Kobalt SGY-AIR160TZ Operating Instructions Manual

Page 1
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
etaD esahcruP rebmuN laireS
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call
our customer service department at 1-888-3KOBALT, 8:00 a.m.-8:00 p.m., EST, Monday-Friday.
1
ITEM #0105568
MODEL #SGY-AIR160TZ
Français p. 17
Español p. 35
AB13779
KOBALT and the K Design are registered trademarks of LF, LLC. All Rights Reserved.
®®
Page 2
TABLE OF CONTENTS
2
Product Specifications ........................................................................................ 3
Safety Information ............................................................................................... 4
3.........................................................................................Package Contents
Preparation .......................................................................................................... 7
Assembly Instructions .......................................................................................... 7
Operating Instructions ........................................................................................ 8
Care and Maintenance ....................................................................................... 11
Troubleshooting .................................................................................................. 12
Warranty ............................................................................................................. 14
Exploded View .................................................................................................... 15
IMPORTANT: To operate correctly, this tool requires airflow that is at least 3.3 cubic feet per
minute
(CFM) at 40 pounds per square inch (PSI). Check the specifications of your air compressor
to be sure that it can support both the minimum CFM and PSI required. An air hose may cause up to 15 PSI drop in pressure, so you may need to set the output higher to maintain the required pressure at the tool.
SMALL GRAVITY SPRAY GUN
SIPHON FEED SPRAY GUN
3.3
CFM PSI
Tool Requirements
Exigences relatives aux outils
Requisitos de herramientas
@
40
3.9
CFM PSI
Tool Requirements
Exigences relatives aux outils
Requisitos de herramientas
@
45
IMPORTANT: To operate correctly, this tool requires airflow that is at least 3.9 cubic feet per minute
(CFM) at 45 pounds per square inch (PSI). Check the specifications of your air compressor
to be sure that it can support both the minimum CFM and PSI required. An air hose may cause up to 15 PSI drop in pressure, so you may need to set the output higher to maintain the required pressure at the tool.
Page 3
3
GRAVITY 1/4 IN. NPS 40 PSI 1/4 IN. 19NPS(M)
3.3 CFM 250 CC
COMPONENT
FEED TYPE INLET CONNECTOR WORKING PRESSURE WORKING PRESSURE CUP ADAPTER AIR CONSUMPTION PAINT CUP CAPACITY
PRODUCT SPECIFICATIONS
PACKAGE CONTENTS
SPECIFICATIONS
SIPHON 1/4 IN. NPS 45 PSI 3/8 IN.18 NPS(M)
3.9 CFM 1000 CC
COMPONENT
FEED TYPE INLET CONNECTOR
CUP ADAPTER AIR CONSUMPTION PAINT CUP CAPACITY
SPECIFICATIONS
SMALL GRAVITY SPRAY GUN SIPHON FEED SPRAY GUN
DESCRIPTION
Small Gravity Spray Gun Paint Cup, 250 cc Siphon Feed Spray Gun Paint Cup, 1,000 cc 1/4 in. x 25 ft. Recoil Air Hose Paint Strainer for Siphon Feed Spray Gun Cup Lid Gasket for Siphon Feed Spray Gun Service Wrench Spray Gun Cleaning Kit Air Blow Gun Blow Gun Nozzle Safety Nozzle Rubber Nozzle Seal Tape Spray Gun Lube
1 1 1 1 1
10
7
1 1 1 1 1 1 1 1
PART
A B C D E F
G
H
I
J
K
L M N O
QUANTITY
A
B
D
C
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
Page 4
4
PACKAGE CONTENTS
DESCRIPTION
Spray Gun Paint Cup Cup Lid Air Cap Air Cap Ring Spray Pattern Adjustment Knob Fluid Adjustment Knob Air Adjustment Knob Air Inlet Trigger
QUANTITY
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
PART
A1/A2 B1/B2 C1/C2 D1/D2 E1/E2
F1/F2
G1/G2
H1/H2
I1/I2
J1/J2
A1
B1
C1
D1
E1
F1
H1
I1
G1
J1
A2
B2
C2
D2
E2
F2
H2
I2
J2
SAFETY INFORMATION
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product. If you have any questions regarding the product, please call customer service at 1-888-3KOBALT, 8:00 a.m.- 8:00 p.m., EST, Monday-Friday.
FAILURE TO OBSERVE AND FOLLOW THE SAFETY INSTRUCTIONS COULD RESULT IN INJURY.
WEAR PROPER PROTECTIVE GEAR
Keep loose hair, loose clothing or any hanging jewelry away from all moving parts. Wear protective safety glasses or face shield to protect eyes. To reduce the risk of hearing damage ensure you use proper ear protection to safeguard your hearing. Dress properly and wear protective clothing when needed.
Whenever possible, it is recommended that electrically non-conductive clothing and
non-skid foot wear be worn when using tools.
Wear a respirator when using tools whenever possible.
G2
Page 5
5
SAFETY INFORMATION
Keep tool out of reach of children and never allow children to handle equipment or tool. Keep work area clear from clutter and other work hazards. Do not use this product in unsafe work conditions.
Always be aware of your work area surroundings and the people around the work area to ensure your safety. D
item.
o not operate tool if damaged during shipping,handling,or unsafe transportationof the
Using a damaged or unsafe tool can result in serious injury, death, and/or property
damage. Always check air hoses for weak or worn connections before each use and make certain that all connections are secure. Repetitive motions, awkward positions and exposure to vibration can be harmful to hands and arms.
KEEP CHILDREN AWAY FROM WORK AREA AND TOOL:
WORK ENVIRONMENT HAZARDS
Be aware that extension cords and air hoses may present tripping hazards.
Only use a tool for its intended function. Always read the label or materials safety data sheet for the materials and or chemicals that may be used before you use an item to ensure it is safe.
Every tool has a unique function and is designed to operate in a specific way.
ADDITIONAL SAFETY GUIDELINES
Work in a well ventilated area.
Operators must be able to easily handle the bulk weight of the item so that the operator has full control of the item 100% of the time. Never operate tool if under the influence of drugs or alcohol.
Never operate tool if you are tired, as operator needs to be in control of tool at all times.
It’s always recommended to have a fire extinguisher and first aid kit near work area. Keep proper footing at all times and do not overreach, as slipping, tripping, and or falling
Do not abuse hoses or connectors.
can be a major cause of serious injury and or death. Be aware of excess hose left in working area or work surface.
When using air tools, always carry the tool by the handle. Never carry the tool by the
ohose r yank it to disconnect it from the air or power supply.
Keep hoses away from heat, oil, and sharp edges. Check hoses for weak or worn
connections before each use and make sure that all connections are secure before use.
Do not use pressure exceeding the operation pressure of any of the parts (hoses, fittings, etc) in the painting system.
If eyes or face come into direct contact with sprayed materials, contact your local doctor or emergency room for immediate help.
Never aim or spray at yourself or anyone else, which could result is serious injury or death. Do not spray acids, corrosive materials, toxic chemicals, fertilizers or pesticides. Using these materials could result in serious injury and or death.
Never spray flammable materials in vicinity of open flame or near ignition sources. Never store flammable liquids or gases near an air compressor or other compressed materials under pressure.
Page 6
6
SAFETY INFORMATION
of latex paints. It can be easily and quickly converted from non-bleeder to bleeder, pressure to siphon feed and internal or external mix air caps. It also features pattern size control. It can also be converted for use with a separate pressure paint tank.
amount of fluid is adjusted by the fluid control knob, the paint viscosity, and the air pressure.
to product or workpiece.
This latex spray gun is designed for home, farm and commercial use. It handles all kinds
The pressure for atomization is controlled by the regulator on the air source. The
Failure to install appropriate water/oil removal equipment could result in damage
DANGER
Never spray closer than 25 feet to the air compressor. If possible, place compressor
.moor etarapes a ni
Certain materials that can be used with this device if coming in direct contact with skin may cause skin irritation.
Use a face mask/respriator and protective clothing when spraying. Always spray in a well ventilated area to prevent health and fire hazards. Refer to material saftey data sheets (MSDS) of spray materials for details.
Read the label or materials safety data sheet for the materials you intend to use to find out which materials may cause skin irritation.
Always disconnect tool from air supply before performing any maintenance.
Never use a tool which is leaking air, has missing or damaged parts, or requires repair.
Only use parts and accessories recommended by the manufacturer.
WARNING
SOME DUST CREATED BY PAINT SPRAYING, POWER SANDING, SAWING, GRINDING, DRILLING, AND OTHER RELATED ACTIVITIES KNOWN TO THE
STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS, AND OTHER REPRODUCTIVE HARM. A LISTING OF CHEMICALS CAN BE OBTAINED FROM www.oehha.ca.gov UNDER PROPOSITION 65. SOME EXAMPLES OF THESE CHEMICALS ARE:
YOUR RISK FROM THESE EXPOSURES VARIES, DEPENDING ON HOW OFTEN YOU DO THIS TYPE OF WORK. TO REDUCE YOUR EXPOSURE TO THESE
CHEMICALS WORK IN A WELL VENTILATED AREA, AND WORK WITH APPROVED SAFTEY EQUIPMENT, SUCH AS A RESPRIATOR OR DUST MASKS WHICH ARE SPECIALLY DESIGNED TO FILTER MICROSOPIC PARTICLES.
LEAD FROM LEAD BASED PAINTS CRYSTALLINE SILICA FROM BRICKS, CEMENT AND OTHER MASONRY PRODUCTS ARSENIC AND CHROMIUM FROM CHEMICALLY TREATED LUMBER
NOTE
Page 7
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
7
1. Take out spray gun (A1/A2) and put on paint cup (B1/B2) with hand. Make sure that the paint cup
(B1/B2) is installed with spray gun (A1/A2) tightly
and correctly. (See Figure 2)
2. Connect recoil air hose or air supply hose with the air inlet (I1/12) of spray gun (A1/A2). Use seal tape (N) for airtight connection. Do not overtighten. (See Figure 3).
NOTE The working pressure refers to the air line
pressure when the spray gun trigge dellup si)2J/1J( r fully under working conditions.
3. Set the rated working pressure (i.e. 40 PSI for
small gravity spray gun and 45 PSI for siphon feed spray gun) for best performance.
2
A2
B1
A1
B2
Note:The life of this product and the efficiency of its
operation depends upon the knowledge of its construction, usage and maintenance (See Figure 1; Not all accessories shown are included, but are recommended for best performance).
Oil and Water Extractor
Atomization Pressure Gauge
1
PREPARATION
Before beginning the assembly of the product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product. Estimated Assembly Time: 5-10 minutes Tools Required for Assembly: Adjustable wrench (not included)
3
I1
I2
Page 8
OPERATING INSTRUCTIONS
8
NOTE During normal use, the air ca si )2D/1D( p
adjusted to be horizontal. This provides a vertical fan-shaped pattern which gives maximum and even material coverage as the gun is moved back and forth parallel to the surface being finished.
