Kobalt 215921 Parts Manual

Page 1
Single Stage, Belt Drive, Electric Air Compressor D’une seule étape, actionnement pour courroie, compresseur d’air électrique
De una sola etapa, accionamiento por correa, compresor de aire eléctrico
Item # / Article / Artículo
215921
Parts Manual / Manuel de pièces / Manual de piezas
200-2625_ Rev B_5-07Printed in U.S.A.
Specification Chart____Tableau des spécifications___Cuadro de especificaciones
?
ITEM #
(ARTICLE)
(ARTÍCULO)
RUNNING
H.P. (CV)
TANK CAPACITY
GALLONS
(CAPACITÉ DU
RÉSERVOIR - LITRES)
(CAPACIDAD DEL
TANQUE - LITROS)
VOLTAGE/
AMPS/PHASE
(TENSION/
AMPS/PHASE)
(VOLTAJE
AMP/FASE)
KICK-IN PRESSURE (PRESSION
D’OUVERTURE)
(PRESION DE
CONEXION)
KICK-OUT
PRESSURE
(PRESSION DE
FERM.)
(PRESION DE
DESCONEXION)
215921 1.6 30 (114) 115/15/1
125
(8,62 bar)
155
(10,69 bar)
Page 2
2 200-2625
PARTS DRAWING / DESSIN DES PIÈCES / ESQUEMADE LA PIEZAS
Torque to 20-30 lb-in. Serrez de 20 À 30 lbs-in. Torsión hasta 2,3-3,4 N•m
Torque to 25-50 lb-ft. Serrez de 25 À 50 lbs-ft. Torsión hasta 33,9-67,8 N•m
Torque to 50-75 lb-ft. Serrez de 50 À 75 lbs-ft. Torsión hasta 67,8-101,7 N•m
Torque to 130-180 lb-in. Serrez de 130 À 180 lbs-in. Torsión hasta 14,7-20,3 N•m
Note: Tighten compression nut handtight plus 1 full turn. Note: Serrez l'écrou de compactage solide plus 1 plein tour. Nota: Apriete la tuerca de la compresión handtight más 1vuelta completa.
Torque to 82-92 lb-in. Serrez de 82 À 92 lbs-in. Torsión hasta 9,3-10,4 N•m
NOTES:
Page 3
200-2625 3
Item Part No Qty Article No/ P Qté Artículo Núm / P Cant Description Description Descripción
1 125-0175 1 Beltguard, outer..................................Garant.............................................Protector
2 103-0073 4 Fastener, 1/4 turn ...............................Attache............................................Sujetador
3 007-0010 1 V-Belt, 4L-460.....................................Courroie ..........................................Correa
4 146-0016 1 Key......................................................Clé...................................................Chaveta
5 N/A 2 Setscrew, 5/16”-18..............................Vis d’arrêt........................................Tornillo fajador
6 006-0018 1 Pulley..................................................Poulie ..............................................Polea
7 N/A 7 Bolt, 5/16 x 1/2....................................Boulon.............................................Perno
8 N/A 3 Washer, 3/8 flat...................................Rondelle..........................................Arandela
9 125-0174 1 Beltguard, inner ..................................Garant .............................................Protector
10 N/A 1 Screw, #10-32 x 3/4”...........................Vis ...................................................Tornillo
11 N/A 1 Washer, #10 .......................................Rondelle..........................................Arandela
12 068-0017 1 Connector...........................................Connecteur......................................Conector
13 058-0007 2 Nut, 3/8” O.D. tube..............................Écrou...............................................Tuerca
14 145-0478 1 Tube, transfer .....................................Tube................................................Tubo
15 031-0071 1 Check Valve, 1/2” x 3/8” .....................Soupape..........................................Válvula
16 145-0324 1 Tube, bleeder 1/4” x 28” .....................Tube................................................Tubo
17 064-0056 1 Elbow, 90° brass.................................Coude..............................................Codo
18 N/A 1 Nut, M8...............................................Écrou...............................................Tuerca
19 114-0619 1 Bracket, beltguard...............................Support............................................Soporte
20 160-0264 1 Motor...................................................Moteur.............................................Motor
20A 166-0143 1 Start capacitor, black .........................Le condensateur de.........................La condensador de arranque, negro
démarrage, noir
20B 166-0145 1 Start capacitor cover...........................Le couvercle de démarrage du .......La tapa de arranque la condensador
condensador
20C 166-0144 1 Run capacitor, silver...........................Le condensateur de march, ............La condensador de funcionar, plata
argenté
20D 166-0146 1 Run capacitor cover............................Le couvercle de marche du.............La tapa de funcionar la condensador
condensateur
21 026-0233 1 Cord, interconnect ..............................Câble...............................................Cordón
22 153-0153 1 Tank assembly ...................................Ensemble du réservoir ....................Conjunto de tanque
(includes items 22A-22F, 23 & 27).........(inclut les articles 22A-22F, 23 et 27) ..(incluye los artículos 22A-22F, 23 y 27)
22A 0057704 2 Wheel..................................................Roue................................................Rueda
22B 033-0001 2 Hubcap 1/2”........................................Chapeau de moyeu.........................Tapacubo
22C 094-0029 2 Pad .....................................................Tampon...........................................Almohadilla
22D 512-0035 1 Bushing, 1-1/2 NPSM x 1/4 NPT ........Bague..............................................Buje
513-0002 1 O-Ring 1-1/2.......................................Joint torique.....................................Anillo tórico
22E 072-0001 1 Petcock...............................................Robinet de purge.............................Llave de desagüe
22F 512-0039 1 Pipe plug, 1-1/2 NPSM .......................Bouchon..........................................Tapò
513-0002 1 O-Ring 1-1/2.......................................Joint torique.....................................Anillo tórico
