
6. DO NOT allow salt solutions, disinfectants, bleaches, or cleaning compounds to remain
in contact with stainless steel for extended periods. Many of these compounds contain
chemicals, which may be harmful. Rinse with water after exposure and wipe dry with a
clean cloth.
To Clean Baffle Filters & Oil Tunnel
CAUTION: DRAIN BAFFLE FILTERS AND OIL TUNNEL BEFORE OIL WILL OVERFLOW.
1. Remove the baffle filters and oil tunnel..
2. Using a sponge, wash with warm soapy water. Dry completely before returning into
place.
(Note: Baffle Filters are top rack dishwasher safe.)
13
Page 16
Replacing Light Bulb
CAUTION: HALOGEN LIGHT UNIT MAY BE HOT! WAIT UNTIL UNIT IS COOL.
1. Make sure all controls are off, and range hood is unplugged.
2. Place the flat-headed screwdriver into the groove of the halogen light glass covering and
the housing.
3. Pop out the halogen light glass covering.
4. Gently pull out the defective light bulb and discard. Light bulbs should be 12V 20W
maximum.
5. Using a cloth, hold the new light bulb and push securely into light socket.
6. Return halogen light glass cover to the housing.
18-Gauge Seamless / Satin Finish
Squirrel Cage
Top Transition Rectangular to 8” Round x 1
Electronic Control (4 Buttons) –
10-Second Standby Startup
30-Second Delay Shutoff
12V 20W x 2 – 30”, 36”
12V 20W x 3 – 42”, 48”
(CH0030SQB) 29-3/4” x 24” x 18”
(CH0036SQB) 35-3/4” x 24” x 18”
(CH0042SQB) 41-3/4” x 24” x 18”
(CH0048SQB) 47-3/4” x 24” x 18”
1) Original Kit - Duct Cover:
Model No. CH0030DC-12 30” x 12” x 12”
Model No. CH0036DC-12 36” x 12” x 12”
Model No. CH0042DC-12 42” x 12” x 12”
Model No. CH0048DC-12 48” x 12” x 12”
2) Model No. SSP30
30” Stainless Steel Back Panel 30” x 1/10” x 32”
3) Model No. SSP36
36” Stainless Steel Back Panel 36” x 1/10” x 32”
Net
(CH0030SQB)
(CH0036SQB)
(CH0042SQB)
(CH0048SQB)
QuietMode™
400 600 800 1000
1.4* 3.5 7.0 8.0
Gross
66.0 84.0
73.0 93.0
84.0 106.0
90.5 115.0
Low Medium High
*One sone is equivalent to the sound of a refrigerator at 40 decibels.
**Specifications subject to change without notice.
15
Page 18
MEASUREMENTS & DIAGRAMS
All measurements in ( ) are millimeters.
All inch measurements are converted from millimeters. Inch
measurements are estimated.
- FOR UNDER THE CABINET -
MODEL NO.: CH0030SQB
CH0036SQB
CH0042SQB
CH0048SQB
- FOR STAND ALONE -
MODEL NO.: CH0030SQB
CH0036SQB
CH0042SQB
CH0048SQB
16
Page 19
- FOR STAND ALONE (WITH OPTIONAL DUCT COVER) -
***Rear Knockout Holes ***Hood-Mounting Bracket
17
Page 20
PARTS LIST
MODEL NO.: CH0030SQB
CH0036SQB
CH0042SQB
CH0048SQB
NO. DESCRIPTION MODEL /SIZE PART NO.
1 Ducting Transition B001-2
2 Hood Casing
3 Control Unit C1-0501-0101
4 Control Board C1-0404-0401-A
5 Halogen Light Unit (12V 20W Max.) C1-0403-0101
6 Motor B001-4.5
7 Lamp Socket Cover C1-0204-2130
8 Lamp Socket C1-0414-0120
9 Safety Screen B001-4.2
6-1 Screws (3/16” x 3/8”) B001-4.1
6-2 Left Locknut B001-4.3
6-3 Left Squirrel Cage B001-4.4
6-4 Right Squirrel Cage B001-4.6
6-5 Right Locknut B001-4.7
6-6 Air Chamber B001-4.8
After Installation,
both motors and
lights are not
working.
The power is not on. Make sure the circuit breaker and the unit’s power is
ON. Use a voltage meter to check the power supply.
The wire connection is not secure. Check and tighten wire connection.
The control panel and processor board
wiring are disconnected.
The motor transformer is defective. Check the power input and power output on the
Check wire continuity from control panel to processor
board.
motor transformer.
If it’s needed, replace the motor transformer.
Lights are
working, but
motor(s) is not.
The range
hood is
vibrating.
The motor is
working, but
the lights are
not working.
The range
hood is not
venting out
correctly.
The control panel and processor board is
defective.
Replace the control panel or processor board.
The motor(s) is defective.Replace the motor.
The capacitor(s) is defective.Replace capacitor(s).
The control panel or processor board is
Replace the control panel or processing board.
defective.
The blower system is not secure.Tighten the turbine impeller/squirrel cage and air
chamber.
The turbine impeller/squirrel cage is
Replace the turbine impeller/squirrel cage.
not balanced.
Hood is not secured in place.Check the installation of hood, tighten the
mounting bracket.
Halogen Light bulb(s) is defective.Try placing the trouble light bulb(s) to a working
socket, if the bulb(s) still doesn’t work; replace
the halogen light bulb(s).
The light wiring(s) is loose.Check wire continuity from processor board to
light transformer to halogen light housing(s).
Light transformer is defective.Check power input and power output on the light
transformer. If it’s needed, replace the light
transformer.
The control panel or processor board is
Replace the control panel or processing board.
defective.
The range hood is installed outside of
the manufacture recommended
clearance.
Adjust the clearance between the range hoods
and cook top to 27” to 30”. For Island range
hood, the clearance between the range hoods
and cook top is 30” to 36”.
There is no make-up air inside the
house.
Open the window to enhance the performance
of the range hood by creating a sufficient make-
up air.
Obstacle blocking the pipe work.Remove all obstacles from the duct work.
Cold air is
coming into the
home.
The pipe size is smaller than the
suggested pipe size.
The pipe connection is not properly
Change the ducting according to the
manufacture suggestion.
Check the pipe installation.
sealed.
The damper is not properly installed or
Check the damper installation.
is missing from the installation.
The damper is not installed.By installing the damper, it will help to eliminate
air backflow.
23
Page 26
DISCLAIMER
1. CAREFULLY INSPECT ALL ITEMS FOR DAMAGES BEFORE ACCEPTING DELIVERY.
NOTE ANY DAMAGES ON THE FREIGHT BILL OR EXPRESS RECEIPT. REQUEST
NAME AND SIGNATURE OF THE CARRIER’S AGENT AND KEEP COPY TO SUPPORT
YOUR CLAIM.
Upon acceptance of items, owner assumes responsibility for its safe arrival. Report
damages to the carrier and file a claim immediately. Failure to do so may result in the denial
of your claim. The carrier will furnish you with necessary forms for filing a claim.
DAMAGES CAUSED DURING TRANSIT ARE NOT COVERED UNDER OUR
WARRANTY.
2. PLEASE INSPECT CONTENTS OF PACKAGE(S) CAREFULLY UPON RECEIVING!
We must be notified in writing of any damages and/or missing parts within the allocated days
upon your receipt of package(s). Contact your local KOBE dealer or distributor or call KOBE
for the time limit.
CLAIMS WILL NOT BE ACCEPTED AFTER THE ALLOCATED DAYS.
NOTE: ITEMS WERE THOROUGHLY TESTED AND CAREFULLY PACKED IN OUR
FACTORY BEFORE SHIPPING.
3. Products must be returned in good working condition with ALL original parts and
documentation packed in ALL original cartons, fillers and shipping cartons. A restocking fee
of 25% will be charged for all approved return(s).
EXCHANGES OR RETURNS MAY NOT BE ACCEPTED IF ANY PACKAGING IS
MISSING.
4. MAKE SURE TO INSPECT THE HOOD FOR DAMAGES AND DEFECTS BEFORE
INSTALLATION. Appearance flaws of the hood found after installation and not affecting
hood performance is not covered under our warranty for returns or exchanges. Service
visits not covered under warranty will carry a service charge.
A)
B)
Before Installation: Return for exchange or refund (please see above for
acceptable returns).
After Installation: NO exchange or refund.
24
Page 27
WARRANTY
WARRANTY CERTIFICATE
KOBE Range Hoods, Inc. warrants all products manufactured or supplied by it to be free from
defects in workmanship and materials. Its obligations pursuant to this warranty are limited to a
period of two years from the date of purchase and to the repair or replacement at its option and
subject to the terms and conditions stated below, of any component part, which its examination
shall disclose to be so defective.
TWO-YEAR WARRANTY SERVICE PERIOD
Any covered failure occurring within two years of original purchase arising from defective
workmanship or material in manufacture will be repaired (or at our discretion, replaced) free of
charge by an authorized KOBE Range Hoods Agent or KOBE Range Hoods as applicable.
Keep proof of purchase (or original invoice) handy for inspection.
If the range hood is sold by the original purchaser during the warranty period the new owner is
protected until expiration of the original purchaser’s warranty.
CONDITIONS
The following conditions apply only in relation to the warranty expressly given in this certificate.
1) This warranty applies only:
a)
within U.S.A. and Canada.
b)
to range hoods used for PRIVATE SINGLE FAMILY USE (if used for COMMERCIAL or
MULTIPLE FAMILY USE or other purposes, warranty will be voided).
2) Repair of any fault to be provided under this warranty shall not be provided:
a)
if the identification number attached to the range hood has been altered, rendered
illegible or removed;
b)
if notice of the defect has not been given within the period applicable;
c)
for failure of light bulbs or heat lamps;
d)
for physical damage;
e)
for surfaces damaged by use of improper chemical cleaning agents;
f)
if the appliance has been:
i) subject to misuse, abuse, negligence, accident, incorrect installation or failure to
follow the operating instructions;
ii) connected to improper, inadequate or faulty electricity service or exhaust ducts, flues
or duct cover, or operated using incorrect or contaminated lubricants;
iii) installed, maintained or operated otherwise than in accordance with the instructions
furnished by KOBE Range Hoods including the improper use of detergents,
bleaches, or cleaners.
g)
for damage to range hood during transit, delivery, installation or removal;
h)
for damage by or resulting from attempted repairs conducted by anyone other than our
Authorized Service Agent.
i)
noise or vibration caused by improper installation of range hood and/or damper.
25
Page 28
3) The purchaser shall be responsible for any expenses involved in making the range hood
readily accessible for servicing and where the range hood is installed outside the main sales
territory of the retailer or service territory of the nearest approved KOBE Range Hoods Agent
as applicable, for any traveling expenses and any costs of transporting the range hood or
parts thereof to and from the dealer or Service Agent
4) The purchaser must produce proof of purchase together with this warranty certificate when
making the claim.
5) Damages caused during shipment are not covered under our warranty.
CONSEQUENTIAL DAMAGE
The warrantor is not responsible for any consequential damage. SOME STATES DO NOT
ALLOW THE EXCLUSION OF CONSEQUENTIAL DAMAGE SO THE ABOVE EXCLUSION
MAY NOT APPLY TO YOU.
IMPLIED WARRANTIES/STATE LAW
Any implied warranties, including the implied warranty of merchantability and fitness for
purpose, imposed on the sale by the laws of the state of sale are limited to two year from the
date of original purchase. Some states do not allow limitations on the duration of implied
warranties. This warranty gives you specific legal rights, and may also have rights, which vary
from state to state.
SERVICE
For service contact:
KOBE Range Hoods
11775 Clark Street
Arcadia, CA 91006
U.S.A.
