Kobalt VT6389 User Manual

ITEM #0268707
PORTABLE
AIR
COMPRESSOR
MODEL #VT6389
KOBALT® and the K Design® are registered trademarks of LF, LLC. All Rights Reserved.
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Serial Number Purchase Date
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Friday.
AB13473
Français p. 29
Español p. 59
kobalttools.com
1
IN638401AV 5/13
TABLE OF CONTENTS
Safety Guidelines .......................................................................................................................... 3
Safety Information ......................................................................................................................... 3
Package Contents ......................................................................................................................... 6
Hardware Contents........................................................................................................................ 6
Preparation .................................................................................................................................... 7
Assembly Instructions.................................................................................................................... 8
Operating Instructions ................................................................................................................... 13
Care and Maintenance .................................................................................................................. 15
Troubleshooting ............................................................................................................................. 16
Warranty ........................................................................................................................................ 20
Replacement Parts List ................................................................................................................. 22
PRODUCT SPECIFICATIONS
COMPONENT SPECIFICATIONS
Model VT6389
HP 2
Number of Cylinders 2
Air Delivery @ 90 psi 5.5 CFM
Voltage 120 Volts / 15 Amps
Max Pressure 155 psi
COMPONENT SPECIFICATIONS
Oil Capacity 8.5 oz.
Tank Outlet Size 1/4 NPT
Depth 23 in.
Width 24 in.
Height 46 in.
Weight 178 lbs.
2
kobalttools.com
SAFETY GUIDELINES
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product. If you have any questions regarding the product, please call customer service at 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), 8:00 am - 8:00 pm, EST, Monday - Friday.
This manual contains information that is very important to know and understand. This information is provided for SAFETY and to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS. To help recognize this information, observe the following symbols.
DANGER
Danger indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, WILL result in death or serious injury.
CAUTION
Caution indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, MAY result in minor or moderate injury.
SAFETY INFORMATION
CALIFORNIA PROPOSITION 65
WARNING
Handle with Care. This product or its power
cord may contain chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
GENERAL SAFETY
WARNING
Warning indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, COULD result in death or serious injury.
NOTICE
Notice indicates important information, that if not followed, may cause damage to equipment.
WARNING
Wear eye and mask protection.
You can create dust when you cut, sand, drill or grind materials such as wood, paint, metal, concrete, cement, or other masonry. This dust often contains chemicals known to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wear protective gear.
Since the air compressor and other components (material pump, spray guns, filters, lubricators, hoses, etc.) used, make up a high pressure pumping system, the following safety precautions must be observed at all times:
1. Read all manuals included with this product carefully. Be thoroughly familiar with the controls and the proper use of the equipment.
2. Follow all local electrical and safety codes as well as in the United States, the National Electrical Codes (NEC) and Occupational Safety and Health Act (OSHA).
3. Only persons well acquainted with these rules of safe operation should be allowed to use the compressor.
4. Keep visitors away and NEVER allow children in the work area.
5. Wear safety glasses and use hearing protection when operating the unit.
3
kobalttools.com
SAFETY INFORMATION
GENERAL SAFETY (Continued)
6. Do not stand on or use the unit as a handhold.
7. Before each use, inspect compressed air system and electrical components for signs of damage, deterioration, weakness or leakage. Repair or replace defective items before using.
8. Check all fasteners at frequent intervals for proper tightness.
9. Do not wear loose clothing or jewelry that will get caught in the moving parts of the unit.
10. Keep fingers away from a running compressor; fast moving and hot parts will cause injury and/or burns.
11. If the equipment should start to vibrate abnormally, STOP the engine/motor and check immediately for the cause. Vibration is generally a warning of trouble.
12. To reduce fire hazard, keep engine/motor exterior free of oil, solvent, or excessive grease.
13. Never attempt to adjust ASME safety valve. Keep safety valve free from paint and other accumulations.
14. Tanks rust from moisture build-up, which weakens the tank. Make sure to drain tank regularly and inspect periodically for unsafe conditions such as rust formation and corrosion.
15. Fast moving air will stir up dust and debris which may be harmful. Release air slowly when draining moisture or depressurizing the compressor system.
DANGER
Risk of Personal Injury. This compressor/
pump is NOT equipped and should NOT be used “as is” to supply breathing quality air. For any application of air for human consumption, you must fit the air compressor/pump with suitable in-line safety and alarm equipment. This additional equipment is necessary to properly filter and purify the air to meet minimal specifications for Grade D breathing as described in Compressed Gas Association Commodity Specification G 7.1, OSHA 29 CFR 1910. 134, and/or Canadian Standards Associations (CSA).
DISCLAIMER OF WARRANTIES
In the event the compressor is used for the purpose of breathing air application and proper in-line safety and alarm equipment is not simultaneously used, existing warranties are void, and the Manufacturer disclaims any liability whatsoever for any loss, personal injury or damage.
WARNING
DANGER
Risk of Explosion. Never attempt
to repair or modify a tank! Welding, drilling or any other modifi cation will weaken the tank resulting in damage from rupture or explosion. Always replace worn, cracked or damaged tanks.
WARNING
Risk of Fire. Motors, electrical
equipment and controls can cause electrical arcs that will ignite a ammable gas or vapor. Never operate or repair in or near a ammable gas or vapor. Never store fl ammable liquids or gases in the vicinity of the compressor.
WARNING
Risk of Explosion. Never use plastic (PVC)
pipe for compressed air. Serious injury or death could result.
Risk of Personal Injury and/or Equipment Damage. Never install a shut-off valve
between the compressor pump and the tank.
4
kobalttools.com
SAFETY INFORMATION
GENERAL SAFETY (Continued)
WARNING
Risk of Personal Injury. Never
operate compressor without a beltguard. This unit can start automatically without warning. Personal injury or property damage could occur from contact with moving parts.
CAUTION
Do Not Overpressure. See compressor
specifi cation decal for maximum operating pressure. Do not operate with pressure switch or safety valves set higher than the maximum operating pressure.
WARNING
Risk of Explosion. An ASME code safety
relief valve with a setting no higher than the maximum allowable working pressure (MAWP) MUST be installed in the tank for this compressor. The ASME safety valve must have suffi cient fl ow and pressure ratings to protect the pressurized components from bursting.
CAUTION
Risk of Personal Injury.
Compressor parts may be hot even if the unit is stopped.
NOTICE
Unit Care and Maintenance. Drain liquid from
tank daily.
SPRAYING PRECAUTIONS
1. Do not smoke when spraying paint, insecticides, or other flammable substances.
2. Use a face mask/respirator when spraying and spray in a well-ventilated area to prevent health and fire hazards.
3. Do not direct paint or other sprayed material at the compressor. Locate compressor as far away from the spraying area as possible to minimize overspray accumulation on the compressor.
4. When spraying or cleaning with solvents or toxic chemicals, follow the instructions provided by the chemical manufacturer.
WARNING
Risk of Fire. Do not spray
ammable materials in vicinity of open fl ame or near ignition sources including the compressor unit.
5
kobalttools.com
PACKAGE CONTENTS
D
C
E
K
J
H
I
A
G
B
F
PART DESCRIPTION QTY.
A Pressure Switch - AUTO/OFF Switch - In the AUTO position, the compressor
1 shuts off automatically when tank pressure reaches the maximum preset pressure. After air is used from the tank and drops to a preset low level, the pressure switch automatically turns the motor back on. In the OFF position, the compressor will not operate. This switch should be in the OFF position when connecting or disconnecting the power from the unit.
When the pressure switch turns the motor off you will hear air leaking out of the pressure switch unloader valve for a short time. This releases the air pressure from the discharge tube and allows the compressor to restart easier.
B ASME Safety Valve - This valve automatically releases air if the tank pressure
1 exceeds the preset maximum.
C Discharge tube - This tube carries compressed air from the pump to the check valve.
1 This tube becomes very hot during use. To avoid the risk of severe burns, never touch the discharge tube.
6
kobalttools.com
PACKAGE CONTENTS
PART DESCRIPTION QTY.
D Check valve - One-way valve that allows air to enter the tank, but prevents air in the
tank from flowing back into the compressor pump.
E Belt Guard - Covers the belt, motor pulley and flywheel. 1 F Tank Drain Valve - This valve is located on the bottom of the tank. Use this valve to
drain moisture from the tank daily to reduce the risk of corrosion.
G Tank Pressure Gauge - Indicates amount of air pressure stored in tank. 1 H Hose Pressure Gauge - Indicates amount of air pressure in hose used to operate
tools. This pressure is increased or decreased by the regulator.
I Regulator - The regulator controls the amount of air pressure released at the hose
outlet.
J Air Filter - Keeps debris and particulates out of the air flowing into the compressor. 1
K Breather - Vent for crankcase. 1
HARDWARE CONTENTS (shown actual size)
1
1
1
1
AA BB CC
5/16 inch x 18 Spinlock Nut
Qty. 2
PREPARATION
Before beginning installation and/or assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble or use the product. Contact customer service for replacement parts and assistance.
5/16 inch Washer
Qty. 2
Rubber Foot
Qty. 2
WARNING
Risk of Personal Injury. Do not operate unit
if damaged during shipping, handling or use. Damage may result in bursting and cause injury or property damage.
7
kobalttools.com
PREPARATION
Estimated Installation and Assembly Time: 20 minutes
Tools Required for Installation and Assembly (not included): Safety Glasses; Work Gloves; 9/16 inch Socket and Ratchet; Adjustable Wrench
ADDITIONAL PARTS REQUIRED FOR USE [not included] Parts - available at local hardware store.
1. Air Hose
2. Pipe Thread Sealant
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1. Unbolt the unit from the shipping skid. Use a ratchet with a 9/16 inch socket. Remove the unit from the skid. Discard shipping hardware once removed.
1
Shipping Bolt
2. Install rubber feet with nuts and washers.
Hardware Used
AA
Nut
BB
Washer x2
x2
Shipping
Bracket
Shipping
2
Bolt
AA
BB
CC
CC
Rubber Foot x2
8
kobalttools.com
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
3. Remove cap from pump.
4. Install breather. Install air lter.
3
Cap
4
Air Filter
Breather
9
kobalttools.com
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
LUBRICATION
CAUTION
Inspect Before Use. Check for proper oil level
before operating!
1
Remove cap from oil fill opening. See Figure
1. Install breather (found in parts bag with this
manual). See Figure 2. Check oil level; some models are shipped with oil in the pump. See specification label on compressor pump for the proper oil capacity and oil type.
OIL INFORMATION
Kobalt Air Compressor Oil SKU 221008
Kobalt Synthetic Blend Oil SKU 221009
Mobil 1® synthetic 10W30
Oil Capacity 8.5 ounces
Do not use regular automotive oil. Additives in regular motor oil can cause valve deposits and reduce pump life. For maximum pump life, drain and replace oil after the first hour of run time.
Cap
2
Breather
This pump has an oil sight glass as shown in Figure 2. Oil level can be monitored and maintained as shown in Figure 3.
10
Oil Drain Plug
3
Oil Fill Area
Sight Glass
Full
Low
Sight Glass
kobalttools.com
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
ELECTRICAL INFORMATION
DANGER WARNING
Risk of Shock. Improperly
grounded motors are shock hazards. Make sure all the equipment is properly grounded.
WARNING
Risk of Explosion. Disconnect,
tag and lock out power source, then release all pressure from the system before attempting to install, service, relocate or perform any maintenance.
NOTICE
Unit care and maintenance. Damage to the
motor from improper electrical voltage or connection will void the warranty.
Risk of Personal Injury or Damage to Personal Property. Overheating, short
circuiting and fi re damage will result from inadequate wiring.
WARNING
Risk of Shock. Improper
installation of the grounding plug is able to result in a risk of electric shock. When repair or replacement of the cord or plug is required, do not connect the grounding wire to either fl at blade terminal. The wire with insulation having an outer surface that is green with or without yellow stripes is the grounding wire.
Do not use an extension cord, use a longer air hose. The 120 volt, 15 amp units can be operated on a 120 volt 15 amp circuit under the following conditions:
1. No other electrical appliances or lights are connected to the same branch circuit.
2. Voltage is 120 Volts.
3. Circuit is equipped with a 15 amp circuit breaker or a 15 amp slow blow fuse type T (For Canada use Type D).
4. The length of copper wire between the outlet and circuit breaker is not longer than 40 feet of 14 AWG or 70 feet of 12 AWG.
11
kobalttools.com
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
GROUNDING This product must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of
electric shock by providing an escape wire for the electric current. This product is equipped with a cord having a grounding wire with an appropriate grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. Do not use grounding adapter.
This product is for use on a nominal 120 volt circuit and has a grounding plug similar to the plug illustrated in Figure 1. If the listed conditions cannot be met or if nuisance tripping of the current protection device occurs, it may be possible to operate the compressor from a 120 volt 20 amp circuit. See Figure 1.
Check motor data plate for 240 volt compatability. A 240 volt unit must be operated on a 240 volt circuit. The cord must only plug into a 240 volt grounded outlet and may require a new cord and plug. See Figure 2.
1
Outlet - 120V / 20A
2
Grounded Outlet
Outlet - 120V / 15A
Ground Pin
Grounded Outlet
Outlet - 240V
Check with a qualified electrician or serviceman when the grounding instructions are not completely understood, or when in doubt as to whether the product is properly grounded. Do not modify the plug provided; if it does not fit the outlet, have the proper outlet installed by a qualified electrician. Only connect the product to an outlet having the same configuration as the plug. Do not use an adapter with this product.
12
Ground Pin
kobalttools.com
OPERATING INSTRUCTIONS
START-UP / BREAK-IN PROCEDURE
WARNING
Risk of Personal Injury. Do not attach air
tools to open end of the hose until start-up is completed and the unit checks okay.
1. Check oil level per the Lubrication Section of this manual.
2. Open the bottom tank drain valve (see Figure 1). Turn outlet valve to open air flow.
3. Plug unit in.
WARNING
Risk of Personal Injury. Never disconnect
threaded joints with pressure in tank!
1
4. Move pressure switch to the AUTO position to run the unit (see Figure 2).
5. Run the unit for thirty (30) minutes at zero (0) psi (under no load) to break in pump parts.
6. Move the pressure switch lever or knob to OFF and turn tank drain valve to shut off air flow. The compressor is now ready for use.
7. Change oil after first fifty (50) hours of operation. Then perform oil changes every three (3) months.
COMPRESSOR USE It is extremely important to operate the compressor in a clean, well-ventilated area where the
surrounding air temperature will not be more than 100°F. Do not locate the compressor air inlet near steam, paint spray, sandblast areas or any other source of contamination.
2
13
kobalttools.com
OPERATING INSTRUCTIONS
ON/OFF CYCLING OF COMPRESSOR
WARNING
Risk of Bursting. Drain tank every day to
prevent corrosion and possible injury due to tank damage. Do not operate drain with more than 40 psi in tank or drain valve may be damaged. Drain tank of moisture daily using the drain valve in the bottom of the tank.
In the AUTO position, the compressor pumps air into the tank. When a shut-off (preset “cut-out”) pressure is reached, the compressor automatically shuts off.
If the compressor is left in the AUTO position and air is depleted from the tank by use of a tire chuck, tool, etc., the compressor will restart automatically at its preset “cut-in” pressure. When a tool is being used continuously, the compressor will cycle on and off automatically.
NOTICE
Unit care and maintenance. Drain liquid from
tank daily.
1
In the OFF position, the compressor will not operate.
Bottom Drain Valve Drain Tank. Disconnect, tag, unplug and lock out power source; release pressure. Drain moisture from tank by opening drain valve underneath tank (See Figure 1).