23 098-3870 1 Label, warning ....................................D’avertissement étiquette................Amonestadora escritura de la etu
24 N/A 1 Nipple, 1/4” x 2-1/2”............................Manchon fileté.................................Niple
25 026-0030 1 Cord, power........................................Câble...............................................Cordón
26 See page 6 1 Manifold assembly..............................Ensemble du collecteur...................Conjunto de múltiple
27 093-0031 1 Handle grip .........................................Poignée...........................................Empuñadura
28 N/A 4 Bolt, 5/16 x 1-1/4.................................Boulon.............................................Perno
29 See pages 1 Pump assembly..................................Ensemble du pompe.......................Conjunto de bomba
4 & 5
Not shown 098-2856 1 Label, warning ....................................D’avertissement étiquette................Amonestadora escritura de la etu
*N/A - These are standard parts available at your local hardware store. *N/A - Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie. *N/A - Estas son piezas estándares disponibles en su ferretería local.
PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES / LISTA DE LAS PIEZAS
Page 4
4 200-2625
PARTS DRAWING / DESSIN DES PIÈCES / ESQUEMADE LA PIEZAS
Page 5
200-2625 5
LPV5145 Pump Assy -- Ensemble du pompe -- Conjunto de bomba Item Part No Qty
Article N
o
/ P Qté
Artículo Núm / P Cant Description Description Descripción
1 145-0486 1 Tube, with compression nuts ......................................Tube ........................................................................................Tubo
2 065-0107 1 Elbow ..........................................................................Coude......................................................................................Codo
3 N/A 8 Socket head cap screw, M6 x 40mm..........................Vis............................................................................................Tornillo
4 N/A 8 Washer, M6.................................................................Rondelle ..................................................................................Arandela
5 042-0121 2 Head, cylinder .............................................................Tête .........................................................................................Cabezal
6 046-0302 2 Gasket, cylinder head .................................................Gasket, head ...........................................................................Joint, têteEmpaquetadura, cabezal
7 043-0207 2 Valve plate assy
(includes items 6 & 8)..........................Ensemble du plaque (inclut les articles 6 et 8).............................Conjunto de placa (incluye los artículos 6 y 8)
8 046-0303 2 Gasket, cylinder ..........................................................Joint, cylindre...........................................................................Empaquetadura, cilindro
9 019-0239 2 Filter assembly (includes item 9A) ..............................Filter (inclut les article 9A).......................................................Filtro (incluye los artículo 9A)
9A 019-0240 2 Filter element ..............................................................Élément filtrant.........................................................................Elemento filtrante
10 054-0250 2 Ring Set ......................................................................Jeu d’anneaux .........................................................................Juego de anillos
11 069-0028 1 Tee fitting ....................................................................Pièce en t.................................................................................Te
12 048-0121 2 Piston assembly..........................................................Ensemble du piston .................................................................Conjunto de pistón
13 047-0099 2 Rod .............................................................................Tige..........................................................................................Varilla
14 050-0065 2 Cylinder .....................................................................Cylindre ...................................................................................Cilindro
15 N/A 8 Nut, Hex M8 ................................................................Écrou.......................................................................................Tuerca
16 N/A 13 Lock washer, M8.........................................................Rondelle ..................................................................................Arandela
17 N/A 8 Stud bolt, M8 x 32 .......................................................Boulon de goujon.....................................................................Perno del perno prisionero
18 046-0304 2 Gasket, crankcase ......................................................Joint, carter..............................................................................Empaquetadura, cárter
19 060-0195 1 Washer, breather ........................................................Rondelle ..................................................................................Arandela
20 056-0078 1 Oil fill plug ...................................................................Bouchon ..................................................................................Tapón
21 032-0091 1 Oil sight glass w/o-ring................................................Verre de vue de niveau d’huile ................................................Cristal de la vista del nivel de aceite
22 062-0066 1 Oil drain plug...............................................................Bouchon ..................................................................................Tapón