Tel: 1-877-BUY-KOBE (1-877-289-5623)
Email: customer.service@KOBERangeHoods.com
Website: www.KOBERangeHoods.com
26
Page 29
PRODUCT REGISTRATION
Register Your Product!
Any covered failure occurring within two years of original purchase arising from defective
workmanship or material in manufacture will be repaired or at our option the unit will be
replaced free of charge by an authorized KOBE Range Hoods Agent or KOBE Range
Hoods as applicable. Keep proof of purchase (original invoice) handy for inspection.
If the range hood is sold by the original purchaser during the warranty period the new owner
is protected until expiration of the original purchaser’s warranty. See warranty section for
complete warranty coverage information.
This appliance has been manufactured, tested, and inspected to the standards required by
KOBE Range Hoods.
PLEASE MAIL IN YOUR WARRANTY REGISTRATION CARD AND PROOF OF
PURCHASE TO:
KOBE Range Hoods
11775 Clark Street
Arcadia, CA 91006
U.S.A.
RECORD THE FOLLOWING INFORMATION FOR YOUR RECORD:
Model No. ________________________
Serial No. ________________________
Purchased Date _____/_____/_____
Purchased From:
______________________________
______________________________
______________________________
IMPORTANT: PLEASE KEEP A COPY OF YOUR SALE RECEIPT OR INVOICE HANDY
WHEN REQUESTING FOR SERVICE.
27
Page 30
[FRENCH]
- LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS -
CONTENTS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ........................................................................ 29
CONTENU DE L’EMBALLAGE ................................................................................................ 31
ENREGISTREMENT DU PRODUIT......................................................................................... 54
LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES AVANT DE
COMMENCER
TOUT LE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ
PAR UN PROFESSIONNEL EN CONFORMITÉ AVEC LES CODES D'ÉLECTRICITÉ LOCAUX ET
NATIONAUX
28
Page 31
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
SVP LIRE CETTE SECTION ATTENTIVEMENT AVANT L'INSTALLATION
AVERTISSEMENT – AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURES, RESPECTER LES CONSIGNES SUIVANTES :
1) L'installation et le câblage électrique doivent être effectués par des techniciens qualifiés et en
conformité avec tous les codes et toutes les normes qui s'appliquent même pour les constructions
ignifugées.
2) Lorsque vous découpez ou percez un mur ou un plafond, prendre soin de ne pas endommager le
filage électrique ou autres conduits cachés.
3) Les hottes à évacuation doivent être évacuées à l'extérieur.
a) Avant une réparation, un entretien préventif ou un nettoyage, ouvrir le panneau de la lumière
et COUPER LE COURANT ÉLECTRIQUE SUR LE TABLEAU DE DISTRIBUTION.
b) Nettoyer le ventilateur, le filtre optionnel et les surfaces chargées de graisse fréquemment.
Afin de réduire les risques d'incendie et afin de disperser l'air adéquatement, évacuer l'air à
l'extérieur. NE PAS ventiler l'air d'évacuation dans les murs, les greniers, les vides sanitaires
ou les garages.
NOTE: La garantie de cet appareil sera nulle sans le reçu d'un distributeur autorisé de KOBE
l'appareil est endommagé par une utilisation inadéquate, une installation déficiente, un usage
inapproprié, un mauvais traitement, de la négligence ou par toute autre circonstance
échappant au contrôle des distributeurs autorisés de KOBE
la supervision d'un agent autorisé de KOBE
KOBE
®
annulera automatiquement la garantie.
®
se dégage de toute responsabilité face à des dommages à la propriété personnelle ou
®
. Toute réparation effectuée sans
aux biens immeubles ou encore à des blessures corporelles causées directement ou
indirectement par la hotte de cuisinière.
AVERTISSEMENT– AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES CORPORELLES
DANS L'ÉVENTUALITÉ D'UN INCENDIE DE GRAISSE SE DÉCLARANT SOUS LA HOTTE
DE CUISINIÈRE :
-
Tenir toujours propres le ventilateur, les filtres déflecteurs, s'il y en a, et les surfaces chargées de
graisse.
-
Toujours faire fonctionner la hotte lors d'une cuisson à température élevée.
-
Utiliser les vitesses élevées de la hotte UNIQUEMENT lorsque nécessaire. Chauffer l'huile
lentement aux réglages de basses ou de moyennes vitesses.
-
Ne pas laisser la cuisinière sans surveillance lors de la cuisson.
-
Toujours utiliser les articles de cuisson et les ustensiles appropriés au type et à la quantité
d'aliments préparés.
-
Utiliser l'appareil seulement pour l'usage auquel le fabricant l'a destiné.
-
Avant l'entretien courant, couper l'alimentation électrique au tableau de distribution principal et
verrouiller ce dernier (si possible) pour éviter une mise en marche accidentelle.
-
Nettoyer les ventilateurs fréquemment. La graisse ne doit pas s'accumuler sur les ventilateurs et les
déflecteurs.
®
ou si
29
Page 32
Que faire en cas d'un incendie de graisse sur la cuisinière
•ÉTOUFFER LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle hermétique, une plaque à biscuits ou un
plateau métallique, puis fermer le rond ou le brûleur. GARDER LES MATÉRIAUX INFLAMMABLES OU COMBUSTIBLES LOIN DES FLAMMES. Si les flammes ne s'éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LA ZONE ET APPELER LE SERVICE D'INCENDIE ou le 911.
•NE JAMAIS SOULEVER UNE CASSEROLE EN FEU - Il y a risque de brûlure.
•NE PAS UTILISER D'EAU incluant serviettes ou linges à vaisselle mouillés - cela provoquerait un
violent jet de vapeur.
•Utiliser un extincteur SEULEMENT si:
a) vous possédez un extincteur de classe A, B ou C et si vous savez vous en servir ;
b) le feu est petit et est contenu dans la zone de départ ;
c) vous avez appelé le service d’incendie ;
d) vous pouvez combattre le feu le dos près d'une sortie.
Que faire si une odeur de gaz se dégage
• Éteindre toute flamme nue.
• Ne pas essayer d'allumer des lumières ou tout type d'appareil électroménager.
• Ouvrir toutes les portes et fenêtres afin de chasser le gaz. Si une odeur de gaz est toujours
perceptible, appeler votre fournisseur de gaz ainsi que le service d'incendie immédiatement.
ATTENTION !
1) Cette hotte doit être utilisée UNIQUEMENT pour une ventilation normale. Ne pas s'en servir pour
évacuer des substances et vapeurs dangereuses ou explosives.
2) Afin de réduire les risques d'incendie, employer seulement des gaines ou conduits de métal.
3) Suivre les directives et les consignes de sécurité des fabricants d'équipement de chauffage
comme celles publiées par le National Fire Protection Association (NFPA) et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) de même que les codes
nationaux et locaux. L'activation de tout interrupteur peut provoquer une mise à feu ou une
explosion.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - Pouvant entraîner la mort ou
des blessures graves. Couper l'alimentation électrique à
l'appareil avant tout entretien ou toute réparation. Si la hotte
est munie d'une ampoule fluorescente, cette dernière contient
une petite quantité de mercure et, en conséquence, elle doit
être recyclée ou éliminée conformément aux codes locaux,
provinciaux et fédéraux qui s'appliquent
30
Page 33
CONTENU DE L’EMBALLAGE
(Pour tout retour ou remboursement conserver le matériel ainsi que l’emballage
d’origine)
Boîte de la hotte de cuisinière
Hotte de cuisinière KOBE – 1
Fiche d'enregistrement à la garantie –1
Notice d'installation et mode d'emploi – 1
Filtre déflecteur
- 2 (pour hotte de 30, 36 et 42 po)
- 3 (pour hotte de 48 po)
Panneau pare-éclaboussures
- 1 (pour hotte de 30 po)
- 3 (pour hotte de 36 po et 42 po)
- 2 (pour hotte de 48 po)
Récupérateur de graisse – 1
Ducting Transition – 1
Ensemble de vis – 1
Support de fixation - hotte -2
Ensemble de vis –1
Trousse initiale
(vendu séparément)
En option:
o
N
de modèle CH0030DC-12
pour hotte de 30 po
Couvre-conduit KOBE – 1
Ensemble de vis – 1
Support de fixation - hotte -2
o
de modèle CH0036DC-12
N
pour hotte de 36 po
Couvre-conduit KOBE – 1
Ensemble de vis – 1
Support de fixation - hotte -2
o
de modèle CH0042DC-12
N
pour hotte de 42 po
Couvre-conduit KOBE – 1Ensemble de vis – 1
Ensemble de vis – 1
Support de fixation - hotte -2
o
N
de modèle CH0048DC-12
pour hotte de 48 po
Couvre-conduit KOBE – 1
Ensemble de vis – 1
Support de fixation - hotte -2
•POUR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS, VEUILLEZ VISITER NOTRE SITE WEB
www.KOBERangeHoods.com
OU COMMUNIQUER AVEC KOBE RANGE HOODS AU (626) 775-8880.
3/16" X 3/8" (8 pc)
31
Page 34
INSTALLATION
SVP LIRE AU COMPLET AVANT L'INSTALLATION
Mesures à prendre avant l'installation
Calculer la longueur de l'installation avant d'installer la hotte. (Toutes les mesures sont données en
pouces).
HOTTE INSTALLÉE SOUS UNE ARMOIRE
TABLEAU 1
A = Hauteur entre le plancher et le plafond
B = Hauteur entre le plancher et le plan de travail
(hauteur standard : 36 po)
C = Hauteur désirée entre le plan de travail
et le dessous de la hotte
(Dégagement recommandé : de 27 à 30 po)
D = Hauteur de la hotte
E = Hauteur de l'armoire
HOTTE INSTALLÉE AU-DESSUS D'UN ÎLOT
(AVEC COUVRE-CONDUIT EN OPTION)
TABLEAU 2
A = Hauteur entre le plancher et le plafond
B = Hauteur entre le plancher et le plan de travail
(hauteur standard: 36 po)
C = Hauteur désirée entre le plan de travail
et le dessous de la hotte
(dégagement recommandé : de 27 à 30 po)
[(A - B) - (D + E)]
D = Hauteur de la hotte
E = Hauteur du couvre-conduit
32
Page 35
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LES HOTTES PEUVENT AVOIR DES BORDS TRÈS TRANCHANTS ; PORTER DES GANTS DE
PROTECTION SI NÉCESSAIRE POUR RETIRER DES PIÈCES LORS DE L'INSTALLATION, DU
NETTOYAGE, DE L'ENTRETIEN ET DES RÉPARATIONS.
NOTE : FAIRE PREUVE DE PRÉCAUTION EN UTILISANT UN TOURNEVIS ÉLECTRIQUE
PUISQUE CE DERNIER RISQUE D'ENDOMMAGER LA HOTTE.
Description des divers types d'installation
INSTALLATION SOUS UNE ARMOIRE .............................................................................................. 34
INSTALLATION SOUS UN ÎLOT ......................................................................................................... 36
33
Page 36
INSTALLATION SOUS UNE ARMOIRE
Préparation avant l'installation
NOTE : AFIN DE PRÉVENIR TOUT DOMMAGE À LA HOTTE, IL
FAUT EMPÊCHER LES DÉBRIS DE PÉNÉTRER DANS
L'OUVERTURE DE VENTILATION.
Choisir l'emplacement du conduit de ventilation de la hotte
vers l'extérieur. Voir Photo 1.
Un conduit court et droit permet de maximiser le
rendement de la hotte.
Essayer d'éviter autant que possible les raccords, les
coudes et les longues sections de conduit puisque ceux-ci
peuvent réduire le rendement de la hotte.
Avant de l'installer, brancher la hotte temporairement pour
vérifier si son fonctionnement est adéquat.