MOISTURE IN COMPRESSED AIR
Moisture in compressed air will form into droplets as it comes from an air compressor pump. When humidity is high or when a compressor is in continuous use for an extended period of time, this moisture will collect in the tank. When using a paint spray or sandblast gun, this water will be carried from the tank through the hose, and out of the gun as droplets mixed with the spray material.
IMPORTANT: This condensation will cause water spots in a paint job, especially when spraying other than water based paints. If sandblasting, it will cause the sand to cake and clog the gun, rendering it ineffective. A fi lter in the air line, located as near to the gun as possible, will help eliminate this moisture.
14
kobalttools.com
CARE AND MAINTENANCE
WARNING
Risk of Explosion. Disconnect,
tag and lock out power source, then release all pressure from the system before attempting to install, service, relocate or perform any maintenance.
All repairs should be performed by an authorized service representative.
For efficient operation, perform the following maintenance.
1. Disconnect, tag, unplug and lock out power
source; clean debris from motor, flywheel, tank, air lines and pump cooling fins.
2. Maintain proper oil level. Refer to Lubrication
section for details.
3. Change oil.
a. Allow compressor to run and warm up
oil. Disconnect, tag and lock out power
source. b. Position a pan under pump. c. Remove oil drain plug (See Figure 1).
Allow oil to collect in pan. d. Replace drain plug, fill pump to full level
(See Figure 1). See Lubrication section of
this manual.
4. Drain Tank. Disconnect, tag and lock out power source; release pressure. Drain moisture from tank by opening drain valve underneath tank (See Figure 2).
5. Check air filter to be sure it is clean. Replace filter if filter is dirty.
Unit care and maintenance. Drain liquid from tank daily.
1
Oil Drain Plug
2
NOTICE
Oil Fill Area
15
kobalttools.com
CARE AND MAINTENANCE
6. Check the safety valve by performing the following steps: a. Restore power to unit; turn pressure switch to the
AUTO position. Run until unit reaches 90 psi. Turn pressure switch to OFF position.
b. Wearing safety glasses and hearing protection,
pull the ring on the safety valve to release pressure from compressor tank. Protect yourself from fast-moving air being released; do not allow fast-moving air to be directed toward your face (See Figure 3).
c. The safety valve should automatically close at
approximately 40-50 psi. If the safety valve does not allow air to be released when you pull on the ring, or if it does not close automatically, it MUST be replaced.
7. Check belt for signs of excessive wear. If belt shows signs of wear, replace it. Check belt for proper tension / alignment.
3
TECHNICAL SERVICE For information regarding the operation or repair of this product, please call 1-888-3KOBALT
(1-888-356-2258).
MAINTENANCE SCHEDULE
OPERATION DAILY WEEKLY MONTHLY 3 MONTHS
CHECK OIL LEVEL DRAIN TANK CHECK AIR FILTER CHECK SAFETY VALVE CLEAN UNIT CHECK BELT TIGHTNESS CHANGE OIL*
* Change oil after fi rst fi fty (50) hours of operation then perform oil changes every three (3)
months.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
Low discharge pressure
1. Air demand exceeds pump capacity
2. Restricted air intake 2. Clean or replace the air filter element.
3. Air leaks (fittings, tubing on compressor, or plumbing outside of system)
1. Reduce air demand or use a compressor with more capacity.
3. Listen for escaping air. Apply soap solution to all fittings and connections. Bubbles will appear at points of leakage. Tighten or replace leaking fittings or connections. Use pipe thread sealant.
16
kobalttools.com
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
Low discharge pressure (Continued)
Excessive noise (knocking)
4. Blown gaskets 4. Replace any gaskets proven faulty on inspection.
5. Leaking or damaged
valves
5. Remove head and inspect for valve breakage, misaligned valves, damaged valve seats, etc. Replace defective parts and reassemble.
CAUTION
Unit care and maintenance. Install a new
head gasket each time the head is removed.
1. Loose motor pulley or flywheel
2. Loose fasteners on pump or motor
3. Lack of oil in crankcase 3. Check for proper oil level; if low, check for
4. Worn connecting rod 4. Replace connecting rod. Maintain oil level and
5. Worn piston pin bores 5. Remove piston assemblies from the
6. Piston hitting the valve plate
7. Noisy check valve in compressor system
1. Tighten pulley / flywheel clamp bolts and set­screws.
2. Tighten fasteners.
possible damage to bearings. Dirty oil can cause excessive wear.
change oil more frequently.
compressor and inspect for excess wear. Replace excessively worn piston pin or pistons, as required. Maintain oil level and change oil more frequently.
6. Remove the compressor head and valve plate and inspect for carbon deposits or other foreign matter on top of piston. Replace head and valve plate using new gasket. See Lubrication section for recommended oil.
7. Replace check valve.
Large quantity of oil in the discharge air
NOTE: In an oil­lubed compressor there will always be a small amount of oil in the air stream.
1. Worn piston rings 1. Replace with new rings. Maintain oil level and
2. Compressor air intake restricted
3. Excessive oil in compressor
4. Wrong oil viscosity 4. Use Mobil 1
DANGER
Risk of Explosion. Do not
disassemble check valve with air pressure in tank.
change oil more frequently.
2. Clean or replace filter. Check for other restrictions in the intake system.
3. Drain down to full level.
®
10W-30 or full synthetic.
17
kobalttools.com
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
Water in discharge air / tank
Motor hums and runs slowly or not at all
Normal operation. The amount of water increases with humid weather
1. Low voltage 1. Check incoming voltage. It should be
2. Use of extension cord 2. Do not use an extension cord. Use longer air
3. Too many devices on same circuit
4. Loose electrical connections
5. Malfunctioning pressure switch - contacts will not close
6. Malfunctioning check valve
1. Drain tank more often. At least daily.
2. Add a filter to reduce the amount of water in the air line.
approximately 230 volts. Motor will not run properly on 208 volts. Low voltage could be due to wires (from electrical source to compressor) being too small in diameter and / or too long. Have a qualified electrician check these conditions and make repairs as needed.
hose with larger diameter.
3. Limit the circuit to the use of compressor only
4. Check all electrical connections.
5. Replace pressure switch.
6. Replace check valve.
Reset mechanism cuts out repeatedly or circuit breaker trips repeatedly
DANGER
Risk of Explosion. Do not
disassemble check valve with air pressure in tank.
7. Defective unloader valve on pressure switch
8. Defective motor capacitor(s)
9. Defective motor 9. Replace motor.
1. Lack of proper ventilation / room temperature too high
2. Too many devices on same circuit
3. Restricted air intake 3. Clean or replace filter element.
4. Loose electrical connection
5. Pressure switch shut-off pressure set too high
7. Replace unloader valve.
8. Replace capacitor(s).
1. Move compressor to well-ventilated area.
2. Limit the circuit to the use of only the air compressor.
4. Check all electrical connections.
5. Replace pressure switch.
18
kobalttools.com
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
Reset mechanism cuts out repeatedly or circuit breaker trips repeatedly (Continued)
Tank does not hold pressure when compressor is off and the shut off valve is closed
6. Malfunctioning check valve
6. Replace check valve.
DANGER
Risk of Explosion. Do not
disassemble check valve with air pressure in tank.
7. Defective unloader valve on pressure switch
8. Defective motor capacitor(s)
9. Malfunctioning motor 9. Replace motor.
1. Air leaks (fittings, tubing on compressor, or plumbing outside system)
2. Worn check valve 2. Replace check valve.
7. Replace unloader valve.
8.Replace capacitor(s).
1. Check all connections with soap and water solution. Tighten; or remove and apply sealant to threads, then reassemble.
DANGER
3. Check tank for cracks or pin holes
Pressure switch continuously blows air out the unloader valve
Excessive vibration 1. Loose fasteners on pump
Malfunctioning check valve Replace the check valve if the unloader valve on
or motor
2. Belt needs replaced 2. Replace with correct size.
3. Belt alignment 3. Align flywheel and pulley.
Risk of Explosion. Do not disassemble check valve with air pressure in tank.
3. Replace tank. Never repair a damaged tank.
the pressure switch bleeds off constantly when unit shuts off.
DANGER
Risk of Explosion. Do not
disassemble check valve with air pressure in tank.
1. Tighten fasteners.
19
kobalttools.com
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
Pressure switch does not release air when the unit shuts off
Malfunctioning unloader valve on pressure switch
Replace the unloader valve if it does not release the pressure for a short period of time when the unit shuts off.
DANGER
Risk of Explosion. Do not
disassemble unloader valve with air pressure in tank.
WARRANTY
1. DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: Three Years.
2. WHO GIVES THIS WARRANTY: Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030.
3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the compressor.
4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: This air compressor.
5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Parts and Labor to remedy substantial defects due to material and workmanship during the first year of ownership with the exceptions noted below. Parts only to remedy substantial defects due to material and workmanship during remaining term of coverage with exceptions noted below.
6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY: A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE LIMITED FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If the compressor is used for commercial, industrial or rental purposes, the warranty will apply for ninety (90) days from the date of purchase. Four cylinder single stage compressors and two-stage compressors are not limited to a ninety (90) day warranty when used in commercial or industrial applications. Some States do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you
B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE
THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT, FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some States do not allow the exclusion or limitations of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
C. Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate
products in accordance with instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with
compressor. D. Pre-delivery service, e.g. assembly, oil or lubricants, and adjustment. E. Items or service that is normally required to maintain the product, i.e. lubricants, filters and
gaskets, etc. F. Gasoline engines and components are expressly excluded from coverage under this limited
warranty. The Purchaser must comply with the warranty given by the engine manufacturer
which is supplied with the product
20
kobalttools.com
WARRANTY
G. Additional items not covered under this warranty:
1. Excluded items pertaining to All Compressors a. Any component damaged in shipment or any failure caused by installing or operating
unit under conditions not in accordance with installation and operation guidelines or damaged by contact with tools or surroundings.
b. Pump or valve failure caused by rain, excessive humidity, corrosive environments or
other contaminants. c. Cosmetic defects that do not interfere with compressor functionality. d. Rusted tanks, including but not limited to rust due to improper drainage or corrosive
environments. e. The following components are considered normal wear items and are not covered
after the first year of ownership. Electric motor, check valve, pressure switch, regulator,
pressure gauges, hose, tubing, pipe, fittings and couplers, screws, nuts, hardware
items, belts, pulleys, flywheel, air filter and housing, gaskets, seals, oil leaks, air leaks,
oil consumption or usage, piston rings. f. Tank drain valves. g. Damage due to incorrect voltage or improper wiring. h. Other items not listed but considered general wear parts. i. Pressure switches, air governors, load/unload devices, throttle control devices and
safety valves modified from factory settings. j. Damage from inadequate filter maintenance. k. Induction motors operated with electricity produced by a generator.
2. Excluded items specific to Lubricated Compressors: a. Pump wear or valve damage caused by using oil not specified. b. Pump wear or damage caused by any oil contamination. c. Pump wear or damage caused by failure to follow proper oil maintenance guidelines,
operation below proper oil level or operation without oil.
H. Labor, service call, or transportation charges after the first year of ownership of stationary
compressors. Stationary compressors are defined as not including a handle or wheels.
7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at
Warrantor’s option, compressor or component which is defective, has malfunctioned and/or failed to conform within the duration of the specific warranty period.
8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY: A. Provide dated proof of purchase and maintenance records. B. Call customer service at 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258) to obtain your warranty service
options. Freight costs must be borne by the purchaser.
C. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the
owner’s manual(s).
D. Repairs requiring overtime, weekend rates, or anything beyond the standard manufacturer
warranty repair labor reimbursement rate.
E. Time required for any security checks, safety training, or similar for service personnel to gain
access to facility.
F. Location of unit must have adequate clearance for service personnel to perform repairs and
be easily accessible.
9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS
WARRANTY: Repair or replacement will be scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability of replacement parts.
This Limited Warranty applies in the U.S., Canada and Mexico only and gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state or country to country.
21
kobalttools.com
REPLACEMENT PARTS LIST
35
23
24
34
25
36
37
52
32
50
7
16
26
17
15
29
40
31
33
30
28
18
14
22
21
44
19
8
9
13
11
10
20
41
12
5
48
51
49
42
43
1
6
4
49
39
3
38
27
2
22
kobalttools.com
REPLACEMENT PARTS LIST
For replacement parts, call our customer service department at 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), 8:00 am - 8:00 pm, EST, Monday - Friday.
PART DESCRIPTION PART NUMBER QTY.
1 Tank AR066500CG 1 2 Drain valve D-1403 1 3 Wheel WA006000AV 2 4 Axle bolt ST084700AV 2 5 Handle screw ST073273AV 4 6 Handle HL038101AV 1 7 Regulator RE300900AV 1 8 1/4 inch Nipple HF002401AV 1
9 ASME Safety Valve V-215109AV 1 10 Power cord EC012602AV 1 11 Strain relief CW209600AV 1 12 Strain relied screw ST209800AV 1 13 Pressure switch CW218700AV 1 14 Unloader CW210001AV 1 15 Reducer ST071407AV 1 16 Gauge GA016310AV 1 17 Exhaust tube VT046800AP 1 18 Compression nut ST033001AV 1 19 Ferrule ST085200AV 1 20 Check valve CV221502AJ 1 21 Push-in fitting ST081301AV 1 22 Unloader tube ST117802AV 1 23 Plascrew ST058502AV 1 24 #10 - 24 Selftapping screw ST073278AV 3 25 Self tapping screw ST073269AV 1 26 Motor cord EC012800AV 1 27 Rubber foot ST162601AV 2 28 Beltguard (front) BG222200AV 1 29 Beltguard (back) BG222300AV 1 30 Belt BT013000AV 1 31 Flywheel with key PU015901SJ 1 32 Gauge GA016300AV 1 33 Key (included with flywheel) Not Available 1 34 Pulley PU015200AV 1
23
Continued on next page
kobalttools.com
REPLACEMENT PARTS LIST
35
23
24
34
25
36
37
52
32
50
7
16
26
17
15
29
40
31
33
30
28
18
14
22
21
44
19
8
9
13
11
10
20
41
12
5
48
51
49
42
43
1
6
4
49
39
3
38
27
2
24
kobalttools.com
REPLACEMENT PARTS LIST
For replacement parts, call our customer service department at 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), 8:00 am - 8:00 pm, EST, Monday - Friday.
PART DESCRIPTION PART NUMBER QTY.
35 1/4 inch - 20 x 1/2 inch Square head ST012200AV 1 36 Key KE000903AV 1 37 Electric motor MC015502SJ 1 38 Nut ST033500AV 2 39 Washer ST070930AV 2 40 Compression connector assembly ST018300AV 1 41 Pump VT480000AV 1 42 Tapping screw ST073275AV 4 43 Filter Element VH901800AV 1 44 Filter VH901700AV 1 45 46 47
Inspection port reducer (
) Inspection port o-ring (▲) Inspection port reducer 1-1/2 inch (▲)
PG150006AV 1
ST070191AV 2
PG150008AV 1 48 1/4 inch Nipple ST016800AV 1 49 5/16 inch x 18 Spinlock nut ST146001AV 6 50 5/16 inch Washer ST011200AV 4 51 1/2 inch - 14 x 1/4 inch Reducer ST071428AV 1 52 5/16 inch - 18 x 3/4 inch Hex head screw ST070692AV 4 53
Warning label (▲)
Not shown
DK711200AV 1
25
kobalttools.com
REPLACEMENT PARTS LIST
16
17
20
14
15
21
5
13
10
11
12
9
7
4
6
3
2
8
19
26
1
18
kobalttools.com
REPLACEMENT PARTS LIST
For replacement parts, call our customer service department at 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), 8:00 am - 8:00 pm, EST, Monday - Friday.
PART DESCRIPTION PART NUMBER QTY.