Air Cap
Air Cap Ring
Horizontal Fan
Vertical Fan
1
4
Load paint
Load paint
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
4. Pour paint into the paint cup. Hold or adjust paint cup so that paint can be easily added and controlled once paint is inside cup. Secure paint cap lid turning clockwise by hand (See Figure 4; Not all accessories shown are included).
NOTE
Before using desired paint in the spray gun, spray a compatible thinner or solvent through the gun to remove any contaminants and residues. Thin paints properly in accordance with the paint manufacturer's instructions before spraying. Fill the paint cup (B1/B2) about 3/4 full and start the air compressor. Set up a piece of cardboard or other scrap material to use as a target and adjust for best spray pattern. Test the consistency of the paint by making a few strokes on a cardboard target. If paint still appears
too thick, add a small amount of thinner. Do not exceed paint
manufacturer's thinning recommendations.
WARNING
The paint sprayer will not properly spray unless
the fan direction is either horizontal or vertical.
1. Adjust the direction of fan to be either horizontal or vertical as required by loosening the air cap ring (D1/D2) 90 degrees. Hand tighten the air
ring (E1/E2) after adjustment (See Figure 1).
Clockwise
A
A
B
B
cap
Clockwise
Page 9
OPERATING INSTRUCTIONS
9
Paint too fine
Correct
Paint too coarse
Pattern Consistency (Atomization)
4
2
3
2. Set pattern size for desired shape. For full pattern, open spray pattern adjustment knob
spray pattern adjustment kno )2F/1F(b
(See Figure 2)
3. Turn the fluid adjustment knob (G1/G2) fully clockwise until closed. (See Figure 3)
F1
F2
4. With
the spray gun 6 in. to 9 in.
awa
yfrom
workpiece,
spray a short burst while
turning
the
fluid knob
counterclockwise. Observe
the spray
pattern
on
the
workpiece
and adjust the fluid
control
knob (G1/G2)(see Figure 3) until
desired
pattern/atomization
is
obtained.
If the spray is too
the air
pressure
or openthe fluid control knob(G1/G2) to
spray more paint. If the spray
reduce
the
amount
of paint with the
fluid
control
knob (G1/G2)or thin the paint more
fine (caused by too much air), reduce
is too coarse or
spitting blobs,
(See Figure 4).
NOTE The fluid control knob (G1/G2) can be
either clockwise or counterclockwise to finely consistency. Before spraying on workpiece, practice a few minutes on a cardboard target to ensure that the pattern size and
consistency are set correctly.
adjust the pattern
G1
G2
(F1/F2) counterclockwise. For a round pattern, turn
clockwise.
adjusted
Page 10
OPERATING INSTRUCTIONS
6. Trigger the gun properly. Start the gun moving at the beginning of the stroke before squeezing the trigger (J1/J2) and release the trigger (J1/J2) stopping gun movement at the end of
This procedure will feather/blend each .ekorts
ekorts
with the next without showing overlap or
unevenness. (See Figure 7)
NOTE The amount of paint being applied can be
varied by the speed of stroke, distance from workpiece and adjustment of fluid adjustment knob (G1/G2). If speed of stroke is too slow, paint will
be wet on workpiece and may run. If speed of
fast, paint will be dry and uneven on
6 - 9 in.
6 - 9 in.
5
Thin coat Heavy coat Thin coat
6
5. Keep the gun at a 90° angle to the surface (see Figure 5) while spraying.
NOTE Always keep the gun in motion while
spraying. Stopping gun movement in mid-stroke will causeabuild-up of paint and will result in runs. Do not fan the gun from side to side while painting. This will cause a build-up of paint in the center of
stroke and an insufficient coating at each end
(See Figure 6).
the
before
is toostroke
workpiece.
Page 11
CARE AND MAINTENANCE
OPERATING INSTRUCTIONS
7. Overlap strokes just enough to obtain an even
and fine coat. (See Figure 8)
8. Use a piece of cardboard as a shield to catch
overspray at the edges of workpiece and protect other surfaces. Use masking tape (not included) to cover other areas if needed.
NOTE Two thin coats of paint will yield better
spraying results and have less chance of runs than one heavy layer.
To properly maintain and keep your sprayer working at its optimal performance,
it is recommended that the spray gun nozzle be cleaned and cleared of any clogs or
debris buildup
using paint thinner or lacquer thinner. DO NOT USE ANY ACID BASED SOLVENTS, AS ACID BASED SOLVENTS CAN DAMAGE THE SPRAYER. Please consult with your local retailer in choosing the right solvent materials.
1. Pour enough solvent material(s) into container so that nozzle will be completely submerged in solvent material.
BEFORE PERFORMING ANY CLEANING OR MAINTENANCE REMOVE SPRAY GUN FROM AIR SUPPLY AND KEEP AWAY FROM ANY IGNITION SOURCES. COMPLETELY EMPTY CUP WHEN PERFORMING AND MAINTENCE OR CLEANING.
9
Nozzle
Solvent material
Solvent material
NOTE: There are two methods for properly submerging spray gun nozzle into cleaning solvent material(s).
Method 2: Keeping the spray gun nozzle attached to the
NOTE: Make sure that you never submerge any part of the
spray gun housing into solvent material(s), as air passages would become clogged with dirty solvent. This would
cause
the gaskets inside the gun housing
to dry out, causing faster
Method 1: Remove the spray gun nozzle completely from spray gun and place into a container that will not cause solvent deterioration when solvent material(s) are added
10
Nozzle
(See Fig. 9).
spray gun housing. Empty canister and submerge the front end of the spray gun only (See Fig. 10). Make sure that only the spray gun nozzle is submerged in solvent material(s). (If using method 2, make sure a suitable container is used which can not easily tip over. If the container used does tip over, you will spill
solvent material(s), causing a potential safety
hazard.)
wear and tear on the item.
Page 12
Soak nozzle in solvent to loosen the clog, then blow air through until clean. To clean orifices use a broom straw or toothpick. Never try to detach dried material with sharp tool.
One side of nozzle is clogged.
T
ROUBLESHOOTING
POSSIBLE CAUSE SOLUTION
a) Atomization air pressure is set too high. b) Trying to spray a thin material in too wide of a pattern.
a) Reduce air pressure. b) Increase material control by turning fluid adjustment knob to left, while reducing spray width by turning spray pattern adjustment knob to right.
a) Loosen air nozzle. b) Material around outside of air nozzle has dried.
a) Trigger air nozzle. b) Take off air nozzle and wipe off fluid tip using a rag moistened with thinner.
PROBLEM
Right or left heavy spray pattern
Top or bottom heavy spray pattern
Split spray pattern
12
2. Let nozzle sit in solvent materia
l(s) for 3-5 minutes allowing solvent material(s) to
break up any build up of dirt and or debris on spray nozzle.
3. Remove
nozzle
from solvent material
(s)
and closely inspect the spray gun
nozzle
to ensure any
dirt or debris build up has been cleared.
NOTE: Depending on the paint and solvent material(s) used, steps 1-4 may need to be repeated multiple times.
4. If debris or build up is still present, use a non-wire soft bristle brush and brush area
of nozzle that still contains dirt or debris and repeat steps 1-4.
. Once the spray gun nozzle has been completely cleared of any dirt or debris and is
clean, wipe the nozzle clean with a clean cloth or rag.
. Once nozzle has been properly cleaned, reconnect the nozzle to the spray gun and
reconnect the spray gun to the air supply. Test the sprayer ensuring that it is working properly.
Storing:
1. When not using the spray gun turn the fluid adjustment knob counterclockwise (to open) which will reduce the spring tension on the needle fluid tip.
2. Spray gun must be well cleaned and lightly lubricated.
3. Store spray gun in a dry and safe place out of reach of children.
CARE AND MAINTENANCE
Page 13
13
TROUBLESHOOTING
POSSIBLE CAUSE SOLUTIONPROBLEM
a) Packing nut loose. b) Packing worn or dry.
a) Tighten, but not so tight as to grip needle. b) Replace packing or lubricate.
Fluid leakage from packing nut.
a) Dry packing. b) Sluggish needle. c) Tight packing nut. d) Worn fluid nozzle or needle.
a) Lubricate. b) Lubricate. c) Adjust. d) For pressure feed, replace with new fluid nozzle and needle.
Dripping from fluid tip.
a) Gun held too far from surface. b) Atomization pressure set too high.
a) Move gun closer to surface. b) Adjust atomization pressure.
Thin, sandy coarse finish.
Gun held too close to surface.
Move gun further from surface.
orange peel.
Thick, dimpled finish resembling
a) No air pressure at gun. b) Fluid pressure too low with internal mix cap and pressure tank. c) Fluid control screw not open enough. d) Fluid too heavy for suction feed.
a) Check air supply and air lines. b) Increase fluid pressure at tank.
c) Open fluid control screw. d) Thin material or change to pressure feed.
Will not spray.
a) Gun improperly adjusted. b) Dirty air cap. c) Fluid tip obstructed. d) Sluggish needle.
Fan adjustment screw not seating properly.
Clean or replace.
a) Re-adjust gun. Follow instructions carefully. b) Clean air cap. c) Clean. d) Lubricate.
Unable to get round spray.
Improper spray pattern.
Intermittent spray
a) Packing around needle valve is dried out.
b) Fluid nozzle loosely installed or dirt between nozzle and body. c) Needle sealing damaged.
a) Back up knurled nut, put a few drops of machine oil on packing, retighten nut. b) Take off fluid nozzle, clean rear of nozzle and seat in gun body. Replace nozzle and tighten to body. c) Replace seal.
Page 14
T, Monday-Friday.
Page 15
EXPLODED VIEWS
15
15 16
I1
18
J1 20 21 22 B1 C1 25 26 27
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12
G1
14
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1
1
Part No.
Description Qty.
Part No.
Description Qty.
Gun body Air cap w/ring Fluid nozzle Washer Seal ring Leadscrew Fluid nipple Spread adj. valve set O-ring 7x1.5 Fluid adj. guide set Paint needle Needle spring Fluid adj. knob Air valve assembly
Spring
O-ring 6x1.5
Air inlet Air adj. valve assembly Trigger Gasket Trigger pin E-ring Paint cup Cup lid Non-drip control device Wrench Brush
LR
PO
Page 16
EXPLODED VIEWS
Printed in China
16
15 16 17 18 19 20 21 G2 23
25 26
I2
C2 B2
1
2
3
4
5
6
7
8
J2
10
11
12
13
14
1 1 1 1 1 1 1 1 1
2
1
1
1 1
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
1 1
Part No.
Description Qty.
Part No.
