
Item # / Article / Articulo
143075
236005
Operator-Parts Manual / Manuel de I'operateur- Manuel de pieces /
Manual del operador- Manual de piezas
MODEL NO.
(MODI_LE)
(MODELO)
143075 1.5 17 (64,3) 120/15/1
236005 1.5 17 (64,3) 120/15/1
_Endish ,_WARNING: Read and understand all safety precautions in this manual before operating. Failure to comply
with instructions in this manual could result in personal injury, property damage, and/or voiding of your warranty. The
manufacturer WILL NOT be liable for any damage because of failure to follow these instructions.
_Fr_ch _ AVERTISSEMENT " Lisez et veitlez & bien comprendre toutes les consignes de securit6 de ce manuel avant
d'utitiser l'appareit. Toute derogation aux instructions contenues dans ce manuel peut entrafner l'annulation de la
garantie, causer des blessures et/ou des deg&ts materiels. Le fabricant NE SAURA 6tre tenu responsable de
dommages resultant de l'inobservation de ces instructions.
_Spanish _& ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas tas precauciones de seguridad contenidas en este manual antes de
utilizar esta unidad. Si no cumple con las instrucciones de este manual podria ocasionar tesiones
personales, dafios a la propiedad y/o ta anulaci6n de su garantia. El fabricante NO SERA responsable de ningen
dafio pot no acatar estas instrucciones.
_1 Questions? See back page. Questions ? Consultez la page final. _,Preguntas? Yea la pagina final.
RUNNING
H.P.
(CV)
TANK CAPACITY
GALLONS
(CAPACIT¢: DU
R¢:SERVOIR - LITRES)
(CAPACIDAD DEL
TANQUE - LITROS)
VOLTAGE/
AMPS/PHASE
(TENSION/
AMPS/PHASE)
(VO LTAJ E
AMP/FASE)
KICK-IN
PRESSURE
(PRESSION
D'OUVERTURE)
(PRESION DE
CONEXION)
125
(8,62 bar)
125
(8,62 bar)
KICK-OUT
PRESSURE
(PRESSION DE
FERM.)
(PRESION DE
DESCONEXION)
155
(10,7 bar)
155
(10,7 bar)
Printedin U.S.A. 200-2673 Rev A 8-07

1_ TABLE OF CONTENTS J
SAFETY GUIDELINES ........................... 3
OVERVIEW ................................... 6
Basic Air Compressor Components ............. 6
ASSEMBLY ................................... 7
Assembling the Compressor ................... 7
COMPRESSOR CONTROLS ...................... 8
ELECTRICAL POWER REQUIREMENTS ............ 9
Electrical Wiring ............................. 9
Extension Cords ............................ 9
Grounding Instructions ....................... 9
OPERATING INSTRUCTIONS .................... 11
Daily Startup .............................. 11
Shutdown ................................. 11
MAINTENANCE ............................... 13
Draining the Tank .......................... 13
TABLE DES MATII_RES I
CONSIGNES DE S¢:CURIT¢: ...................... 4
VUE D'ENSEMBLE .............................. 6
€:lements de base du compresseur d'air .......... 6
ASSEMBLAGE ................................. 7
Assemblage du compresseur .................. 7
COMMANDES DU COMPRESSEUR ................ 8
SP¢:CIFICATIONS DE L'ALIMENTATION
€:LECTRIQUES ................................. 9
C&blage etectrique ........................... 9
Raltonges .................................. 9
Instructions de mise & ta terre .................. 9
MODE D'EMPLOI .............................. 11
Mise en marche quotidienne .................. 11
ArrOt ..................................... 11
ENTRETIEN .................................. 13
Checking the Relief Valve .................... 14
Testing for Leaks ........................... 14
Storage .................................. 14
Service interval ............................ 14
TROUBLESHOOTING CHART ................... 15
PARTS DRAWING ............................. 18
PARTS LIST ................................. 19
COMPRESSOR FEATURES ..................... 20
ACCESSORY CONNECTION GUIDE .............. 21
APPLICATIONS ............................... 22
PARTS AND SERVICE ......................... 23
Vidange du reservoir ........................ 13
Verification de ta soupape de decharge ......... 14
Essai d'etanch6it6 .......................... 14
Entreposage .............................. 14
Entretien periodique ......................... 14
D#PANNAGE ................................. 16
DESSlN DES PIC:CES .......................... 18
LISTE DE PIC:CES ............................. 19
DISPOSlTIFS DE COMPRESSEUR ............... 20
GUIDE ACCESSOIRE DE RACCORDEMENT ....... 21
APPLICATIONS ............................... 22
PIC:CES ET R¢:PARATIONS ..................... 23
INDICE I
PAUTAS DE SEGURIDAD ........................ 5
RESUMEN GENERAL ........................... 6