23 049-0053 1 Crankcase...................................................................Carter.......................................................................................Cárter
24 051-0103 1 Bearing, ball 204.........................................................Roulement ...............................................................................Cojinete
25 053-0107 1 Crankshaft...................................................................Vilebrequin...............................................................................Cigüeñal
26 051-0104 1 Bearing, ball 205.........................................................Roulement ...............................................................................Cojinete
27 046-0306 1 Oil seal........................................................................Joint.........................................................................................Sello
28 046-0305 1 Gasket, front cover......................................................Joint .........................................................................................Empaquetadura
29 045-0054 1 Carrier.........................................................................Support....................................................................................Portador
30 N/A 4 Bolt, M8 x 20 ...............................................................Boulon .....................................................................................Polea
31 044-0068 1 Flywheel, 10.5” A groove ............................................Volant-moteur, A......................................................................Volante, A
32 N/A 1 Washer, Flat................................................................Rondelle ..................................................................................Arandela
33 N/A 1 Bolt, M8 x 35 ...............................................................Boulon .....................................................................................Polea
34 056-0079 1 Breather ......................................................................Reniflard ..................................................................................Respiradero
*N/A - These are standard parts available at your local hardware store. *N/A - Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie. *N/A - Estas son piezas estándares disponibles en su ferretería local.
Available Service Kits Part No Description Description Descripción
36 165-0277 1 Overhaul kit, (ncludes items 6-8, 9A, 10, 18, 27 and 28) ....Jeu de pièces de réparation, (inclut les articles 6-8, 9A, 10, 18,...Juego de acondicionamiento, (incluye los
................................................................................................27 et 28) ................................................................................................artículos 6-8, 9A, 10, 18, 27 y 28)
37 046-0307 1 Gaskets, complete set (includes items 6, 8, 18, 27 & 28) .Joints, jeu complet (inclut les articles 6, 8, 18, 27, et 28) ...............Juntas, conjunto completo (incluye los
...............................................................................................................................................................................................................artículos 6, 8, 18, 27, y 28)
38 040-0386 1 Pump assembly (includes items 1-35) ...........................Pompe (inclut les articles 1-35)....................................................Ensamblaje de la bomba (incluye los artículos
...............................................................................................................................................................................................................1-35)
PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES / LISTADE LAS PIEZAS
Page 6
6 200-2625
Item Part No Qty Article No/ P Qté Artículo Núm / P Cant Description Description Descripción
1 032-0056 1 Gauge, 255# 1/8” back connect..........Manomètre.......................................Manómetro
2 019-0167 1 Regulator............................................Régulateur.......................................Regulador
3 N/A 1 Nipple, 1/4” x 2” ..................................Manchon fileté.................................Niple
4 136-0077 1 Valve, ASME ......................................Soupape ..........................................Válvula
5 032-0025 1 Gauge, 300# 1/4” bottom connect......Manomètre......................................Manómetro
6 034-0184 1 Switch, pressure.................................Interrupteur......................................Manómetro
includes items 7 & 8............................inclut les articles 7 et 8....................incluye los artículos 7 y 8
7 136-0080 1 Valve, bleeder.....................................Soupape..........................................Válvula
includes item 8....................................inclut les articles 8...........................incluye los artículo 8
8 058-0017 1 Nut, 1/4” O.D. tube..............................Écrou...............................................Tuerca
9 036-0031 1 Quick connect coupler........................Raccord rapide................................Acoplador especial
*N/A - These are standard parts available at your local hardware store. *N/A - Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie. *N/A - Estas son piezas estándares disponibles en su ferretería local.
PARTS DRAWING / DESSIN DES PIÈCES / ESQUEMADE LA PIEZAS
PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES / LISTA DE LAS PIEZAS
Torque to 125-150 lb-in. Serrez de 125 À 150 lbs-ft. Torsión hasta 14,1-17,0 N•m
Note: Tighten compression nut handtight plus 1 full turn. Note: Serrez l'écrou de compactage solide plus 1 plein tour. Nota: Apriete la tuerca de la compresión handtight más 1vuelta completa.