Description Qty.
Air cap w/ring Fluid nozzle Gun body Fluid connection Washer Seal ring Leadscrew Trigger pin Trigger Washer E-ring
O-ring 6.3x2
O-ring 6x2.65
Air valve O-ring 5x1.8
O-ring 9x1.8
Air valve spring
Fluid adj. guide set Paint needle Needle spring Fluid adj. knob Air valve assembly Air inlet Complete lid assembly Gasket Cup lid Paint cup
Spray pattern adj. assembly
KOBALT and the K Design are registered trademarks of LF, LLC. All Rights Reserved.
®®
Page 17
JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI
17
ARTICLE #0105568
45 PIÈCES ENSEMBLE
DE PISTOLET DE
PULVÉRISATION
MODÈLE #SGY-AIR160TZ
KOBALT et le motif de K sont des marques de commerce déposées de LF, LLC. Tous droits réservés.
®®
Numéro de série Date d'achat
Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de
retourner l'article au détaillant, communiquez avec notre service à la clientèle au 1 888 3KOBALT, entre 8 h et 20 h (HNE), du lundi au vendredi.
Page 18
TABLE DES MATIÈRES
18
Caractéristiques du produit ...................................................................................19
Consignes de sécurité ..........................................................................................
20........................................................................................Contenu de l'emballage
Préparation .......................................................................................................... 24
Instructions pour l'assemblage..............................................................................24
Mode d'emploi...................................................................................................... 26
Entretien................................................................................................................29
Dépannage ...........................................................................................................
Garantie ...............................................................................................................32
Vues éclatées ......................................................................................................33
3.3
CFM PSI
Tool Requirements
Exigences relatives aux outils
Requisitos de herramientas
@
40
3.9
CFM PSI
@
45
21
30
Tool Requirements
Exigences relatives aux outils
Requisitos de herramientas
IMPORTANT: Cet outil nécessite un débit d'air d'au moins 3,3 pi par minute à une pression de 40 lb/psi . Vérifiez les spécifications de votre compresseur d'air afin de vous assurer qu'il satisfait aux exigencies minimales (pi /min et lb/psi ). L'utilisation d'un tuyau à air peut entraîner une chute de pression de jusqu'à 15 lb/psi. peut donc s'avérer nécessaire d'augmenter la pression afin de maintenir un niveau adéquat.
3
2
32
PETIT PISTOLET DE PULVÉRISATION À GRAVITATION
PISTOLET DE PULVÉRISATION À SIPHON
IMPORTANT: Cet outil nécessite un débit d'air d'au moins 3,9 pi par minute à une pression de
45 lb/psi . Vérifiez les spécifications de votre compresseur d'air
afin de vous assurer qu'il satisfait
aux exigencies minimales (pi /min et lb/psi ). L'utilisation d'un tuyau à air peut entraîner une chute
de pression de jusqu'à 15 lb/psi.
Il peut donc s'avérer nécessaire d'augmenter la pression afin de
maintenir un niveau adéquat.
3
3
2
2
Page 19
19
NS
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
COMPOSANTE
TYPE D'ALIMENTATION RACCORD D'ENTRÉE PRESSION DE SERVICE ADAPTATEUR DU RÉSERVOIR CONSOMMATION D'AIR CAPACITÉ DU RÉSERVOIR À PEINTURE
PETIT PISTOLET DE PULVÉRISATION À GRAVITATION
CARACTÉRISTIQUES
GRAVITATION 1/4 PO NPS
2
40 lb/po 1/4 PO. 19 NPS(M)
3
3,3 pi /min
3
250 cm
PRESSION DE SERVICE
PISTOLET DE PULVÉRISATION À SIPHON
COMPOSANTE
TYPE D'ALIMENTATION RACCORD D'ENTRÉE
ADAPTATEUR DU RÉSERVOIR CONSOMMATION D'AIR CAPACITÉ DU RÉSERVOIR À PEINTURE
CARACTÉRISTIQUES
SIPHON 1/4 PO NPS
2
45 lb/po 3/8 PO. 18 NPS(M)
3
3,9 pi /min
3
1000 cm
Page 20
20
NS
A
B
D
C
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
CONTENU DE L'EMBALLAGE
DESCRIPTION
Petit pistolet de pulvérisation à gravitation Réservoir à peinture en plastique d'une capacité de
3
250 cm Pistolet de pulvérisation à siphon Réservoir à peinture en aluminium d'une capacité de
3
1000 cm Tuyau à air rétractable de 1/4 po et 7,62 m Filtre à peinture pour pistolet de pulvérisation à siphon Joint de couvercle de réservoir pour pistolet de pulvérisation à siphon Clé Trousse pour le nettoyage du pistolet de pulvérisation Soufflette à air Buse de soufflette à air Buse de sécurité Buse de caoutchouc Ruban à joints Lubrifiant pour pistolet de pulvérisation
1
1
1
1
1
10
7
1
1
1 1 1 1 1
1
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
QUANTITÉ
PIÈCE
Page 21
21
CONTENU DE L'EMBALLAGE
DESCRIPTION
Pistolet de pulvérisation Réservoir à peinture Couvercle de réservoir Obturateur d'air Anneau de l'obturateur d'air Bouton de réglage de l'étendue du jet Bouton de réglage du fluide Bouton de réglage de l'air Entrée d'air Gâchette
QUANTITÉ
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
PIÈCE
A1/A2 B1/B2 C1/C2 D1/D2 E1/E2
F1/F2
G1/G2
H1/H2
I1/I2
J1/J2
A1
B1
C1
D1
E1
F1
H1
I1
G1
J1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LE NON-RESPECT DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ PEUT ENTRAÎNER DE GRAVES BLESSURES.
PORTEZ UNE TENUE DE PROTECTION ADÉQUATE
Gardez les cheveux, les vêtements amples et tout bijou pendant loin des pièces mobiles. Portez des lunettes de sécurité ou un écran facial afin de protéger vos yeux. Afin de réduire les risques de dommages auditifs, assurez-vous de porter des protecteurs
auditifs pour protéger votre ouïe. Habillez-vous convenablement et portez des vêtements de protection lorsque nécessaire.
Dans la mesure du possible, il est recommandé de porter des vêtements non conducteurs et des chaussures antidérapantes lorsque vous utilisez des outils.
Dans la mesure du possible, portez un masque anti-vapeurs lorsque vous utilisez des outils.
A2
B2
C2
D2
E2
F2
H2
I2
J2
G2
Assurez-vous de lire et de comprendre l'intégralité de ce manuel avant de tenter d'assembler, d'utiliser ou d'installer le produit. Si vous avez des questions, veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au 1 888 3KOBALT, entre 8 h et 20 h (HNE), du lundi au vendredi.
Page 22
22
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Gardez l’outil hors de la portée des enfants et ne laissez jamais les enfants manipuler l’équipement ou l’outil.
Gardez l’aire de travail dépourvue de débris et de tout danger lié au travail. N’utilisez pas cet article dans des conditions de travail dangereuses.
Pour des raisons de sécurité, soyez toujours attentif à votre environnement de travail et aux gens qui se trouvent à proximité.
N’utilisez pas l’outil s’il a été endommagé lors de l’envoi, de la manipulation ou du transport dans des conditions dangereuses.
L’utilisation d’un outil endommagé ou dangereux peut entraîner des blessures graves, la mort ou des dommages matériels.
Vérifiez toujours l’état des tuyaux à air avant chaque utilisation et assurez-vous qu’ils sont bien solides.
Les mouvements répétitifs, les positions inconfortables et l’exposition aux vibrations peuvent présenter un danger pour les mains et les bras.
GARDEZ LES ENFANTS À DISTANCE DE L’AIRE DE TRAVAIL ET DE L’OUTIL :
DANGERS LIÉS AUX ENVIRONNEMENTS DE TRAVAIL
N’oubliez pas que les rallonges et les tuyaux à air peuvent vous faire trébucher.
Utilisez uniquement un outil pour l’usage auquel il est destiné. Afin de savoir quels matériaux ou produits chimiques peuvent utiliser être utilisé de
façon sécuritaire avec un article, lisez toujours son étiquette ou sa fiche signalétique.
Chaque outil a une fonction unique et est conçu pour être utilisé de manière précise.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
Travaillez dans un endroit bien ventilé.
Les utilisateurs doivent être en mesure de supporter facilement le poids de l’article afin d’en avoir le plein contrôle en tout temps.
N’utilisez jamais l’outil lorsque vous êtes sous l’effet de drogues ou d’alcool.
N’utilisez jamais l’outil si vous êtes fatigué puisque vous devez en garder le contrôle en tout temps.
Il est toujours recommandé d’avoir un extincteur d’incendie et une trousse de premiers soins à proximité de l’aire de travail. Gardez une posture sécuritaire en tout temps, ne vous étirez pas pour étendre votre portée; vous risqueriez de glisser, de trébucher ou de tomber et de subir des blessures graves ou mortelles. Faites attention à l’excédent de tuyau laissé dans l’aire de travail ou sur la surface.
Ne faites pas un usage abusif des tuyaux ou des connecteurs.
Transportez toujours l’outil en le tenant par la poignée; ne le transportez jamais en le tenant par le tuyau et ne tirez jamais pour le débrancher de l’alimentation en air ou en
électricité.
Tenez les tuyaux éloignés des sources de chaleur, de l’huile et des objets coupants. Vérifiez l’état des tuyaux avant chaque utilisation et assurez-vous qu’ils sont bien solides.
N’excédez pas la pression de fonctionnement des pièces (p. ex., tuyaux, raccords, etc.) de l’outil de peinture.
Si les yeux ou le visage entrent en contact direct avec des matériaux vaporisés, communiquez avec votre médecin ou avec une salle d’urgence pour obtenir de l’aide immédiate.
Page 23
23
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ne pointez jamais le pistolet vers vous-même ou une autre personne, car vous pourriez causer de graves blessures ou la mort.
AVERTISSEMENT
Ne pulvérisez pas d’acide, de matières corrosives, de produits chimiques toxiques, de fertilisants ou de pesticides. L’utilisation de ces matières peut causer de graves blessures, voire entraîner la mort.
Ne pulvérisez jamais de matières inflammables à proximité d’une flamme nue ou d’une source d’inflammation.
Ne rangez jamais de liquides inflammables ou de gaz à proximité d’un compresseur d’air ni d’autres matériaux comprimés.
Portez un masque facial ou un masque anti-vapeurs ainsi que des vêtements de protection pendant la pulvérisation.
Utilisez toujours le pistolet de pulvérisation dans un endroit bien aéré afin de prévenir les risques d’incendie et les dangers pour la santé. Pour de plus amples amples renseignements, consultez la fiche signalétique (FS) des matériaux à pulvériser. Certains matériaux pouvant être utilisés avec cet appareil peuvent causer des irritations cutanées s’ils entrent en contact direct avec la peau.