Componentes basicos del compresor de aire ...... 6
MONTAJE ..................................... 7
Montaje del compressor ...................... 7
CONTROLES DEL COMPRESOR .................. 8
REQUERIMIENTOS DE ALIMENTACION EL¢:CTRICA 10
Cableado electrico .......................... 10
Cordones protongadores ..................... 10
Instrucciones de conexi6n a tierra .............. 10
INSTRUCCION ES OPERATIVAS ................. 12
Arranque diario ............................ 12
Parada ................................... 12
MANTENIMIENTO ............................. 13
Desagee del tanque ......................... 13
2 200-2673
Revisi6n de la valvula de alivio ................ 14
Detecci6n de fugas ......................... 14
Almacenamiento ........................... 14
Intervalos de servicio ........................ 14
CUADRO DE DETECCION DE FALLOS ............ 17
ESQUEMA DE LA PIEZAS ....................... 18
LISTA DE LAS PIEZAS ......................... 19
CARACTERISTICAS DEL COMPRESOR ........... 20
GUiA ACCESSORIA DE LA CONEXION ............ 21
USOS ....................................... 22
REPUESTOS Y SERVICIO ...................... 23

[_Endish SAFETY GUIDELINES
The following information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize this
information, we use the following symbols. Please read the manual and pay attention to these sections.
_ - A POTENTIAL HAZARD THAT WILL CAUSE SERIOUS INJURY OR LOSS OF LIFE.
_lk [I_ _ A POTENTIAL HAZARD THAT COULD CAUSE SERIOUS INJURY OR LOSS OF LIFE.
[_:][_[]:_[_ - A POTENTIAL HAZARD THAT MAY CAUSE MODERATE INJURY OR DAMAGE TO EQUIPMENT.
RISK OF BURNS. High temperatures are generated
by the pump and manifold. To prevent burns or other
RISK OF FIRE OR EXPLOSION. Never spray
flammable liquids in a confined area. It is normal for
the motor and pressure switch to produce sparks
while operating. If sparks come into contact with
vapors from gasoline or other solvents, they may
ignite, causing fire or explosion. Always operate the
compressor in a well-ventilated area. Do not smoke
while spraying. Do not spray where sparks or flame
are present. Keep compressor as far from spray area
as possible.
2. RISK OF BURSTING. Rust can weaken the tank.
Drain the condensed water from the tank after each
use to reduce rusting. If a leak isdetected in the tank,
replace the tank immediately. Do not weld, drill or
modify the air tank of this compressor. Welding or
modifications on the air compressor tank can severely
impair tank strength and cause an extremely
hazardous condition. Welding or modifying the tank in
any manner will void the warranty.
3. RISK OF ELECTRICAL SHOCK. A licensed
electrician in accordance with all local and national
codes must install all wiring. Never use an electric air
compressor outdoors when it is raining or on a wet
surface, as it may cause an electric shock.
4.
RISK OF INJURY. This unit starts automatically.
ALWAYS shut off the compressor, remove the plug
from the outlet, and bleed all pressure from the
system before servicing the compressor, and when
the compressor is not in use. Do not use the unit with
the shrouds or beltguard removed. Serious injury
could occur from contact with moving parts.
injuries, DO NOT touch the pump, manifold or
transfer tube while the pump is running. Allow them to
coot before handling or servicing. Keep children away
from the compressor at all times.
7.
RISK TO BREATHING. Be certain to read all labels
when you are spraying paints or toxic materials, and
follow the safety instructions. Use a respirator mask if
there is a chance of inhaling anything you are
spraying. Read all instructions and be sure that your
respirator mask wilt protect you.
8.
RISK OF EYE INJURY. Always wear ANSI Z87.1
approved safety goggles when using an air
compressor. Never point any nozzle or sprayer toward
a person or any part of the body. Equipment can
cause serious injury ifthe spray penetrates the skin.
9.
RISK OF BURSTING. Do not adjust the pressure
switch or relief valve for any reason. Doing so voids
all warranties. They have been preset at the factory
for the maximum pressure of this unit. Personal injury
and/or property damage may result if the pressure
switch or the relief valve are tampered with.
10.
RISK OF BURSTING. Do not use plastic or pvc pipe
for compressed air. Use only galvanized steel pipe
and fittings for compressed air distribution lines.
11. RISK TO HEARING. Always wear hearing protection
when using an air compressor. Failure to do so may
result in hearing loss.