1 Crankcase VT040300AV 1 2 Crankcase gasket
3 Breather VH901100AV 1 4 Cylinder VT040715AV 1 5 Cylinder gasket
6 Connecting rod and piston assembly VT020500AV 2 7 Piston ring set VT911200AV 2 8 Ball bearing ST084202AV 2 9 Crankshaft, bearings, rods, piston, rings assembly VT040650AV 1
10 O-ring
11 Oil seal ST129700AV 1 12 Bearing cap assembly VT040200AJ 1 13 M6 x 10 mm screw
14 Valve plate assembly VT491100AV 1 15 Valve plate molded seal
16 Cylinder head and fasteners TQ900800AJ 1 17 Air fi lter assembly VH901700AV 1 18 1/8 inch - 27 Oil drain plug ST022300AV 1 19 Sight glass ST191700AV 1 20 Air fi lter element VH901800AV 1 21 O-ring VT036700AV 1
1
1
1
4
1
REPLACEMENT PARTS KITS
Gasket Kit VT470900AJ Standard hardware item
27
kobalttools.com
NOTES
KOBALT® and the K Design® are registered trademarks of LF, LLC. All Rights Reserved.
28
Printed in U.S.A.
kobalttools.com
ARTICLE #0268707
COMPRESSEUR
D’AIR
PORTATIF
MODÈLE #VT6389
Kobalt® et le motif K&Design® sont des marques de commerce déposées de LF, LLC. Tous droits réservés.
JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI
Numéro de série Date d’achat
Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner l’article
au détaillant, appelez notre service à la clientèle au 1 888 3KOBALT (1 888 356-2258), entre 8 h et 20 h (HNE), du lundi au vendredi.
29
kobalttools.com
IN638401AV 5/13
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de sécurité ................................................................................................................... 31
Contenu de l’emballage ................................................................................................................. 34
Quincaillerie incluse....................................................................................................................... 35
Préparation .................................................................................................................................... 36
Instructions pour l’assemblage ...................................................................................................... 36
Mode d’emploi ............................................................................................................................... 42
Entretien ........................................................................................................................................ 44
Dépannage .................................................................................................................................... 46
Garantie ......................................................................................................................................... 50
Liste des pièces de rechange ........................................................................................................ 52
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
COMPOSANTE CARACTÉRISTIQUES
Modèle VT6389
HP 2
Nombre de cylindres 2
Débit d’air à 90 lb/po
2
5,5 pi3/min
Tension 120 volts / 15 A
Pression maximale 155 lb/po
COMPOSANTE CARACTÉRISTIQUES
Volume maximal
251,38 ml (8,5 oz)
d’huile
Taille du raccord de
sortie du réservoir
NPT de 0,63 cm
(1/4 po)
Profondeur 58,42 cm
2
Largeur 60,96 cm Hauteur 116,84 cm
Poids 80,74 kg
30
kobalttools.com
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Assurez-vous de lire et de comprendre l’intégralité de ce manuel avant de tenter d’assembler, d’installer ou d’utiliser le produit. Si vous avez des questions concernant ce produit, veuillez appeler notre service à la clientèle au 1 888 3KOBALT (1 888 356-2258), entre 8 h et 20 h (HNE), du lundi au vendredi.
Ce manuel contient des renseignements qu’il est important de lire et de comprendre. Ces renseignements sont fournis pour votre SÉCURITÉ et afi n de PRÉVENIR LES PROBLÈMES LIÉS AU MATÉRIEL. Afi n de trouver ces renseignements, repérez les symboles suivants.
DANGER
DANGER indique un risque imminent qui entraînera la mort ou des blessures graves s’il n’est pas prévenu.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE indique un risque potentiel qui, s’il n’est pas éliminé, POURRAIT provoquer des blessures mineures ou moyennement graves.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
AVERTISSEMENT
Manipulez avec soin. Ce produit ou son
cordon d’alimentation peuvent contenir des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme étant la cause de cancers, d’anomalies congénitales et d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices. Lavez-vous les mains après l’avoir manipulé.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT
Indique des conditions qui représentent un risque d’accident pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elles ne sont pas prévenues.
REMARQUE
Cette mention désigne des indications importantes qui, si elles ne sont pas respectées, pourraient se traduire par des dommages à l’équipement.
AVERTISSEMENT
Portez des gants et un masque.
Vous pouvez produire de la poussière lorsque vous coupez, poncez, percez ou meulez des matériaux comme le bois, la peinture, le métal, le béton, le ciment ou d’autres matériaux de maçonnerie. Cette poussière peut contenir des produits chimiques reconnus comme étant la cause de cancers, d’anomalies congénitales et d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices. Portez l’équipement de protection nécessaire.
Puisque le compresseur à air et les autres composants (pompes de matériaux, pistolets de pulvérisation, filtres, lubrificateurs, tuyaux, etc.) utilisés forment un système de pompage à haute pression, les consignes de sécurité suivantes doivent être observées en tout temps :
1. Lisez soigneusement tous les guides liés à ce produit. Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation adéquate de l’appareil.
2. Veuillez suivre tous les codes de sécurité et d’électricité de votre région, ainsi que le Code canadien de l’électricité et la Loi sur la santé et la sécurité du travail.
3. Seules les personnes connaissant bien ces règles pour une utilisation sécuritaire devraient être autorisées à utiliser le compresseur.
31
kobalttools.com
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ (suite)
4. Gardez les visiteurs à l’écart et ne laissez JAMAIS les enfants s’approcher de la zone de travail.
5. Portez des lunettes de sécurité et des protecteurs d’oreilles lorsque vous utilisez cet appareil.
6. Ne vous tenez pas sur l’appareil, et ne l’utilisez pas comme appui.
7. Avant chaque utilisation, vérifiez si le système à air comprimé et ses composantes électriques sont endommagés ou présentent des signes de détérioration ou de faiblesse ou des fuites. Réparez ou remplacez tout élément défectueux avant utilisation.
8. Vérifiez fréquemment si toutes les fixations sont bien serrées.
9. Ne portez pas de vêtements amples ou des bijoux qui pourraient s’accrocher dans les pièces en mouvement.
10. Gardez les doigts loin d’un compresseur en marche; les pièces en mouvement rapide et chaudes peuvent causer des blessures et des brûlures.
11. Si l’appareil se met à vibrer de façon anormale, ARRÊTEZ le moteur et cherchez immédiatement la cause de la vibration. La vibration indique généralement qu’il y a un problème.
12. Afin de réduire les risques d’incendie, ne laissez pas d’huile, de solvant ou de graisse excessive sur la paroi extérieure du moteur.
13. Ne tentez jamais de régler la soupape de sûreté ASME. Laissez la soupape de sûreté libre de peinture et d’autres résidus accumulés.
14. Les réservoirs tendent à rouiller avec l’accumulation d’humidité, ce qui les affaiblit. Videz le réservoir régulièrement et vérifiez périodiquement l’existence de conditions dangereuses, comme la formation de rouille et la corrosion.
15. L’air qui se déplace rapidement soulèvera des poussières et des débris qui peuvent représenter un danger. Laissez l’air sortir lentement lorsque vous éliminez l’humidité ou que vous soulagez la pression du système de compresseur.
DANGER
Risque de blessure. Ce compresseur NE
permet PAS de produire de l’air de qualité respirable, et il NE doit PAS être utilisé à cette fin. Si vous devez produire de l’air de qualité respirable, vous devez raccorder le compresseur à un équipement de sécurité et d’alarme approprié. Cet équipement est nécessaire pour filtrer et purifier l’air de façon appropriée afin de répondre aux exigences minimales pour la qualité de l’air de classe D, selon des critères établis par la norme Air Specification G-7.1 1 de la Compressed Gas Association, Inc., la norme 29 CFR 1910.134 de l’OSHA, ou l’Association canadienne de normalisation (CSA).
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ DES GARANTIES
Si le compresseur est utilisé aux fins de production d’air respirable sans utilisation simultanée d’équipement de sécurité et d’alarme approprié, toutes les garanties sont annulées et le fabricant décline toute responsabilité quant aux pertes, aux blessures ou dommages consécutifs.
DANGER
Risque d’explosion. Ne tentez
jamais de réparer ni de modifi er un réservoir! La soudure, le perçage ou toute autre modifi cation fragiliseront le réservoir, ce qui entraînera des dommages attribuables à une rupture ou à une explosion. Remplacez toujours les réservoirs ssurés, usés ou endommagés.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Les moteurs,
appareils électriques et contrôles peuvent générer des arcs électriques qui enfl ammeront un gaz ou une vapeur infl ammable. Ne faites jamais fonctionner l’appareil à proximité d’un gaz ou d’une vapeur infl ammable. N’entreposez jamais de liquides ou de gaz infl ammables à proximité du compresseur.
32
kobalttools.com
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ (suite)
AVERTISSEMENT
Risques de blessures ou de dommages à l’appareil. N’installez jamais de vanne
d’arrêt entre le compresseur et le réservoir.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure. Ne faites
jamais fonctionner le compresseur sans garde-courroie. Cet appareil peut se mettre en marche automatiquement. Les pièces en mouvement peuvent causer des blessures ou des dommages.
MISE EN GARDE
Évitez d’utiliser une pression excessive.
Voir la pression de fonctionnement maximale indiquée sur l’autocollant de spécifi cations du compresseur. Ne réglez pas le pressostat ou les soupapes de sécurité à une pression excédant la pression de fonctionnement maximale.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion. N’utilisez jamais des
tuyaux de plastique (PVC) pour faire circuler de l’air comprimé. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion. Une soupape de sûreté
conforme au code ASME avec un réglage ne dépassant pas la pression maximale de service autorisée (PMSA) DOIT être installée sur le réservoir de ce compresseur. La soupape de sûreté ASME doit avoir une pression et un débit nominaux suffi sants pour empêcher l’éclatement du contenu sous pression.
MISE EN GARDE
Risque de blessure. Les pièces
du compresseur peuvent être chaudes même si l’appareil n’est plus en marche.
REMARQUE
Entretien. Évacuez tout liquide du réservoir
chaque jour.
PRÉCAUTIONS POUR LA PULVÉRISATION
1. Ne fumez pas lorsque vous pulvérisez de la peinture, des insecticides ou d’autres substances inflammables.
2. Portez un masque facial ou un masque anti-vapeurs et pulvérisez vos produits dans un endroit bien aéré afin de prévenir les risques d’incendie et les dangers pour la santé.
3. Ne dirigez pas le jet de peinture ou d’un autre matériau pulvérisé vers le compresseur. Placez le compresseur aussi loin que possible de la zone de pulvérisation pour minimiser l’accumulation de résidus sur le compresseur.
4. Lorsqu’un solvant ou un produit chimique toxique est utilisé pour la pulvérisation ou le nettoyage, suivez les instructions fournies par le fabricant du produit.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Ne pulvérisez
pas de matières infl ammables à proximité d’une fl amme nue ou d’une source d’infl ammation, y compris le compresseur.
33
kobalttools.com
CONTENU DE L’EMBALLAGE
D
C
E
K
J
H
I
A
G
B
F
PIÈCE DESCRIPTION QTÉ
A Pressostat - INTERRUPTEUR AUTO/OFF – Dans la POSITION d’arrêt
1 automatique (AUTO), le compresseur s’arrête automatiquement lorsque la pression dans le réservoir atteint la pression maximale préréglée. L’utilisation de l’air contenu dans le réservoir fait descendre la pression. Lorsque la pression descend sous le niveau préréglé, le pressostat remet automatiquement le moteur en marche. Lorsque l’interrupteur est en position OFF, le compresseur ne fonctionne pas. Cet interrupteur doit se trouver à la position OFF lorsque vous branchez ou que vous débranchez le cordon d’alimentation.
Lorsque le pressostat éteint le moteur, de l’air s’échappe de la soupape de décharge en émettant un son pendant un court moment. La pression d’air dans le tuyau d’évacuation s’en trouve diminuée, ce qui permet au compresseur de redémarrer plus facilement.
B Soupape de sûreté ASME - Cette soupape évacue de l’air automatiquement
1 lorsque la pression du réservoir dépasse le maximum préréglé.
34
kobalttools.com
CONTENU DE L’EMBALLAGE
PIÈCE DESCRIPTION QTÉ
C Tuyau d’évacuation - Ce tuyau transporte l’air comprimé de la pompe vers le clapet
de non-retour. Ce tuyau devient très chaud pendant l’utilisation du compresseur. Pour éviter les risques de brûlures graves, n’y touchez jamais.
D Clapet de non-retour - Clapet à sens unique qui permet l’entrée de l’air dans le
réservoir mais qui l’empêche de ressortir vers la pompe du compresseur.
E Garde-courroie - Recouvre la courroie, ainsi que la poulie et le volant du moteur. 1
F Robinet de vidange - Se trouve sous le réservoir. Ce robinet permet d’évacuer
l’humidité du réservoir chaque jour afin de réduire les risques de corrosion.
G Manomètre du réservoir - Indique la pression d’air à l’intérieur du réservoir. 1 H Manomètre du tuyau - Indique la pression utilisée pour faire fonctionner les
appareils. Cette pression est augmentée ou réduite par le régulateur.
I Régulateur - Le régulateur contrôle la pression de l’air à la sortie du tuyau. 1
J Filtre à air - Empêche les débris et particules d’entrer dans le compresseur. 1
K Valve d’insufflation d’air - Évent pour le carter. 1
1
1
1
1
QUINCAILLERIE INCLUSE (grandeur réelle)
AA BB CC
Écrou autofreiné de 5/16 po x 18
Qté : 2
Rondelle de 5/16 po
Qté : 2
Pied en caoutchouc
Qté : 2
35
kobalttools.com
PRÉPARATION
Avant de commencer l’assemblage ou l’installation du produit, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez les pièces dans l’emballage avec la liste des pièces. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, n’essayez pas d’assembler ni d’utiliser le produit. Pour obtenir de l’aide ou des pièces de rechange, communiquez avec le service à la clientèle.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure. N’utilisez jamais
l’appareil s’il a été endommagé pendant la manutention, le transport ou l’utilisation. Un appareil endommagé pourrait éclater et, par conséquent, causer des blessures ou des dommages matériels.
Temps d’assemblage et d’installation approximatif : 20 minutes
Outils nécessaires pour l’assemblage et l’installation (non inclus) : lunettes de sécurité, gants de travail, clé à cliquet et douille de 9/16 po, clé à molette.
AUTRES PIÈCES NÉCESSAIRES À L’UTILISATION (non incluses) Vous pouvez vous procurer ces pièces à votre quincaillerie locale.
1. Tuyau à air
2. Pâte d’étanchéité pour joints filetés
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE
1. Déboulonnez l’appareil de la palette de manutention. Utilisez une clé à cliquet et une douille de 9/16 po. Retirez l’appareil de la palette. Jeter la quincaillerie de manutention une fois qu’elle a été retirée.
1
Support de
xation pour
l’expédition
Boulon de xation pour l’expédition
Boulon de fi xation
pour l’expédition
36
kobalttools.com
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE
2. Installez les pieds en caoutchouc au moyen
d’écrous et de rondelles.
Quincaillerie utilisée
AA
Écrou
BB
Rondelle x 2
Pied en
CC
caoutchouc
x 2
x 2
2
AA
BB
CC
3. Retirez le bouchon de la pompe.
3
Bouchon
37
kobalttools.com
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE
4. Installez la valve d’insuffl ation d’air. Installez le fi ltre à air.
4
Filtre à air
Valve d’insuffl ation d’air
38
kobalttools.com
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE
LUBRIFICATION
MISE EN GARDE
Effectuez une inspection avant la première utilisation. Véri ez le niveau d’huile avant
d’utiliser l’appareil.