Lisez l’étiquette ou la fiche signalétique pour savoir si les matériaux que vous désirez utiliser peuvent causer des irritations cutanées.
Coupez toujours l’alimentation en air avant d’effectuer tout entretien. N’utilisez jamais un outil qui présente une fuite d’air, auquel il manque des pièces, dont des pièces sont endommagées ou qui nécessite une réparation. N’utilisez que des pièces et accessoires recommandés par le fabricant.
LA POUSSIÈRE CRÉÉE PENDANT LE PONÇAGE, LE SCIAGE, LE POLISSAGE, LE PERÇAGE ET D'AUTRES ACTIVITÉS PEUT CONTENIR DES PRODUITS CHIMIQUES RECONNUS PAR L'ÉTAT DE LA CALIFORNIE COMME ÉTANT LA CAUSE DE CANCERS, D'ANOMALIES CONGÉNITALES ET D'AUTRES PROBLÈMES LIÉS AUX FONCTIONS REPRODUCTRICES. VOUS POUVEZ OBTENIR LA LISTE DES PRODUITS CHIMIQUES AU www.oehha.ca.gov, CONFORMÉMENT À LA PROPOSITION 65. VOICI QUELQUES-UNS DE CES PRODUITS CHIMIQUES :
DU PLOMB PROVENANT DE PEINTURES À BASE DE PLOMB; DE LA SILICE CRISTALLINE PROVENANT DE LA BRIQUE, DU CIMENT OU D'AUTRES MATÉRIAUX DE MAÇONNERIE;
DE L'ARSENIC ET DU CHROME PROVENANT DU BOIS D'OEUVRE TRAITÉ AVEC UN PRODUIT CHIMIQUE.
LES RISQUES LIÉS À L’EXPOSITION À CES PRODUITS VARIENT SELON LE NOMBRE DE FOIS OÙ VOUS PRATIQUEZ CES ACTIVITÉS. AFIN DE LIMITER VOTRE EXPOSITION À CES PRODUITS CHIMIQUES, TRAVAILLEZ DANS UN ENDROIT BIEN VENTILÉ ET UTILISEZ DE L’ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ APPROUVÉ, TEL QU’UN APPAREIL RESPIRATOIRE OU UN MASQUE ANTIPOUSSIÈRE CONÇUS SPÉCIALEMENT POUR FILTRER LES PARTICULES MICROSCOPIQUES.
Page 24
INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE
24
REMARQUE: La durée de vie de ce produit et l’efficacité de son fonctionnement dépendent des connaissances de l’utilisateur relativement à sa conception, son utilisation et son entretien (consultez la figure 1; Certains des accessoires illustrés ne sont pas inclus, mais leur installation est recommandée afin d’obtenir un rendement optimal).
Pulvérisation
Manomètre
1
PRÉPARATION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant de commencer l'assemblage du produit, assurez-vous d'avoir toutes les pièces. Comparez les pièces dans l'emballage avec la liste ci-dessus. S'il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d'assembler le produit. Communiquez avec le service à la clientèle pour obtenir des pièces de rechange.
Ce pistolet de pulvérisation pour latex est conçu et fabriqué pour un usage résidentiel, agricole et commercial. Il permet l’application de toute sorte de peinture au latex. Il est facile et rapide de convertir le modèle : purgeur ou non, avec alimentation à pression ou à siphon, et avec obturateur d’air à mélange interne ou externe. Ce pistolet permet également de régler la largeur du jet. Il peut aussi être converti pour être utilisé avec un réservoir de peinture sous pression distinct.
La pression de pulvérisation est déterminée par le régulateur de la source d’alimentation en air. Le bouton de réglage du fluide, la viscosité de la peinture et la pression d’air permettent de régler la quantité de fluide pulvérisée. Si vous n’installez pas l’équipement approprié servant à l’élimination de l’huile et de l’eau, vous pourriez endommager le produit ou la pièce.
DANGER
Ne pulvérisez jamais de peinture à moins de 8 m du compresseur. Si c’est possible,
placez le compresseur dans une autre pièce.
REMARQUE
Temps d'assemblage approximatif: de 5 à 10 minutes. Outils nécessaires pour l'assemblage (non inclus) : clé à molette.
Extracteur d’huile et d’eau
Page 25
25
4
Versez la peinture
Versez la peinture
Dans le sens des aiguilles d’une montre
A
A
B
B
REMARQUE
2
A2
B1
A1
B2
3
I1
I2
INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE
1. Prenez le pistolet de pulvérisation (A1/A2) et placez­ le sur le réservoir à peinture (B1/B2). Assurez-vous que le réservoir à peinture (B1/B2) est bien fixé au pistolet de pulvérisation (A1/A2). (Consultez la figure 2.)
2. Fixez le tuyau à air rétractable (inclus dans l'ensemble) ou le tuyau à air à l'entrée d'air (I1/I2) du pistolet de pulvérisation (A1/A2). Utilisez du ruban à joints (inclus dans l'ensemble) pour que l'assemblage soit étanche à l'air. Évitez de serrer excessivement (Consultez la figure 3).
à la pression dans la conduite d'air quand la gâchette du pistolet de pulvérisation (J1/J2) est complètement tirée.
La pression de service correspond
3. Réglez la pression nominale de service (c.-à-d., 40 lb/po pour le petit pistolet de pulvérisation à gravitation et 45 lb/po pour le pistolet de pulvérisation à siphon) pour un rendement optimal.
2
2
4. Versez la peinture dans le réservoir à peinture. Placez le réservoir à peintur
e de manière à ce qu’il soit facile d’y ajouter de la peinture et d’en vérifier le niveau. Fixez le couvercle du réservoir à peinture en le serrant à la main dans le sens des aiguilles d’une montre (consultez la figure 4; certains des accessoires illustrés ne sont pas inclus).
Dans le sens des aiguilles d’une montre
Page 26
2. Réglez le jet à la forme voulue. Pour un jet complet, tournez le bouton de réglage de l'étendue du jet (F1/F2) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Pour un jet de forme ronde, tournez le bouton de réglage de l'étendue du jet (F1/F2) dans le sens des aiguilles d'une montre. (Consultez la figure 2.)
2
F1
F2
26
MODE D'EMPLOI
REMARQUE
Obturateur d'air
Anneau de l'obturateur d'air
Jet en éventail horizontal
Jet en éventail vertical
1
REMARQUE
1. Réglez l'orientation de l'obturateur d'air (D1/D2) (horizontale ou verticale) en dévissant de 90 degrés avec vos mains l'anneau (E1/E2) de l'obturateur d'air. Vissez manuellement l'anneau (E1/E2) après le réglage. (Consultez la figure 1.)
Avant d'utiliser la peinture souhaitée dans le pistolet, pulvérisez un diluant ou un solvant compatible afin d'éliminer tous les contaminants et résidus. Diluez correctement la peinture, conformément aux instructions du fabricant, avant de la pulvériser.
Remplissez environ les trois quarts du réservoir à peinture (B1/B2), puis démarrez le compresseur d'air.
Utilisez un morceau de carton ou tout autre matériel mis au rebut comme cible afin de régler le jet. Vérifiez la consistance de la peinture en effectuant quelques pulvérisations sur le morceau de carton. Si la peinture semble encore trop épaisse, ajoutez un peu de diluant. Suivez les recommandations du fabricant de la peinture en ce qui a trait à l'utilisation de diluant.
AVERTISSEMENT
Le pulvérisateur de peinture ne sera pas correctement pulvériser à moins que la direction du ventilateur est horizontal ou wertical.
(D1/D2) doit être réglé à l'horizontale. Ainsi, vous obtiendrez un jet vertical en forme d'éventail et assurerez l'étendue maximale de la peinture (déplacez le pistolet dans un mouvement de va-et-vient parallèle à la surface à peindre).
Durant l'utilisation, l'obturateur d'air
Page 27
MODE D'EMPLOI
27
15 à 23 cm
5
5. Maintenez le pistolet à un angle de 90 degrés par rapport à la surface que vous recouvrez (consultez la figure 5).
Jet trop fin
Correct
Jet trop épais
Consistance du jet (pulvérisation)
4
3
3. Tournez jusqu'au bout le bouton de réglage du fluide (G1/G2), dans le sens des aiguilles d'une montre. (Consultez la figure 3.)
REMARQUE
G1
G2
4. Maintenez le pistolet de pulvérisation à une distance de 15 à 23 cm de la surface à peindre et pulvérisez un petit jet tout en tournant le bouton de réglage du fluide dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Examinez la forme du jet sur la pièce et tournez le bouton de réglage du fluide (G1/G2) (consultez la figure 3) jusqu’à ce que vous obteniez la pression de pulvérisation ou le jet souhaité. Si le jet est trop fin (à cause d’une trop grande quantité d’air), réduisez la pression d’air ou tournez le bouton de réglage du fluide (G1/G2) pour pulvériser plus de peinture. Si le jet est trop épais ou si le pistolet projette de grosses gouttes, réduisez la quantité de peinture à l’aide du bouton de réglage du fluide (G1/G2) ou diluez davantage la peinture (consultez la figure 4).
de réglage du fluide (G1/G2) dans un sens ou dans l'autre pour obtenir la bonne consistance de jet. Avant de commencer la pulvérisation, exercezvous pendant quelques minutes sur un morceau de carton pour vous assurer que la largeur du jet et la consistance sont bien réglées.
Il est possible de tourner le bouton
Page 28
MODE D'EMPLOI
7. Chevauchez chaque jet de manière à obtenir une couche fine et égale. (Consultez la figure 8).
8. Afin d'éviter de pulvériser au-delà des bords de la pièce ou pour protéger d'autres surfaces, utilisez un morceau de carton comme écran de protection; vous pouvez également utiliser du ruban-cache (non fourni).
REMARQUE
28
REMARQUE
6
REMARQUE
mouvement lorsque vous pulvérisez. Ce mouvement doit être continu, de façon à éviter l'accumulation excessive de peinture à la surface et les coulures. Ne bougez pas la buse du pistolet d'un côté à l'autre comme un éventail pendant que vous peignez, sinon la peinture s'accumulera au centre du jet et sera insuffisante à chaque extrémité (Consultez la figure 6).
Gardez toujours le pistolet en
Couche mince
Couche épaisse
Couche mince
6. Appuyez correctement sur la gâchette. Amorcez le mouvement du pistolet avant d'appuyer sur la gâchette (J1/J2), et arrêtez-le après avoir relâché la gâchette. Cette méthode vous permettra de couvrir uniformément la surface. (Consultez la figure 7.)
peut
varier selon la vitesse du mouvement, la distance entre vous et la pièce et le réglage du fluide (G). Si le mouvement est trop lent, la peinture sera humide sur la pièce, ce qui pourrait entraîner des coulures. Si le mouvement est trop rapide, la peinture sera sèche et inégale sur la pièce.