I
5. RISK OF BURSTING. Check the manufacturer's
maximum pressure rating for air tools and
accessories. Compressor outlet pressure must be
regulated so as to never exceed the maximum
pressure rating of the toot. Relieve all pressure
through the hose before attaching or removing
accessories.
1. Drain the moisture from the tank on a daily basis. A
clean, dry tank will help prevent corrosion.
2. Pull the pressure relief valve ring daily to ensure that
the valve is functioning properly, and to clear the
valve of any possible obstructions.
3. To provide proper ventilation for cooling, the
compressor must be kept a minimum of 12 inches (31
cm) from the nearest wall, in a well-ventilated area.
4. Fasten the compressor down securely if transporting
is necessary. Pressure must be released from the
200-2673 3
12.
RISK TO BREATHING. Never directly inhale the
compressed air produced by a compressor. It is not
suitable for breathing purposes.
13.
The power cord on this product contains lead, a
chemical known to the State of California to cause
cancer, and birth defects or other reproductive harm.
Wash hands after handling.
tank before transporting.
5.
Protect the air hose and electric cord from damage
and puncture. Inspect them weekly for weak or worn
spots, and replace if necessary.
6.
To reduce the risk of electric shock, do not expose to
rain. Store indoors.
7.
Never operate the compressor if the power cord or
plug are damaged. Take the equipment to the nearest
Authorized Service Center, and a specialist technician
will replace it.

CONSIGNES DE SI_CURITI_ 1
Les informations suivantes concernent VOTRE SECURIT¢: et LA PROTECTION DU MATC:RIEL CONTRE LES PANNES. Pourvous aider
identifier la nature de ces informations, nous utilisonsles symboles suivants. Veuillez fire le manuel et pr6ter attention a ces sections.
_ - DANGER POTENTIEL POUVANT ENTRAJNER DE GRAVES BLESSURES OU LA MORT.
_ - DANGER POUVANT CAUSER DES BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES.
_lk _ - DANGER POUVANT CAUSER DES BLESSURES MOYENNEMENT GRAVES OU
L'ENDOMMAGEMENT DE L'APPAREIL.
avant de tes manipuler ou de proceder & teur
1. RISQUES D'INCENDIE OU D'EXPLOSION. Ne
jamais vaporiser de tiquides inflammables dans un
endroit confin& It est normal que te moteur et te
manostat produisent des etinceltes pendant le
fonctionnement. Si tes etinceltes entrent en contact
avec tes vapeurs d'essence ou d'autres solvants,
ces vapeurs peuvent s'enflammer et causer un
incendie ou une explosion. Utitisez toujours te
compresseur darts une zone bien aeree. Ne fumez
pas quand vous pulverisez. Ne pulverisez pas en
presence d'etinceltes ou d fiammes. Placez te
compresseur aussi loin que possible de la zone de
pulverisation.
2.
RISQUE D'C:CLATEMENT. La rouitte peut affaiblir te
reservoir. Purger t'eau de condensation du reservoir
apres chaque usage afin de reduire ta corrosion. Si
une fuite est decelee, remplacer le reservoir
immediatement. Ne soudez pas, ne percez pas ou ne
modifiez paste reservoir d'a_rde ce compresseur. La
soudure ou des modifications sur te reservoir du
compresseur d'air peut sensiblement alterer sa sotidite
et causer des conditions d'utilisation extremement
dangereuses. La soudure ou la modification
quelconque du reservoir entrafnera l'annulation de la
garantie.
3.
RISQUE DE CHOC I_LECTRIQUE. Un etectricien
agree dolt installer le c_blage conformement aux
codes d'electricit6 nationaux et tocaux. N'utitisez
jamais un compresseur d'air electrique a t'exterieur
quand itpleut ou sur une surface mouitlee sous peine
de vous exposer a une decharge etectrique.
4.
RISQUE DE BLESSURE. Cet appareil se met en
marche automatiquement. Arrettez TOUJOURS te
compresseur, debranchez-le de ta prise de courant et
purgez toute la pression du circuit avant de proceder
t'entretien du compresseur ou Iorsque vous ne t'utitisez
pas. N'utitisez pas t'appareit sans les protections ou le
garde-courroie. Risque de blessures graves en cas de
contact avec les pieces en mouvement !
5.
RISQUE D'fCLATEMENT.Verifiez tes specifications
de pression maximum recommandees par te fabricant
pour tes outits et les accessoires pneumatiques. La
pression de sortie du compresseur dolt 6tre regtee de
fagon a ne jamais depasser ta pression maximum
nominale de l'outit. Depressurisez entierement te tuyau
avant de raccorder ou de debrancher des accessoires.
6.