Important : enlever la pellicule protectrice de la hotte
(s'il y a lieu).
Si le fond de l'armoire est en retrait, fixer un morceau de
bois de 4 po de largeur (non inclus) de chaque côté. Voir
photo 2.
Mesurer et découper un orifice permettant l'accès du
filage électrique sous l'armoire.
Photo 1
Installation de la hotte
AVERTISSEMENT : S'il faut déplacer une cuisinière
électrique pour installer la hotte, couper d'abord
l'alimentation électrique à cette cuisinière par le tableau
de distribution principal. COUPER LE GAZ AVANT DE
DÉPLACER UNE CUISINIÈRE À GAZ.
1. Perforer les trous défonçables de la hotte comme illustré à
la photo 3.
2. Utiliser un tuyau d'aluminium ou d'acier pour raccorder
l'évent de sortie en plastique de la hotte au réseau de
conduits au-dessus. Utiliser du ruban adhésif entoilé
d'aluminium pour rendre les raccords sécuritaires et
hermétiques. Voir Figure 4.
3. À l'aide des références du Tableau 1 et des mesures aux
pages 43, centrer la hotte en place en-dessous de
l'armoire et à égalité avec le devant de l'armoire.
4. Tirer les fils électriques à travers l'ouverture dans
l'armoire.
5. Par le fond de la hotte, placer une vis (non fournie)
exactement au centre de chacun des trous défonçables.
S'assurer que toutes les vis sont bien en place avant de
les visser solidement. AVERTISSEMENT : S'ASSURER
QUE LA HOTTE EST FIXÉE SOLIDEMENT AVANT DE
LA LÂCHER.
6. Par mesure de précaution, des trous défonçables
supplémentaires sont fournis à l'endos de la hotte. Pour
une installation plus solide, défoncer le nombre de trous
nécessaires et visser de l'intérieur de la hotte les vis
requises.
Photo 2
Photo 3
Photo 4
34
Page 37
R
ACCORDEMENT AU RÉSEAU DE CONDUITS
7. Utiliser un tuyau d'aluminium ou d'acier de 8 po (respecter
les codes du bâtiment de votre région) pour réunir le
conduit de transition de la hotte au réseau de conduits audessus. Utiliser du ruban adhésif entoilé d'aluminium pour
rendre les raccords sécuritaires et hermétiques. Voir
Photo 5.
B
RANCHEMENT À L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
CONSIGNE DE SÉCURITÉ
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. CETTE HOTTE DE
CUISINIÈRE DOIT ÊTRE MISE À LA TERRE
ADÉQUATEMENT. CE TRAVAIL DOIT ÊTRE EXÉCUTÉ
PAR UN ÉLECTRICIEN PROFESSIONNEL EN
CONFORMITÉ AVEC TOUS LES CODES D'ÉLECTRICITÉ
LOCAUX ET NATIONAUX QUI S'APPLIQUENT. AVANT DE
BRANCHER DES FILS, COUPER LE COURANT
ÉLECTRIQUE AU TABLEAU DE DISTRIBUTION
PRINCIPAL ET VERROUILLER CE DERNIER POUR
ÉVITER QUE LE COURANT SOIT REMIS
ACCIDENTELLEMENT.
8. Branchement des fils électriques.
- Raccorder les trois fils (noir, blanc et vert) aux fils de
la maison et couvrez-les avec des capuchons de
connexion. Raccorder les fils selon la couleur: noir
avec noir, blanc avec blanc et vert avec vert. Voir
Photo 6.
- S'assurer que les fils ne glissent pas entre le moteur
et toute autre pièce en mouvement en les enfonçant
adéquatement dans la boîte électrique.
I
NSTALLATION DES ACCESSOIRES
Photo 5
Photo 6
Photo 7
9. Fixer le récupérateur à graisse. Voir photo 7.
10. Voir photo 8. 1) Faire glisser le filtre déflecteur dans la
hotte. 2) Pousser le filtre déflecteur vers le haut. 3) Le
glisser vers l'avant. 4) Le tirer vers le bas. 5) Bien
l'insérer en place.
11. Pour le panneau pare-éclaboussures (inférieur), répéter
les étapes précédentes. Voir en page 44.
12. Installer les lampes chauffantes (non fournies) 120 V,
250 W maximum pour chacune.
A
SSEMBLAGE FINAL
13. Démarrer la hotte par la commande marche/arrêt. Vérifier
le fonctionnement de toutes les lampes et du ventilateur.
14. Remettre ce manuel au propriétaire pour consultation
future.
35
Photo 8
Page 38
INSTALLATION SOUS UN ÎLOT
*** Cette installation est possible uniquement avec l'achat
d'un couvre-conduit optionnel.
P
RÉPARATION AVANT L'INSTALLATION
NOTE: AFIN DE PRÉVENIR TOUT DOMMAGE À LA
HOTTE, IL FAUT EMPÊCHER LES DÉBRIS DE PÉNÉTRER
DANS L'OUVERTURE DE VENTILATION.
Choisir l'emplacement du conduit de ventilation de la hotte
à l'extérieur. Voir Photo 9.
Un conduit court et droit permet de maximiser le
rendement de la hotte.
Essayer d'éviter autant que possible les raccords, les
coudes et les longues sections de conduit puisque ceux-ci
peuvent réduire le rendement de la hotte.
Utiliser du ruban adhésif entoilé d'aluminium pour sceller
les raccords entre les sections de tuyau.
Si nécessaire, renforcer le mur arrière en y ajoutant du
bois de charpente pour une installation sécuritaire.
À l'aide des références du Tableau 2 et des mesures et
schémas aux pages 43-44, déterminer la hauteur du
soutien de bois supplémentaire. Voir Photo 10.
P
RÉPARATION DE LA HOTTE AVANT L'INSTALLATION
Photo 9
•Avant de l'installer, brancher la hotte temporairement
pour vérifier si son fonctionnement est adéquat.
•Important : enlever la pellicule protectrice de la hotte et du
couvre-conduit (s'il y a lieu).
•Fixer le conduit de transition à l'évent de sortie de la
hotte à l'aide des dix vis (3/16 po x 3/8 po) fournies. Voir
photo 11.
•Si requis, fixer deux cales de caoutchouc (fournies) à
l'aide de deux vis 4 x 8 mm (fournies) à l'endos de la
hotte.
•Fixer les deux supports de fixation de la hotte à l'arrière
de la hotte à l'aide des huit vis 3/16 po x 3/8 po (fournies)
comme illustré à la photo 12.
I
NSTALLATION DE LA HOTTE
AVERTISSEMENT : S'il faut déplacer une cuisinière
électrique pour installer la hotte, couper d'abord l'alimentation
électrique à cette cuisinière par le tableau de distribution
principal. COUPER LE GAZ AVANT DE DÉPLACER UNE
CUISINIÈRE À GAZ.
1. À l'aide des références du Tableau 2 et des mesures et
schémas aux pages 43-44, marquer les repères de mise à
niveau de la hotte. Fixer deux vis (non fournies) au mur en
laissant un jeu de 1/8 po du mur comme illustré à la Photo
13.
Photo 10
Photo 11
Photo 12
36
Page 39
2. Aligner le support de fixation de la hotte aux deux vis au
mur et accrocher la hotte en place. Serrer les vis pour
bien fixer la hotte au mur.
3. Par mesure de précaution, des trous défonçables
supplémentaires sont fournis à l'endos de la hotte. Pour
une installation plus solide, défoncer le nombre de trous
nécessaires et visser de l'intérieur de la hotte les vis
requises.
AVERTISSEMENT : S'ASSURER QUE LA HOTTE
EST BIEN FIXÉE AVANT DE LA LÂCHER.
WALL
Photo 13
B
RANCHEMENT À L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
CONSIGNE DE SÉCURITÉ
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. CETTE HOTTE DE
CUISINIÈRE DOIT ÊTRE MISE À LA TERRE
ADÉQUATEMENT. CE TRAVAIL DOIT ÊTRE EXÉCUTÉ
PAR UN ÉLECTRICIEN PROFESSIONNEL EN
CONFORMITÉ AVEC TOUS LES CODES D'ÉLECTRICITÉ
LOCAUX ET NATIONAUX QUI S'APPLIQUENT. AVANT DE
BRANCHER DES FILS, COUPER LE COURANT
ÉLECTRIQUE AU TABLEAU DE DISTRIBUTION
PRINCIPAL ET VERROUILLER CE DERNIER POUR
ÉVITER QUE LE COURANT SOIT REMIS
ACCIDENTELLEMENT.
4. Branchement des fils électriques.
-
Raccorder les trois fils (noir, blanc et vert) aux fils de
la maison et couvrez-les avec des capuchons de
connexion. Raccorder les fils selon la couleur: noir
avec noir, blanc avec blanc et vert avec vert. Voir
Photo 6.
-
S'assurer que les fils ne glissent pas entre le moteur
et toute autre pièce en mouvement en les enfonçant
adéquatement dans la boîte électrique.
Photo 14
Photo 15
37
Page 40
R
ACCORDEMENT AU RÉSEAU DE CONDUITS
5. Utiliser un tuyau d'aluminium ou d'acier de 8 po (respecter
les codes du bâtiment de votre région) pour raccorder le
conduit de transition de la hotte au réseau de conduits audessus. Utiliser du ruban adhésif entoilé d'aluminium pour
rendre les raccords sécuritaires et hermétiques. Voir
Photo 15. Glisser le couvre-conduit sur la hotte.
6. Utiliser des vis 3/16 po x 3/8 po (fournies) pour fixer le
couvre-conduit à la hotte.
I
NSTALLATION DES ACCESSOIRES
7. Fixer le récupérateur à graisse. Voir photo 16.
8. Voir photo 17. 1) Faire glisser le filtre déflecteur dans la
hotte. 2) Pousser le filtre déflecteur vers le haut. 3) Le
glisser vers l'avant. 4) Le tirer vers le bas. 5) Bien l'insérer
en place.
9. Pour le panneau pare-éclaboussures (inférieur), répéter
les étapes précédentes. Voir en page 44.
10. Installer les lampes chauffantes (non fournies) 120 V,
175 W maximum pour chacune.
Photo 16
A
SSEMBLAGE FINAL
11. Démarrer la hotte par la commande marche/arrêt. Vérifier
le fonctionnement de toutes les lampes et du ventilateur.
12. Remettre ce manuel au propriétaire pour consultation
future.
Photo 17
38
Page 41
MODE D'EMPLOI
Cette hotte de cuisinière KOBE
retardement de 3 minutes, un puissant ventilateur centrifuge à pales (cage d'écureuil) avec
filtres déflecteurs, des lampes halogènes 12 volts, 20 watts et l'ajout possible de lampes
chauffantes (non fournies).
L'écran tactile comporte quatre commandes électroniques: la commande des lampes
chauffantes « Heat Lamp», la commande des lampes halogènes « Light Control », la
commande des vitesses« Speed Control » ( cycles bas, moyen, élevé et QuietMode
commande marche/arrêt « Power Control » . Voir Photo 18.
(Commande des lampes)
(Commande de vitesses A) (Commande de vitesse B)
MISE EN MARCHE
®
possède un écran tactile muni d'un dispositif d’arrêt à
TM
) et la
(Commande marche /arrêt)
Photo 18
ARRÊT
•
Presser une fois sur le bouton marche/arrêt.
(Note : Si aucun des autres boutons n'est enfoncé en-dedans de 10 secondes, la
hotte se fermera automatiquement.)
•
La hotte KOBE® démarre à basse vitesse. Chaque fois que la commande de
vitesses est enfoncée, le cycle passe à la vitesse suivante.