La quantité de peinture appliquée
15 à 23 cm
Déclenchement de la gâchette
Début du mouvement
Relâchement de la gâchette
Fin du mouvement
donneront de meilleurs résultats et risquent moins d'entraîner des coulures qu'une couche épaisse.
Deux minces couches de peinture
Page 29
ENTRETIEN
Pour bien entretenir et garder votre pulvérisateur de travail à sa performance optimale, nettoyez la buse de pulvérisation et enlevez-en les obstructions et les débris à l’aide d’un diluant à peinture ou d’un diluant à peinture-laque seulement. N’UTILISEZ PAS DE SOLVANT À BASE D’ACIDE, CAR CES PRODUITS PEUVENT ENDOMMAGER LE PISTOLET DE PULVÉRISATION. N’hésitez pas à consulter votre détaillant Lowes afin de choisir le bon solvant.
1. Versez suffisamment de solvant dans un récipient pour que la buse soit complètement immergée.
VANT DE PROCÉDER AU NETTOYAGE OU À L’ENTRETIEN, DÉBRANCHEZ LE PISTOLET DE PULVÉRISATION DE L’ALIMENTATION EN AIR ET TENEZ-LE LOIN DES SOURCES D’INFLAMMATION.
VIDEZ COMPLÈTEMENT LE RÉSERVOIR AVANT D’EFFECTUER L’ENTRETIEN OU LE NETTOYAGE.
9
Buse
Buse
Solvant
Solvant
Méthode 2: laissez la buse du pistolet de pulvérisation fixée
au boîtier du pistolet et immergez complètement la partie avant de celui-ci (consultez la figure 10). Assurez-vous que seule la buse du pistolet de pulvérisation se trouve immergée dans le solvant. (Si vous choisissez la méthode 2 et ne retirez pas complètement la buse, assurez-vous d’utiliser un contenant adéquat qui ne se renverse pas facilement. Si le contenant se renversait, le solvant répandu entraînerait un risque pour la sécurité).
REMARQUE : Assurez-vous de n’immerger aucune partie du boîtier du pistolet dans le solvant, car le solvant souillé pourrait boucher les conduits d’air. Cela assécherait les joints qui se trouvent à l’intérieur du pistolet et accélérerait l’usure de l’article.
10
29
REMARQUE: Il existe deux moyens d’immerger correctement la buse du pistolet de pulvérisation dans le solvant. Le fabricant recommande l’utilisation de la méthode 1.
Méthode 1: retirez la buse du pistolet de pulvérisation et déposez-la dans un récipient qui n’altérera pas le solvant (consultez la figure 9).
Page 30
Faites tremper la buse pour la déboucher, puis projetez de l'air dans celle-ci pour la nettoyer. Pour nettoyer les orifices, utilisez une paille de balai ou un curedent. Ne tentez jamais d'enlever les matières sèches avec un outil pointu ou tranchant.
Un côté de la buse est obstrué.
DÉPANNAGE
CAUSE POSSIBLE SOLUTION
a) La pression de pulvérisation est trop élevée.
b) Vous utilisez un jet trop large pour la surface à pulvériser.
a) Réduisez la pression d'air. b) Contrôlez la sortie du fluide en
tournant le bouton de réglage du fluide vers la gauche et réduisez la largeur du jet en tournant le bouton de réglage de l'étendue du jet vers la droite.
a) La buse à air est desserrée.
b) De la matière a séché autour de la buse à air.
a) Actionnez la buse à air. b) Retirez la buse à air et
essuyez-la à l'aide d'un linge humecté de diluant.
PROBLÈME
Jet réduit au centre
30
2. Laissez la buse reposer durant 3 à 5 minutes, afin de permettre au solvant de dissoudre les débris et les accumulations.
3. Remove nozzle from solvent material(s) and closely inspect the spray gun nozzle to ensure any dirt or debris build up has been cleared.
REMARQUE: Selon la peinture et le solvant utilisés, vous devrez peut-être répéter les étapes 1 à 4 plusieurs fois.
4. S’ils ne sont pas complètement dissous, brossez l’endroit où se trouvent les saletés à l’aide d’une brosse à soies souples et répétez les étapes 1 à 4.
5. Une fois la buse complètement nettoyée, essuyez-la avec un linge propre.
6. Une fois le nettoyage terminé, raccordez la buse au pistolet de pulvérisation ainsi que l’alimentation en air. testez le pistolet afin de vérifier s’il fonctionne correctement.
Entreposage
1. Lorsque vous n'utilisez pas le pistolet de pulvérisation, tournez le bouton de réglage du fluide dans le sens contraire des aiguilles d'une montre afin de réduire la tension du ressort sur le bout du pointeau du fluide.
2. Il faut bien nettoyer et légèrement lubrifier le pistolet de pulvérisation.
3. Rangez le pistolet de pulvérisation dans un endroit sec et sûr, hors de la portée des enfants.
ENTRETIEN
Gros jet vers la gauche ou la droite
Gros jet vers le haut ou le bas
Page 31
31
DÉPANNAGE
POSSIBLE CAUSE SOLUTIONPROBLÈME
a) L'écrou de pressegarniture est dévissé. b) Le presse-garniture est usé ou sec.
a) Serrez sans restreindre le mouvement du pointeau. b) Remplacez le presse-garniture ou lubrifiez.
Fuite de fluide de l'écrou de pressegarniture
Fuite provenant de la buse.
a) Le pistolet est trop loin de la surface. b) La pression de pulvérisation est trop élevée.
a) Rapprochez le pistolet de la surface. b) Réglez la pression de pulvérisation.
Le fini obtenu est mince et rugueux.
Le pistolet est trop proche de la surface.
Placez le pistolet plus loin de la surface.
Le fini obtenu est épais et a la texture d'une peau d'orange.
Aucune pulvérisation
La vis de réglage du jet en éventail n'est pas ajustée correctement.
Nettoyez-la ou remplacez-la.
Impossible d'obtenir un jet rond
Forme du jet inadéquate
Jet intermittent
a) Le presse-garniture entourant le pointeau a séché.
b) La buse de peinture est mal installée ou des saletés se sont incrustées entre l'orifice et le corps.
c) Le pointeau n'est plus étanche.
a) Retirez l'écrou à molette et faites couler quelques gouttes d'huile à machine sur le presse-garniture, puis resserrez l'écrou.
b) Enlevez la buse à peinture, nettoyez l'arrière de la buse et l'endroit où on l'insère dans le corps du pistolet. Replacez la buse et fixez-la au corps du pistolet.
c) Remplacez le joint.
a) Le pistolet est mal ajusté. b) L'obturateur d'air est sale. c) La buse est obstruée. d) Le pointeau est lent.
a) Réajustez le pistolet. Lisez les instructions attentivement. b) Nettoyez l'obturateur d'air. c) Nettoyez la buse. d) Lubrifiez le pointeau.
a) Aucune pression d'air ne se rend au pistolet de pulvérisation. b) La pression du fluide est trop faible pour l'obturateur d'air (mélange interne) et au réservoir sous pression. c) Le bouton de réglage du fluide n'est pas assez ouvert. d) Le fluide est trop épais pour le système d'alimentation.
a) Vérifiez l'alimentation en air et les conduits d'air. b) Augmentez la pression de fluide du réservoir. c) Ouvrez le bouton de réglage du fluide. d) Diluez le fluide ou changez la pression dans le système d'alimentation.
a) Le presse-garniture est sec. b) Le pointeau est lent. c) L'écrou de pressegarniture est trop serré. d) Buse ou pointeau usé.
a) Lubrifiez. b) Lubrifiez. c) Réglez. d) Remplacez la buse à peinture et le pointeau.
Page 32
GARANTIE
32
Cet outil est garanti par le fabricant pour une période de trois (3) ans à partir de la date d'achat, selon les modalités décrites aux présentes.
Cet outil est garanti contre les défauts de matériaux et de fabrication. Si vous croyez qu'il est défectueux, retournez-le, accompagné d'une preuve d'achat acceptable, au point de vente d'origine. Si l'outil est jugé défectueux et qu'il est couvert par la présente garantie, le distributeur l'échangera ou vous remboursera le prix d'achat. Cette garantie sera annulée si : les défauts de matériaux ou de fabrication ou les dommages résultent de réparations ou de modifications non autorisées, de l'utilisation de pièces non conformes, de l'usure normale, d'un usage abusif (notamment une surcharge de l'outil), d'un entretien inadéquat, d'une négligence, d'un accident, d'une utilisation après une défaillance partielle ou de l'utilisation d'accessoires inappropriés.
Cette garantie vous confère des droits précis. Il est possible que vous disposiez également d'autres droits, qui varient d'un État ou d'une province à l'autre.
Pour toute question concernant la garantie, communiquez avec le service à la clientèle au 1 888 3KOBALT, entre 8 h et 20 h (HNE), du lundi au vendredi.
Page 33
VUES ÉCLATÉES
33
15 16
I1
18
J1 20 21 22 B1 C1 25 26 27
1 2 3 4 5 6 7
8
9 10 11 12
G1
14
1 1 1 1 1 1 1
1 1
1 1 1 1 1
1 1 1
1 1
2 1 1 1 1 1 1
1
Description
Qté
Corps du pistolet
Obturateur d’air avec anneau Buse à peinture Rondelle Joint d'étanchéité Pas de vis Mamelon à fluide Dispositif de réglage de l'obturateur du jet Joint torique de 7 x 1.5 Guide de réglage du fluide Pointeau à peinture Ressort du pointeau Bouton de réglage du fluide Reniflard
Ressort
Joint torique de 6 x 1.5
Entrée d'air Dispositif de réglage de l'obturateur d'air Gâchette Joint
Douille de la gâchette Anneau en E Réservoir à peinture Couvercle de réservoir Dispositif anti-goutte Clé Brosse
LR
PO
N de pièce
o
Description
Qté
N de pièce
o
Page 34
VUES ÉCLATÉES
Imprimé en Chine
34
15 16 17 18 19 20 21 G2 23
25 26
I2
C2 B2
1 2 3 4 5 6 7 8 J2 10 11
12
13 14
1 1 1 1 1 1 1 1 1
2
1
1
1 1
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
1 1
Description Qté
Anneau de l'obturateur d'air
Buse à peinture Corps du pistolet Raccord Rondelle Joint d'étanchéité Pas de vis Douille de la gâchette Gâchette Rondelle Anneau en E
Joint torique 6.3 x 2
Joint torique 6 x 2.65
Soupape d'air Joint torique 5 x 1.8
Joint torique 9 x 1.8
Ressort de soupape à air
Guide de réglage du fluide Pointeau à peinture Ressort du pointeau Bouton de réglage du fluide Reniflard Entrée d'air Assemblage du couvercle Joint Couvercle de réservoir
Réservoir à peinture
Dispositif de réglage du type de jet
N de pièce
o
Description Qté
N de pièce
o
KOBALT et le motif de K sont des marques de commerce déposées de LF, LLC. Tous droits réservés.