RISQUE DE BRULURE. Les temperatures elevees
sont produites par la pompe et ta tubulure. Pour eviter
toute brelure ou d'autres blessures, NE TOUCHEZ
PASta pompe te distributeur ou le tube de transfert
tand s que a pompe fonct onne. La ssez- es refro d r
entretien. Ne laissez jamais les enfants s'approcher du
compresseur.
7.
RISQUE RESPIRATOIRE. Veitlez &tire toutes tes
etiquettes quand vous pulverisez de ta peinture ou des
materiaux toxiques, et suivez tes consignes de
securit& Utitisez un masque & gaz si vous risquez
d'inhaler te produit pulvens& Lisez toutes les
instructions et veitlez & ce que le masque & gaz assure
votre protection.
8.
RISQUE DE BLESSURE AUX YEUX. Porter toujours
des tunettes de securite homologuees ANSI Z87.1 lors
de t'utitisation d'un compresseur d'air. Ne dirigez
jamais une buse ou un pulverisateur vers quetqu'un ou
une quelconque partie du corps. Ce materiel peut
causer des blessures graves si le produit vaporise
penetre dans la peau.
g.
RISQUE D'i_CLATEMENT. Ne reglez jamais ta
soupape de decharge ou le manostat sous peine
d'entrafner t'annulation de toutes tes garantles. Ces
pieces ont ete prereglees en usine de maniere &
fournir la pression maximum. La modification du
manostat ou de ta soupape de decharge peut entrafner
des blessures ou des deg&ts materiels.
10.
RISQUE D'I_CLATEMENT.N'utitisez pas de tuyaux
plastique ou en PVC pour Fair comprim& Utitisez
uniquement des tuyaux et des raccords en acier
galvanise pour te circuit de distribution de Fair
compnme.
11.
RISQUE AUDITIF. Porter toujours des protecteurs
d'oreittes en utilisant un compresseur d'air. Dans le cas
contraire, il y a risque de perte d'audition.
12.
RISQUE RESPIRATOIRE. Ne jamais inhaler Fair
comprime d'un compresseur. I1ne convient pas & la
respiration.
13.
Le cordon de secteur sur ce produit contient le fit, un
produit chimique connu de t'etat de la Californie pour
causer le cancer, et ta naissance deserte ou l'autre mal
reproducteur. Mains de lavage apres manipulation.
en
& I 111,-lIIiII
1. Vidangez tous les jours l'humidite accumulee dans le
reservoir. Pour eviter la corrosion, le reservoir dolt 6tre
propre et sec.
2. Tirez tous tes jours sur t'anneau de ta soupape de
decharge pour vous assurer qu'elte fonctionne
correctement et etiminer toutes les obstructions
possibles de la soupape.
3. Pour assurer une ventilation correcte pour te
refroidissement, te compresseur dolt 6tre place & une
distance minimum de 31 cm (12 pouces) du mur le
plus proche, dans une zone bien aeree.
4. Si vous transportez le compresseur, fixez-le bien.
4 200-2673
Avant de le transporter, il faut d'abord depressuriser le
reservoir.
5. Protegez te tuyau d'air contre tes risques
d'endommagement et de perforation. Inspectez-le
chaque semaine pour deceler toute trace de faiblesse
ou d'usure et remplacez-le au besoin.
6. Pour reduire tes risques de decharge etectrique,
protegez l'appareil de la pluie. Entreposez-le &
l'interieur.
7.
N'utilisez jamais le compresseur si ta prise ou le
cordon electrique est endommag& Apportez t'appareil
darts un Centre de service autorise pour le faire
remptacer par un technicien competent.

PAUTAS DE SEGURIDAD J
La informacion que sigue se refiere a la proteccion de SU SEGURIDAD y la PREVENCtON DE PROBLEMAS DEL EQUIPO. Como
ayuda para reconocer esta informacion, usamos los siguientes simbolos. Lea por favor el manual y preste atencion a estas secciones.
_1_ [__ - UN POSIBLE RIESGO QUE CAUSARA LESIONES GRAVES O LA PleRDIDA DE LA VIDA.
_- UN RIESGO POTENClAL QUE PODRiAPROVOCAR GRAVES LESlONES O MUERTE.
_- UN RIESGO POTENCIAL QUE PODRIA PROVOCAR LESIONES LEVES O DANAR EL EQUIPO.
7,
RIESGO PARA LA RESPIRACION. AsegL_rese de
1. RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSION. Nunca rocie
liquidos inflamables en un area confinada. Es normal
que el motor y el interruptor de presi6n produzcan
chispas al estar en funclonamiento. Si tas chispas
entran en contacto con los vapores de ta gasolina o
con otros disolventes, estos podrian encenderse,
causando un incendio o una exptosi6n. Siempre opere
el compresor en un lugar bien ventitado. No fume al
rociar. No rocie donde existan chispas o llama.