•
Presser sur le bouton de commande de vitesses A pour enclencher le cycle
bas, moyen, élevé ou QuietMode ™.
•
Presser sur le bouton de commande de vitesses B pour enclencher le cycle
bas, QuietMode™, élevé ou moyen.
(Note : Les commandes de vitesses A ou B mettront en marche les deux
ventilateurs. Ces deux boutons de vitesses vous permettront cependant de changer
de vitesse plus rapidement.)
•
Presser sur le bouton de commande des lampes pour allumer les lampes
halogènes.
•
Press the back Red button to turn on heating lamp.
(Note: Heating lamps are sold separately. Heating lamps required 120-volt,
175-watt.)
•
Presser une fois sur le bouton marche/arrêt, les lampes vont clignoter et le
courant sera coupé entièrement après 30 secondes.
OU
•
Presser deux fois sur le bouton marche/arrêt, le courant se coupera
immédiatement.
•
Si seules les lampes sont allumées, en pressant une fois sur le bouton
marche/arrêt, le courant se fermera après 30 secondes.
39
Page 42
ENTRETIEN PRÉVENTIF
Pour favoriser un rendement optimal, nettoyer régulièrement les surfaces de la hotte et les
filtres déflecteurs.
N
ETTOYAGE DES SURFACES DE LA HOTTE
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS EMPLOYER DE NETTOYANTS OU LINGES ABRASIFS,
OU ENCORE DE LAINES À RÉCURER.
*** Un entretien fréquent aidera à conserver une belle apparence à la hotte.
1. Utiliser seulement du savon doux ou du détergent. Sécher les surfaces avec un chiffon
doux.
2. Si la hotte est tachée (hotte en acier inoxydable), utiliser un nettoyant à base d'agrume
pour nettoyer les surfaces. Éviter de mettre du nettoyant sur les boutons de
commande. Étendre une petite quantité sur les surfaces et laisser reposer quelques
minutes (ne pas laisser trop longtemps car cela pourrait endommager le fini de la
hotte). À l'aide d'un chiffon doux, enlever la solution nettoyante et frotter doucement
les taches rebelles. Utiliser un chiffon légèrement humide pour enlever tout résidu de
solution nettoyante. Sécher la hotte avec un chiffon doux.
3. Pour redonner du brillant au fini en acier inoxydable, utiliser un nettoyant pour acier
inoxydable.
4. NE PAS laisser les dépôts s'accumuler durant de longues périodes de temps.
5. NE PAS utiliser de laines ou de brosses à récurer ordinaires. Des particules d'acier
peuvent adhérer à la surface et la faire rouiller.
6. NE PAS permettre à des solutions salines, des désinfectants, des javellisants ou des
agents nettoyants de rester en contact avec l'acier inoxydable durant de longues
périodes. Plusieurs de ces nettoyants contiennent des produits chimiques pouvant
endommager l'acier inoxydable. Après tout contact de ce type, rincer à l'eau et
essuyer avec un chiffon doux.
ETTOYAGE DES FILTRES DÉFLECTEURS ET DU RÉCUPÉRATEUR À GRAISSE
N
AVERTISSEMENT : VIDER LES FILTRES DÉFLECTEURS ET LE RÉCUPÉRATEUR À
GRAISSE AVANT QU'IL N'Y AIT TROP D'ACCUMULATION.
1. Retirer les filtres déflecteurs et le récupérateur à graisse.
2. À l'aide d'une éponge, laver dans une eau chaude savonneuse. Sécher entièrement
avant de remettre en place.
(Note : les filtres peuvent être nettoyés en toute sécurité dans le haut du lave-vaisselle)
40
Page 43
EMPLACEMENT D'UNE AMPOULE
R
AVERTISSEMENT : LA LAMPE HALOGÈNE PEUT ÊTRE BRÛLANTE ! ATTENDRE
QU'ELLE SE REFROIDISSE AVANT DE PROCÉDER.
1. S'assurer que toutes les commandes sont en mode ARRÊT et que la hotte de cuisinière
est débranchée.
2. Glisser le tournevis à tête plate dans l'espace entre la plaque de verre et le boîtier de la
lampe.
3. Retirer la plaque de verre.
4. En douceur, tirer sur l'ampoule défaillante pour l'enlever et la jeter. Les ampoules à
utiliser doivent être de 12 V et de 20 W au maximum.
5. À l'aide d'un linge, tenir la nouvelle ampoule et la pousser fermement dans la douille.
6. Remettre la plaque de verre par-dessus le boîtier.
7. Brancher la hotte de cuisinière pour en vérifier le fonctionnement.
Après
l’installation,
les deux
moteurs et
les lumières ne
fonctionnent
pas.
Les lumières
fonctionnent,
mais pas le(s)
moteur(s).
La hotte de
cuisine vibre.
Le moteur
fonctionne,
mais pas les
lumières.
La hotte de
cuisine
ne ventile pas
correctement.
De l’air froid
entre dans la
maison.
Pas d’alimentation électrique. Assurezvous que le disjoncteur et que
l’alimentation électrique
soient en marche.
Le câblage n’est pas bien installé. Vérifiez et serrez les connexions de fils.
Le câblage du panneau de commande et
de la carte processeur est débranché.
Le transformateur du moteur est
défectueux
Le panneau de commande ou la carte
processeur est défectueux.
Le(s) moteur(s) est (sont) défectueux. Remplacez le(s) moteur(s).
Le(s) condensateur(s) est (sont)
défectueux.
Le panneau de commande ou la carte
processeur est défectueux.
Le système de ventilation n’est pas bien
installé.
La pale turbine/cage écureuil n’est pas
bien balancée.
La hotte n’est pas assez bien serrée. Vérifiez l’installation de la hotte, serrez
L’ampoule de la lampe halogène est
défectueuse.
Le câblage de la lampe n’est pas assez
serré.
Le transformateur de la lumière est
défectueux.
Le panneau de commande ou la carte
processeur est défectueux.
La hotte de cuisine est installée hors des
limites recommandées par le fabricant.
Il n’y a pas d’air d’appoint à l’intérieur de la
maison.
Un obstacle bloque la canalisation. Enlevez tous les obstacles de la canalisation.
La canalisation est plus petite que la
canalisation suggérée.
La connexion du conduit n’est pas scellée
correctement.
Le clapet n’est pas bien installé ou
manque à l’installation.
Le clapet n’est pas installé. En installant le clapet, vous aiderez à éliminer le
Utilisez un voltmètre pour vérifier l’alimentation en
électricité.
Vérifiez le câblage au complet à partir du panneau
de commande jusqu’à la carte processeur.
Vérifiez l’entrée de courant et la sortie de courant du
transformateur du moteur. Si nécessaire, remplacez
le transformateur du moteur.
Remplacez le panneau de commande ou la carte
processeur.
Remplacez le(s) condensateur(s).
Remplacez le panneau de commande ou la carte
processeur.
Serrez la pale turbine/cage d’écureuil et le réservoir
d’air.
Remplacez la pale turbine/cage d’écureuil.
le support de fixation.
Essayez l’ampoule de lampe défectueuse sur
une douille qui fonctionne. Si l’ampoule ne fonctionne
toujours pas, remplacez-la.
Vérifiez le câblage au complet à partir de la carte
processeur jusqu’au transformateur puis jusqu’au
boîtier.
Vérifiez l’entrée de courant et la sortie de courant du
transformateur de lampe. Si nécessaire, remplacez
le transformateur de
lampe.
Remplacez le panneau de commande ou la carte
processeur.
Ajustez le dégagement entre la hotte de cuisine
et la table de cuisson pour qu’il soit de 27” à 30”.
Pour une hotte de cuisinière sur îlot, le dégagement
entre la hotte de cuisine et la table de cuisson est de
30” à 36”.
Ouvrez la fenêtre pour améliorer la performance
de la hotte en créant suffisamment d’air d’appoint.
Changez la canalisation en accord avec les
suggestions du fabricant.
Vérifiez l’installation du conduit.
Vérifiez l’installation du clapet.
retour d’air.
50
Page 53
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ
1. INSPECTER ATTENTIVEMENT TOUS LES ARTICLES POUR DÉCELER TOUT
DOMMAGE, S'IL Y A LIEU, AVANT D'ACCEPTER LA LIVRAISON. NOTER TOUT
DOMMAGE SUR LA FACTURE DE TRANSPORT OU LE CONNAISSEMENT. EXIGER
LE NOM ET LA SIGNATURE DE L'EMPLOYÉ DU TRANSPORTEUR ET CONSERVER
UNE COPIE COMME PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA RÉCLAMATION.
Sur acceptation des articles, le propriétaire assume la responsabilité de l'état dans lequel
se trouvent les articles à la livraison. Les dommages doivent être déclarés au transporteur
et une réclamation doit être déposée à défaut de quoi le transporteur pourrait refuser
d'honorer la réclamation. Le transporteur fournira les formulaires nécessaires pour
effectuer une réclamation.
LES DOMMAGES CAUSÉS DURANT LE TRANSPORT NE SONT PAS COUVERTS
PAR NOTRE GARANTIE.
2. PRIÈRE DE BIEN VÉRIFIER LE CONTENU DE L'EMBALLAGE (DES EMBALLAGES)
À LA RÉCEPTION! Vous devez nous aviser par écrit de tout dommage ou de toute pièce
manquante à l'intérieur du délai alloué à partir de la réception de la marchandise.
Communiquer avec votre représentant ou distributeur local de KOBE ou appeler chez
KOBE pour connaître le délai alloué.
LES RÉCLAMATIONS QUI NOUS PARVIENDRONT APRÈS LE DÉLAI ALLOUÉ
SERONT REFUSÉES.
NOTE : TOUS LES ARTICLES ONT ÉTÉ MIS À L'ESSAI MINUTIEUSEMENT ET
EMBALLÉS AVEC SOIN À NOTRE USINE.
3. Les produits doivent être retournés en bonne condition de fonctionnement avec TOUTES
les pièces d'origine et la documentation et dans TOUS les emballages d'origine (boîtes de
carton et matériel de remplissage). Des frais de reconstitution de stocks de 25 % seront
facturés pour tous les retours autorisés.
LES ÉCHANGES OU LES RETOURS PEUVENT ÊTRE REFUSÉS SI UNE PARTIE DE
L'EMBALLAGE EST MANQUANTE.
4. INSPECTER AVEC SOIN LA HOTTE POUR DÉCELER TOUT DOMMAGE OU DÉFAUT
AVANT L'INSTALLATION. Les défauts dans l'apparence de la hotte décelés après
l'installation et n’ayant aucune incidence sur son rendement ne sont pas couverts par
notre garantie et ne peuvent constituer une raison valable pour un retour ou un échange.
Des frais seront facturés pour les appels de service non couverts par notre garantie.
A) Avant l'installation : retour pour échange ou remboursement (veuillez voir plus haut les
raisons valables pour un retour).
B) Après l'installation : AUCUN échange ou remboursement.
51
Page 54
GARANTIE
CERTIFICAT DE GARANTIE
Tous les produits fabriqués ou fournis par KOBE Range Hoods, Inc. sont garantis contre tout
défaut de fabrication et de matière première. Les obligations du fabricant dans le cadre de la
présente garantie sont limitées à une période de deux (2) ans à partir de la date d'achat et à la
réparation ou au remplacement, à sa discrétion, conformément aux modalités et conditions
énoncées plus bas, de tout composant qu'il jugera défectueux après examen.
PÉRIODE DE GARANTIE DE DEUX (2) ANS
Toute défaillance couverte par la garantie se produisant dans les deux (2) ans à compter de la
date d'achat d'origine et découlant d'une fabrication ou d'une matière première défectueuse
sera réparée (ou, à notre discrétion, l'appareil pourra être remplacé), sans frais, par un agent
autorisé de KOBE Range Hoods, Inc. ou par KOBE Range Hoods, Inc. selon le cas. Conservez
votre preuve d'achat (ou facture d'origine) pour inspection.