®®
Page 35
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
35
ARTÍCULO #0105568
MODELO #SGY-AIR160TZ
Número de serie Fecha de compra
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda,
llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT, de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 8:00 p.m., hora estándar del Este.
45 PZAS KIT DE
PISTOLA ROCIADORA
KOBALT y K & Design son marcas registradas de LF, LLC. Todos los derechos reservados.
®®
Page 36
ÍNDICE
36
Especificacions del producto..................................................................................
.........................................................................................
37
Información de seguridad .....................................................................................
38Contenido del paquete
Preparación ..........................................................................................................42
Instrucciones de ensamblaje.................................................................................42
Instrucciones de funcionamiento...........................................................................44
Cuidado y mantenimiento .....................................................................................47
Solución de problemas..........................................................................................
Garantía ...............................................................................................................50
Vistas detalladas...................................................................................................51
3.9
CFM PSI
@
45
39
48
Tool Requirements
Exigences relatives aux outils
Requisitos de herramientas
PISTOLA DE ROCIADO PEQUEÑA ALIMENTADA POR GRAVEDAD
PISTOLA ATOMIZADORA ALIMENTADA POR SIFÓN
IMPORTANTE: Para funcionar de manera correcta, esta herramienta requiere un flujo de aire de por
lo menos 3,3 pies cúbicos por minutos (CFM por sus siglas en inglés) para 40 libras por pulgada cuadrada(PSI, por sus siglas en inglés) Revise las especifica.ciones de su compresora d e aire para asegurarse de quepuede soportar tanto los CFM como las PSI mínimas requeridas. Una manguera de aire comprimido puede causar una caída de hasta 15 PSI en la presión, de manera que puede necesitar configurar la potencia más alta para mantener la presión requerida en la herramienta.
IMPORTANTE: Para funcionar de manera correcta, esta herramienta requiere un flujo de aire de por lo menos 3,9 pies cúbicos por minutos (CFM por sus siglas en inglés) para 45 libras por pulgada cuadrada(PSI, por sus siglas en inglés). Revise las especifica.ciones de su compresora d e aire para asegurarse de que puede soportar tanto los CFM como las PSI mínimas requeridas. Una manguera de aire comprimido puede causar una caída de hasta 15 PSI en la presión, de manera que puede necesitar configurar la potencia más alta para mantener la presión requerida en la herramienta.
3.3
CFM PSI
Tool Requirements
Exigences relatives aux outils
Requisitos de herramientas
40
@
Page 37
37
NS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
COMPONENTE
TIPO DE ALIMENTACIÓN CONECTOR DE ENTRADA
ADAPTADOR DEL RECIPIENTE CONSUMO DE AIRE CAPACIDAD DEL RECIPIENTE PARA PINTURA
PISTOLA DE ROCIADO PEQUEÑA ALIMENTADA POR GRAVEDAD
PISTOLA ATOMIZADORA ALIMENTADA POR SIFÓN
ESPECIFICACIONES
GRAVEDAD NPS de 1/4" 40 PSI 1/4”.19 NPS(M)
93. 44 LPM
3
250 cm
COMPONENTE
TIPO DE ALIMENTACIÓN CONECTOR DE ENTRADA
PRESIÓN DE TRABAJO
PRESIÓN DE TRABAJO
ADAPTADOR DEL RECIPIENTE CONSUMO DE AIRE CAPACIDAD DEL RECIPIENTE PARA PINTURA
ESPECIFICACIONES
SIFÓN NPS de 1/4" 45 PSI 3/8” . 18 NPS(M)
110. 43 LPM
3
1000 cm
Page 38
38
NS
A
B
D
C
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
CONTENIDO DEL PAQUETE
DESCRIPCIÓN
Pistola de rociado pequeña alimentada por gravedad
Pistola atomizadora alimentada por sifón
Manguera de aire comprimido retráctil de 6,35 mm x 7,62 m
Colador de pintura para pistola de rociado alimentada por sifón
Empaquetadura para recipientes con tapa de pintura para pistola de rociado alimentada por sifón
Llave de reparación Kit de limpieza para pistola de
rociado Pistola de aire
Boquilla para pistola de aire Boquilla de seguridad Boquilla de goma Cinta selladora Lubricante para pistola de
rociado
1
1
1
1
1
10
7
1
1
1 1 1 1 1
1
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
CANTIDAD
PIEZA
Recipiente de plástico para 3 pintura de 250 cm
3
Recipiente de aluminio para 3 pintura de 1000 cm
3
Page 39
39
CONTENIDO DEL PAQUETE
DESCRIPCIÓN
Pistola de rociado Recipiente para pintura Tapa del recipiente Tapa de aire Anillo de la tapa de aire Perilla de ajuste de modalidad de rociado Perilla de ajuste de fluido Perilla de ajuste de aire Entrada de aire Gatillo
CANTIDAD
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
PIEZA
A1/A2
B1/B2 C1/C2 D1/D2
E1/E2
F1/F2
G1/G2
H1/H2
I1/I2
J1/J2
A1
B1
C1
D1
E1
F1
H1
I1
G1
J1
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
NO OBSERVAR NI SEGUIR LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PODRÍA PROVOCAR UNA LESIÓN.
USE LOS ADITAMENTOS PROTECTORES ADECUADOS
Mantenga el cabello suelto, la ropa holgada o cualquier joya colgante lejos de todas las piezas en movimiento.
Use gafas de seguridad protectoras o una careta protectora para proteger los ojos. Para disminuir el riesgo de daño auditivo, asegúrese de usar la protección adecuada
para los oídos a fin de proteger su audición. Vístase adecuadamente y use ropa protectora según sea necesario.
Cuando sea posible, recomendamos que use ropa que no sea eléctricamente conductiva y zapatos que no se resbalen al usar herramientas. Use un respirador al usar herramientas cuando sea posible.
A2
B2
C2
D2
E2
F2
H2
I2
J2
G2
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT, de lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este.
Page 40
40
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Mantenga la herramienta fuera del alcance de los niños y nunca permita que los niños manipulen el equipo o la herramienta.
Mantenga el área de trabajo libre de desorden y otros peligros de trabajo. No use este producto en condiciones de trabajo inseguras.
Siempre tenga presente los alrededores del área de trabajo y las personas que están alrededor del área de trabajo para garantizar su seguridad. No opere la herramienta si se dañó durante el envío, la manipulación o el transporte inseguro del artículo. El uso de una herramienta dañada o insegura podría provocar lesiones graves, la muerte y/o daños a la propiedad.
Siempre revise las mangueras de aire comprimido en busca conexiones deterioradas antes de cada uso y asegúrese de que todas las conexiones estén seguras.
Los movimientos repetidos, las posiciones incómodas y la exposición a la vibración pueden ser perjudiciales para las manos y los brazos.
MANTENGA A LOS NIÑOS LEJOS DEL ÁREA DE TRABAJO Y LA HERRAMIENTA:
PELIGROS EN EL ENTORNO DE TRABAJO
Tenga presente que las extensiones eléctricas y las mangueras de aire comprimido pueden significar peligro de tropiezo.
Solo use una herramienta para el fin para el cual fue concebida. Lea la etiqueta o la hoja de datos de seguridad de los materiales para conocer los
materiales y/o químicos que se pueden usar antes de utilizar un artículo a fin de garantizar su seguridad.
Cada herramienta tiene una función única y está diseñada para funcionar de una forma específica.
PAUTAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
Trabaje en un área bien ventilada.
Los operadores deben poder manejar fácilmente el peso de la masa del artículo, de modo que el operador tenga completo control del artículo el 100% del tiempo.
Nunca use la herramienta bajo los efectos de drogas o alcohol. Nunca use la herramienta si está cansado, ya que el operador necesita estar en
control de la herramienta en todo momento. Siempre se recomienda tener un extintor de incendios y un kit de primeros auxilios cerca del área de trabajo.
Mantenga una posición de los pies estable en todo momento; no se extienda demasiado o podría resbalarse, tropezarse y/o caerse y esto podría resultar lesiones mayores o la muerte. Esté atento al exceso de la manguera en el área de trabajo o la superficie de trabajo.
No maltrate las mangueras o los conectores.
Al usar herramientas neumáticas, siempre transporte la herramienta desde la manija, nunca desde la manguera ni jale de ella para desconectarla del suministro de
electricidad o de aire. Mantenga las mangueras alejadas del calor, el aceite y los bordes filosos. Inspeccione las mangueras en busca conexiones deterioradas y asegúrese de que todas las conexiones estén seguras antes de cada uso. No use una presión que exceda la presión de operación de cualquiera de las piezas (mangueras, conectores, etc.) en el sistema de pintura. Si los ojos o la cara entran en contacto directo con el material rociado, póngase en contacto con su doctor o la sala de emergencias local para solicitar ayuda inmediata.
Page 41
41
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
PARTE DEL POLVO PRODUCIDO POR EL LIJADO, EL SERRUCHADO, LA TRITURACIÓN Y LA PERFORACIÓN ELÉCTRICA Y OTRAS ACTIVIDADES RELACIONADAS CONTIENE QUÍMICOS RECONOCIDOS POR EL ESTADO DE CALIFORNIA COMO CAUSANTES DE CÁNCER, DEFECTOS CONGÉNITOS U OTROS DAÑOS EN EL APARATO REPRODUCTIVO. SE PUEDE OBTENER UNA LISTA DE LAS SUSTANCIAS QUÍMICAS EN www.oehha.ca.gov BAJO PROPOSITION 65 (PROPUESTA 65). ALGUNOS EJEMPLOS DE ESTAS SUSTANCIAS QUÍMICAS SON:
PLOMO DE PINTURAS A BASE DE PLOMO SÍLICE CRISTALINA DE LADRILLOS, CEMENTO Y OTROS PRODUCTOS DE MAMPOSTERÍA
ARSÉNICO Y CROMO DE MADERA TRATADA CON QUÍMICOS
Nunca se apunte ni rocíe a usted mismo ni a otra persona, esto podría provocar
lesiones graves o la muerte.
No rocíe ácidos, materiales corrosivos, químicos tóxicos, fertilizantes ni pesticidas.
El uso de estos materiales puede provocar lesiones graves y/o la muerte.
Nunca rocíe materiales inflamables en las cercanías de llamas abiertas o cerca de
fuentes de ignición.
Nunca almacene líquidos o gases inflamables cerca de la compresora de aire ni de
otros materiales comprimidos bajo presión.