Mantenga el compresor tan lejos del lugar de rociado
como sea posible.
2,
RIESGO DE EXPLOSION. La corrosi6n puede
debilitar el tanque. Drene el agua condensada det
tanque despues de cada uso para reducir ta oxidaci6n.
Si detecta una fuga en el tanque reemptacelo
inmediatamente. No suelde, no perfore ni modifique el
tanque del aire de este compresor. La soldadura o las
modificaciones en el tanque del compresor de aire
podrian deteriorar gravemente ta reslstencia del
tanque y causar una condici6n extremadamente
peligrosa. Soldar o modificar el tanque de cualquier
manera anulara la garantia.
3,
RIESGO DE DESCARGA ELI_CTRICA. Un
electricista autorizado debe hacer todas tas
conexiones de acuerdo con todos los c6digos
elecricos nacionalesy locales. Nunca utitice un
compresor electrico de aire en el exterior cuando este
lloviendo ni to coloque sobre una superficie mojada, ya
que esto podria causar descargas electricas.
4, RIESGO DE LESIONES. Esta unidad arranca
automaticamente. SIEMPRE apague el compresor
quite el enchufe del tomacorrientes y purgue toda la
pres 6n de s stema antes de rea zar e serv co a
compresor y cuando el compresor no este en uso. No
utilice la unldad sin las cubiertas o sin el protector de
la correa ya que podria sufrir lesiones por el contacto
con las piezas m6vites.
RIESGO DE EXPLOSION. Verifique ta presi6n
nominal maxima sugerida por el fabricante para las
herramientas y los accesorios neumaticos. La presi6n
de salida del compresor se debe regular de tal manera
que nunca se exceda la presi6n nominal maxima de la
herramienta. Antes de conectar o retirar accesorios,
alivie toda presi6n del tubo.
6,
RIESGO DE QUEMADURAS. La bomba y el mQItiple
producen altas temperaturas. Para prevenlr
quemaduras u otro tipo de heridas, NO TOQUE la
bomba el mQItipte ni el tubo de transferencia mientras
la bomba se esta funcionando. Permita que se enfrie
antes de manipulartos o realizar el servicio necesario.
Mantenga a los nifios alejados del compresor en todo
momen[o.
O,
leer todas las etiquetas cuando este rociando pinturas
o materiales t6xicos y siga las instrucciones de
seguridad. Use una careta respiratoria si existe la
posibitidad de inhalar algen producto al rociar. Lea
todas tas instrucciones y asegerese de que su careta
respiratoria le proteja.
8,
RIESGO DE LESIONES OCULARES. Cuando utitice
un compresor de aire siempre use gafas de seguridad
aprobadas segL_nANSI Z87.1. Nunca dirija la boquitta
nl el rociador hacia una persona ni hacia alguna parte
del cuerpo. El equipo puede causar una lesl6n grave
si el roclo penetra en la piel.
RIESGO DE EXPLOSION.No intente ajustar el
interruptor de presi6n ni la vatvula de a|ivio por
ninguna raz6n. Si to hace anulara todas tas garantias.
Estas piezas se ajustaron en fabrica para que
permitan la presi6n maxima de esta unidad. Si se
altera el interruptor de presi6n o ta vatvula de
seguridad se puede ocasionar una lesi6n personal y/o
danos mater ales.
10.
RIESGO DE EXPLOSION.No use tuberia de plastico
ni de PVC para el sistema de aire comprimido. Use
s6to tuberia y conectores de acero galvanizado para
las lineas de distribuci6n de aire comprimido.
11.
RIESGO AL SENTIDO DEL OiDO. Siempre use
protectores auditivos cuando use un compresor de
aire. Si no 1ohace podria sufrir perdida de la audici6n.
12.
RIESGO PARA LA RESPIRACION. Nunca inhale
directamente el aire comprimido producido por un
compresor. No es adecuado para respirarly.
El cable electrico en este producto contiene el ptomo,
un producto quimico sabido al estado de California
para causar el cancer, y el nacimiento deserta o el
otro dafio reproductivo. Manos de la colada despues
de dirigir.
,=Em E!
1. Etimine la humedad del tanque todos los dias.
Un tanque timpio y seco ayudara a evitar ta corrosi6n.
2. Tire del anitto de la vatvula de alivio de ta presi6n todos
los dias para asegurarse de que ta valvula este
funcionando adecuadamente y para eliminar cualquier
obstrucci6n en la vatvula.
