Kobalt 215914, 215908 Operator, 103797 Operator User Manual

Digital Operator Manual
Manuel de I'op_rateur num_rique
Manual del Operador Digital
_E,_ __ Oilless, Single Stage, Direct Drive, Electric Air Compressors _F,_,_,_, Sans I'huile, d'une seul 6tape, _ prise directe, compresseurs d'air 61ectriques
aciete, de una sola etapa, de mando directo, compresores de aire electricos
__E_g/;sh _kWARNING: Read and understand all safety precautions in this manual before operating. Failure to comply
_Fte_ch AVERTISSEMENT : Lisez et veillez & bien comprendre toutes les consignes de s6curite de ce manuel avant
A
d'utiliser I'appareil. Toute derogation aux instructions contenues dans ce manuel peut entraP'her I'annulation de la garantie, causer des blessures et/ou des d6g&ts materiels. Le fabricant NE SAURA 6tre tenu responsable de
dommages resultant de I'inobservation de ces instructions.
|Jms_,,:,h,_ ADVERTENClA:Leaycomprendatodaslasprecaucionesdeseguridadcontenidasenestemanualantesde
utilizar esta unidad. Si no cumple con las instrucciones de este manual podria ocasionar lesiones personales, dar_os a la propiedad y/o la anulaci6n de su garantia. El fabricante NO SER,g. responsable de ningQn daSo por no acatar estas instrucciones.
Printed in U.S.A. 200-2449_ Rev A_3-05
4
TABLE OF CONTENTS J
SAFETY GUIDELINES ........................... 3
OVERVIEW ................................... 6
Basic Air Compressor Components ............. 6
ASSEMBLY ................................... 7
Assembling the Compressor ................... 7
COMPRESSOR CONTROLS ...................... 8
Digital Control Panel ......................... 8
ELECTRICAL POWER REQUIREMENTS ........... 11
Electrical Wiring ............................ 11
Extension Cords ........................... 11
Grounding Instructions ...................... 11
BREAK-IN OF THE PUMP ....................... 13
TABLE DES MATII_RES I
OPERATING INSTRUCTIONS .................... 14
Daily Startup .............................. 14
Shutdown ................................. 14
MAINTENANCE ............................... 16
Draining the Tank .......................... 16
Checking the Relief Valve .................... 16
Testing for Leaks ........................... 16
Storage .................................. 16
SERVICE INTERVAL ........................... 17
TROUBLESHOOTING CHART ................... 18
GLOSSARY OF TERMS ........................ 22
CONSIGNES DE SECURITE ...................... 4
VUE D'ENSEMBLE .............................. 6
Elements de base du compresseur d'air .......... 6
ASSEMBLAGE ................................. 7
Assemblage du compresseur .................. 7
COMMANDES DU COMPRESSEUR ................ 9
Panneau de commande numerique .............. 9
SPECIFICATIONS DE L'ALIMENTATION
ELECTRIQUES ............................. 11-12
C&blage electrique .......................... 11
Rallonges .............................. 11-12
Instructions de mise a la terre ................. 12
PAUTAS DE SEGURIDAD ........................ 5
RESUMEN GENERAL ........................... 6
Componentes basicos del compresor de aire ...... 6
MONTAJE ..................................... 7
Montaje del compressor ...................... 7
CONTROLES DEL COMPRESOR ................. 10
Panel de Control Digital ...................... 10
REQUERIMIENTOS DE ALIMENTAClON ELECTRICA 12
Cableado electrico .......................... 12
Cordones prolongadores ..................... 12
Instrucciones de conexion a tierra .............. 12
MARCHA INIClAL DEL BOMBA ................... 13
RODAGE DE LA POMPE ........................ 13
MODE D'EMPLOI ........................... 14-15
Mise en marche quotidienne .................. 14
Arr6t ..................................... 15
ENTRETIEN .................................. 16
Vidange du reservoir ........................ 16
Verification de la soupape de decharge ......... 16
Essai d'etanch6it6 .......................... 16
Entreposage .............................. 16
ENTRETIEN PERIODIQUE ...................... 17
DEPANNAGE ................................. 19
GLOSSAIRE .................................. 22
INDICE I
INSTRUCClONES OPERATIVAS ................. 15
Arranque diario ............................ 15
Parada ................................... 15
MANTENIMIENTO ............................. 16
DesagQe del tanque ......................... 16
Revision de la v&lvula de alivio ................ 16
Deteccion de fugas ......................... 16
Almacenamiento ........................... 16
INTERVALOS DE SERVICIO ..................... 17
CUADRO DE DETECCION DE FALLOS ......... 20-21
GLOSARIO DE TERMINOS ...................... 22
2 200-2449
I_:_g_,_h SAFETY GUIDELINES
The following information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize this
information, we use the following symbols. Please read the manual and pay attention to these sections.