Use una mascarilla para el rostro o un respirador y ropa protectora al rociar. Siempre
rocíe en un área bien ventilada para prevenir riesgos a la salud y de incendio.
Consulte la hoja de datos de seguridad de materiales (MSDS, por sus siglas en
inglés) para conocer los detalles de los materiales de rociado.
Algunos materiales que se pueden usar con este dispositivo pueden causar irritación
si entran en contacto directo con la piel.
Lea la etiqueta o la hoja de datos de seguridad de materiales para los materiales
que desea usar a fin de averiguar qué materiales provocan irritación en la piel.
Siempre desconecte la herramienta del suministro de aire antes de realizar cualquier
mantenimiento.
Nunca use una herramienta con una fuga de aire, piezas dañadas o faltantes, o que
requiera reparación.
Solo use las piezas y los accesorios recomendados por el fabricante.
SU RIESGO LUEGO DE ESTAS EXPOSICIONES VARÍA, DEPENDIENDO DE CUÁN A MENUDO REALICE ESTE TIPO DE TRABAJO. PARA REDUCIR SU EXPOSICIÓN A ESTOS QUÍMICOS, UTILICE UN EQUIPO DE SEGURIDAD APROBADO, COMO UN RESPIRADOR O LAS MÁSCARAS PARA POLVO ESPECIALMENTE DISEÑADAS PARA FILTRAR PARTÍCULAS MICROSCÓPICAS.
Page 42
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
42
NOTA: La vida útil de este producto y la eficacia de su funcionamiento dependen del conocimiento de su fabricación, uso y mantenimiento. (Consulte la figura 1; no todos los accesorios que se muestran están incluidos, pero se recomienda su uso para un mejor rendimiento).
Atomización
indicador de presión
1
PREPARACIÓN
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Antes de comenzar el ensamblaje del producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete anterior. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si éstas están dañadas. Comuníquese con el Servicio al Cliente para obtener piezas de repuesto.
Esta pistola rociadora para látex está diseñada para el uso doméstico, agrícola y comercial. Para todos los tipos de pinturas de látex. Se puede convertir con facilidad y rapidez de chorro con purga a sin purga, de presión a alimentado por sifón y de tapa de aire de mezcla interna a tapa de aire de mezcla externa. También incluye un control de tamaño de diseño. También se puede convertir para usarse con un tanque de pintura a presión separado. La presión para la atomización se controla con el regulador en la fuente de aire. La cantidad de fluido se ajusta con la perilla de control de fluidos, la viscosidad de la pintura y la presión de aire. No instalar el equipo de eliminación de agua o aceite apropiado podría provocar daños al equipo y a la pieza de trabajo.
PELIGRO
Nunca rocíe a menos de 25 pies (7,62 m) del compresor de aire. De ser posible, coloque el compresor en otra habitación.
NOTA
extractor de aceite y agua
Tiempo aproximado de ensamblaje: 5 a 10 minutos Herramientas necesarias para el ensamblaje (no se incluyen): Llave inglesa
Page 43
43
4
Carga de pintura
Carga de pintura
En dirección de las manecillas del reloj
A
A
B
B
NOTA
2
A2
B1
A1
B2
3
I1
I2
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
1. Extraiga la pistola de rociado (A1/A2) y coloque el recipiente para pintura (B1/B2) con la mano. Asegúrese de que el recipiente para pintura (B1/B2) esté instalado de forma segura y correcta en la pistola de rociado (A1/A2). (Consulte la Figura 2)
2. Conecte la manguera de aire comprimido retráctil (incluida en el kit) o la manguera de suministro de aire a la entrada de aire (I1/I2) de la pistola de rociado (A1/A2). Use cinta selladora (incluida en el kit) para lograr una conexión hermética. No apriete demasiado. (Consulte la Figura 3)
de la manguera de aire comprimido cuando se jala el gatillo (J1/J2) de la pistola de rociado, cuando ésta se encuentra en funcionamiento.
La presión de trabajo se refiere a la presión
3. Ajuste la presión de trabajo (ex. 40 psi para una pistola de rociado alimentada por gravedad y 45 psi para una pistola de rociado alimentada por sifón) para obtener un rendimiento óptimo.
4. Vierta pintura en el recipiente. Sujete o ajuste el recipiente de pintura de manera que la pintura pueda agregarse y controlarse fácilmente una vez que esté en el recipiente. Gire a mano la tapa del recipiente de pintura en
dirección de las manecillas del reloj para asegurarla. (Consulte la figura 4; no todos los accesorios que se muestran están incluidos).
En dirección de
las manecillas del reloj
Page 44
2
F1
F2
44
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
REMARQUE
Tapa de aire
Anillo de la tapa de aire
Modalidad de rociado horizontal
Modalidad de rociado vertical
1
NOTA
1. Regule la dirección de la tapa de aire (D1/D2) para que ésta sea horizontal o vertical, aflojando con la mano el anillo de la tapa de aire (E1/E2) en 90°. Apriete con la mano el anillo de la tapa de aire (E1/E2) después de regular la dirección (Consulte la Figura 1).
Antes de usar la pintura deseada en la pistola de rociado, rocíe con la pistola un disolvente o un solvente compatible para remover contaminantes o residuos. Antes de rociar, disuelva las pinturas de forma adecuada en conformidad con las instrucciones del fabricante de la pintura.
Llene el recipiente para pintura (B1/B2) hasta 3/4 de su capacidad y encienda el compresor de aire.
Utilice un pedazo de cartón u otro material que no use para realizar una prueba y ajústelo para obtener una mejor modalidad de rociado.
Pruebe la consistencia de la pintura realizando algunas aplicaciones en un cartón. Si la pintura aún es demasiado espesa, agregue una pequeña cantidad de diluyente. Respete las recomendaciones del fabricante al diluir la pintura.
ADVERTENCIA
El pulverizador de pintura no se pulverice correctamente a menos la dirección del ventilador es ya sea horizontal o vertical.
Durante el uso normal, la tapa de aire (D1/D2) está ajustada en dirección horizontal. Esto proporciona una modalidad de rociado en forma de ventilador vertical, la cual brinda una cobertura total y uniforme del material ya que la pistola se mueve hacia adelante y atrás paralelamente a la superficie sobre la que se está aplicando el acabado.
2. Ajuste el tamaño de la modalidad de rociado a la forma deseada. Para una modalidad de rociado completa, abra la perilla de ajuste de modalidad de rociado (F1/F2) girándola en dirección contraria a las manecillas del reloj. Para un modalidad de rociado circular, gire la perilla de ajuste de modalidad de rociado (F1/F2) en la dirección de las manecillas del reloj (Consulte la Figura 2).
Page 45
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
45
15,24 a 22,86 cm
5
5. Mantenga la pistola a un ángulo de 90 grados de la superficie (consulte la figura 5) al rociar.
Pintura muy suave
Correcta
Pintura muy gruesa
Consistencia del diseño (Atomización)
4
3
3. Gire por completo la perilla de ajuste de líquido
(G1/G2) en la dirección de las manecillas del reloj hasta cerrarla (Consulte la Figura 3).
G1
G2
4. Con la pistola rociadora de 6" (15,24 cm) por 9" (22,86 cm) alejada de la pieza de trabajo, rocíe en ráfagas cortas mientras gira la perilla de fluido en dirección contraria a las manecillas del reloj. Observ e el diseño del rociado en la pieza de trabajo y ajuste la perilla de control de fluido (G1/G2), (consulte la figura 3) hasta obtener el diseño o la atomización deseada. Si el chorro es muy suave (a causa de mucho aire), reduzca la presión de aire o abra la perilla de control de fluido (G1/G2) para rociar más pintura. Si el chorro es muy grueso o deja manchas, reduzca la cantidad de pintura con la perilla de control de fluido (G1/G2) o diluya más la pintura (Consulte la figura 4).
NOTA
puede girar en la dirección de las manecillas del reloj o en dirección contraria para regular de forma precisa la consistencia de la modalidad de rociado. Antes de rociar la pieza de trabajo, practique por unos minutos con un cartón para asegurarse de que el tamaño y la consistencia de la modalidad de rociado estén ajustados correctamente.
La perilla de ajuste de liquido (G1/G2) se
Page 46
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
7. Superponga las aplicaciones sólo lo suficiente para obtener una capa uniforme y fina (Consulte la Figura 8).
8. Coloque un pedazo de cartón en los bordes de
la pieza de trabajo para contener el exceso de rociado y proteger otras superficies. Use cinta adhesiva (no se incluye) para cubrir otras áreas si es necesario.
NOTA
46
NOTA
6
NOTA Siempre mantenga la pistola en
Capa delgada
Capa gruesa
Capa delgada
6. Presione el gatillo de forma adecuada. Mueva la pistola al comienzo de la aplicación antes de presionar el gatillo (J1/J2) y suelte el gatillo (J1/J2) antes de detener el movimiento de la pistola al final de la aplicación. Este procedimiento impregnará y mezclará cada aplicación con la siguiente, sin producir superposición o desnivel. (Consulte la Figura 7)
variar dependiendo de la velocidad de aplicación, la distancia de la pieza de trabajo y el ajuste de la perilla de ajuste de líquido (G1/G2). Si la velocidad de aplicación es demasiado lenta, la pintura quedará húmeda en la
pieza de trabajo y se puede escurrir. Si la velocidad de aplicación es demasiado rápida, la pintura se secará en la pieza de trabajo y quedará dispareja.
La cantidad de pintura que se aplica puede
15,24 a 22,86 cm
Jale el gatillo
Aplicación inicial
Suelte el gatillo
Aplicación final
en vez de una capa gruesa, obtendrá mejores resultados de rociado y es menos probable que la pintura se escurra.
Si aplica dos capas delgadas de pintura
movimiento al rociar. Si deja de mover la pistola en la mitad de la aplicación, la pintura se acumulará y se escurrirá. No abanique la pistola de lado a lado al rociar. Se acumulará pintura en el centro de la aplicación y se creará una capa delgada en cada extremo (Consulte la Figura 6).
Page 47
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Para mantener adecuadamente y mantener su rociador de trabajo en su rendimiento óptimo, se recomienda limpiar la boquilla de la pistola rociadora y eliminar cualquier obstrucción o acumulación de desechos con disolvente de pintura o disolvente de laca. NO USE NINGÚN SOLVENTE A BASE DE ÁCIDO, YA QUE ESTOS PUEDEN DAÑAR EL ROCIADOR. Consulte con el local minorista Lowes local para escoger los materiales disolventes adecuados.
1. Vierta suficiente material disolvente en el contenedor, de modo que la boquilla esté completamente sumergida en material disolvente.