Si la hotte de cuisinière est vendue par l'acheteur d'origine au cours de la période de garantie,
le nouveau propriétaire sera protégé jusqu'à l'expiration de la garantie de l'acheteur d'origine.
CONDITIONS
Les conditions suivantes s'appliquent seulement en relation avec la garantie accordée
expressément par le présent certificat.
1) La présente garantie est valide uniquement:
a) aux États-Unis et au Canada;
b) si la hotte de cuisinière est utilisée pour un USAGE FAMILIAL UNIQUE (si la hotte sert
à un USAGE COMMERCIAL OU À PLUSIEURS FAMILLES OU À D'AUTRES FINS, la
garantie sera nulle et non avenue).
2) La réparation de tout défaut couvert par la présente garantie ne sera pas couverte:
a) si le numéro d'identification de la hotte a été altéré, rendu illisible ou enlevé;
b) si le défaut n'a pas été déclaré au cours de la période de garantie applicable;
c) dans le cas d'ampoules brûlées;
d) dans le cas de tout dommage physique;
e) pour des surfaces endommagées par l'utilisation de produits nettoyants inappropriés;
f) si l'appareil a été:
i) soumis à un mauvais usage, un abus, une négligence, un accident, une installation
inadéquate ou si les instructions du mode d'emploi n'ont pas été respectées;
ii) branché à une alimentation électrique ou à des conduits d'évacuation inappropriés,
inadéquats ou défectueux ou opéré avec l'emploi de lubrifiants inadéquats ou
contaminés;
iii) installé, entretenu ou opéré autrement qu'en conformité avec les instructions
fournies par KOBE Range Hoods, Inc. incluant l'utilisation inappropriée de
détergents, javellisants ou nettoyants.
g) pour tout dommage à la hotte durant le transport, la livraison, l'installation ou
l’enlèvement ;
h) pour tout dommage résultant d'un essai de réparation effectué par une autre personne
que par un technicien de service autorisé par KOBE.
52
Page 55
3) L'acheteur sera responsable de tous les frais requis pour rendre la hotte facilement
accessible au service et, lorsque la hotte est installée à l'extérieur du territoire de ventes
principal du détaillant ou du territoire de service de l'agent autorisé de KOBE Range
Hoods le plus près, selon le cas, de tous les frais de déplacement et de tous les frais de
transport de la hotte ou de pièces de celle-ci jusqu'au détaillant ou au technicien de
service (aller-retour).
4) L'acheteur doit fournir la preuve d'achat de même que le présent certificat de garantie au
moment de faire une réclamation.
5) Les dommages causés durant l'expédition ne sont pas couverts sous la présente garantie.
DOMMAGES INDIRECTS
KOBE Range Hoods. Ne sera pas tenue responsable des dommages indirects. CERTAINS
ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION DES
DOMMAGES INDIRECTS. EN CONSÉQUENCE, LA PRÉSENTE EXCLUSION PEUT NE PAS
S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS.
GARANTIES TACITES / RÉGLEMENTATION
Toutes les garanties tacites, incluant la garantie implicite de qualité marchande et de pertinence
dans un but particulier, imposées par la réglementation de l'état ou de la province d'achat, sont
limitées à une durée de deux (2) ans à compter de la date d'achat d'origine. Certains états ou
provinces ne permettent pas les limitations ayant trait à la durée d’une garantie tacite; en
conséquence, les exclusions ou limitations énoncées plus haut peuvent ne pas s’appliquer dans
votre cas. La présente garantie vous donne des droits légaux précis et vous pouvez avoir
d'autres droits pouvant varier d'un état à l'autre ou d'une province à l'autre.
SERVICE
Pour obtenir du service :
KOBE Range Hoods
11775 Clark St.
Arcadia, CA 91006
U.S.A.
Tél.: 1-877-BUY-KOBE (1-877-289-5623)
Courriel : customer.service@KOBERangeHoods.com
Site Web : www.KOBERangeHoods.com
53
Page 56
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Enregistrez votre produit !
Toute défaillance couverte par la garantie se produisant dans les deux ans à compter de la date
d'achat d'origine et découlant d'une fabrication ou d'une matière première défectueuse sera
réparée (ou, à notre discrétion, l'appareil pourra être remplacé), sans frais, par un agent
autorisé de KOBE Range Hoods. ou par KOBE Range Hoods. selon le cas. Conservez votre
preuve d'achat (ou facture d'origine) pour inspection.
Si la hotte de cuisinière est vendue par l'acheteur d'origine au cours de la période de garantie,
le nouveau propriétaire sera protégé jusqu'à l'expiration de la garantie de l'acheteur d'origine.
Voir le certificat de garantie pour la couverture complète de la garantie.
Cet appareil a été fabriqué, mis à l'essai et inspecté conformément aux normes exigées par
KOBE Range Hoods.
SVP, POSTER VOTRE FICHE D'ENREGISTREMENT DE PRODUIT AVEC VOTRE PREUVE
D'ACHAT À:
KOBE Range Hoods
11775 Clark Street
Arcadia, CA 91006
U.S.A.
INSCRIRE LES RENSEIGNEMENTS SUIVANTS POUR NOS DOSSIERS :
o
de modèle
N
No de série
Date d'achat / /
Nom et adresse du détaillant :
IMPORTANT : VEUILLEZ AVOIR EN MAIN UNE COPIE DE VOTRE FACTURE LORSQUE
VOUS EFFECTUEZ UN APPEL DE SERVICE.
54
Page 57
[SPANISH]
- LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES -
ÍNDICE
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ............................................................. 56
COMPONENTES DEL PAQUETE............................................................................................ 58
REGISTRO DEL PRODUCTO ................................................................................................. 81
- LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
COMENZAR -
TODO EL CABLEADO DEBERÁ REALIZARSE POR UN PROFESIONAL Y DE
ACUERDO CON TODOS LOS CÓDIGOS ELÉCTRICOS NACIONALES Y
LOCALES
55
Page 58
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
- POR FAVOR, LEA CUIDADOSAMENTE ESTA SECCIÓN ANTES DE INSTALAR -
ADVERTENCIA
1) La instalación y el cableado eléctrico deberán realizarse por profesionales calificados y de acuerdo
con todos los códigos y estándares correspondientes, incluyendo los códigos y normas sobre la
construcción para prevenir incendios.
2) Al cortar o perforar una pared o techo, tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico u otras
instalaciones de servicios ocultas.
3) Los ventiladores con conductos deberán tener una ventilación hacia el exterior.
a) Antes de darle servicio o limpiar la unidad, abra el panel de la luz y DESCONECTE EL
SUMINISTRO ELÉCTRICO EN EL PANEL DE SERVICIO.
b) Limpie frecuentemente las superficies saturadas con grasa. Para reducir el riesgo de incendio y
para dispersar el aire adecuadamente, asegúrese de ventilar el aire al exterior. NO ventile el
aire del escape en espacios cerrados entre paredes, áticos, espacios de acceso debajo de
pisos o garajes.
NOTA - Esta garantía no es válida sin un recibo de un agente autorizado o si la
- KOBE RANGE HOODS no se hará responsable por cualquier daño a la
:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, ELECTROCUCIÓN O
LESIÓN PERSONAL, TOME EN CUENTA LO SIGUIENTE:
unidad se ha dañado debido al maltrato, mala instalación, uso
inadecuado, abuso, negligencia o cualquier otra circunstancia que se
encuentre fuera del control de los agentes autorizados de KOBE
RANGE HOODS. Cualquier reparación que se realice sin la
supervisión de los agentes autorizados de KOBE RANGE HOODS
anulará la garantía automáticamente.
propiedad personal o inmobiliario ni por las lesiones físicas que se
hayan causado ya sea directa o indirectamente por la campana de
extracción.
ADVERTENCIA
1. Mantenga limpios todos los ventiladores, deflectores/separadores/filtros/conductos de
aceite/recipientes para aceite y las superficies saturadas con grasa. No deberá permitirse que la
grasa se acumule en el ventilador, deflector/separador/filtro/conducto de aceite/recipiente para
aceite.
2. Siempre ENCIENDA el extractor cuando cocine.
3. Utilice las configuraciones altas en la estufa SOLAMENTE cuando sea necesario.
4. No deje la estufa sin supervisión mientras esté cocinando.
5. Siempre utilice utensilios de cocina adecuados para el tipo y cantidad de alimentos que prepara.
6. Utilice esta unidad únicamente de la manera en que fue diseñada por el fabricante.
7. Antes de darle servicio, desconecte el suministro eléctrico en el panel de servicio y cierre bajo llave
el panel de servicio (de ser posible) para prevenir que la unidad se encienda accidentalmente.
8. Limpie el ventilador con frecuencia.
: PARA REDUCIR EL RIESGO QUE OCURRAN LESIONES
PERSONALES EN CASO DE UN INCENDIO CAUSADO POR LA
GRASA ACUMULADA EN LAS HORNILLAS DE LA ESTUFA:
56
Page 59
Qué Hacer en Caso de Un Incendio Causado por la Grasa Acumulada en las Hornillas de la Estufa
• SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapadera, una bandeja para hornear galletas o una bandeja de
metal que quede bien ajustada y luego apague la hornilla. MANTENGA TODO EL MATERIAL
INFLAMABLE O COMBUSTIBLE LEJOS DE LAS LLAMAS. Si las llamas no se apagan
inmediatamente, EVACUE EL ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS o al 911.
• NUNCA LEVANTE UN SARTÉN QUE SE ESTÉ QUEMANDO – Usted Podría Quemarse.
• NO UTILICE AGUA, incluyendo paños o toallas mojadas - esto resultará en una explosión violenta
de vapor.
• Utilice un extinguidor SOLO si:
a) Cuenta con un extinguidor Clase A, B, C y sabe cómo utilizarlo.
b) El incendio es pequeño y se ha contenido en el área en donde comenzó.
c) Ha llamado al departamento de bomberos.
d) Puede combatir el incendio con su espalda dirigida hacia una salida.
Qué Hacer si Siente Olor a Gas
-
Apague cualquier llama abierta.
-
No intente encender las luces o cualquier otro tipo de aparato.
-
Abra todas las puertas y ventanas para dispersar el gas. Si aún así siente olor a gas, llame a la
Compañía de Gas y al Departamento de Bomberos inmediatamente.
PRECAUCIÓN
1) Solamente para ventilación general. No utilizar para eliminar materiales y vapores peligrosos o
explosivos.
2) Para reducir el peligro de incendio, utilice solamente una red de conductos metálicos. Necesita aire
suficiente para la combustión y eliminación de gases por medio del conducto de ventilación
(chimenea) para prevenir la explosión de flujo de aire en retroceso.
3) Siga las directrices y estándares de seguridad del fabricante del equipo de calefacción, tales como
aquellos publicados por la Asociación de Protección contra Incendios (National Fire Protection
Association – NFPA) y la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire
Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers –
ASHRAE) y las autoridades normativas.
4) Activar cualquier interruptor podría causar una explosión o ignición.
5) Debido al tamaño y peso de esta campana de extracción, se recomienda que la instalación sea
realizada por dos personas.
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN – Puede resultar en lesiones
serias o la muerte. Desconecte el aparato del suministro
eléctrico antes de darle servicio. Si estuviera equipado con
éste, el foco fluorescente debido a que contiene pequeñas
cantidades de mercurio, deberá reciclarse o desecharse según
los Códigos Locales, Estatales y Federales.