,_ _ - A POTENTIAL HAZARD THAT WILL CAUSE SERIOUS INJURY OR LOSS OF LIFE.
_ - A POTENTIAL HAZARD THAT COULD CAUSE SERIOUS INJURY OR LOSS OF LIFE. rl_'_"j"j"_'_ _ A POTENTIAL HAZARD THAT MAY CAUSE MODERATE INJURY OR DAMAGE TO EQUIPMENT.
6.
RISK OF BURNS. High temperatures are generated
1. RISK OF FIRE OR EXPLOSION. Never spray flammable liquids in a confined area. It is normal for
:_1_ the motor and pressure switch to produce sparks
while operating. If sparks come into contact with vapors from gasoline or other solvents, they may
ignite, causing fire or explosion. Always operate the compressor in a well-ventilated area. Do not smoke
while spraying. Do not spray where sparks or flame
are present. Keep compressor as far from spray area as possible.
RISK OF BURSTING. Rust can weaken the tank. Drain the condensed water from the tank after each
use to reduce rusting. If a leak is detected in the tank, replace the tank immediately. Do not weld, drill or
modify the air tank of this compressor. Welding or modifications on the air compressor tank can severely
impair tank strength and cause an extremely hazardous condition. Welding or modifying the tank in any manner will void the warranty.
RISK OF ELECTRICAL SHOCK. A licensed
electrician in accordance with all local and national codes must install all wiring. Never use an electric air
compressor outdoors when it is raining or on a wet surface, as it may cause an electric shock.
RISK OF INJURY. This unit starts automatically. ALWAYS shut off the compressor, remove the plug from the outlet, and bleed all pressure from the system before servicing the compressor, and when
the compressor is not in use. Do not operate the unit with the shroud removed. Serious injury could occur from contact with moving parts.
RISK OF BURSTING. Check the manufacturer's
maximum pressure rating for air tools and
accessories. Compressor outlet pressure must be
regulated so as to never exceed the maximum
pressure rating of the tool. Relieve all pressure through the hose before attaching or removing
accessories.
by the pump and manifold. To prevent burns or other injuries, DO NOT touch the pump, manifold or
transfer tube while the pump is running. Allow them to cool before handling or servicing. Keep children away
from the compressor at all times.
7.
RISK TO BREATHING. Be certain to read all labels
when you are spraying paints or toxic materials, and follow the safety instructions. Use a respirator mask if
there is a chance of inhaling anything you are spraying. Read all instructions and be sure that your
respirator mask will protect you.
8.
RISK OF EYE INJURY. Always wear ANSI Z87.1
approved safety goggles when using an air compressor. Never point any nozzle or sprayer toward a person or any part of the body. Equipment can
cause serious injury if the spray penetrates the skin.
9.
RISK OF BURSTING. Do not tamper with the control board or adjust the relief valve for any reason. Doing so voids all warranties. They have been preset at the factory for the maximum pressure of this unit.
Personal injury and/or property damage may result if the control board or the relief valve are tampered with.
10.
RISK OF BURSTING. Do not use plastic or pvc pipe for compressed air. Use only galvanized steel pipe and fittings for compressed air distribution lines.
11.
RISK TO HEARING. Always wear hearing protection
when using an air compressor. Failure to do so may
result in hearing loss.
12.
RISK TO BREATHING. Never directly inhale the
compressed air produced by a compressor. It is not
suitable for breathing purposes.
13.
The power cord on this product contains lead, a
chemical known to the State of California to cause cancer, and birth defects or other reproductive harm.
Wash hands after handling.
]
A_
1. Drain the moisture from the tank on a daily basis. A clean, dry tank will help prevent corrosion.
2. Pull the pressure relief valve ring daily to ensure that the valve is functioning properly, and to clear the
valve of any possible obstructions.
3. To provide proper ventilation for cooling, the compressor must be kept a minimum of 12 inches (31
cm) from the nearest wall, in a well-ventilated area.
4. Fasten the compressor down securely if transporting is necessary. Pressure must be released from the
tank before transporting.
200-2449 3
5.
Protect the air hose and electric cord from damage and puncture. Inspect them weekly for weak or worn
spots, and replace if necessary.
6.
To reduce the risk of electric shock, do not expose to rain. Store indoors.
7.
Never operate the compressor if the power cord or plug are damaged. Take the equipment to the nearest
Authorized Service Center, and have a Technician
replace it.