1
Retirez le bouchon de l’orifice de remplissage d’huile. Consultez la figure 1. Installez la valve d’insufflation d’air (comprise dans le sac de pièces). Consultez la figure 2. Vérifiez le niveau d’huile; certains modèles contiennent déjà de l’huile lorsqu’ils sont expédiés. Le volume maximal et le type d’huile à utiliser sont indiqués sur l’étiquette apposée à la pompe du compresseur.
RENSEIGNEMENTS SUR L’HUILE
Huile pour compresseur d’air Kobalt
Huile à mélange synthétique Kobalt
Huile synthétique Mobil 1 10W30
Volume maximal d’huile 255 millilitres
N’utilisez pas de lubrifiant pour automobile ordinaire. Les additifs qui y sont présents pourraient former des dépôts sur la soupape et user la pompe prématurément. Pour prolonger au maximum la durée de vie de cette dernière, vidangez l’huile et remplacez-la après la première heure d’utilisation.
UGS 221008
UGS 221009
®
2
Bouchon de vidange d’huile
Bouchon
Valve d’insuffl ation d’air
Orifi ce de remplissage
d’huile Indicateur de niveau d’huile
Cette pompe comporte un indicateur permettant de voir le niveau d’huile (figure 2) afin de la maintenir au niveau indiqué à la figure 3.
39
3
Niveau maximum
Niveau bas
Indicateur de niveau d’huile
kobalttools.com
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE
INFORMATION SUR LES ÉLÉMENTS ÉLECTRIQUES
DANGER AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique.
Les moteurs qui ne sont pas correctement mis à la terre présentent des risques de chocs. Assurez-vous que l’équipement est correctement mis à la terre.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion. Débranchez
l’appareil, verrouillez-le et placez-y une étiquette d’avertissement, puis libérez toute la pression de l’appareil avant d’essayer de l’installer, de le réparer, de le déplacer ou de l’entretenir.
REMARQUE
Entretien de l’appareil. Une tension ou
un branchement électrique inadéquats causant des dommages au moteur annuleront la garantie.
Risques de blessures ou de dommages matériels. Un câblage inadéquat entraînera
une surchauffe, un court-circuit et des dommages causés par le feu.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique.
L’installation inadéquate de la fi che de mise à la terre du compresseur entraîne un risque de choc électrique. Si le cordon d’alimentation ou la fi che doivent être réparés ou remplacés, ne branchez pas le fi l de mise à la terre du compresseur sur une borne d’alimentation (broche). Le fi l possédant une isolation et dont la surface est verte, avec ou sans rayures jaunes, est le fi l de mise à la terre.
Ne vous servez pas d’une rallonge électrique; utilisez plutôt un tuyau plus long. Les appareils de 120 volts et de 15 A peuvent être branchés à un circuit de 120 volts et de 15 A dans les conditions suivantes :
1. Aucun autre appareil électrique ou d’éclairage ne doit être branché au même circuit de dérivation.
2. La tension est de 120 volts.
3. Le circuit est muni d’un disjoncteur de 15 A ou d’un fusible à fusion lente de 15 A de type T (de type D au Canada).
4. La longueur du fil en cuivre reliant la prise et le disjoncteur ne doit pas excéder 12,20 m (calibre 14) ou 21,34 m (calibre 12).
40
kobalttools.com
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE
MISE À LA TERRE Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit, la mise à la terre permet de dévier le
courant électrique et donc de réduire les risques de choc électrique. Le cordon d’alimentation du compresseur est muni d’un fil et d’une fiche de mise à la terre. Vous devez brancher la fiche sur une prise correctement installée et mise à la terre conformément aux lois et aux codes en vigueur. N’utilisez pas d’adaptateur de mise à la terre.
Cet appareil est conçu pour être utilisé sur un circuit d’une tension nominale de 120 volts et est équipé d’une fiche avec broche de mise à la terre tel qu’il est illustré à la figure 1. Si les conditions précédentes ne peuvent être satisfaites ou si le dispositif de protection ampérimétrique se déclenche, il est possible d’utiliser ce compresseur sur un circuit de 120 volts et de 20 ampères. Consultez le figure1.
1
Prise mise à la terre
Prise – 120 V / 15 A
La plaque signalétique du moteur fournit des indications quant à la compatibilité à 240 volts. Un appareil de 240 volts doit être utilisé sur un circuit de 240 volts. Le cordon doit être branché seulement sur une prise de 240 volts mise à la terre, ce qui peut nécessiter l’installation d’un nouveau cordon et d’une nouvelle fiche. Consultez la figure 2.
Broche de mise à la terre
Prise – 120 V / 20 A
2
Prise mise à la terre
Prise – 240 V
Broche de mise à la terre
Consultez un électricien ou un technicien qualifié si vous ne comprenez pas les instructions pour la mise à la terre ou si vous avez un doute sur la mise à la terre du compresseur. Ne modifiez pas la fiche de la pompe. Si elle ne se loge pas dans la prise, faites installer une prise appropriée par un électricien qualifié. Branchez le compresseur uniquement sur une prise ayant les mêmes caractéristiques que la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur avec ce compresseur.
41
kobalttools.com
MODE D’EMPLOI
PROCÉDURE DE DÉMARRAGE ET DE RODAGE
AVERTISSEMENT
Risque de blessure. Ne xez pas d’outils à air
comprimé à l’extrémité libre du tuyau avant que la procédure de démarrage n’ait été exécutée et que l’appareil fonctionne correctement.
1. Vérifiez le niveau d’huile selon les instructions figurant à la section Lubrification du présent guide.
2. Ouvrez le robinet de vidange inférieur (voir la figure 1). Tournez la soupape de sortie afin de laisser passer l’air.
3. Branchez l’appareil.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure. Ne desserrez jamais les
joints fi letés lorsqu’il y a de la pression dans le réservoir!
1
4. Réglez l’interrupteur du pressostat à AUTO afin de démarrer l’appareil (voir la figure 2).
5. Faites fonctionner l’appareil pendant trente minutes
2
à 0 lb/pi de la pompe.
6. Réglez le pressostat à OFF et fermez le robinet de vidange inférieur. Le compresseur est prêt à être utilisé.
7. Changez l’huile après les cinquante (50) premières heures d’utilisation. Par la suite, changez l’huile tous les trois (3) mois.
UTILISATION DU COMPRESSEUR Il est extrêmement important d’utiliser le compresseur dans un endroit propre, bien aéré, et dont la
température ne dépassera pas 37,78 °C. L’entrée d’air du compresseur doit se trouver loin de toute source de contamination ou de vapeur, et de tout endroit où l’on effectue des travaux de sablage ou de peinture par pulvérisation.
(aucune charge) afin de roder les pièces
2
42
kobalttools.com
MODE D’EMPLOI
CYCLE DE MARCHE/ARRÊT DU COMPRESSEUR.
AVERTISSEMENT
Risque d’éclatement. Vidangez le réservoir
tous les jours afi n d’éviter la corrosion et les blessures que pourrait causer un réservoir endommagé. N’effectuez pas la vidange si le
2
réservoir est à plus de 40 lb/po de vidange pourrait être endommagé. Évacuez l’humidité du réservoir tous les jours à l’aide du robinet de vidange inférieur.
Lorsque l’interrupteur du pressostat est en position AUTO le compresseur pompe de l’air dans le réservoir. Le compresseur s’arrête automatiquement lorsqu’il atteint la pression préréglée.
Si l’interrupteur du pressostat demeure en position AUTO et que l’utilisation d’un outil à air comprimé diminue la quantité d’air dans le réservoir, le compresseur redémarre automatiquement dès que la pression minimale préréglée est atteinte. Lorsqu’un outil est utilisé sans interruption, le compresseur suit automatiquement un cycle de marche/arrêt.
Lorsque l’interrupteur du pressostat est réglé à OFF le compresseur ne se met pas en marche.
ou le robinet
REMARQUE
Entretien de l’appareil. Évacuez tout liquide
du réservoir chaque jour.
1
Robinet de vidange inférieur
Videz le réservoir. Débranchez l’appareil, verrouillez-le et placez-y une étiquette d’avertissement; évacuez la pression. Évacuez l’humidité du réservoir en ouvrant le robinet de vidange sous le réservoir (consultez la figure 1).
HUMIDITÉ PRÉSENTE DANS L’AIR COMPRIMÉ
L’humidité présente dans l’air comprimé se transforme en gouttelettes en sortant de la pompe du compresseur. Lorsque le taux d’humidité de l’air ambiant est élevé ou que le compresseur fonctionne sans relâche pendant une longue période, cette humidité s’accumule dans le réservoir. Si vous utilisez un pistolet-pulvérisateur à peinture ou un pistolet de sablage, ces gouttelettes passeront dans le tuyau reliant le réservoir au pistolet et se retrouveront mélangées au matériau pulvérisé.
IMPORTANT : Ces gouttelettes produiront des traces d’eau lors de travaux de peinture, particulièrement si vous utilisez une peinture qui n’est pas à base d’eau. Si vous utilisez un pistolet à sablage, les gouttelettes d’eau aggloméreront le sable, ce qui obstruera le pistolet et le rendra inutilisable. Pour éliminer l’humidité, installez un fi ltre dans la conduite d’air, aussi près que possible du pistolet.
43
kobalttools.com
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion. Débranchez
l’appareil, verrouillez-le et placez-y une étiquette d’avertissement, puis libérez toute la pression de l’appareil avant de tenter de l’installer, de le réparer, de le déplacer ou de l’entretenir.
Seuls des représentants autorisés devraient effectuer les réparations de l’appareil.
Pour que l’appareil fonctionne efficacement, effectuez les tâches d’entretien suivantes :
1. Débranchez l’appareil, verrouillez-le et placez-y une étiquette d’avertissement; retirez tout débris du moteur, du volant, du réservoir, des conduites d’air et des ailettes de refroidissement de la pompe.
2. Maintenez un niveau d’huile adéquat. Pour en savoir davantage, reportez à la section Lubrification du présent guide.
3. Changez l’huile. a. Faites fonctionner le compresseur afin que
l’huile se réchauffe. Débranchez l’appareil, verrouillez-le et placez-y une étiquette
d’avertissement. b. Placez un bac sous la pompe. c. Retirez le bouchon de vidange d’huile (voir
la figure 1). Laissez l’huile s’égoutter dans
le bac. d. Remettez le bouchon de vidange en place
et remplissez la pompe jusqu’à ce que
l’huile atteigne le niveau maximum (voir
la figure 1). Reportez-vous à la section
Lubrification du présent guide.
4. Videz le réservoir. Débranchez l’appareil, verrouillez-le et placez-y une étiquette d’avertissement; évacuez la pression. Évacuez l’humidité du réservoir en ouvrant le robinet de vidange inférieur (consultez la figure 2).
5. Vérifiez si le filtre à air est propre. S’il ne l’est pas, remplacez-le.
Entretien de l’appareil. Évacuez tout liquide du réservoir chaque jour.
1
Bouchon de vidange d’huile
2
REMARQUE
Orifi ce de remplissage d’huile
44
kobalttools.com
ENTRETIEN
6. Vérifiez l’état de la soupape de sûreté en exécutant les étapes suivantes : a. Rétablissez l’alimentation électrique; réglez
l’interrupteur du pressostat à la position AUTO. Faites fonctionner l’appareil jusqu’il atteigne une
2
pression de 90 lb/po
. Réglez l’interrupteur du
pressostat à OFF.
b. Portez des lunettes de sécurité et des protecteurs
auditifs, puis tirez l’anneau de la soupape de sûreté afin d’évacuer la pression d’air du réservoir du compresseur. L’air s’échappera rapidement. Éloignez-vous et n’exposez pas votre visage (voir la figure 3).
c. La soupape de sûreté se refermera
automatiquement lorsque la pression atteindra
2
entre 40 et 50 lb/po
. Si l’air ne s’évacue pas après que vous avez tiré sur l’anneau ou si la soupape ne se referme pas automatiquement, vous DEVEZ la remplacer.
7. Surveillez les signes d’usure susceptibles d’apparaître sur la courroie. Remplacez-la dès que vous vous en apercevez. Assurez-vous que la tension et l’alignement de la courroie sont adéquats.
3
SOUTIEN TECHNIQUE
Pour obtenir des renseignements sur le fonctionnement et la réparation de ce produit, veuillez téléphoner au 1 888 3KOBALT (1 888 356-2258).
PROGRAMME D’ENTRETIEN
ACTION QUOTIDIEN HEBDOMADAIRE MENSUEL 3 MOIS
VÉRIFICATION DU NIVEAU
D’HUILE VIDANGE DU RÉSERVOIR VÉRIFICATION DU FILTRE À AIR VÉRIFICATION DE LA SOUPAPE
DE SÛRETÉ NETTOYAGE DE L’APPAREIL VÉRIFICATION DE LA TENSION
DE LA COURROIE CHANGEMENT DE L’HUILE*
* Changez l’huile après les cinquante (50) premières heures de fonctionnement, puis tous les
trois (3) mois.
45
kobalttools.com
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE CORRECTIVE
La pression de refoulement est faible
1. La demande d’air excède la capacité de la pompe
2. La prise d’air est obstruée 2. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
3. L’air fuit (par les raccords, les tuyaux fixés au compresseur ou la tuyauterie extérieure au système)
4. Des joints d’étanchéité sont endommagés
5. Les soupapes fuient ou sont endommagées
1. Réduisez la demande d’air ou utilisez un compresseur de capacité supérieure.
3. Tendez l’oreille pour repérer les fuites d’air. Appliquez de l’eau savonneuse sur tous les raccords et branchements. Des bulles se forment là où il y a une fuite. Resserrez ou remplacez les raccords ou les branchements présentant des fuites. Utilisez de la pâte d’étanchéité pour joints filetés.
4. Remplacez les joints d’étanchéité endommagés.
5. Retirez la tête de cylindre et vérifiez si des soupapes sont brisées, mal alignées ou des sièges endommagés. Remplacez les pièces défectueuses et remettez la tête de cylindre en place.
MISE EN GARDE
Entretien de l’appareil. Installez un nouveau
joint chaque fois que la tête est retirée.
Le compresseur produit un bruit excessif (cognement)
1. La poulie ou le volant du moteur sont lâches
2. Les fixations de la pompe ou du moteur sont lâches
3. Il manque d’huile dans le carter
4. La bielle est usée 4. Remplacez la bielle. Maintenez l’huile au niveau
5. L’alésage de l’axe des pistons est usé
6. Un piston percute la plaque porte-soupape
1. Resserrez tous les boulons et les vis de calage de la poulie et du volant du moteur.
2. Serrez toutes les fixations.
3. Vérifiez le niveau d’huile; s’il est bas, vérifiez si les roulements sont endommagés. Une huile sale peut entraîner une usure excessive.
approprié et changez l’huile plus fréquemment.
5. Retirez l’assemblage des pistons et recherchez-y des signes d’usure excessive. Au besoin, remplacez l’axe des pistons ou les pistons eux-mêmes. Maintenez l’huile au niveau approprié et changez l’huile plus fréquemment.
6. Retirez la tête de compresseur ainsi que la plaque porte-soupape, et vérifiez s’il y a des dépôts de carbone ou d’autres substances sur les pistons. Remettez en place la tête de compresseur ainsi que la plaque porte-soupape, en utilisant un nouveau joint d’étanchéité. Pour savoir quelle huile utiliser, reportez-vous à la section Lubrification du présent guide.
46
kobalttools.com
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE CORRECTIVE
Le compresseur produit un bruit excessif (cognement) (suite)
Il y a une grande quantité d’huile dans l’air de sortie
REMARQUE : Il est normal qu’une faible quantité d’huile se retrouve dans le jet d’air d’un compresseur lubrifié à l’huile.