ANTES DE REALIZAR CUALQUIER LIMPIEZA O MANTENIMIENTO, RETIRE LA PISTOLA ROCIADORA DEL SUMINISTRO DE AIRE Y ALÉJELA DE CUALQUIER FUENTE DE IGNICIÓN. VACÍE COMPLETAMENTE LA TAPA AL REALIZAR CUALQUIER RUTINA DE MANTENIMIENTO O LIMPIEZA.
9
Boquilla
Boquilla
Material disolvente
Material disolvente
Método 2: Mantenga la boquilla de la pistola rociadora fija en la carcasa de la pistola rociadora, vacíe el recipiente y sumerja solo el extremo delantero de la pistola rociadora (Consulte la figura 10). Asegúrese de sumergir solo la boquilla de la pistola rociadora en el material disolvente. (Si usa elmétodo 2, y no retira completamente la boquilla de la pistola rociadora, asegúrese de usar un contenedor adecuado que no se vuelque fácilmente. si el contenedor usado se vuelca, derramará el material disolvente, provocando un posible peligro de seguridad.)
NOTA: Asegúrese de nunca sumergir ninguna pieza de la carcasa de la pistola rociadora en el material disolvente, ya que los pasajes de aire se obstruirían con el disolvente sucio. Esto provocaría que las empaquetaduras dentro de la carcasa de la pistola se secaran, lo que causaría desgastes y daños más rápidos en el artículo.
10
47
NOTA: Existen dos métodos para sumergir adecuadamente la boquilla de la pistola rociadora en el material disolvente de limpieza. El fabricante recomienda el método 1:
Método 1: Retire completamente la boquilla de la pistola rociadora de la pistola rociadora y colóquela en un contenedor que no se dañe con el disolvente cuando se agregue el material disolvente (consulte la Fig. 9).
Page 48
Sumerja la boquilla en solvente para liberar la obstrucción y luego sople aire hasta que limpiarla. Para limpiar los orificios, use una pajilla o palillo. Nunca intente retirar el material seco con una herramienta afilada.
Obstrucción en un lateral de la boquilla.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
a) La presión de aire de
atomización está ajustada
en un nivel muy elevado.
b) Se intenta rociar un material
delgado en una modalidad
demasiado amplia.
a) Reduzca la presión de aire. b) Aumente el control del material girando la perilla de ajuste de fluido hacia la izquierda mientras reduce la amplitud del rociado girando la perilla de ajuste de modalidad hacia la derecha.
a) Boquilla de aire floja.
b) El material alrededor de
la parte externa de la
boquilla de aire está seco.
a) Presione la boquilla de aire. b) Retire la boquilla de aire y elimine la
punta de fluido, usando un paño humedecido con diluyente.
PROBLEMA
Modalidad de rociado separada
48
2. Deje que la boquilla se asiento durante 3 a 5 minutos, permitiendo que el material solvente destruya desechos y cualquier acumulación en la boquilla del rociador).
3. Retire la boquilla del material disolvente e inspeccione cuidadosamente la boquilla de la pistola rociadora para asegurarse de que se haya eliminado toda la suciedad o la acumulación de desechos.
NOTA: Dependiendo de la pintura y el material disolvente usado, es posible que deba repetir varias veces los pasos 1 a 4.
4. Si aún están los desechos o la acumulación, use un cepillo de cerdas suaves no metálico y cepille el área de la boquilla que aún contiene suciedad o desechos y repita los pasos 1 a 4.
5. Una vez que se haya eliminado toda la suciedad o los desechos de la boquilla de la pistola rociadora, y esté limpia, pásele un trapo o paño a la boquilla.
6. Una vez que la boquilla se ha limpiado adecuadamente, vuelva a conectarla a la pistola rociadora y vuelva a conectar la pistola rociadora al suministro de aire. Luego, pruebe el rociador para asegurarse de que funcione correctamente. Si está al final de un proyecto, al probar el rociador, asegúrese de no probarlo con pintura dirigiéndose al sistema, ya que esto requerirá que comience el proceso de limpieza nuevamente.
Almacenamiento
1. Cuando no utilice la pistola de rociado, gire la perilla de ajuste de liquido en la dirección contraria a las manecillas del reloj para abrirla. Esto reducirá la tensión del resorte en la punta de la aguja de líquido.
2. La pistola de rociado debe estar bien limpia y ligeramente lubricada.
3. Almacene la pistola de rociado en un lugar seco y seguro, fuera del alcance de los niños.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Modalidad de rociado intensa a la derecha o a la izquierda
Modalidad de rociado intensa en la parte superior o inferior
Page 49
49
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CAUSA POSIBLE SOLUCIÓNPROBLEMA
a) La tuerca de la empaquetadura está floja. b) La empaquetadura está desgastada o seca.
a) Apriete sin ajustar demasiado para sujetar la aguja. b) Reemplace la empaquetadura o lubríquela.
Hay una fuga de fluido en la tuerca de la empaquetadura.
Hay goteo en la punta de fluido.
a) La pistola está demasiado alejada de la superficie.
b) La presión de atomización está ajustada en un nivel muy elevado.
a) Acerque la pistola a la superficie.
b) Ajuste la presión de atomización.
El acabado es delgado, arenoso y áspero.
La pistola está demasiado cerca de la superficie.
Aleje la pistola de la superficie.
El acabado es grueso e indentado, como la cáscara de una naranja.
No sale rocío.
El tornillo de ajuste del ventilador no está asentado correctamente.
Limpie o reemplace.
No se puede obtener un rociado circular.
Modalidad de rociado incorrecta.
Rociado intermitente
a) La empaquetadura
alrededor de la válvula
de la aguja está seca.
b) La boquilla de fluido está
floja o hay suciedad entre
la boquilla y el cuerpo.
c) El sello de la aguja está
dañado.
a) Desatornille ligeramente la tuerca moleteada, aplique unas gotas de aceite lubricante en la empaquetadura y vuelva a ajustar la tuerca.
b) Retire la boquilla de fluido, limpie la parte posterior de la boquilla y asiéntela en el cuerpo de la pistola. Vuelva a colocar la boquilla y apriétela al cuerpo.
c) Vuelva a colocar el sello.
a) La pistola no está bien ajustada.
b) La tapa de aire está sucia. c) La punta de fluido está obstruida.
d) La aguja está floja.
a) Vuelva a ajustar la pistola. Siga cuidadosamente la instrucciones. b) Limpie la tapa de aire. c) Limpie. d) Lubrique.
a) No hay presión de aire en la pistola.
b) La presión de fluido es demasiado baja para la tapa de mezcla interna y el tanque de presión.
c) El tornillo de control de fluidos no está suficientemente abierto.
d) El fluido es demasiado pesado para la alimentación de succión.
a) Verifique el suministro y los conductos de aire.
b) Aumente la presión de fluido en el tanque.
c) Abra el tornillo de control de fluidos.
d) Diluya el material o ajuste la alimentación de presión.
a) La empaquetadura está seca. b) La aguja está floja.
c) La tuerca de la empaquetadura está ajustada.
d) La aguja o la boquilla de fluido están desgastadas.
a) Lubrique. b) Lubrique. c) Ajuste. d) Para la alimentación de presión,
reemplace con una aguja y una boquilla de fluido nuevas.
Page 50
GARANTÍA
50
Esta herramienta está garantizada por el fabricante para el comprador original desde la fecha de compra original por tres (3) años y está sujeta a la cobertura de garantía que se describe en el presente.
Esta herramienta tiene una garantía para el usuario original contra defectos en los materiales y la mano de obra. Si cree que una herramienta presenta defectos, devuelva la herramienta con una adecuada prueba de compra al lugar de la compra. Si se determina que la herramienta presenta defectos y estos están cubiertos por esta garantía, el distribuidor reemplazará la herramienta o reembolsará el precio de compra.
Esta garantía es nula si: Los defectos en los materiales o la mano de obra o los daños han sido causados por reparaciones o modificaciones hechas o que se hayan intentado hacer por parte de terceros o el uso no autorizado de piezas que incompatibles; el daño es debido al desgaste normal; el daño es debido al abuso (lo que incluye la sobrecarga de la herramienta por encima de su capacidad), mantenimiento inadecuado, negligencia o accidente; o el daño es debido al uso de la herramienta después de una falla parcial, el uso con accesorios inadecuados o reparaciones o alteraciones no autorizadas.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pero podría tener también otros derechos que varían según el estado.
Si tiene preguntas acerca de la garantía, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT, de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 8:00 p.m., Hora estándar del Este.
Page 51
VISTAS DETALLADAS
51
15 16
I1
18
J1 20 21 22 B1 C1
25 26
27
1 2 3 4 5 6 7
8 9
10 11
12
G1
14
1 1 1 1 1 1 1
1 1
1 1
1 1 1
1 1 1
1 1
2 1 1 1 1
1 1
1
Descripción Cant.
Cuerpo de la pistola
Tapa de aire con anillo
Boquilla de fluido Arandela El anillo de sello Husillo Boquilla acopladora de fluido Conjunto de válvulas de ajuste de rocío Junta tórica de 7 x 1,5
Conjunto de guías para ajuste de fluido
Aguja de pintura Resorte de la aguja Perilla de ajuste de fluido Conjunto de válvulas de aire
Resorte
Junta tórica de 6 x 1,5
Entrada de aire Conjunto de válvulas de ajuste de aire Gatillo Empaquetadura
Pasador del gatillo Anillo E Recipiente para pintura Tapa del recipiente Dispositivo de control contra goteo Llave inglesa Cepillo
LR
PO
Pieza No.
Descripción Cant.
Pieza No.
Page 52
Impreso en China
52
15 16 17 18
19 20
21 G2 23
25 26
I2
C2 B2
1 2 3 4 5 6 7 8 J2 10 11
12
13 14
1 1 1 1 1 1 1 1 1
2
1
1
1 1
1 1 1 1
1 1
1 1 1 1
1 1
1 1
Descripción Cant.
Tapa de aire con anillo
Boquilla de fluido Cuerpo de la pistola Conexión de fluido Arandela El anillo de sello Husillo Pasador del gatillo Gatillo Anillo E Ensamble de ajuste de
Junta tórica 6.3 x 2
Junta tórica 6 x 2.65
Válvula de aire Junta tórica 5 x 1.8
Junta tórica 9 x 1.8
Resorte de la válvula de aire
Juego de guías para ajuste de fluido Aguja de pintura Resorte de la aguja Perilla de ajuste de fluido Ensamble de válvulas de aire
Entrada de aire Empaquetadura completa
de la cubierta Empaquetadura
Tapa del recipiente Recipiente para pintura
modalidad de rociado
Pieza No.
Pieza No.
Descripción Cant.
KOBALT y K & Design son marcas registradas de LF, LLC. Todos los derechos reservados.
®®
VISTAS DETALLADAS
Loading...