3. A fin de tograr una ventitaci6n adecuada para el
enfriamiento, el compresor debe mantenerse a un
minimo de 31 cm (12 pulgadas) de la pared mas
cercana, en una zona bien ventitada.
4. Sujete el compresor muy bien si es necesario su
200-2673 5
transporte. Debe tiberarse la presi6n del tanque
antes de su transporte.
5,
Proteja la manguera de aire y el conducto electrico
contra dafios y pinchaduras. Inspecci6nelos todas las
semanas para comprobar que no existen zonas
debiles o desgastadas, y reemplacelos si fuera
necesario.
6,
Para reducir el riesgo de choque electrico, proteja la
unidad de la lluvia. Almacene en el interior.
7.
Nunca opere el compresor, si el cord6n de
alimentaci6n y/o ta clavija, se encuentran dafiados,
lleve el equipo al centro de servicio autorizado, mas
cercano a su domicitio, para que un tecnio
especializado 1oreemplace.

OVERVIEW \ VUE D'ENSEMBLE \ RESUMEN GENERAL I
I_:::_,_, BASIC AIR COMPRESSOR COMPONENTS I
Oilless air compressors are factory lubricated for life and do not
require any oil.
The basic components of the air compressor are the electric
motor, pump, pressure switch, and tank.
The electric motor (see A - not visable) powers the pump.
The electric motor is equipped with an overload protector and
an automatic reset. If the motor becomes overheated, the
overload protector wilt shut it down to prevent damage to the
motor. When the motor sufficiently cools, it will automatically
reset.
The pump (see A - not visable) compresses the air and
discharges it into the tank.
The tank (see B) stores the compressed air.
The pressure switch (see C - not visable) shuts down the
motor when the air pressure in the tank reaches the kick-out
pressure. As compressed air is used and the pressure level in
the tank drops to the kick-in pressure, the pressure switch
restarts the motor automatically, without warning, and the pump
resumes compressing air.
evitar que sufra da_os. Cuando el motor se enfrie 1osuficiente,
volvera a arrancar automaticamente.
La bomba (vea A - no visable) comprime el aire y 1o
descarga hacia el tanque.
El tanque (vea B) almacena el aire comprimido.
El interruptor de presion (vea C - no visable) apaga el
motor cuando ta presi6n de aire en el tanque alcanza la
presi6n de ta desconexi6n. AI ir usandose el aire comprimido y
bajar el nivel de presi6n en el tanque hasta Itegar al nivel
preestablecido, el interruptor de presi6n vuelve a arrancar el
motor y la bomba continQa comprimiendo el aire.
I_n_,d_ leLleMENTS DE BASE DU COMPRESSEUR D'AIRI
Les compresseurs d'air sans huile sont lubrifies &l'usine et ne
requierent aucun huilage.
Les et6ments de base du compresseur d'air sont le moteur
electrique, la pompe, le manostat et le reservoir.
Le moteur electrique (A - non visable) actionne ta pompe.
Le moteur electrique est equip6 d'un limiteur de surcharge &
reenctenchement automatique. Site moteur surchauffe, le
limiteur coupe t'alimentation pour eviter d'endommager le
moteur. Lorsque te moteur est suffisamment refroidi, il
redemarre automatiquement.
La pompe (A - non visable) comprime l'air.
Le reservoir (B) contient l'air comprim&
Le manostat (C - non visable) arr6te le moteur quand la
pression atmospherique dans te reservoir atteint la pression de
kick-out. Au fur eta mesure que Fair comprime est utilise et que
le niveau de pression dans te reservoir baisse jusqu'& ta
pression d'ouverture, te manostat remet te moteur en marche
automatiquement, sans avertissement, et la pompe reprend la
compression d'air.
COMPONENTES BASlCOS DEL
COMPRESOR DE AIRE
Fig. 1
B
Los compresores de aire sin aceite se lubrican en fabrica
para toda su vida t_tit,y no requieren aceite.
Los componentes basicos del compresor de aire son el
motor electrico, la bomb& el interruptor de presi6n y el tanque.
El motor electrico (vea A - no visable) acciona la bomba.
El motor electrico esta equipado con un protector contra
sobrecargas y un reajuste automatico. Si el motor se
sobrecalienta, el protector contra sobrecargas 1oapagara para
6
200-2673

1
ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / MONTAJE
ASSEMBLING THE COMPRESSOR I 5.
1.
Unpack the air compressor. Inspect the unit for damage. If
the unit has been damaged in transit, contact the carrier
and complete a damage claim. Do this immediately
because there are time limitations to damage claims.