Il y a de l’eau dans l’air de sortie / ou dans le réservoir
Le moteur émet un bourdonnement et fonctionne lentement ou pas du tout
7. Le clapet de non-retour du
7. Remplacez le clapet de non-retour.
compresseur est bruyant
DANGER
Risque d’explosion.
Ne désassemblez pas le clapet de non-retour lorsque le réservoir contient de l’air comprimé.
1. Les segments des pistons sont usées
2. La prise d’air est obstruée 2. Nettoyez ou remplacez le filtre. Recherchez
3. Le compresseur contient trop d’huile
4. L’huile n’a pas une viscosité adéquate
Fonctionnement normal. Plus le temps est humide, plus la concentration d’eau dans l’air est élevée.
1. La tension est basse 1. Vérifiez la tension entrante. Elle devrait se situer
2. Utilisation d’une rallonge 2. N’utilisez pas de rallonge électrique. Utilisez un
3. Trop d’appareils sont alimentés par le même circuit
4. Les branchements électriques sont lâches
5. Le pressostat est défectueux; les contacts ne se font pas
1. Remplacez-les par des segments neufs. Maintenez l’huile au niveau approprié et changez l’huile plus fréquemment.
d’autres sources d’obstruction dans le système de prise d’air.
3. Évacuez le surplus d’huile jusqu’au niveau maximum.
®
4. Utilisez l’huile moteur synthétique Mobil 1
10W30
ou toute autre huile entièrement synthétique.
1. Videz le réservoir plus souvent, au moins une fois par jour.
2. Ajoutez un filtre afin de réduire la quantité d’eau dans la conduite d’air.
autour de 230 volts. Si elle est de 208 volts ou moins, le moteur ne pourra pas fonctionner de manière appropriée. Une tension faible peut être due au fait que les câbles reliant la source d’alimentation au compresseur sont trop longs ou que leur calibre est trop petit. Demandez à un électricien qualifié de vérifier les câbles et d’effectuer les modifications nécessaires.
tuyau plus long et de plus grand diamètre.
3. Branchez le compresseur sur un circuit réservé.
4. Vérifiez tous les branchements électriques.
5. Remplacez le pressostat.
47
kobalttools.com
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE CORRECTIVE
Le moteur émet un bourdonnement et fonctionne lentement ou pas du tout (suite)
Le mécanisme de réinitialisation ou le disjoncteur se déclenche à répétition
6. Le clapet de non-retour ne fonctionne pas bien
6. Remplacez le clapet de non-retour.
DANGER
Risque d’explosion.
Ne désassemblez pas le clapet de non-retour lorsque le réservoir contient de l’air comprimé.
7. La soupape de déchargement du pressostat est défectueuse
8. Un ou plusieurs condensateurs du moteur sont défectueux
9. Le moteur est défectueux 9. Remplacez le moteur.
1. La ventilation est insuffisante ou la température ambiante est trop élevée
2. Trop d’appareils sont alimentés par le même circuit
3. La prise d’air est obstruée 3. Nettoyez ou remplacez le filtre.
4. Les branchements électriques sont lâches
5. La pression maximale préréglée est trop élevée
6. Le clapet de non-retour ne fonctionne pas bien
7. Remplacez la soupape de déchargement.
8. Remplacez le ou les condensateurs.
1. Déplacez le compresseur vers un endroit bien ventilé.
2. Branchez le compresseur sur un circuit réservé.
4. Vérifiez tous les branchements électriques.
5. Remplacez le pressostat.
6. Remplacez le clapet de non-retour.
7. La soupape de déchargement du pressostat est défectueuse
8. Un ou plusieurs condensateurs du moteur sont défectueux
9. Le moteur fonctionne mal 9. Remplacez le moteur.
DANGER
Risque d’explosion.
Ne désassemblez pas le clapet de non-retour lorsque le réservoir contient de l’air comprimé.
7. Remplacez la soupape de déchargement.
8. Remplacez le ou les condensateurs.
48
kobalttools.com
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE CORRECTIVE
La pression à l’intérieur du réservoir n’est pas maintenue lorsque le compresseur est arrêté et que le robinet d’arrêt est fermé
Le pressostat expulse continuellement de l’air par la soupape de déchargement
1. L’air fuit (par les raccords, les tuyaux fixés au compresseur ou la tuyauterie extérieure au système)
2. Le clapet de non-retour est usé
3. Vérifiez si le réservoir présente des fissures ou des piqûres
Le clapet de non-retour ne fonctionne pas bien
1. Vérifiez tous les raccords à l’aide d’eau savonneuse. Serrez les raccords, ou retirez­les et appliquez sur le filetage du scellant pour joints filetés.
2. Remplacez le clapet de non-retour.
DANGER
Risque d’explosion.
Ne désassemblez pas le clapet de non-retour lorsque le réservoir contient de l’air comprimé.
3. Remplacez le réservoir. Ne tentez jamais de réparer un réservoir endommagé.
Si l’air contenu dans le réservoir s’échappe lentement et de façon continue par la soupape de déchargement lorsque l’appareil est éteint, remplacez le clapet de non-retour.
DANGER
Il y a une vibration excessive
Le pressostat n’évacue pas d’air lorsque l’appareil s’arrête
1. Les fixations de la pompe ou du moteur sont lâches
2. La courroie doit être remplacée
3. L’alignement de la courroie est incorrect
La soupape de déchargement du pressostat est défectueuse
Risque d’explosion. Ne désassemblez pas le clapet de non-retour lorsque le réservoir contient de l’air comprimé.
1. Serrez toutes les fixations.
2. Remplacez-la par une courroie de dimension appropriée.
3. Alignez le volant et la poulie du moteur de manière appropriée.
Si la soupape de déchargement n’évacue pas de pression pendant un court instant lorsque l’appareil s’arrête, remplacez-la.
DANGER
Risque d’explosion.
Ne désassemblez pas la soupape de déchargement lorsque le réservoir contient de l’air comprimé.
49
kobalttools.com
GARANTIE
1. DURÉE : La présente garantie entre en vigueur à compter de la date d’achat par l’acheteur initial, et est d’une durée de trois ans.
2. FOURNISSEUR DE LA PRÉSENTE GARANTIE : Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030.
3. BÉNÉFICIAIRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE : L’acheteur original du compresseur (qui a acheté l’appareil à des fins autres que la revente).
4. PRODUITS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE : Le compresseur d’air.
5. CE QUE LA PRÉSENTE GARANTIE COUVRE : Les pièces et la main-œuvre nécessaires au remplacement des pièces défectueuses au cours de la première année suivant la date d’achat, mises à part les exceptions ci-dessous. Seulement les pièces nécessaires au remplacement des pièces défectueuses au cours des deux dernières années de la garantie, mises à part les exceptions ci-dessous.
6. CE QUE LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS : A. Les garanties implicites, y compris les garanties de qualité marchande et de CONFORMITÉ À
UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QUE DÉFINIE À LA RUBRIQUE SUR LA DURÉE. Si le compresseur est installé à des fins commerciales, industrielles ou de location, la garantie susmentionnée s’appliquera pendant 90 jours à compter de la date d’achat du produit. La garantie des compresseurs à quatre cylindres à un étage et à deux étages utilisés à des fins commerciales ou industrielles ne se limite pas à 90 jours. Certains États ou certaines provinces ne permettent pas de limiter la durée des garanties implicites; les limitations indiquées ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer dans votre cas.
B. LES PERTES, DOMMAGES OU DÉPENSES ACCESSOIRES, INDIRECTS OU
CONSÉCUTIFS POUVANT RÉSULTER D’UNE DÉFECTUOSITÉ OU D’UNE DÉFAILLANCE DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Certains États ou certaines provinces ne permettent pas d’exclure ou de limiter certains dommages accessoires ou consécutifs; les limitations ou les exclusions mentionnées ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer dans votre cas.
C. Toute panne résultant d’un accident, d’un usage abusif, d’une négligence de l’utilisateur ou
d’une utilisation du produit ne respectant pas les instructions du guide d’utilisation fourni avec le compresseur.
D. Tout entretien avant livraison, par exemple l’ajout d’huiles ou de lubrifiants, l’assemblage ou
l’ajustement de l’appareil.
E. Les tâches et les éléments liés à l’entretien du produit, par exemple les lubrifiants, les filtres et
les joints d’étanchéité.
F. Les moteurs à essence et leurs pièces sont expressément exclus de la présente garantie
limitée. L’acheteur doit respecter les modalités de la garantie offerte par le fabricant du moteur.
G. Autres éléments non couverts par la présente garantie :
1. Éléments exclus de la garantie pour tous les compresseurs : a. Tout dommage survenu au cours de la livraison du produit ou causé par une installation
ou une utilisation non conforme aux directives, ou consécutif au contact avec des outils ou l’environnement d’utilisation.
b. Une défaillance de la pompe ou d’une soupape causée par la pluie, l’humidité excessive,
un environnement corrosif ou d’autres contaminants. c. Des défauts esthétiques qui ne nuisent pas au fonctionnement du compresseur. d. Un réservoir rouillé, y compris, sans s’y limiter, la rouille causée par une vidange
inadéquate ou un environnement corrosif. e. Après une période de un an à compter de la date d’achat, les éléments suivants ne sont
pas couverts par la garantie, car ils sont considérés comme normaux : l’usure du moteur
électrique, du clapet de non-retour, du pressostat, du régulateur, du manomètre, des
50
kobalttools.com
GARANTIE
tuyaux, des tubes, des conduites, des raccords, des vis, des écrous, de la quincaillerie,
des courroies, des poulies, du volant, du filtre à air et de son boîtier, des joints, des joints
d’étanchéité et des segments de piston, de même que les fuites d’huile, les fuites d’air et
la consommation d’huile. f. Les robinets de vidange du réservoir. g. Les dommages causés par une tension ou un câblage inappropriés. h. Les autres éléments non énumérés mais considérés comme faisant partie de l’usure
normale de l’appareil. i. Les pressostats, les régulateurs d’air, les appareils de charge et de décharge,
les dispositifs d’étranglement ainsi que les soupapes de sûreté dont le réglage effectué en
usine a été modifié. j. Les dommages causés par un mauvais entretien du filtre. k. Les moteurs asynchrones alimentés par de l’électricité produite par une génératrice.
2. Éléments exclus de la garantie pour tous les compresseurs lubrifiés : a. Les dommages causés à la pompe ou aux soupapes par l’utilisation d’une
huile inappropriée.
b. Les dommages causés à la pompe ou aux soupapes par l’utilisation d’une
huile contaminée.
c. Les dommages causés à la pompe par le non-respect des directives d’entretien relatives
à l’huile, ainsi que le fonctionnement de l’appareil malgré l’absence d’huile ou un niveau d’huile insuffisant.
H. Les frais de main-d’œuvre, d’appels de service et de transport engagés après une période de
un an à compter de la date d’achat d’un compresseur fixe. Par définition, les compresseurs fixes ne comportent pas de poignées ni de roulettes.
7. RESPONSABILITÉS DU FOURNISSEUR EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE : Réparer ou remplacer le compresseur ou l’une de ses pièces, à la discrétion du fournisseur de la garantie, si l’appareil présente un défaut ou un problème de fonctionnement pendant la période de garantie.
8. RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE : A. Fournir une preuve d’achat datée ainsi que le registre d’entretien de l’appareil. B. Communiquer avec le service à la clientèle au 1 888 3KOBALT (1 888 356-2258) afin de
connaître les options de service offertes dans le cadre de la présente garantie. Les frais de transport seront à la charge de l’acheteur.
C. Manipuler soigneusement le compresseur pendant l’exécution des tâches liées à son
fonctionnement et à son entretien, conformément aux directives du guide d’utilisation.
D. Le coût des réparations nécessitant des heures supplémentaires, effectuées aux taux de fin de
semaine ou à un taux supérieur au taux standard de remboursement des frais de réparation en vertu de la garantie du fabricant.
E. Le temps nécessaire pour les vérifications de sécurité, la formation en matière de sécurité ou
toute autre formation nécessaire à l’accès aux installations par le personnel d’entretien.
F. Veiller à ce que l’appareil soit situé dans un endroit facilement accessible permettant au
personnel d’entretien d’effectuer les réparations.
9. DÉLAI DE RÉPARATION OU DE REMPLACEMENT PAR LE FOURNISSEUR DE LA PRÉSENTE GARANTIE : La réparation ou le remplacement de l’appareil se feront selon le flux normal de travail au centre de service et selon la disponibilité des pièces requises.
Cette garantie limitée est valable aux États-Unis, au Canada et au Mexique, et elle vous confère des droits précis. Il est possible que vous disposiez également d’autres droits, qui varient d’un État, d’une province ou d’un pays à l’autre.
51
kobalttools.com
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
35
23
24
34
25
36
37
52
32
50
7
16
26
17
15
29
40
31
33
30
28
18
14
22
21
44
19
8
9
13
11
10
20
41
12
5
48
51
49
42
43
1
6
4
49
39
3
38
27
2
52
kobalttools.com
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour obtenir des pièces de rechange, communiquez avec notre service à la clientèle au 1 888 3KOBALT (1 888 356-2258), entre 8 h et 20 h (HNE), du lundi au vendredi.
PIÈCE DESCRIPTION NUMÉRO DE PIÈCE QTÉ
1 Réservoir AR066500CG 1 2 Robinet de vidange D-1403 1 3 Roue WA006000AV 2 4 Boulon essieu ST084700AV 2 5 Vis de poignée ST073273AV 4 6 Poignée HL038101AV 1 7 Régulateur RE300900AV 1 8 Tige filetée 1/4 po HF002401AV 1
9 Soupape de sûreté ASME V-215109AV 1 10 Cordon d’alimentation EC012602AV 1 11 Réducteur de tension CW209600AV 1 12 Vis du réducteur de tension ST209800AV 1 13 Pressostat CW218700AV 1 14 Soupape de déchargement CW210001AV 1 15 Réducteur ST071407AV 1 16 Jauge GA016310AV 1 17 Tuyau d’échappement d’air VT046800AP 1 18 Écrou de serrage ST033001AV 1 19 Bague ST085200AV 1 20 Clapet de non-retour CV221502AJ 1 21 Raccord insérable ST081301AV 1 22 Tube de décharge ST117802AV 1 23 Vis en plastique ST058502AV 1 24 Vis autotaraudeuse no 10 - 24 ST073278AV 3 25 Vis autotaraudeuse ST073269AV 1 26 Cordon d’alimentation du moteur EC012800AV 1 27 Pied en caoutchouc ST162601AV 2 28 Garde-courroie avant BG222200AV 1 29 Garde-courroie arrière BG222300AV 1 30 Courroie BT013000AV 1 31 Volant avec clé PU015901SJ 1 32 Jauge GA016300AV 1 33 Clé (incluse avec le volant) Non offert 1 34 Poulie PU015200AV 1
53
Suite à la page suivante
kobalttools.com
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
35
23
24
34
25
36
37
52
32
50
7
16
26
17
15
29
40
31
33
30
28
18
14
22
21
44
19
8
9
13
11
10
20
41
12
5
48
51
49
42
43
1
6
4
49
39
3
38
27
2
54
kobalttools.com
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour obtenir des pièces de rechange, communiquez avec notre service à la clientèle au 1 888 3KOBALT (1 888 356-2258), entre 8 h et 20 h (HNE), du lundi au vendredi.