57
Page 60
COMPONENTES DEL PAQUETE
(Debe conservar todo el material en caso de devolverlo o
solicitar un reembolso)
Caja de Campana de Extracción
Campana de Extracción KOBE – 1
Tarjeta de Registro para Garantía –1
Manual de Instrucciones – 1
Filtro Deflector
- 2 (30”, 36”, 42”)
- 3 (48”)
Carcasa Inferior
- 1 (30”)
- 3 (36”)
- 3 (42”)
- 2 (48”)
Conducto de Aceite – 1
Ducting Transition – 1
Paquete de Tornillos – 1
Soporte de Montaje para la Campana -2
Paquete de Tornillos –1
Caja de Cubierta de Conductos
(Vendida por Separado)
Modelo No. CH0030DC-12 por 30'' hood
Cubierta de Conductos – 1
Paquete de Tornillos - 1
Modelo No. CH0036DC-12 por 36'' hood
Cubierta de Conductos – 1
Paquete de Tornillos - 1
Modelo No. CH0042DC-12 por 42'' hood
Cubierta de Conductos – 1
Paquete de Tornillos - 1
Modelo No. CH0048DC-12 por 48'' hood
Cubierta de Conductos – 1
Paquete de Tornillos - 1
3/16" X 3/8" (8 pc)
-
PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN, POR FAVOR VISITE NUESTRO SITIO DE INTERNET
WWW.KOBERangeHoods.COM
O CONTACTE A KOBE RANGE HOODS AL (626) 775-8880.
58
Page 61
INSTALACIÓN
POR FAVOR, LEA LAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE ANTES DE CONTINUAR
Cálculo antes de la Instalación
Para realizar el cálculo para la instalación, por favor consulte la TABLA 1. (Todos los cálculos están
hechos en pulgadas).
-PARA INSTALACIÓN DEBAJO DE UN GABINETE-
TABLA 1
A = Altura del Piso al Techo
B = Altura del Piso a la Superficie del Mostrador
(Estándar: 36”)
C = Altura Preferida de la Superficie del
Mostrador a Parte Inferior de la Campana
(Se recomienda de 27" a 30")
D = Altura de la Campana
E = Altura del Gabinete
- PARA INSTALACIÓN INDEPENDIENTE (CON CUBIERTA DE CONDUCTOS OPCIONAL)-
TABLA 2
A = Altura del Piso al Techo
B = Altura del Piso a la Superficie del Mostrador
(Estándar: 36”)
C = Altura Preferida de la Superficie del
Mostrador a Parte Inferior de la Campana
(Se recomienda de 27" a 30")
D = Altura de la Campana
E = Altura de la Cubierta de Conductos [F-D]
F = Altura de la Instalación de la Campana
[A – (B+C)]
59
Page 62
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
LA CAMPANA PODRÍA TENER EXTREMOS SUMAMENTE FILOSOS; FAVOR DE
UTILIZAR GUANTES PROTECTORES SI VA A RETIRAR CUALQUIER PIEZA PARA
INSTALAR, LIMPIAR O DARLE SERVICIO.
NOTA: TENGA MUCHO CUIDADO AL UTILIZAR UN DESTORNILLADOR ELÉCTRICO;
PODRÍA CAUSAR DAÑOS A LA CAMPANA.
Índice de la Instalación
INSTALACIÓN DEBAJO DE UN GABINETE....................................................................................... 61
CAMPANA, EVITE QUE DESECHOS PENETREN
EN LA RENDIJA DE VENTILACIÓN
Decida la ubicación para colocar el conducto de
ventilación de la campana hacia el exterior. Consulte la
Figura 1.
Un ducto de escape recto y corto permitirá que la
campana trabaje con más eficiencia.
Intente evitar tantas conexiones, codos y ductos largos
como sea posible. Esto podría reducir el rendimiento de
la campana.
Antes de instalar, conecte temporalmente la campana
para verificar que funcione adecuadamente.
Importante: Retire la película protectora de la
campana (si hubiera alguna).
Para instalar debajo de un gabinete con la parte inferior
empotrada, coloque tiras de relleno de madera de 4
pulgadas de ancho (no incluidas) en cada uno de los
lados. Consulte la Figura 2.
Mida y cree un orificio de acceso para los cables
eléctricos y el escape plástico de 6” debajo del gabinete.
Figura
Figura
1
2
Instalación de la Campana
PRECAUCIÓN: Si es necesario mover la estufa para
poder instalar la campana, desconecte el suministro
eléctrico de la estufa eléctrica desde la caja eléctrica
principal. CIERRE EL GAS ANTES DE MOVER UNA
ESTUFA DE GAS.
1. Abra los agujeros preperforados ubicados en la
campana según se muestra en la Figura 3.
2. Attach ducting transition to hood exhaust with ten (3/16”
x 3/8”) screws (included). Shown in Figure 4.
3. Utilizando las referencias indicadas en la Tabla 1 y las
medidas de la página 70, centre la campana debajo del
gabinete y nivele al ras con la parte frontal del gabinete.
4. Pase los cables eléctricos a través del orificio de acceso
del gabinete.
5. Desde la parte inferior de la campana, coloque los
tornillos (no proporcionados) exactamente en el centro
de cada orificio preperforado. Asegúrese que todos los
tornillos se encuentren en el lugar indicado antes de
apretarlos. PRECAUCIÓN: ASEGÚRESE QUE LA
CAMPANA ESTE BIEN SUJETA ANTES DE
SOLTARLA.
6. For safety purpose, pre-drilled mounting holes are
provided through the back of the hood. For a more
secure installation, use as many mounting holes as
needed to secure from the inside of hood (screws not
included).
Figura
Figura
3
4
61
Page 64
Instalación de la Red de Conductos
7. Use 8” round steel pipe (follow building codes in your
area) to connect the ducting transition on the hood to
the ductwork above. Utilice cinta de aislar (duct tape)
para que todas las uniones queden fijas y herméticas.
Consulte la Figura 5.
Cableado Hacia la Fuente de Alimentación
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN. ESTA CAMPANA DE
EXTRACCIÓN DEBERÁ TENER UNA CONEXIÓN A
TIERRA ADECUADA. ASEGÚRESE QUE ESTO SE
REALICE POR UN ELECTRICISTA ESPECIALIZADO Y DE
ACUERDO CON TODOS LOS CÓDIGOS ELÉCTRICOS
NACIONALES Y LOCALES CORRESPONDIENTES.
ANTES DE CONECTAR LOS CABLES, DESCONECTE EL
SUMINISTRO ELÉCTRICO EN EL PANEL DE SERVICIO Y
CIERRE BAJO LLAVE EL PANEL PARA PREVENIR QUE
LA UNIDAD SE ENCIENDA ACCIDENTALMENTE.
8. Conecte los cables eléctricos.
-
Conecte tres cables (negro, blanco y verde) con los
cables de la casa y tape con conectores de cables.
Conéctelos según su color. negro con negro, blanco
con blanco y verde con verde según se muestra en la
Figura 6.
-
Si necesitara ocultar las conexiones del cableado
eléctrico, empuje los cables hacia dentro de la caja
del cableado. Accese a las conexiones de cables
debajo de la campana. Asegúrese que los cables no
se resbalen entre el motor o cualquier pieza que se
mueva para prevenir que se dañen.
Figura
Figura
Figura
5
6
7
Accesorios
9. Coloque el conducto de aceite. Consulte la Figura 7.
10. Consulte la Figura 8. (1) Deslice el filtro deflector en la
campana. Empuje el filtro deflector hacia arriba.
Deslícelo hacia delante. Hálelo hacia abajo. Ajústelo
en su lugar.
11. Para la carcasa inferior, repita los pasos anteriores.
Consulte la página 71.
13. Encienda la unidad en el panel de control. Verifique el
funcionamiento de la lámpara y el ventilador.
14. Asegúrese de dejar este manual con el propietario de la
vivienda.
62
Figura
8
Page 65
INSTALACIÓN INDEPENDIENTE
***Este tipo de instalación aplica solamente al haber
comprado una cubierta de conductos
Preparación antes de la Instalación
NOTA: PARA EVITAR CAUSAR DAÑOS A SU
CAMPANA, EVITE QUE DESECHOS PENETREN
EN LA RENDIJA DE VENTILACIÓN
Decida la ubicación para colocar el conducto de
ventilación de la campana hacia el exterior. (Figura 9)
Un ducto de escape recto y corto permitirá que la
campana trabaje con más eficiencia.
Intente evitar tantas conexiones, codos y ductos largos
como sea posible. Esto podría reducir el rendimiento de
la campana.
Utilice cinta de aislar (duct tape) para sellar las uniones
entre las secciones de los conductos.
De ser necesario, prepare la estructura de la pared
posterior utilizando entramado para lograr una
instalación segura.
Utilizando las referencias indicadas en la Tabla 2 y las
medidas de la página 70-71, decida el nivel para la
madera. (Figura 10)
Figura
Figura
9
10
Preparación de la Campana antes de la Instalación
• Antes de instalar, conecte temporalmente la campana
para verificar que funcione adecuadamente.
•Importante: Retire la película protectora de la
campana y cubiertas de conductos (si hubiera
alguna).
• Attach ducting transition to hood exhaust with ten (3/16”
x 3/8”) screws (included). Refer to Figure 11.
• If necessary, attach two rubber stands (included) with
adhesive tape (included) to the back corners of the
hood.
• Alinee el soporte de montaje de la campana con los
tornillos en la pared y enganche la campana en su lugar
como se muestra en la Figura 12. Apriete los tornillos
para fijar la campana en la pared.
Instalación de la Campana
PRECAUCIÓN: Si es necesario mover la estufa para
poder instalar la campana, desconecte el suministro
eléctrico de la estufa eléctrica desde la caja eléctrica
principal. CIERRE EL GAS ANTES DE MOVER UNA
ESTUFA DE GAS.
Figura
Figura
11
12
1. Utilizando las referencias indicadas en la Tabla 2 y las
medidas de la página 70-71, marque el punto de
nivelación de la campana.
63
Page 66
Coloque dos tornillos de montaje (no proporcionados) en
la pared, dejando un espacio de 1/8” desde la pared.
2. Alinee el soporte de montaje de la campana con los
tornillos en la pared y enganche la campana en su lugar
como se muestra en la Figura 13. Apriete los tornillos
para fijar la campana en la pared.
3. Para propósitos de seguridad, se han proporcionado
agujeros preperforados en la parte posterior de la
campana. Abras los agujeros preperforados. Retire los
filtros deflectores y coloque los tornillos en la pared a
través de la parte inferior de la campana.
PRECAUCIÓN: ASEGÚRESE QUE LA CAMPANA
ESTE BIEN SUJETA ANTES DE SOLTARLA.
Figura
13
WALL
Cableado Hacia la Fuente de Alimentación
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN. ESTA CAMPANA DE
EXTRACCIÓN DEBERÁ TENER UNA CONEXIÓN A
TIERRA ADECUADA. ASEGÚRESE QUE ESTO SE
REALICE POR UN ELECTRICISTA ESPECIALIZADO
Y DE ACUERDO CON TODOS LOS CÓDIGOS
ELÉCTRICOS NACIONALES Y LOCALES
CORRESPONDIENTES. ANTES DE CONECTAR LOS
CABLES, DESCONECTE EL SUMINISTRO
ELÉCTRICO EN EL PANEL DE SERVICIO Y CIERRE
BAJO LLAVE EL PANEL PARA PREVENIR QUE LA
UNIDAD SE ENCIENDA ACCIDENTALMENTE.
4. Conecte los cables eléctricos.
-
Conecte tres cables (negro, blanco y verde) con los
cables de la casa y tape con conectores de cables.
Conéctelos según su color. negro con negro, blanco
con blanco y verde con verde según se muestra en
la Figura 14.