CONSIGNES DE SECURITE I
Les informations suivantes concernent VOTRE SECURITE et LA PROTECTION DU MATERIEL CONTRE LES PANNES. Pour vous aider
identifier la nature de ces informations, nous utilisons les symboles suivants. Veuillez fire le manuel et pr6ter attention &ces sections.
_ - DANGER POTENTIEL POUVANT ENTRAJNER DE GRAVES BLESSURES OU LA MORT.
-' _ u - DANGER POUVANT CAUSER DES BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES.
_ - DANGER POUVANT CAUSER DES BLESSURES MOYENNEMENT GRAVES OU
L'ENDOMMAGEMENT DE L'APPAREIL.
RISQUE DE BRULURE. Les temperatures elev6es
sont produites par la pompe et la tubulure. Pour eviter
1. RISQUES D'INCENDIE OU D'EXPLOSION. Ne jamais vaporiser de liquides inflammables dans un
._ endroit confine. II est normal que le moteur et le
manostat produisent des etincelles pendant le fonctionnement. Si les 6tincelles entrent en contact
avec les vapeurs d'essence ou d'autres solvants, ces vapeurs peuvent s'enflammer et causer un
incendie ou une explosion. Utilisez toujours le compresseur dans une zone bien aer6e. Ne fumez
pas quand vous pulverisez. Ne pulverisez pas en presence d'6tincelles oud flammes. Placez le
compresseur aussi loin que possible de la zone de pulverisation.
2. RISQUE D'ECLATEMENT. La rouille peut affaiblir le reservoir. Purger I'eau de condensation du reservoir
apres chaque usage afin de reduire la corrosion. Si une fuite est d6cel_e, remplacer le reservoir
immediatement. Ne soudez pas, ne percez pas oune modifiez pas le reservoir d'air de ce compresseur. La
soudure ou des modifications sur le reservoir du compresseur d'airpeut sensiblement alt6rer sa solidite
et causer des conditions d'utilisation extr6mement dangereuses. La soudure ou la modification
quelconque du reservoir entrafnera I'annulation de la garantie.
3. RISQUE DE CHOC I_LECTRIQUE. Un electricien agre6 dolt installer le c&blage conformement aux
codes d'electricit6 nationaux et Iocaux. N'utilisez
jamais un compresseur d'air 61ectrique & I'exterieur
quand il pleut ou sur une surface mouill6e sous peine de vous exposer a une decharge electrique.
4.
RISQUE DE BLESSURE. Cet appareil se met en marche automatiquement. Arr6ttez TOUJOURS le compresseur, d6branchez-le de la prise de courant et purgez toute la pression du circuit avant de proceder I'entretien du compresseur ou Iorsque vous ne I'utilisez pas. N'utilisez pas I'appareil sans les protections ou le garde-courroie. Risque de blessures graves en cas de contact avec les pieces en mouvement !
5.
RISQUE D'I_CLATEMENT.V6rifiez les specifications de pression maximum recommandees par le fabricant pour les outils et les accessoires pneumatiques. La pression de sortie du compresseur dolt 6tre r6gl6e de
fa£on & ne jamais depasser la pression maximum nominale de I'outil. Depressurisez entierement le tuyau avant de raccorder ou de debrancher des accessoires.
toute brQlure ou d'autres blessures, NE TOUCHEZ PAS la pompe, le distributeur ou le tube de transfert
tandis que la pompe fonctionne. Laissez-les refroidir avant de les manipuler ou de proceder & leur
entretien. Ne laissez jamais les enfants s'approcher du compresseur.
RISQUE RESPIRATOIRE. Veillez & lire toutes les etiquettes quand vous pulverisez de la peinture ou des
materiaux toxiques, et suivez les consignes de s6curite. Utilisez un masque a gaz si vous risquez
d'inhaler le produit pulv6ns6. Lisez toutes les instructions et veillez & ce que le masque a gaz assure votre protection.
RISQUE DE BLESSURE AUX YEUX. Porter toujours des lunettes de securit6 homologuees ANSI Z87.1 Iors de I'utilisation d'un compresseur d'air. Ne dirigez
jamais une buse ou un pulverisateur vers quelqu'un ou
une quelconque partie du corps. Ce mat6riel peut causer des blessures graves si le produit vaporise p6netre dans la peau.
RISQUE D'I_CLATEMENT. N'alterez pas le tableau de commande et n'ajustez pas la soupape de sQret6 pour quelque raison que ce soit car toute activite de ce genre annule toutes les garanties. IIs ont et6 prer6gl6s
en usine pour la pression maximale de cet appareiL Si le tableau de commande ou la soupape de sQret6 est
alt6re(e), cela pourrait mener a des blessures et/ou & des dommages a la propri6te.