The carton should contain:
• air compressor
• handle
• operator and parts manuals
2. Check the compressor's serial label to ensure that you
have received the model ordered, and that it has the
required pressure rating for its intended use.
3. Install the handle by placing the handle ends (A) onto the
base and secure with the bolts (B) provided (see Fig. 2).
Tighten bolts using a 13mm socket or wrench (not
included).
4. Locate the compressor according to the following
guidelines:
a. Position the compressor near a grounded electrical
outlet (see GROUNDING INSTRUCTIONS, page 9).
b. The compressor must be at least 12 inches (31 cm)
from any walt or obstruction, in a clean, welt-ventilated
area, to ensure sufficient air flow and cooling.
c. In cold climates, store portable compressors in a
heated building when not in use. This wilt reduce
problems with motor starting and freezing of water
condensation.
d. Remove the compressor from the carton and place it
on the floor or a hard, level surface. The compressor
must be level to ensure proper drainage of the
moisture in the tank.
5. outlet.
Connect an air hose to the compressor hose
ASSEMBLAGE DU COMPRESSEUR I
1,
Sortez te compresseur d'airde sa bofte. Inspectez-le pour
vous assurer qu'it n'est pas endommage. S'i a et6
endommage pendant te transport, r6ferez-vous &
t'etiquette de transport et dectarez tes dommages aux
transporteur. Faites cette demarche immediatement etant
donne tes detais limites des demandes d'indemnisation.
Le carton dolt contenir:
• compresseur d'air
• poignee
• manuel de t'operateur et manuel de pieces
2. Verifiez t'etiquette du numero de serie du compresseur
pour vous assurer qu'it s'agit bien du modele commande et
que ta pression nominale est conforme &l'utilisation
prevue.
3. InstaItez ta poignee en pla(_ant les extr6mites de poignee
(A) sur ta base et la fixez avec tes boulons (B) fournis (voir
la fig. 2). Serrez tes boulons & l'aide d'une douille ou d'une
cle de 13mm (non incluse).
4. Positionnez le compresseur conformement aux
recommandations suivantes :
a. Placez te compresseur pres d'une prise de courant
mise &la terre (voir INSTRUCTIONS DE MISE
A LA TERRE, p. 9).
b. Le compresseur dolt 6tre situe & au moins 12 pouces
(31 cm) du mur ou de tout objet faisant obstruction,
dans un endroit propre et bien aer6 pour assurer une
circulation d'air suffisante et un bon refroidissement.
c. Dans des climats froids, entreposez tes compresseurs
portatifs dans un b&timent chauffe torsqu'its ne sont
pas en service pour reduire tes problemes de
tubrification, de demarrage du moteur et de gel de
l'eau produite par condensation.
d. Enlever te compresseur de ta carton et te placer sur
une surface sotide et de niveau. Le compresseur dolt
6tre de niveau pour assurer un bon drainage de
l'humidite du reservoir.
Raccorder te tuyau pneumatique a la sortie du
compresseur.
MONTAJE DEL COMPRESOR I
1. Desembale el compresor de aire. Inspeccione la unidad
para verificar que no sufri6 daSos. Si ta unidad ha sido
daSada durante el transporte, comuniquese con la
empresa transportadora y complete una reclamaci6n por
daSos. Haga esto de inmediato porque existen
limitaciones de tiempo respecto alas reclamaciones por
daSos.
La caja debe contener los elementos siguientes:
• compresor de aire
• manija
• manual del operador y manual de piezas
2,
Verifique el r6tulo del nQmero de serie del compresor para
asegurarse de que haya recibido el modelo que pidi6
y que el mismo tenga la presi6n nominal requerida para el
uso deseado.
3,
Instale ta manija poniendo los extremos de ta manija (A)
sobre ta base y asegQrela con los pernos (B)
proporcionados (vease fig. 2). Apriete los pernos usando
un z6calo o una llave del 13mm (no inctuida).
4,
Ubique el compresor de acuerdo con las pautas
siguientes:
a. Ubique el compresor cerca de un tomacorriente
electrico conectado a tierra (consulte
INSTRUCClONES DE PUESTA A TIERRA, vea
10).
b. Et compresor debe estar a una distancia minima de
12 pulgadas (31 cm) de cualquier pared u
obstrucci6n, en un area limpia y bien ventilada para
asegurar que exista suficiente flujo de aire y
enfriamiento.
c. En climas frios, almacene el compresor portatit en un
edificio con catefacci6n. Esto reducira problemas de
lubricaci6n, arranque del motor y congelamiento del
agua de condensaci6n.
d. Separe el compresor de ta col6quelo en el piso, sobre
una superficie dura y nivelada. El compresor debe
quedar nivelado para asegurar un drenaje adecuado
del agua de humedad del tanque.