-
Si necesitara ocultar las conexiones del cableado
eléctrico, empuje los cables hacia dentro de la caja
del cableado. Accese a las conexiones de cables
debajo de la campana. Asegúrese que los cables no
se resbalen entre el motor o cualquier pieza que se
mueva para prevenir que se dañen.
Figura
Figura
14
15
64
Page 67
Instalación de la Cubierta de Conductos
5. Use 8” round steel pipe (follow building codes in your
area) to connect the ducting transition on the hood to the
ductwork above. Utilice cinta de aislar (duct tape) para
que todas las uniones queden fijas y herméticas.
Consulte la Figura 15. Slide the duct cover onto the
hood.
6. Use 3/16” x 3/8” screws (included) to attach duct cover to
hood.
Figura
16
Accesorios
7. Coloque el conducto de aceite. Consulte la Figura 16.
8. Consulte la Figura 18. (1) Deslice el filtro deflector en la
campana. Empuje el filtro deflector hacia arriba.
Deslícelo hacia delante. Hálelo hacia abajo.
Ajústelo en su lugar.
9. Para la carcasa inferior, repita los pasos anteriores.
Consulte la página 71.
11. Encienda la unidad en el panel de control. Verifique el
funcionamiento de la lámpara y el ventilador.
12. Asegúrese de dejar este manual con el propietario de la
vivienda.
Figura
17
65
Page 68
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
This KOBE hood is equipped with four electronic controls with a 10-second standby startup & 30second delay shutoff, powerful centrifugal squirrel cage with baffle filters, and bright 12-volt 20-watt
halogen lights.
The four electronic controls are Light Control, Speed Control A, Speed Control B and the Power Control
(On/Off). Refer to Figure 18.
Figura 18
Control de Luz
ENCENDIDO:
•
Oprima el Control Encendido/Apagado una vez.
(Nota: Si no se oprime ninguno de los botones de control en 10 segundos, la unidad se
apagará automáticamente.)
•
La campana KOBE iniciará en velocidad Baja. Cada vez que oprima el botón de
Control de Velocidad se cambiarán las diferentes velocidades.
•
Oprima el Control de Velocidad A para cambiar de Bajo, Medio, Alto o Modo
Silencioso-QuietMode
Modo Silencioso-QuietMode
(Nota: Los Controles de Velocidad A o B harán que ambos ventiladores funcionen. Estos
dos botones de velocidad hacen que la velocidad cambie más rápido.)
•
Oprima el Control de Luz para encender la lámpara de halógeno.
•
Press the back Red button to turn on heating lamp.
(Note: Heating lamps are sold separately. Heating lamps required 120-volt,
175-watt.)
Control de Encendido
Control de Velocidad A
TM
. Oprima el Control de Velocidad B para cambiar de Bajo,
TM
, Alto o Medio.
Control de Velocidad B
APAGADO:
•
Oprima el Control de Encendido/Apagado una vez, las luces del panel titilarán y la
unidad se apagará completamente después de 30 segundos.
•
Oprima el Control Encendido/Apagado dos veces, y la unidad se apagará
inmediatamente.
Si solo las luces estuvieran encendidas, oprimir el botón de Encendido/Apagado una
vez hará que la unidad se apague luego de 30 segundos.
66
Page 69
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
NUNCA COLOQUE SUS MANOS DENTRO DE LA CAJA DEL VENTILADOR MIENTRAS ÉSTE SE
ENCUENTRE FUNCIONADO.
Limpieza de la Superficie de la Campana
PRECAUCIÓN: NUNCA UTILICE LIMPIADORES, ALMOHADILLAS O PAÑOS ABRASIVOS.
NO UTILICE TOALLAS DE PAPEL SOBRE EL ACERO INOXIDABLE.
Para un funcionamiento óptimo, limpie la campana de extracción y todos los
deflectores/separadores/filtros/conductos de aceite/recipientes para aceite con regularidad.
***El cuidado regular ayudará a preservar la apariencia de la campana.
1. Utilice solamente jabón o soluciones detergentes suaves. Seque las superficies utilizando un
paño suave.
2. Si la campana se ve manchada (campana de acero inoxidable), utilice un limpiador para acero
inoxidable para limpiar la superficie de la campana. Evite que la solución de limpieza caiga
sobre o en el panel de control. Siga las instrucciones del limpiador de acero inoxidable.
Precaución: No lo deje por mucho tiempo pues podría dañar el acabado de la campana. Utilice
una toalla suave para limpiar la solución de limpieza y frote cuidadosamente cualquier área
difícil de limpiar. Utilice una toalla suave y seca para secar la campana.
3. NO permita que depósitos se acumulen o permanezcan sobre la campana.
4. NO utilice lana de acero o cepillos de acero ordinarios. Pequeños pedazos de acero podrían
adherirse a la superficie y causar óxido.
5. NO permita que soluciones de sal, desinfectantes, blanqueadores o compuestos de limpieza
permanezcan en contacto con el acero inoxidable por periodos de tiempo prolongados. Muchos
de estos compuestos contienen químicos, que podrían ser perjudiciales. Enjuague con agua
después del contacto y seque con un paño limpio libre de pelusas.
Para limpiar el Filtro Deflector/Conductos de Aceite
PRECAUCIÓN: DRENE EL ACEITE DEL FILTRO DEFLECTOR Y CONDUCTO PARA ACEITE
ANTES QUE ESTE SE DERRAME.
1. Remueva todos los filtros deflectores y el conducto para aceite.
2. Utilice una esponja y lávelos con agua tibia jabonosa. Séquelos completamente antes de
volverlos a colocar en su lugar..
(Nota: Los Filtros Deflectores pueden lavarse en el tramo superior del lavaplatos automático.)
67
Page 70
Para Reemplazar el Foco
PRECAUCIÓN: ¡LA UNIDAD DE LA LÁMPARA DE HALÓGENO PODRÍA ESTAR CALIENTE!
ESPERE HASTA QUE SE ENFRÍE
NOTA: NO TOQUE LA LÁMPARA DE HALÓGENO CON LAS MANOS DESPROTEGIDAS, PUES
PODRÍA CAUSAR SOBRECALENTAMIENTO Y REDUCIR EL TIEMPO DE VIDA DE LOS FOCOS.
1. Asegúrese que todos los controles se encuentren APAGADOS y que la campana de extracción
se encuentre desconectada.
2. Coloque el destornillador de cabeza plana en la ranura localizada entre la cubierta de vidrio de
los focos de halógeno y la carcasa .
3. Retire cuidadosamente la cubierta de vidrio de la carcasa .
4. Hale suavemente el foco inservible y deséchelo. Los focos deberán ser de 12V 20W como
máximo.
5. Utilice un guante o un paño para sujetar el nuevo foco y empújelo para colocarlo en el
receptáculo para focos. NOTA: NO LO EMPUJE DEMASIADO FUERTE PUES PODRÍA
QUEBRAR EL CONECTOR PARA FOCO.
6. Coloque nuevamente la cubierta de vidrio de los focos de halógeno .
7. Enchufe nuevamente el cable de corriente y encienda la campana de extracción para verificar
Acabado Satinado / Liso Calibre 18
Squirrel Cage
Top Transition Rectangular to 8” Round x 1
Control Electrónico (4 Botones) –
Encendido en Espera de 10 Segundos
Apagado con Retraso de 30 Segundos
12V 20W x 2 – 30”, 36”
12V 20W x 3 – 42”, 48”
(CH0030SQB) 29-3/4” x 24” x 18”
(CH0036SQB) 35-3/4” x 24” x 18”
(CH0042SQB) 41-3/4” x 24” x 18”
(CH0048SQB) 47-3/4” x 24” x 18”
1) Original Kit - Cubierta de Conductos:
Modelo No. CH0030DC-12 30” x 12” x 12”
Modelo No. CH0036DC-12 36” x 12” x 12”
Modelo No. CH0042DC-12 42” x 12” x 12”
Modelo No. CH0048DC-12 48” x 12” x 12”
2) Modelo No. SSP30
Panel Posterior de Acero Inoxidable de 30” 30”x1/10”x32”
3) Modelo No. SSP36
Panel Posterior de Acero Inoxidable de 36” 36”x1/10”x32”
Net
(CH0030SQB)
(CH0036SQB)
(CH0042SQB)
(CH0048SQB)
QuietMode™
400 600 800 1000
1.4* 3.5 7.0 8.0
Gross
66.0 84.0
73.0 93.0
84.0 106.0
90.5 115.0
Low Medium High
*Un sonio es equivalente al sonido de un refrigerador de 40 decibeles.
**La información sobre las especificaciones está sujeta a cambio sin previo aviso.
69
Page 72
MEDIDAS Y DIAGRAMAS
Todas las medidas en ( ) están en milímetros.
Todas las medidas en pulgadas han sido convertidas de milímetros. Las medidas en
pulgadas son medidas aproximadas.
1 Conducciones de Transición B001-2
2 Carcasa de la Campana
3 Unidad de ControlC1-0501-0101
4 Placa de ControlC1-0404-0401-A
5 Unidad de Lámpara de Halógeno (12V 20W Max.) C1-0403-0101
6 Motor B001-4.5
7 eceptáculo de Luz cubrir C1-0204-2130
8 eceptáculo de Luz C1-0414-0120
9 Pantalla de Seguridad B001-4.2
10 Condensador penal
11 Transformador (Luz)
12 Condensador C1-0401-0120-03
13 Transformador (Motor) C1-0402-A-120-01
14 Caja de la Placa de ProcesadorC1-0501-0102
15 Placa de ProcesadorC1-0404-0401-B
16 Tornillo (1/8” x 3/8”) C1-0708-0003
17 Filtro Deflector B101-2130-15
18
Después de la
Instalación,
ninguno de los
motores ni las
luces están
funcionando.
Las luces están
funcionando
pero el(los)
motor(es) no.
La campana de
extracción está
vibrando.
El motor está
funcionando
pero las luces
no.
La campana de
extracción no
está ventilando
correctamente.
Aire frío entra
en la casa
No está encendido. Asegúrese que el interruptor de circuitos y la
unidad se encuentren encendidos. Utilice un
medidor de voltaje para verificar la energía de
entrada.
La conexión de cables no está bien
sujeta.
El cableado del panel de control y la placa
de procesador está desconectado.
El transformador del motor está
defectuoso.
El panel de control y la placa de
procesador están defectuosos.
El/los motor(es) está(n) defectuoso(s). Reemplace el motor.
El/los condensador(es) está(n)
defectuoso(s).
El panel de control o la placa de
procesador están defectuosos.
El sistema de ventilador no está bien
sujeto.
El impulsor de turbina/jaula de ardilla no
está balanceado.
La campana no está bien sujeta en su
lugar
El(los) foco(s) de la Lámpara de
Halógeno está(n) defectuoso(s).
El cableado de la luz está flojo. Verifique la continuidad del cable desde la placa de
El transformador de la luz está
defectuoso.
El panel de control o la placa de
procesador están defectuosos.
La campana de extracción no se
encuentra instalada en el espacio
recomendando por el fabricante.
No hay aire de reposición en la casa. Abra la ventana para optimizar el rendimiento de la
Una obstrucción bloquea la red de
conductos.
El tamaño del tubo es más pequeño que
el tubo recomendado.
La conexión de los conductos no está
sellada correctamente.
El regulador no está instalado
adecuadamente o no ha sido instalado.
El regulador no está instalado. Instalar el regulador le ayudará a eliminar el reflujo
Verifique y ajuste la conexión de cables.
Verifique la continuidad del cable desde el panel de
control hasta la placa de procesador.
Verifique la entrada y salida de la corriente el
transformador del motor.
De ser necesario, reemplace el transformador del
motor.