10.
RISQUE D'I_CLATEMENT.N'utilisez pas de tuyaux en plastique ou en PVC pour I'air comprime. Utilisez uniquement des tuyaux et des raccords en acier
galvaqise pour le circuit de distribution de I'air comprlme.
11.
RISQUE AUDITIF. Porter toujours des protecteurs d'oreilles en utilisant un compresseur d'air. Darts le cas contraire, il y a risque de perte d'audition.
12.
RISQUE RESPIRATOIRE. Ne jamais inhaler I'air comprime d'un compresseur. II ne convient pas & la respiration.
13.
Le cordon de secteur sur ce produit contient le ill, un
produit chimique connu de I'etat de la Californie pour
causer le cancer, et la naissance deserte ou I'autre mal
reproducteur. Mains de lavage apres manipulation.
1. Vidangez tousles jours I'humidite accumulee dans le reservoir. Pour eviter la corrosion, le reservoir dolt 6tre
propre et sec.
2. Tirez tousles jours sur I'anneau de la soupape de decharge pour vous assurer qu'elle fonctionne
correctement et 61iminer toutes les obstructions possibles de la soupape.
3. Pour assurer une ventilation correcte pour le refroidissement, le compresseur dolt 6tre place a une
distance minimum de 31 cm (12 pouces) du mur le plus proche, dans une zone bien aer6e.
Si vous transportez le compresseur, fixez-le bien.
Avant de le transporter, il faut d'abord depressuriser le
reservoir.
5. Protegez le tuyau d'air contre les risques d'endommagement et de perforation. Inspectez-le
chaque semaine pour deceler toute trace de faiblesse ou d'usure et remplacez-le au besoin.
6. Pour reduire les risques de decharge 61ectrique,
protegez I'appareil de la pluie. Entreposez-le I'interieur.
Ne faites jamais fonctionner le compresseur si le
cordon ou la fiche est endommage(e). Apportez
I'equipement au centre de service autorise le plus proche et demandez & un technicien de le remplacer.
200-2449
PAUTAS DE SEGURIDAD
La informaci6n que sigue se refiere a la protecci6n de SU SEGURIDAD y la PREVENCION DE PROBLEMAS DEL EQUIPO. Como
ayuda para reconocer esta informaci6n, usamos los siguientes simbolos. Lea por favor el manual y preste atenci6n a estas secciones.
A
_1_ _ - UN RIESGO POTENCIAL QUE PODRiA PROVOCAR GRAVES LESIONES O MUERTE.
&
1. RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSION. Nunca rocie liquidos infiamables en un area confinada. Es normal
chispas al estar en funcionamiento. Si las chispas
que el motor y el interruptor de presi6n produzcan entran en contacto con los vapores de la gasolina o
con otros disolventes, estos podrian encenderse, causando un incendio o una explosi6n. Siempre opere
el compresor en un lugar bien ventilado. No fume al rociar. No rocie donde existan chispas o llama.
Mantenga el compresor tan lejos del lugar de rociado como sea posible.
2. RIESGO DE EXPLOSION. La corrosion puede debilitar el tanque. Drene el agua condensada del
tanque despues de cada uso para reducir la oxidaci6n. Si detecta una fuga en el tanque, reempl&celo
inmediatamente. No suelde, no perfore ni modifique el tanque del aire de este compresor. La soldadura o las modificaciones en el tanque del compresor de aire
podrian deteriorar gravemente la reslstencia del tanque y causar una condicion extremadamente
peligrosa. Soldar o modificar el tanque de cualquier manera anular& la garantia.
3. RIESGO DE DESCARGA ELI_CTRICA. Un electricista autorizado debe hacer todas las
conexiones de acuerdo con todos los codigos elecricos nacionalesy locales. Nunca utilice un
compresor electrico de aire en el exterior cuando este Iloviendo ni Io coloque sobre una superficie mojada, ya
que esto podria causar descargas electricas.
4.
RIESGO DE LESIONES. Esta unidad arranca automaticamente. SIEMPRE apague el compresor,
quite el enchufe del tomacorrientes, y purgue toda la presion del sistema antes de realizar el servicio al compresor y cuando el compresor no este en uso. No utilice la unidad sin las cubiertas o sin el protector de la correa ya que podria sufrir lesiones por el contacto con las piezas m6viles.
5.
RIESGO DE EXPLOSION. Verifique la presi6n nominal maxima sugerida por el fabricante para las herramientas y los accesorios neumaticos. La presion de salida del compresor se debe regular de tal manera que nunca se exceda la presi6n nominal m&xima de la herramienta. Antes de conectar o retirar accesorios, alivie toda presion del tubo.