PIÈCE DESCRIPTION NUMÉRO DE PIÈCE QTÉ
35 Boulon à tête carrée 1/4 po – 20 x 1/2 po ST012200AV 1 36 Clé KE000903AV 1 37 Moteur électrique MC015502SJ 1 38 Écrou ST033500AV 2 39 Rondelle ST070930AV 2 40 Raccord de compression ST018300AV 1 41 Pompe VT480000AV 1 42 Vis taraudeuse ST073275AV 4 43 Filtre VH901800AV 1 44 Filtre (ensemble) VH901700AV 1 45 46 47
Raccord de réduction pour regard, 2 po X 1/4 po ( Joint torique pour regard (▲) Raccord de réduction pour regard, 1-1/2 po (▲)
)
PG150006AV 1
ST070191AV 2
PG150008AV 1 48 Tige filetée 1/4 po ST016800AV 1 49 Écrou autofreiné de 5/16 po x 18 ST146001AV 6 50 Rondelle de 5/16 po ST011200AV 4 51 Réducteur 1/2 po – 14 x 1/4 po ST071428AV 1 52 Vis à tête hexagonale 5/16 po – 18 x 3/4 po ST070692AV 4 53
Étiquette d’avertissement (▲)
Non illustré
DK711200AV 1
55
kobalttools.com
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
16
17
20
14
15
21
5
13
10
11
12
9
7
4
6
3
2
8
19
56
1
18
kobalttools.com
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour obtenir des pièces de rechange, communiquez avec notre service à la clientèle au 1 888 3KOBALT (1 888 356-2258), entre 8 h et 20 h (HNE), du lundi au vendredi.
PIÈCE DESCRIPTION NUMÉRO DE PIÈCE QTÉ
1 Carter VT040300AV 1 2 Joint du carter
3 Valve d’insuffl ation d’air VH901100AV 1 4 Cylindre VT040715AV 1 5 Joint de cylindre
6 Ensemble bielle et piston VT020500AV 2 7 Ensemble de segments de piston VT911200AV 2 8 Roulement à billes ST084202AV 2
1
1
Assemblage vilebrequin, roulements, bielles, piston
9
et segments
10 Joint torique
VT040650AV 1
11 Joint d’huile ST129700AV 1 12 Ensemble de capuchon de palier. VT040200AJ 1 13 Vis M6 de 10 mm
14 Ensemble de plaque porte-soupape VT491100AV 1 15 Joint moulé de la plaque porte-soupape
16 Tête de cylindre et fi xations TQ900800AJ 1 17 Ensemble de fi ltre à air VH901700AV 1 18 Bouchon de vidange d’huile 1/8 po - 27 ST022300AV 1 19 Indicateur de niveau d’huile ST191700AV 1 20 Filtre à air VH901800AV 1 21 Joint torique VT036700AV 1
ENSEMBLES DE PIÈCES DE RECHANGE
Ensemble de joint d’étanchéité VT470900AJ Quincaillerie standard
1
4
1
57
kobalttools.com
REMARQUES
Kobalt® et le motif K&Design® sont des marques de commerce déposées de LF, LLC. Tous droits réservés.
Imprimé aux États-Unis
kobalttools.com
58
ARTÍCULO #0268707
COMPRESORA
DE AIRE
PORTÁTIL
MODELO # VT6389
Kobalt® y K&Design® son marcas registradas de LF, LLC. Todos los derechos reservados.
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Número de serie Fecha de compra
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, comuníquese
con nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), de lunes a viernes, de 8:00 a.m. a 8:00 p.m., hora estándar del Este.
59
kobalttools.com
IN638401AV 5/13
ÍNDICE
Pautas de seguridad...................................................................................................................... 61
Información de seguridad .............................................................................................................. 61
Contenido del paquete .................................................................................................................. 64
Aditamentos................................................................................................................................... 65
Preparación ................................................................................................................................... 66
Instrucciones de ensamblaje ......................................................................................................... 66
Instrucciones de funcionamiento ................................................................................................... 72
Cuidado y mantenimiento .............................................................................................................. 74
Solución de problemas .................................................................................................................. 76
Garantía......................................................................................................................................... 80
Lista de piezas de repuesto........................................................................................................... 82
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
COMPONENTE ESPECIFICACIONES
Modelo VT6389
HP 2
Número de cilindros 2
Suministro de aire a 90 psi
0,16 M3/MIN
Voltaje 120 Voltios / 15
Amperios
Presión Máxima 155 psi
COMPONENTE ESPECIFICACIONES
Capacidad de aceite 240 g Tamaño de la salida
NPT de 1/4”
del tanque
Profundidad 58,42 cm
Ancho 60,96 cm
Altura 116,84 cm
Peso 178 lbs.
60
kobalttools.com
PAUTAS DE SEGURIDAD
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 8:00 p.m., hora estándar del Este.
Este manual contiene información que es muy importante que conozca y comprenda. Esta información es proporcionada por razones de SEGURIDAD y para PREVENIR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Para ayudarle a reconocer esta información, preste atención a los siguientes símbolos.
PELIGRO
Peligro indica una situación de peligro inminente que, de no evitarse, OCASIONARÁ la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Precaución indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, PODRÍA resultar en lesiones menores o moderadas.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
Manipule con Cuidado. Este producto o su
cable eléctrico pueden contener sustancias químicas reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños en el aparato reproductivo. Lávese las manos después de manipularlo.
SEGURIDAD GENERAL
ADVERTENCIA
Advertencia indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, PUEDE resultar en la muerte o en lesiones graves.
AVISO
Aviso indica información importante que, de no seguirse, podría resultar en daños para el equipo.
ADVERTENCIA
Utilice lentes de protección y máscara. Se puede producir polvo
cuando corte, lije, taladre o muela materiales como madera, pintura, metal, concreto, cemento u otro tipo de mampostería. Este polvo a menudo contiene sustancias químicas reconocidas como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños en el aparato reproductivo. Utilice equipo de protección.
Ya que la compresora de aire y otros componentes (bomba de material, pistolas de rocío, filtros, lubricantes, mangueras, etc.) utilizados crean un sistema de bombeo de alta presión, se deben seguir las siguientes precauciones de seguridad en todo momento:
1. Lea todos los manuales que se incluyen junto con este producto. Familiarícese por completo con los controles y el uso adecuado de este equipo.
2. Respete todos los códigos locales eléctricos y de seguridad, además de los Códigos nacional de electricidad (NEC, por sus siglas en inglés) y el de la Administración de Salud y Seguridad Ocupacional (OSHA, por sus siglas en inglés), en los EE.UU.
3. El compresor puede ser utilizado sólo por personas que estén bien familiarizadas con estas reglas de funcionamiento seguro.
4. Mantenga a los visitantes alejados y NUNCA permita niños en el área de trabajo.
61
kobalttools.com
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
SEGURIDAD GENERAL (Continuación)
5. Use gafas de seguridad y protección para los oídos al hacer funcionar la unidad.
6. No se suba a la unidad ni la utilice como soporte.
7. Antes de cada uso, inspeccione el sistema del compresor de aire comprimido y los componentes eléctricos para verificar si hay señales de daño, deterioro, debilidad o fuga. Antes del uso, repare o reemplace los artículos defectuosos.
8. Verifique que todos los sujetadores a intervalos frecuentes estén bien ajustados.
9. No use ropa holgada o joyas que pueden atraparse en las piezas en movimiento de la unidad.
10. Mantenga los dedos alejados de un compresor en funcionamiento; las partes móviles o calientes le causarán heridas o quemaduras.
11. Si el equipo comenzara a vibrar de manera anormal, DETENGA el motor y busque la causa de inmediato. Por lo general, la vibración advierte un problema.
12. Para reducir el peligro de incendio, mantenga el motor exterior libre de aceite, solvente o exceso de grasa.
13. Nunca intente regular la válvula de seguridad ASME. Mantenga la válvula de seguridad libre de pintura y otras acumulaciones.
14. El tanque se oxida por la acumulación de humedad, lo cual lo debilita. Asegúrese de drenar el tanque regularmente y de inspeccionarlo periódicamente para revisar si está en condiciones inseguras, como por ejemplo, si se ha formado óxido o si está corroído.
15. El aire que se mueve rápidamente puede remover polvo y desechos que pueden ser dañinos. Libere el aire lentamente cuando desagüe la humedad o despresurice el sistema compresor.
PELIGRO
Riesgo de lesiones personales. Este
compresor / bomba NO está equipado y NO debe utilizarse “tal como está” para suministrar aire de calidad respirable. Para cualquier aplicación de aire para consumo humano, la compresora / bomba de aire deberá adaptarse con el equipamiento de seguridad y de alarma en línea adecuado. Este equipamiento adicional es necesario para filtrar y purificar adecuadamente el aire a fin de cumplir con las especificaciones mínimas de respiración de Grado D como lo describe la Especificación sobre materia prima de la Asociación de gas comprimido G 7.1, OSHA 29 CFR 1910. 134, y/o las Asociaciones estándar de Canadá (CSA, por sus siglas en inglés).
EXENCIÓN DE GARANTÍAS
En caso que el compresor sea utilizado para aplicaciones de aire respirable y que no se utilice simultáneamente un equipamiento de seguridad y de alarma en línea adecuado, quedan anuladas las garantías existentes y el fabricante no se hará responsable, en ningún caso, por cualquier pérdida, lesión personal o daño.
PELIGRO
Riesgo de explosión. ¡No intente
nunca reparar ni modifi car el tanque! Una soldadura, taladrado o cualquier otra modifi cación debilitará el tanque resultando en daños por ruptura o explosión. Reemplace siempre los tanques desgastados, agrietados o dañados.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. Los motores,
equipo eléctrico y controles pueden causar arcos eléctricos que encenderán gases o vapores infl amables. Nunca opere o repare cerca de gases o vapores infl amables. Nunca almacene líquidos o gases infl amables en las cercanías del compresor.
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión. Nunca utilice una tubería
de plástico (PVC) para el aire comprimido. Podrían ocurrir lesiones graves o la muerte.
62
kobalttools.com
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
SEGURIDAD GENERAL (Continuación)
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones personales y/o daño del equipo. Nunca instale una válvula de cierre
entre la bomba del compresor y el tanque.
Riesgo de lesiones personales. Nunca opere el compresor sin un protector de la correa. Esta unidad puede funcionar automáticamente sin advertencia. Pueden ocurrir lesiones personales o daño a la propiedad debido al contacto con las partes móviles.
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión. Se DEBE instalar en
el tanque para este compresor, una válvula de descarga de seguridad con código ASME con una confi guración no mayor del máximo permitido para la presión de trabajo (MAWP, por sus siglas en inglés). La válvula de seguridad ASME debe tener rangos de ujo y presión sufi cientes para proteger los componentes presurizados contra explosiones.
PRECAUCIÓN ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones personales.
Las partes del compresor pueden estar calientes, aún si la unidad está detenida.
PRECAUCIÓN
No sobrepresione. Vea la calcomanía de
especifi cación del compresor para una presión máxima de funcionamiento. No lo encienda con un interruptor de presión o un juego de válvulas de seguridad mayores que la presión máxima de funcionamiento.
PRECAUCIONES DE ROCÍO
1. No fume cuando rocíe pinturas, insecticidas u otras sustancias inflamables.
2. Utilice una máscara / respirador al rociar y rocíe en un área bien ventilada para prevenir riesgos en la salud y de incendio.
3. No dirija pintura u otro material de rocío al compresor. Coloque el compresor lo más lejos posible del área de rocío para minimizar la acumulación de excesos en el compresor.
4. Cuando rocíe o limpie con solventes o químicos tóxicos, siga las instrucciones suministradas por el fabricante del producto químico.
Cuidado y mantenimiento de la unidad. Desagüe líquidos del tanque todos los días.
AVISO
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. No rocíe
materiales infl amables en las cercanías de llamas abiertas o cerca de fuentes de ignición, incluyendo la unidad compresora.
63
kobalttools.com
CONTENIDO DEL PAQUETE
D
C
E
K
J
H
I
A
G
B
F
PIEZAS DESCRIPCIÓN CANT.
A Interruptor de presión - AUTOMÁTICO/APAGADO Interruptor - En la posición
1 AUTOMÁTICO , el compresor se apaga automáticamente cuando el la presión del tanque alcanza la presión máxima preestablecida. Luego de que el aire del tanque se usa y cae a un nivel bajo preestablecido, el interruptor de presión enciende el motor automáticamente otra vez. En la posición APAGADO el compresor no funcionará. El interruptor debe estar en la posición APAGADO cuando se conecta o desconecta la energía de la unidad.
Cuando el interruptor de presión apague el motor escuchará durante un breve tiempo, el aire que sale de la válvula de descarga del interruptor de presión. Esto libera la presión del aire del tubo de descarga y permite que el compresor se reinicie fácilmente.
B Válvula de seguridad ASME - Esta válvula libera aire automáticamente si la
1 presión del tanque excede el máximo preestablecido.
64
kobalttools.com
CONTENIDO DEL PAQUETE
PIEZAS DESCRIPCIÓN CANT.
C Tubo de descarga - Este tubo conduce aire comprimido desde la bomba a
1 la válvula de control. El tubo alcanza temperaturas muy altas durante su uso. Para evitar el riesgo de quemaduras severas, nunca toque el tubo de descarga.
D Válvula de control - Válvula de una sola vía que permite al aire entrar al tanque
1 y evita que vuelva hacia la bomba del compresor.
E Protección de la correa - Cubre la correa, la polea y el volante del motor. 1
F Válvula de desagüe del tanque - Esta válvula está ubicada en la parte inferior del
1 tanque. Utilice esta válvula para desaguar la humedad del tanque todos los días y así reducir el riesgo de corrosión.
G Indicador de presión del tanque - Indica la cantidad de presión de aire
1 almacenada en el tanque.
H Indicador de presión de la manguera - Indica la cantidad de presión de aire en la
1 manguera utilizado para operar las herramientas. Esta presión aumenta o disminuye por medio del regulador.
I Regulador - El regulador controla la cantidad de presión de aire liberado por
1 la salida de la manguera.
J Filtro de aire - Mantiene los desechos y partículas fuera del aire que fluye hacia
1 el compresor.
K Ventilación - Ventilación del cigüeñal. 1
ADITAMENTOS (se muestran en tamaño real)
AA BB CC
Tuerca de fijación
Arandela de 0,79 cm
de 0,79 cm x 45 cm
Cant. 2
Cant. 2
Pie de goma
Cant. 2
65
kobalttools.com
PREPARACIÓN
Antes de comenzar a instalar y/o ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete. No intente ensamblar ni usar el producto si falta alguna pieza o si éstas están dañadas. Para obtener las piezas de repuesto y asistencia, póngase en contacto con el Departamento de Servicio al Cliente.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones personales. No opere
la unidad si se ha dañado durante el envío, manipulación o uso. Causaría una explosión y provocaría lesiones o daño a la propiedad.
Tiempo estimado de instalación y ensamblaje: 20 minutos
Herramientas necesarias para el ensamblaje y la instalación (no se incluyen): Gafas de seguridad; guantes de trabajo; dado y trinquete de 1,43 cm, arandela ajustable.
PIEZAS ADICIONALES NECESARIAS PARA EL USO [no se incluyen] Piezas - disponibles en la tienda de aditamentos local.
1. Manguera de aire comprimido
2. Cinta selladora para roscas
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
1. Desatornille la unidad del bastidor de sujeción. Utilice un torniquete con dados de 1,43 cm. Retire la unidad del bastidor. Deseche los aditamentos de envío una vez retirados.
1
Perno para transporte
Soporte
incluido
66
Perno para
transporte
kobalttools.com
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
2. Instale el pie de goma con las tuercas y arandelas.
Aditamentos utilizados
AA
Tuerca
BB
Arandela x2
CC
Pie de goma x2
x2
2
AA
BB
CC
3. Retire la tapa de la bomba.
3
Tapa
67
kobalttools.com
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
4. Instale la ventilación. Instale el fi ltro de aire.
4
Filtro de aire
Ventilación
68
kobalttools.com
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
LUBRICACIÓN
PRECAUCIÓN
Inspeccione antes de usar. ¡Antes de
ponerlo en funcionamiento verifi que que tenga el nivel de aceite adecuado!