Reemplace el panel de control o la placa de
procesador.
Reemplace el(los) condensador(es).
Reemplace el panel de control o la placa de
procesador.
Tighten the turbine impeller/squirrel cage and air
chamber.
Ajuste el impulsor de turbina/jaula de ardilla y la
cámara de aire.
Verifique la instalación de la campana, ajuste el
soporte de montaje.
Intente colocar el foco que le está dando problemas
en otro receptáculo que funcione, si aún así éste no
funciona, reemplace el foco de halógeno.
procesador al transformador de la luz hasta la caja
de la lámpara de halógeno.
Verifique la entrada y salida de la corriente en el
transformador de la luz. De ser necesario,
reemplace el transformador de la luz.
Reemplace el panel de control o la placa de
procesador.
Ajuste el espacio entre la campana y la parte
superior de la estufa a 27" a 30". Para la campana
de cocina de isla, el espacio entre la campana y la
parte superior de la estufa deberá ser de 30" a 36"
campana de extracción creando suficiente aire de
reposición.
Remueva todas las obstrucciones de la red de
conductos.
Cambie los tubos de acuerdo con la recomendación
del fabricante.
Verifique la instalación de los tubos
Verifique la instalación del regulador.
de aire.
77
Page 80
CLÁUSULA DE EXENCIÓN
1. INSPECCIONE CUIDADOSAMENTE TODOS LOS ARTÍCULOS VERIFICANDO QUE NO
EXISTAN DAÑOS ANTES DE ACEPTAR LA ENTREGA. ANOTE CUALQUIER DAÑO EN LA
FACTURA DE TRANSPORTE O EN EL RECIBO. PIDA EL NOMBRE Y FIRMA DEL AGENTE DE
TRANSPORTE Y CONSERVE UNA COPIA PARA RESPALDAR SU RECLAMO.
Al momento de aceptar los artículos, el propietario asume la responsabilidad de que lleguen de
manera segura. Reporte los daños al transportista y presente un reclamo inmediatamente. El no
hacerlo podría resultar en un rechazo de su reclamo. El transportista le entregará los formularios
necesarios para presentar un reclamo.
LOS DAÑOS CAUSADOS DURANTE EL TRANSPORTE NO SE ENCUENTRAN CUBIERTOS
BAJO NUESTRA GARANTÍA.
2. POR FAVOR, ¡INSPECCIONE LOS CONTENIDOS DEL PAQUETE(S) CUIDADOSAMENTE AL
RECIBIRLOS!
Se nos deberá notificar por escrito sobre cualquier daño y/o piezas faltantes dentro del periodo de
días establecidos luego de haber recibido su paquete(s). Contacte a su distribuidor o concesionario
KOBE o llame a KOBE para obtener información sobre el límite de tiempo.
LOS RECLAMOS NO SERÁN ACEPTADOS DESPUÉS DEL PERIODO DE DÍAS
ESTABLECIDOS.
NOTA: LOS ARTÍCULOS FUERON SOMETIDOS A PRUEBAS Y EMPACADOS
CUIDADOSAMENTE EN NUESTRA FABRICA ANTES DE SU ENVÍO.
3. Los productos deberán ser devueltos en buen funcionamiento con TODAS las piezas y
documentación originales empacados en TODAS los cartones, rellenos y cajas de envío originales.
Se cobrará una tarifa por reposición de existencias del 25% para todas las devoluciones
aprobadas.
LOS CAMBIOS O DEVOLUCIONES PODRÍAN NO ACEPTARSE SI FALTARA ALGÚN
MATERIAL DE EMPAQUE.
4. ASEGÚRESE DE INSPECCIONAR LA CAMPANA VERIFICANDO QUE NO EXISTAN DAÑOS O
DEFECTOS ANTES DE INSTALARLA. Las imperfecciones en la apariencia de la campana que se
encuentren después de que ésta haya sido instalada y que no afecten el rendimiento de la misma,
no se encuentran cubiertas bajo nuestra garantía sobre devoluciones o cambios. Las visitas de
servicio que no se encuentran cubiertas bajo la garantía incurrirán un cargo por servicio.
A)
B)
Antes de la Instalación: Envíe de vuelta para cambio o reembolso (por favor
consultar lo anterior para averiguar sobre las devoluciones
aceptadas).
Después de la Instalación: NO habrá ningún cambio ni reembolso.
78
Page 81
GARANTÍA
CERTIFICADO DE GARANTÍA
KOBE Range Hoods, Inc. garantiza que todos los productos fabricados o proporcionados por la
compañía se encontrarán libres de defectos en cuanto a mano de obra y materiales. Sus obligaciones
según esta garantía se encuentran limitadas a un periodo de dos años a partir de la fecha de compra y
a reparar o reemplazar a su elección y sujeto a los términos y condiciones establecidas a continuación,
cualquier pieza, que luego de ser examinada demuestre que estaba defectuosa.
PERIODO DE SERVICIO DE LA GARANTÍA DE DOS AÑOS
Cualquier avería cubierta que ocurra dentro de un periodo de dos años a partir de la fecha de compra
original que surja a causa de mano de obra o material defectuoso de fábrica será reparada (o
reemplazada a nuestra discreción) sin costo alguno por parte de un Agente autorizado de KOBE
Range Hoods o KOBE Range Hoods según corresponda. Tenga a la mano un comprobante de compra
(o la factura original) para su verificación.
Si la campana de extracción ha sido vendida por el comprador original durante el periodo de garantía,
el nuevo propietario estará protegido hasta que la garantía del comprador original se venza.
CONDICIONES
Las siguientes condiciones aplican solamente en relación a la garantía otorgada explícitamente por
este certificado.
1) Esta garantía aplica solamente:
a)
dentro de EE.UU. y Canadá.
b)
a las campanas de extracción de USO UNIFAMILIAR PRIVADO (si han sido utilizadas
COMERCIALMENTE o USO MULTIFAMILIAR u otros propósitos, la garantía se anulará).
2) La reparación de cualquier avería a proporcionarse bajo esta garantía no se proporcionará:
a)
si el número de identificación colocado en la campana de extracción ha sido alterado, se
considera ilegible o ha sido removido;
b)
si no se ha presentado una notificación del defecto dentro del periodo de tiempo
correspondiente;
c)
fallo de los focos de la luz o lámparas de calor;
d)
por daños físicos;
e)
por superficies dañadas por la utilización de agentes de limpieza químicos no adecuados;
f)
si el aparato ha:
i) estado sujeto a uso inadecuado, abuso, negligencia, accidentes, instalación incorrecta o el
no seguir las instrucciones de operación;
ii) sido conectado a fuentes eléctricas, conductos de extracción, tubos o cubierta de conductos
inadecuados, incorrectos o defectuosos, u operado utilizando lubricantes contaminados o
incorrectos;
iii) sido instalado, mantenido u operado de manera distinta a lo que se ha estipulado en las
instrucciones proporcionadas por KOBE Range Hoods incluyendo el uso inadecuado de
detergentes, blanqueadores o limpiadores.
g)
por daños causados a la campana de extracción durante su transporte, entrega, instalación o al
quitarla;
h)
por daños causados por o que resulten de reparaciones conducidas por cualquier otra persona
que no sea nuestro Agente de Servicio Autorizado.
i)
ruido o vibración causada por una instalación incorrecta de la campana de extracción y/o el
regulador.
79
Page 82
3) El comprador será el responsable de cualquier gasto relacionado por hacer que la campana de
extracción se encuentre disponible para que se le dé servicio y en caso de que la campana de
extracción se encuentre instalada fuera del territorio de venta principal del minorista o el territorio
de servicio del Agente autorizado de KOBE Range Hoods más cercano según corresponda, así
como de cualquier gasto de viaje y cualquier costo de transporte de la campana de extracción y
piezas desde y hacia el concesionario y Agente de Servicio.
4) El comprador deberá proporcionar un comprobante de compra junto con este certificado de
garantía al presentar un reclamo.
5) Los daños causados durante el envío no se encuentran cubiertos bajo nuestra garantía.
DAÑOS EMERGENTES
El garante no se hace responsable por ningún daño emergente. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN
LA EXCLUSIÓN DE DAÑOS EMERGENTES ASÍ QUE LA EXCLUSIÓN ANTERIOR PODRÍA NO
CORRESPONDERLE.
GARANTÍAS IMPLÍCITAS/LEY ESTATAL
Cualquier garantía implícita, incluyendo la garantía implícita de comerciabilidad y adecuación al
objetivo, impuestas al momento de la venta por las leyes del estado de venta se encuentran limitadas a
dos años a partir de la fecha original de compra. Algunos estados no permiten límites en cuanto a la
duración de las garantías implícitas. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y podría
también incluir derechos, que varían de estado en estado.
SERVICIO
Para servicio contacte a:
KOBE Range Hoods
11775 Clark Street
Arcadia, CA 91006
U.S.A
Tel: 1-877-BUY-KOBE (1-877-289-5623)
Correo electrónico: customer.service@KOBERangeHoods.com
Sitio de Internet: www.KOBERangeHoods.com
80
Page 83
REGISTRO DEL PRODUCTO
Registre su Producto!
Cualquier avería cubierta que ocurra dentro de un periodo de dos años a partir de la fecha de
compra original que surja a causa de mano de obra o material defectuoso de fábrica será
reparada, o a nuestra discreción, la unidad será reemplazada sin costo alguno por parte de un
Agente autorizado de KOBE Range Hoods o KOBE Range Hoods según corresponda. Tenga a
la mano un comprobante de compra (factura original) para su verificación.
Si la campana de extracción ha sido vendida por el comprador original durante el periodo de
garantía, el nuevo propietario estará protegido hasta que la garantía del comprador original
se venza. Consulte la sección de la garantía para obtener la información completa sobre la
cobertura de la garantía.
Este aparato ha sido fabricado, sometido a pruebas e inspeccionado según los estándares
requeridos por KOBE Range Hoods.
POR FAVOR, ENVÍE POR CORREO SU TARJETA DE REGISTRO DE GARANTÍA Y
EL COMPROBANTE DE COMPRA A:
KOBE Range Hoods
11775 Clark Street
Arcadia, CA 91006 U.S.A
ESCRIBA LA SIGUIENTE INFORMACIÓN PARA SUS ARCHIVOS:
No. de Serie _________________________________________________
Fecha de Compra ____ / ______ /
Comprado En:
____________________________
____________________________
____________________________
IMPORTANTE: POR FAVOR, TENGA A LA MANO UNA COPIA DE SU RECIBO DE VENTA O
FACTURA AL SOLICITAR SERVICIO.
81
Page 84
KOBE Range Hoods
11775 Clark Street
Arcadia, CA 91006 USA
http://www.KOBERangeHoods.com
This KOBE hood is made for use in the USA and CANADA only. We do not recommend
using this hood overseas as the power supply may not be compatible and may violate
the electrical code of that country. Using a KOBE hood overseas is at your own risk
and will void your warranty.
Cette hotte Brillia est fabriquée pour usage aux États-Unis et au Canada seulement. Il
n’est pas recommandé d’utiliser cette hotte à l’étranger puisque l’alimentation électrique
pourrait ne pas être compatible et enfreindre le code de l’électricité de ce pays. L’usage
de la hotte Brillia à l’étranger est à votre propre risque et la garantie sera annulée.
Esta campana de extracción Brillia ha sido fabricada para ser utilizada únicamente en
EE.UU. y CANADÁ. No recomendamos la utilización de esta campana en el extranjero
debido a que la fuente de energía podría no ser compatible y podría violar el código
eléctrico de dicho país. Utilizar una campana Brillia en el extranjero será a su propio
riesgo y anulará la garantía.
Information subject to change without notice.
VER.091207
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.