5,
Conecte una manguera de aire en la salida de la
manguera del compresor.
Fig. 2
m
200-2673 7

COMPRESSOR CONTROLS / COMMANDES DU COMPRESSEUR /
CONTROLES DEL COMPRESOR
COMPRESSOR CONTROLS
ON/OFF Switch (see A)
This switch turns on the compressor. It isoperated
manually, but when in the ON position, itallows the compressor
to start up or shut down automatically, without warning, upon
air demand. ALWAYS set this switch to OFF when the
compressor isnot being used, and before unplugging the
compressor.
Pressure Relief Valve (see B)
If the pressure switch does not shut down the motor when
pressure reaches the preset level, this valve wilt pop open
automatically to prevent over pressurization. To operate
manually, pull the ring on the valve to relieve air pressure in the
tank.
Tank Pressure Gauge (see C)
This gauge measures the pressure level of the air stored in
the tank. It is not adjustable by the operator, and does not
indicate line pressure.
Air Pressure Regulator (see D)
This air pressure regulator enables you to adjust line
pressure to the tool you are using.
_ Never exceed the maximum working
pressure of the tool.
Turn the knob clockwise to increase pressure, and
counterclockwise to decrease pressure.
Regulated pressure gauge (see E)
This gauge measures the regulated outlet pressure.
Air line outlet (see F)
Connect air hose to this outlet.
I_F_ COMMANDES DU COMPRESSEUR I
ON/OFF Interrupteur (voir A)
Cet interrupteur met en marche te compresseur. It est
actionne manuellement, mais, s'it se trouve sur la position ON,
le compresseur se met en marche ou s'arr_te
automatiquement, sans avertissement, en fonction de ta
demande d'air. Reglez TOUJOURS cet interrupteur sur la
position OFF quand vous n'utilisez pas le compresseur et avant
de le debrancher.
I Sortie d'air (voir F)
I
Raccorder le tuyau pneumatique a cette sortie.
CONTROLES DEL COMPRESOR I
ON/OFF Interruptor (vea A)
Este interruptor enciende el compresor. Se opera
manualmente, pero cuando esta en la posici6n ON, permite
que el compresor arranque o se pare automaticamente, sin
aviso, segL_nla demanda de aire. SIEMPRE coloque este
interruptor en la posici6n OFF cuando el compresor no este en
uso y antes de desconectarlo.
Valvula de alivio de presion (vea B)
Si el interruptor de presi6n no apaga el motor cuando ta
presi6n alcanza el nivel de desconexi6n, esta valvula se abrira
automaticamente para evitar una sobrepresi6n. Para accionarta
manualmente, tire del anillo en la valvula de alivio de la presi6n
del aire en el tanque.
Manometro del tanque (vea C)
Este man6metro mide ta presi6n del aire almacenado en el
tanque. No es ajustable por el operador y no indica la presi6n
de la line&
Regulador de presion de aire (vea D)
El regulador de presi6n de aire permite ajustar ta presi6n
en la linea que conecta la herramienta que se esta usando.
'_" V-'lJ_VA=lt3111=l#[_r-'lNunca sobrepase el indice maximo de
presi6n de ta herramienta.
Gire ta peritta a la derecha para aumentar la presi6n, y a la
izquierda para disminuirla.
Manometro regulado (vea E)
Este man6metro mide la presi6n regulada de salida.
Salida de la linea de aire (vea F)
Conecte la manguera de aire en esta salida.
I
Soupape de decharge (voir B)
Site manostat n'arr6te paste moteur quand la pression
atteint te niveau pred6fini, cette soupape s'ouvre
automatiquement pour eviter toute surpressurisation. Pour
l'actionner manueltement, tirez sur son anneau afin de liberer la
pression d'air dans le reservoir.
Manometre du reservoir (voir C)
Ce manometre mesure te niveau de pression d'air dans le
reservoir. L'utitisateur ne peut pas regler ce manometre et il
n'indique pas la pression dans la conduite.
Regulateur de pression d'air (voir D)
Le regulateur de pression d'air permet de regler la pression
de ta conduite de l'outil que vous utitisez.
_, r-'\Vl=lt311_"_l=l_VAl=l_/ImNedepassez jamais la pression
maximum nominale de l'outit.
Tournez te bouton dans le sens des aiguittes d'une montre
pour augmenter la pression et dans le sens inverse pour la
reduire.
Manometre de pression regulee (voir E)
Ce manometre mesure la pression de sortie regul6e.
8 200-2673
A
C E
D