1
Retire la tapa de la abertura de llenado de aceite. Consulte la figura 1. Instale la ventilación (se encuentra en la bolsa de las piezas junto con este manual). Consulte la figura 2. Verifique el nivel de aceite; algunos modelos se envían con aceite en la bomba. Consulte la etiqueta de especificación en la bomba del compresor para tener información sobre la capacidad y tipo de aceite.
INFORMACIÓN DEL ACEITE
Aceite para compresora de aire Kobalt
Aceite con mezcla sintética Kobalt
®
Mobil 1
Capacidad de aceite 240 g.
No utilice aceite común para automóviles. Los aditivos del aceite común de motor pueden causar depósitos en la válvula y reducir la vida útil de la bomba. Para una máxima vida útil de la bomba, desagüe y reemplace el aceite luego de la primera hora de funcionamiento.
sintético 10W30
SKU 221008
SKU 221009
2
Tapón de desagüe del aceite
Tapa
Ventilación
Área de llenado de aceite
Ventanilla
Esta bomba tiene una ventanilla para ver el aceite, como se muestra en la figura 2. El nivel de aceite se puede monitorear y mantener como se muestra en la figura 3.
69
3
Llena
Bajo
Ventanilla
kobalttools.com
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
INFORMACIÓN ELÉCTRICA
PELIGRO ADVERTENCIA
Riesgo de descarga. Los motores
con conexión a tierra inadecuada poseen riesgo de descarga. Asegúrese de que todo el equipo esté debidamente conectado a tierra.
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión.
Desconecte, etiquete y bloquee la fuente de alimentación y libere toda la presión del sistema antes de intentar instalar, reparar, cambiar la ubicación o realizar cualquier tipo de mantenimiento.
AVISO
Cuidado y mantenimiento de la unidad.
El daño del motor debido a una conexión o voltaje eléctrico inadecuados, anularán la garantía.
Riesgo de lesiones personales y/o propiedad personal. El cableado inadecuado
da como resultado el sobrecalentamiento, cortocircuito y daño por fuego.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga. La
instalación inapropiada del enchufe con puesta a tierra puede causar riesgo de descarga eléctrica. Cuando se necesita reparar o reemplazar el cable o el enchufe, no conecte el cable de puesta a tierra a un terminal de pala plano. El cable con aislamiento que tiene una superfi cie exterior verde con o sin rayas amarillas es el cable de puesta a tierra.
No utilice un cable de extensión, utilice una manguera de aire comprimido más larga. Las unidades de 120 voltios, 15 amperes pueden ser operadas con un circuito bajo las siguientes circunstancias:
1. Que no haya otros electrodomésticos o luces conectados en la misma derivación de circuito.
2. Que el voltaje sea de 120 voltios.
3. Que el circuito esté equipado con un interruptor de circuito de 15 amperes o un fusible de acción retardada de 15 amperes tipo T (Para Canadá utilice tipo D).
4. Que el largo del conductor de cobre entre la salida y el interruptor de circuito no sea de más de 12,20 m de 14 AWG o 21,33 m de 12 AWG.
70
kobalttools.com
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
PUESTA A TIERRA Este producto debe tener una puesta a tierra. En caso de un cortocircuito, la puesta a tierra reduce
el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica. Este producto está equipado con un cable que cuenta con un cable de puesta a tierra con un enchufe con puesta a tierra adecuado. El enchufe debe conectarse sólo a un tomacorriente correctamente instalado y con puesta a tierra que cumpla todas las ordenanzas y códigos locales. No utilice un adaptador de puesta a tierra.
Este producto se utiliza en un circuito nominal de 120 voltios y tiene un enchufe de puesta a tierra similar al enchufe ilustrado en la figura 1. Si las condiciones enumeradas no se cumplen o si se apaga el dispositivo de protección de corriente, puede operarse el compresor desde un circuito de 120 voltios 20 amperes. Consulte la figura 1.
1
Tomacorriente con puesta a tierra
Tomacorriente ­120V / 15A
Verifique la placa de datos del motor para ver si es compatible a 240 voltios. Una unidad de 240 voltios se debe operar en un circuito de 240 voltios. El cable sólo de debe enchufar en un tomacorriente de puesta a tierra de 240 voltios y puede requerir un nuevo cable y un nuevo enchufe. Consulte la figura 2.
Tomacorriente - 120V / 20A
2
Clavija de puesta a tierra
Tomacorriente con puesta a tierra
Tomacorriente ­240 V
Clavija de puesta a tierra
Verifique con un electricista calificado o un técnico si no comprendió completamente las instrucciones de puesta a tierra o cuando tenga dudas de si el producto tiene una puesta a tierra adecuada. No modifique el enchufe proporcionado; si éste no encaja en el tomacorriente, pídale a un electricista calificado que instale el tomacorriente adecuado. Conecte el producto solamente a un tomacorriente con la misma configuración que el enchufe. No utilice un adaptador con este producto.
71
kobalttools.com
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ARRANQUE / PROCEDIMIENTO BÁSICO
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones personales. No utilice
herramientas neumáticas para abrir el extremo de la manguera hasta que se complete el arranque y la revisión de la unidad esté correcta.
1. Verifique el nivel de aceite según las instrucciones de la sección de lubricación de este manual.
2. Abra la válvula de desagüe inferior del tanque (consulte la figura 1). Gire la válvula de salida para abrir el flujo de aire.
3. Enchufe la unidad.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones personales. ¡Nunca
desconecte las uniones roscadas con presión en el tanque!
1
4. Mueva el interruptor de presión a la posición de AUTOMÁTICO para hacer funcionar la unidad (consulte la figura 2).
5. Haga funcionar la unidad por treinta (30) minutos a cero (0) psi (sin carga) para asentar las partes de la bomba.
6. Mueva la palanca o perilla del interruptor de presión a la posición de APAGADO y gire la válvula de desagüe del tanque para cerrar el flujo de aire. El compresor está listo para usarse.
7. Cambie el aceite después de las primeras cincuenta (50) horas de funcionamiento. Luego, cambie el aceite cada tres (3) meses.
USO DEL COMPRESOR Es muy importante operar el compresor en un área limpia y bien ventilada donde la temperatura del
aire circundante no sea más de 37,8 ºC. No coloque la entrada de aire del compresor cerca de vapor, atomizadores de pintura o cualquier otra fuente de contaminación.
2
72
kobalttools.com
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
CICLOS DE ENCENDIDO/APAGADO DEL COMPRESOR
ADVERTENCIA
Riesgo de desborde. Desagüe el tanque
a diario para prevenir la corrosión y posibles lesiones debido a daños en el tanque. No opere el desagüe con más de 40 psi en el tanque, de lo contrario, la válvula de desagüe puede dañarse. Desagüe el tanque de humedad todos los días usando la válvula de desagüe inferior del tanque.
En la posición AUTOMÁTICO el compresor bombea aire al tanque. Cuando se alcanza la presión de apagado (“presión de apagado” preestablecida), el compresor se apagará automáticamente.
Si se deja el compresor en la posición de AUTOMÁTICO y el aire se agota por el uso de un regulador para neumáticos, herramienta, etc., el compresor se reiniciará automáticamente en la “presión de encendido” preestablecida. Cuando se utiliza una herramienta en forma continua, el compresor alternará automáticamente entre encendido y apagado.
AVISO
Cuidado y mantenimiento de la unidad.
Desagüe líquidos del tanque todos los días.
1
En la posición APAGADO el compresor no funcionará.
Desagüe el tanque. Desconecte, etiquete, desenchufe y bloquee la fuente de alimentación; libere la presión. Desagüe la humedad del tanque abriendo la válvula de desagüe debajo del tanque (consulte la figura 1).
HUMEDAD EN EL AIRE COMPRIMIDO
La humedad en el aire comprimido se convertirá en gotas a medida que llega de la bomba compresora de aire. Cuando la humedad es alta o cuando el compresor está en uso continuo por un largo período de tiempo, esta humedad se juntará en el tanque. Cuando se utiliza un atomizador de pintura, pistola de aspersión de arena, el agua se movilizará desde el tanque a través de la manguera y fuera de la pistola en forma de gotas mezclado con el material de rociado.
IMPORTANTE: Esta condensación causará manchas de agua en un trabajo de pintura, especialmente cuando se rocía sobre otras pinturas a base de agua. Si se hace aspersión de arena, la arena se endurecerá y obstruirá la pistola, haciéndola inefi caz. Un fi ltro en la línea de aire, ubicado tan cerca de la pistola como sea posible, ayudará a eliminar la humedad.
Válvula de desagüe inferior
73
kobalttools.com
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión.
Desconecte, etiquete y bloquee la fuente de alimentación y libere toda la presión del sistema antes de intentar instalar, reparar, cambiar la ubicación o realizar cualquier tipo de mantenimiento.
Todas las reparaciones deben ser hechas por un representante de servicio autorizado.
Para un funcionamiento eficaz, realice el siguiente mantenimiento.
1. Desconecte, etiquete, desenchufe y bloquee la fuente de alimentación; limpie la suciedad del motor, volante, tanque, líneas de aire y las aletas disipadoras de calor de la bomba.
2. Mantenga el aceite en el nivel adecuado. Consulte la sección lubricación para conocer los detalles.
3. Cambie el aceite. a. Permita al compresor funcionar y calentar
el aceite. Desconecte, etiquete y bloquee la fuente de alimentación.
b. Coloque un recipiente debajo de la
bomba.
c. Retire el tapón de desagüe del aceite
(consulte la figura 1). Permita que el aceite se junte en el recipiente.
d. Reemplace el tapón de desagüe, llene la
bomba hasta el nivel completo (consulte la figura 1). Consulte la sección de lubricación de este manual.
4. Desagüe el tanque. Desconecte, etiquete y bloquee la fuente de alimentación; libere la presión. Desagüe la humedad del tanque abriendo la válvula de desagüe debajo del tanque (consulte la figura 2).
5. Verifique el filtro de aire para asegurarse de que esté limpio. Si el filtro está sucio, reemplácelo con un nuevo filtro.
Cuidado y mantenimiento de la unidad. Desagüe líquidos del tanque todos los días.
1
Tapón de desagüe del aceite
2
AVISO
Área de llenado de aceite
74
kobalttools.com
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
6. Revise la válvula de seguridad realizando los siguientes pasos: a. Restituya la energía a la unidad, gire el interruptor
de presión a la posición de AUTOMÁTICO. Haga funcionar la unidad hasta que alcance los 90 psi. Gire el interruptor de presión a la posición de APAGADO.
b. Use gafas de seguridad y protección para los
oídos, tire el anillo de la válvula de seguridad para liberar la presión del tanque del compresor. Protéjase del aire que se libera rápidamente; no permita que vaya directamente a su rostro (consulte la figura 3).
c. La válvula de seguridad se debe cerrar
automáticamente entre aproximadamente 40 a 50 psi. Si la válvula de seguridad no deja salir el aire cuando jala el anillo, o no cierra automáticamente, se DEBE reemplazar.
7. Verifique la correa en busca de uso excesivo. Si la correa muestra signos de uso, reemplácela. Verifique la correa para una alineación / de tensión adecuada.
3
SERVICIO TÉCNICO
Para obtener información relacionada con el funcionamiento o reparación de este producto, llame al 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258).
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
FUNCIONAMIENTO DIARIO SEMANAL UNA VEZ AL MES 3 MESES
REVISE EL NIVEL DE ACEITE DESAGÜE EL TANQUE VERIFIQUE EL FILTRO DE AIRE VERIFIQUE LA VÁLVULA DE SEGURIDAD LIMPIE LA UNIDAD VERIFIQUE LA SUJECIÓN DE LA CORREA CAMBIE EL ACEITE*
* Cambie el aceite después de las primeras cincuenta (50) horas de funcionamiento
y posteriormente cambie el aceite cada tres (3) meses.
75
kobalttools.com
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
Baja presión de descarga
1. La demanda de aire excede la capacidad de la bomba
2. Entrada de aire restringida
3. Fugas de aire (conectores, tuberías del compresor, o plomería exterior al sistema)
4. Las empaquetaduras están quemadas
5. Válvulas tienen fugas o están dañadas
1. Reduzca la demanda de aire o utilice un compresor con más capacidad.
2. Limpie o reemplace el filtro de aire.
3. Escuche el aire escapando. Aplique solución jabonosa en todos los conectores y conexiones. Aparecerán burbujas en los puntos de fuga. Apriete la conexión o reemplace los conectores o conexiones que presentan fuga. Utilice cinta selladora para roscas.
4. Reemplace las empaquetaduras que presentan fallas en la inspección.
5. Retire el cabezal y revise que no haya quebraduras en la válvula, válvulas desalineadas, asientos de válvulas dañados, etc. Reemplace las partes defectuosas y vuelva a ensamblar.
PRECAUCIÓN
Hay exceso de ruido (golpeteo)
1. La polea del motor o el volante están sueltos
2. Sujetadores sueltos en la bomba o el motor
3. Falta de aceite en el cigüeñal
4. Varilla de conexión gastada
5. Envolturas del pasador del pistón gastadas
Cuidado y mantenimiento de la unidad. Instale una nueva empaquetadura del cabezal cada vez que se retira el cabezal.
1. Apriete los pernos de la abrazadera y tornillos de fijación de la polea / volante.
2. Apriete los sujetadores.
3. Verifique que el nivel de aceite esté correcto; si es bajo, verifique posibles daños a los cojinetes. El aceite sucio puede causar desgaste excesivo.
4. Reemplace la varilla de conexión. Mantenga el nivel de aceite y cámbielo con más frecuencia.
5. Retire los ensambles del pistón del compresor y revise para comprobar si hay desgaste excesivo. De ser necesario, reemplace los pistones o el pasador del pistón excesivamente gastados. Mantenga el nivel de aceite y cámbielo con más frecuencia.
76
kobalttools.com
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
Hay exceso de ruido (golpeteo) [Continuación]
Gran cantidad de aceite en el aire de descarga
NOTA: En un compresor lubricado con aceite, siempre habrá una pequeña cantidad de aceite en la corriente de aire.
Agua en la descarga aire / tanque
El motor silba y funciona lentamente o no lo hace
6. El pistón golpea la placa de la válvula
6. Quite el cabezal del compresor y la placa de la válvula y compruebe si hay depósitos de carbón u otras materias extrañas en la parte superior del pistón. Reemplace el cabezal y la placa de la válvula. Consulte la sección lubricación para conocer el aceite recomendado.
7. Válvula de control
7. Reemplace la válvula de control.
ruidosa en el sistema del compresor
PELIGRO
Riesgo de explosión.
No desensamble la válvula de control cuando haya presión de aire en el tanque.
1. Anillos del pistón desgastados
2. Entrada de aire del compresor restringida
3. Exceso de aceite en el
1. Reemplácelos por anillos nuevos. Mantenga el nivel de aceite y cámbielo con más frecuencia.
2. Limpie o reemplace el filtro. Verifique si hay otras restricciones en la entrada del sistema.
3. Desagüe hasta el nivel completo.
compresor
®
4. Viscosidad del aceite
4. Utilice Mobil 1
10W-30 o sintético completo.
incorrecta
Funcionamiento normal. La cantidad de agua aumenta con el clima húmedo
1. Desagüe el tanque más seguido. Al menos a diario.
2. Agregue un filtro para reducir la cantidad de agua en la línea de aire.
1. El voltaje es bajo 1. Revise el ingreso de voltaje. Debe ser de 230 voltios aproximadamente. El motor no funcionará correctamente a 208 voltios. El voltaje bajo puede deberse a que los conductores (desde la fuente eléctrica hasta el compresor) son de diámetro muy pequeño y/o muy largos. Haga que los verifique un electricista calificado y realice las reparaciones si es necesario.