NOTES:
Page 7
200-2625 7
Replacement parts and service are available from your nearest authorized Service Center. If the need arises, contact Product Service as listed at right.
When consulting with a Service Center or Product Service, refer to the model number and serial number located on the serial label of the compressor. Proof of purchase is required for all transactions and a copy of your sales receipt may be requested.
Record the model number, serial number, and date purchased in the spaces provided below. Retain your sales receipt and this manual for future reference.
Attach your sales receipt at bottom right. When needing service, please contact the nearest
authorized Service Center or call:
1-866-307-4104
Model No. Serial No. Date Purchased, la date d’achat, la fecha de compra
Pour pièces de rechange et réparations de votre Centre d’Entretien autorisé le plus proche. Au besoin, veuillez contacter le service après-vente (Product Service) au numéro de téléphone ou à droite.
Lorsque vous appelez un Centre d’Entretien ou le service après-vente, veuillez indiquer le numéro de modèle et le número de série situé sur la etiquette de série du compresseur. Une preuve d’achat est nécessaire lors de toute transaction et une copie de votre reçu peut être exigée.
Inscrivez la date d’achat au-dessus de, dans les espaces réservé à cet effet. Conservez votre reçu et ce manuel pour référence ultérieure. Agrafez reçu en au-
dessous. Quand vous avez besoin des services de l’usine, s’il
vous plaît contactez au centre d’entretien autorisé le plus proche ou composez simplement le :
1-866-307-4104
Las piezas de repuesto y el servicio están disponibles del Centro de Servicio autorizado más cercano. Consulte con el Servicio al Cliente (Product Service) listado debajo, si surge la necesidad.
Refiérase al número de modelo y el número de serie situado en la etiqueta de serie del compresor, cuando consulte con un Centro de Servicio o el Servicio al Cliente. Se requiere la prueba de compra para todas las transacciones y puede requerirse una copia de su recibo de venta.
En los espacios provisto arriba registre la fecha de compra. Guarde su recibo de venta y este manual para
referencia futura. Adjunte el recibo de venta debajo. Cuando necesite servicio por favor de consultar el centro de servicio autorizado más cercano o notificar por correo a:
1-866-307-4104
Attach sales receipt here.
Agrafez reçu ici.
Adjunte el recibo de venta aquí.
P ARTS AND SERVICE
PIÈCES ET RÉPARATIONS
REPUESTOS Y SERVICIO
Page 8
DO NOT RETURN TO STORE!
IMPORTANT - Please Read
Thank you for purchasing this product. This compressor was built to meet the highest quality standards and factory tested to assure satisfactory use. If you have any questions which are not addressed in the owner’s manual, or need service information, call us toll free at 1-866-307-4104.
Please use the operating instructions when starting your air compressor. (Open the petcock on the bottom of the receiver tank and let the air compressor run for approximately 30 minutes to properly break in all moving parts.)
IMPORTANT - Veuillez lire
Merci de vous être procuré un produit. Ce produit a été fabriqué selon les normes de qualité les plus élevées et testé en usine afin d’en assurer une utilisation satisfaisante. Si vous avez des questions qui ne sont pas couvertes dans le manuel de l’utilisateur ou pour tout renseignement, composez le 1-866-307-4104.
Veuillez démarrer votre compresseur d’air en suivant les directives de fonctionnement. (Ouvrez le robinet de purge au bas de la bâche de récupération et laissez l’appareil fonctionner pendant environ 30 minutes pour bien rôder les pièces mobiles.)
IMPORTANTE - Favor de leer
Gracias por su adquisición de este producto. Este producto se ha fabricado con los estándares más altos de calidad y ha sido probado en la fábrica para asegurar un uso satisfactorio. En caso de tener alguna pregunta que no se indique en el manual del propietario, o para información sobre reparaciones, llámenos al teléfono 1-866-307-4104.
Ponga en funcionamiento su compresor de aire siguiendo las instrucciones de operación. (Abra la válvula de desagüe situada en la base del tanque de admisión deje correr el compresor de aire 30 minutos aproximadamente para hacer rodar todas las partes móviles de manera adecuada.)
CALL US FIRST!
NE PAS RETOURNER AU MAGASIN!
APPELEZ–NOUS D’ABORD!
NO LO DEVUELVA A LA TIENDA!
¡PRIMERO LLÁMENOS!
Loading...