2. Uso del cable de
extensión
2. No utilice extensiones eléctricas. Utilice una manguera de aire comprimido de mayor diámetro.
3. Muchos dispositivos en el
3. Limite el circuito sólo para el uso del compresor
mismo circuito
4. Suelte las conexiones
4. Revise todas las conexiones eléctricas.
eléctricas
77
kobalttools.com
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
El motor silba y funciona lentamente o no lo hace (Continuación)
El mecanismo de reinicio de corta repetidas veces o el interruptor de circuito se dispara repetidas veces
5. El interruptor de presión está defectuoso – los contactos no cerrarán
6. La válvula de control está defectuosa
5. Reemplace el interruptor de presión.
6. Reemplace la válvula de control.
PELIGRO
Riesgo de explosión. No
desensamble la válvula de control cuando haya presión de aire en el tanque.
7. La válvula de descarga del interruptor de presión está defectuosa
8. El(los) capacitor(es) del motor está defectuoso
9. El motor está defectuoso 9. Reemplace el motor.
1. Falta de ventilación adecuada / la temperatura ambiente es demasiado alta
2. Muchos dispositivos en el mismo circuito
3. Entrada de aire restringida
4. Suelte la conexión eléctrica
5. El interruptor de presión de apagado está ajustado en un nivel muy elevado
6. La válvula de control está defectuosa
7. Reemplace la válvula de descarga.
8. Reemplace el(los) capacitor(es).
1. Mueva el compresor a un área bien ventilada.
2. Limite el circuito sólo para el uso de la compresora de aire.
3. Limpie o reemplace el filtro.
4. Revise todas las conexiones eléctricas.
5. Reemplace el interruptor de presión.
6. Reemplace la válvula de control.
7. La válvula de descarga del interruptor de presión está defectuosa
8. El(los) capacitor(es) del motor está defectuoso
9. El motor está defectuoso 9. Reemplace el motor.
PELIGRO
Riesgo de explosión. No
desensamble la válvula de control cuando haya presión de aire en el tanque.
7. Reemplace la válvula de descarga.
8.Reemplace el(los) capacitor(es).
78
kobalttools.com
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
El tanque no mantiene la presión cuando el compresor está apagado y la válvula de apagado está cerrada
El interruptor de presión sopla aire continuamente fuera de la válvula de descarga
1. Fugas de aire (conectores, tuberías del compresor, o plomería exterior de sistema)
2. Válvula de control desgastada
3. Revise el tanque para ver si hay grietas o perforaciones
La válvula de control está defectuosa
1. Compruebe todas las conexiones con una solución de agua jabonosa. Apriete; o quite y aplique sellador para roscas, luego vuelva a ensamblar.
2. Reemplace la válvula de control.
PELIGRO
Riesgo de explosión. No
desensamble la válvula de control cuando haya presión de aire en el tanque.
3. Reemplace el tanque. Nunca repare un tanque dañado.
Reemplace la válvula de control si la válvula de descarga del interruptor de presión se purga constantemente cuando la unidad se cierra.
PELIGRO
Vibración excesiva 1. Sujetadores sueltos en la
bomba o el motor
2. La correa necesita ser reemplazada
3. Alineación de la correa 3. Alinee el volante y la polea.
El interruptor de presión no libera aire cuando la unidad se cierra
La válvula de descarga del interruptor de presión está defectuosa
Riesgo de explosión. No desensamble la válvula de control cuando haya presión de aire en el tanque.
1. Apriete los sujetadores.
2. Reemplácela por una de la medida correcta.
Reemplace la válvula de descarga si no libera la presión por un corto período de tiempo cuando la unidad se apaga.
PELIGRO
Riesgo de explosión.
No desensamble la válvula de descarga cuando haya presión de aire en el tanque.
79
kobalttools.com
GARANTÍA
1. DURACIÓN: Por el comprador desde la fecha de compra, de la siguiente manera: Tres años.
2. QUIÉN EMITE ESTA GARANTÍA: Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030.
3. QUIÉN RECIBE ESTA GARANTÍA (COMPRADOR): El comprador original (para otro fin que no sea la reventa) del compresor.
4. QUÉ PRODUCTOS CUBRE ESTA GARANTÍA: Esta compresora de aire.
5. QUÉ CUBRE ESTA GARANTÍA: Las piezas y mano de obra para solucionar los defectos importantes que presente de material y de fabricación durante el primer año de propiedad con las excepciones que se indican a continuación. Las piezas sólo para solucionar los defectos importantes que presente de material y de fabricación durante el tiempo restante de cobertura con las excepciones que se indican a continuación.
6. QUÉ NO CUBRE ESTA GARANTÍA: A. Las garantías implícitas, incluidas las de comerciabilidad e IDONEIDAD PARA UN FIN EN
PARTICULAR, SE LIMITAN A PARTIR DE LA FECHA DE LA COMPRA ORIGINAL DE ACUERDO CON LO ESPECIFICADO EN EL PÁRRAFO DE DURACIÓN. Si el compresor se utiliza para propósitos industriales o comerciales o de alquiler, la garantía anterior se aplicará por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. Los compresores con cuatro cilindros de una fase y compresores de dos fases no están limitados a una garantía de noventa (90) días cuando se utilizan para aplicaciones comerciales o industriales. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, de modo que las limitaciones antes descritas puede que no se apliquen en su caso
B. CUALQUIER PÉRDIDA, DAÑO O GASTO ACCIDENTAL, INDIRECTO O RESULTANTE,
QUE SE ORIGINE POR DEFECTO, FALLA O FUNCIONAMIENTO INCORRECTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. Algunos estados no permiten la exclusión o limitaciones de los daños accidentales o resultantes, de modo que la exclusión o limitación anterior puede que no se aplique en su caso.
C. Cualquier falla que se origine de un accidente, abuso del comprador, negligencia o falla
para operar los productos de acuerdo con las instrucciones provistas en el manual(es) del
propietario suministrado con el compresor. D. Servicio de preentrega, por ej. ensamblado, aceite o lubricantes, y ajustes. E. Artículos o servicio que se necesitan normalmente para mantener el producto, por ej.
lubricantes, filtros y empaquetaduras, etc. F. Los motores de gasolina están específicamente excluidos de la cobertura de esta garantía
limitada. El comprador debe seguir las cláusulas de la garantía otorgada por el fabricante del
motor de gasolina que se suministra con el producto. G. Artículos adicionales que no están cubiertos por esta garantía:
1. Artículos excluidos correspondientes a todos los compresores a. Cualquier componente dañado durante el envío o cualquier daño ocasionado por
haber instalado u operado la unidad bajo condiciones contrarias a lo indicado en las instrucciones para instalar u operar la unidad o daños ocasionados por el contacto con herramientas o los alrededores.
b. Daños en la bomba o las válvulas ocasionados por la lluvia, humedad excesiva,
agentes corrosivos u otros contaminantes. c. Defectos cosméticos que no interfieren con el funcionamiento del compresor. d. Tanques oxidados, incluyendo, entre otros, el óxido debido al drenaje inadecuado
o a agentes corrosivos en el ambiente.
80
kobalttools.com
GARANTÍA
e. Los siguientes componentes se consideran artículos de uso normal y no son cubiertos
después del primer año de propiedad. Motor eléctrico, válvula de control, interruptor
de presión, regulador, indicadores de presión, mangueras, tuberías, tubos, conectores
y acoples, tornillos, tuercas, artículos de ferretería, correas, poleas, volante, filtro de
aire y carcasa, empaquetaduras, sellos, filtraciones de aceite, filtraciones de aire,
consumo o uso de aceite, anillos del pistón. f. Válvulas de drenaje del tanque. g. Daños debidos al cableado incorrecto o conexión a circuitos con voltaje inadecuados
para la unidad. h. Otros artículos no mencionados pero que se consideran piezas de uso general. i. Interruptores de presión, controladores de flujo de aire, dispositivos de carga/descarga,
dispositivos de control de aceleración y válvulas de seguridad modificados de fábrica. j. Daño por mantenimiento inadecuado del filtro. k. Motores de inducción operados con electricidad producida por un generador.
2. Artículos excluidos específicos para compresores lubricados: a. Desgaste de la bomba o daño a las válvulas debido al uso de aceites no especificados. b. Desgaste o daño de la bomba causado por cualquier tipo de contaminación del aceite. c. Desgaste o daño de la bomba por no seguir las pautas de mantenimiento del aceite
apropiadas, por funcionamiento con un nivel de aceite inferior al adecuado o por funcionamiento sin aceite.
H. Mano de obra, servicio de llamada, o cargos por transporte después del primer año de
propiedad de los compresores estacionarios. Los compresores estacionarios se identifican por no tener manija o ruedas.
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE QUE CUBRE ESTA GARANTÍA: El fabricante, a su criterio, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente de éste que presente defectos durante el período de vigencia de la garantía.
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR QUE CUBRE ESTA GARANTÍA: A. Proporcionar el comprobante de la fecha de compra y registros de mantenimiento. B. Llame al servicio al cliente al 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258) para obtener las opciones
de su servicio de garantía. Los costos de flete deben ser asumidos por el comprador.
C. Prestar el cuidado adecuado al operar y hacerle mantenimiento a los productos como se
indica en el (los) manual(es) del propietario.
D. Reparaciones que requieran tiempo adicional al horario normal de trabajo, tarifas de fin de
semana o cualquier reparación que exceda las tarifas estándar de trabajos de reparación de la garantía del fabricante.
E. El tiempo requerido por el personal de servicio para obtener el acceso al local para
revisiones de seguridad, capacitación de seguridad o similar.
F. La ubicación de la unidad debe tener espacio adecuado y ser de fácil acceso para que el
personal de servicio realice las reparaciones.
9. CUÁNDO EL GARANTE REALIZARÁ REPARACIONES O REEMPLAZOS QUE CUBRE ESTA GARANTÍA: La reparación o reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de las piezas de repuesto.
Esta garantía limitada se aplica en los Estados Unidos y en México, y le da derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos que varían según el estado o país.
81
kobalttools.com
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
35
23
24
34
25
36
37
52
32
50
7
16
26
17
15
29
40
31
33
30
28
18
14
22
21
44
19
8
9
13
11
10
20
41
12
5
48
51
49
42
43
1
6
4
49
39
3
38
27
2
82
kobalttools.com
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), de 8:00 a.m. a 8:00 p.m. hora estándar del Este , de lunes a viernes.
PIEZAS DESCRIPCIÓN NÚMERO DE PIEZA CANT.
1 Tanque AR066500CG 1 2 Válvula de desagüe D-1403 1 3 Rueda WA006000AV 2 4 Perno axial ST084700AV 2 5 Tornillo de la llave ST073273AV 4 6 Manija HL038101AV 1 7 Regulador RE300900AV 1 8 Manguito roscado de 0,64 cm HF002401AV 1
9 Válvula de seguridad ASME V-215109AV 1 10 Cable de alimentación EC012602AV 1 11 Aliviador de tensión CW209600AV 1 12 Tornillo del aliviador de tensión ST209800AV 1 13 Interruptor de presión CW218700AV 1 14 Descarga CW210001AV 1 15 Reductor ST071407AV 1 16 Calibre GA016310AV 1 17 Tubo extractor VT046800AP 1 18 Tuerca de compresión ST033001AV 1 19 Casquillo ST085200AV 1 20 Válvula de control CV221502AJ 1 21 Conector a presión ST081301AV 1 22 Tubo de descarga ST117802AV 1 23 Tornillo de plástico ST058502AV 1 24 Tornillo autorroscante #10 - 24 ST073278AV 3 25 Tornillo autorroscante ST073269AV 1 26 Cable del motor EC012800AV 1 27 Pie de goma ST162601AV 2 28 Protector de la correa (frontal) BG222200AV 1 29 Protector de la correa (posterior) BG222300AV 1 30 Cinturón BT013000AV 1 31 Volante con llave PU015901SJ 1 32 Calibre GA016300AV 1 33 Llave (incluida en el volante) No disponible 1 34 Polea PU015200AV 1
83
Continúa en la página siguiente
kobalttools.com
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
35
23
24
34
25
36
37
52
32
50
7
16
26
17
15
29
40
31
33
30
28
18
14
22
21
44
19
8
9
13
11
10
20
41
12
5
48
51
49
42
43
1
6
4
49
39
3
38
27
2
84
kobalttools.com
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), de 8:00 a.m. a 8:00 p.m. hora estándar del Este , de lunes a viernes.
PIEZAS DESCRIPCIÓN NÚMERO DE PIEZA CANT.
35 Cabezal cuadrado de 0,64 cm – 51 cm x 1,25 cm ST012200AV 1 36 Llave KE000903AV 1 37 Motor eléctrico MC015502SJ 1 38 Tuerca ST033500AV 2 39 Arandela ST070930AV 2 40 Ensamble del conector de compresión ST018300AV 1 41 Bomba VT480000AV 1 42 Tornillo roscador ST073275AV 4 43 Filtro VH901800AV 1 44 Filtro VH901700AV 1 45 46 47
Reductor del puerto de inspección (
) Junta tórica del Puerto de inspección (▲) Reductor del Puerto de inspección de 3,75 cm (▲)
PG150006AV 1
ST070191AV 2
PG150008AV 1 48 Manguito roscado de 0,64 cm ST016800AV 1 49 Tuerca de fijación de 0,79 cm x 45 cm ST146001AV 6 50 Arandela de 0,79 cm ST011200AV 4 51 Reductor de 1,25 cm – 35,56 cm x 0,64 cm ST071428AV 1 52 Tornillo de cabeza hexagonal de 0,79 cm – 45 cm x 1,90 cm ST070692AV 4 53
Etiqueta de advertencia (▲)
No se muestra
DK711200AV 1
85
kobalttools.com
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
16
17
20
14
15
21
5
13
10
11
12
9
7
4
6
3
2
8
19
86
1
18
kobalttools.com
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), de 8:00 a.m. a 8:00 p.m. hora estándar del Este , de lunes a viernes.
PIEZAS DESCRIPCIÓN NÚMERO DE PIEZA CANT.
1 Cigüeñal VT040300AV 1 2 Empaquetadura del cigüeñal
1 3 Ventilación VH901100AV 1 4 Cilindro VT040715AV 1 5 Empaquetadura cilindro
1 6 Varilla de conexión y ensamble del pistón VT020500AV 2 7 Juego de anillos del pistón VT911200AV 2 8 Deslizamientos de cojinetes ST084202AV 2 9 Cigüeñal, cojinetes, varillas, pistón, ensamble del anillo VT040650AV 1
10 Junta tórica
1
11 Sello de aceite ST129700AV 1 12 Ensamble de la tapa del rodamiento VT040200AJ 1 13 Tornillo de M6 x 10 mm
4
14 Ensamble de la placa de la válvula VT491100AV 1 15 Sello moldeado de la placa de la válvula
1
16 Cabezal de cilindro y sujetadores TQ900800AJ 1 17 Ensamblaje del fi ltro de aire VH901700AV 1 18 Tapón de desagüe del aceite de 0,31 cm – 67,50 cm ST022300AV 1 19 Ventanilla ST191700AV 1 20 Filtro de aire VH901800AV 1 21 Junta tórica VT036700AV 1
KITS DE PIEZAS DE REPUESTO
Kit de empaquetaduras VT470900AJ Artículo de aditamentos estándar
87
kobalttools.com
NOTAS
Kobalt® y K&Design® son marcas registradas de LF, LLC. Todos los derechos reservados.
88
Impreso en EE.UU.
kobalttools.com
Loading...