- UN POSIBLE RIESGO QUE CAUSARA LESIONES GRAVES O LA PF:RDIDA DE LA VIDA.
- UN RIESGO POTENCIAL QUE PODRIA PROVOCAR LESIONES LEVES O DAI_AR EL EQUIPO.
6.
RIESGO DE QUEMADURAS. La bomba _ el mQltiple producen altas temperaturas. Para prevenlr quemaduras u otto tipo de heridas, NO TOQUE la bomba, el multiple ni el tubo de transferencia mientras la bomba se est& funcionando. Permita que se enfrie antes de manipularlos o realizar el servicio necesario. Mantenga a los nidos alejados del compresor en todo
momento.
7.
RIESGO PARA LA RESPIRAClON. AsegQrese de leer todas las etiquetas cuando este rociando pinturas
o materiales t6xicos, y siga las instrucciones de seguridad. Use una careta respiratoria si existe la
posibilidad de inhalar algQn producto al rociar. Lea todas las instrucciones y asegQrese de que su careta
respiratoria le proteja.
8.
RIESGO DE LESlONES OCULARES. Cuando utilice un compresor de aire siempre use gafas de seguridad
aprobadas segQn ANSI Z87.1. Nunca dirija la boquilla nl el rociador hacia una persona ni hacia alguna parte del cuerpo. El equipo puede causar una les16n grave
si el roclo penetra en la piel.
g.
RIESGO DE EXPLOSION. No toque el tablero de control ni ajuste la valvula de alivio por ninguna razon. Si Io hace anular& la garantia. Los dos fueron
preajustados de f&brica para obtener la maxima presi6n en esta unidad. Alterar el tablero de control o
la v&lvula de alivio puede producir lesiones personales y/o daSos en la propiedad.
10.
RIESGO DE EXPLOSION.No use tuberia de plastico ni de PVC para el sistema de aire comprimido. Use solo tuberia y conectores de acero galvanizado para las lineas de distribucion de aire comprimido.
11.
RIESGO AL SENTIDO DEL OiDO. Siempre use protectores auditivos cuando use un compresor de aire. Si no Io hace podria sufrir perdida de la audicion.
12.
RIESGO PARA LA RESPIRAClON. Nunca inhale directamente el aire comprimido producido por un
compresor. No es adecuado para respirarly.
El cable electrico en este producto contiene el plomo, un producto quimico sabido al estado de California para causar el cancer, y el nacimiento deserta o el otro daSo reproductivo. Manos de la colada despues de dirigir.
J
A
1. Elimine la humedad del tanque todos los dias. Un tanque limpio y seco ayudara a evitar la corrosion.
2. Tire del anillo de la valvula de alivio de la presi6n todos los dias para asegurarse de que la v&lvula este
funcionando adecuadamente y para eliminar cualquier obstruccion en la valvula.
A fin de Iograr una ventilacion adecuada para el
enfriamiento, el compresor debe mantenerse a un minimo de 31 cm (12 pulgadas) de la pared mas cercana, en una zona bien ventilada.
Sujete el compresor muy bien si es necesario su
transporte. Debe liberarse la presion del tanque
antes de su transporte.
200-2449 5
5.
Proteja la manguera de aire y el conducto electrico contra daSos y pinchaduras. Inspecci6nelos todas las semanas para comprobar que no existen zonas debiles o desgastadas, y reemplacelos si fuera
necesario.
6.
Para reducir el riesgo de choque electrico, proteja la
unidad de la Iluvia. Almacene en el interior.
7.
Nunca opere el compresor si el cable de energia o el conector est&n dafiados. Lleve el equipo al Centro de
Servicio Autorizado mas cercano y pidale a un tecnico que Io reemplace.
OVERVIEW \ VUE D'ENSEMBLE \ RESUMEN GENERAL ]
I[_C]E'_; _ BASIC AIR COMPRESSOR COMPONENTS I
Oilless air compressors are factory lubricated for life and
do not require any oil.
The basic components of the air compressor are the electric motor, pump, digital control panel and tank. The electric motor (see A) powers the pump. The electric motor is equipped with an overload protector and an automatic reset. If
the motor becomes overheated, the overload protector will
shut it down to prevent damage to the motor. When the motor sufficiently cools, it will automatically restart.
The pump (see B) compresses the air and discharges it into the tank.
The tank (see C) stores the compressed air.
The digital control panel (see D) consists of the on/off button (E), tank pressure button (F), digital display window (G) and a tank pressure indicator (H).
As compressed air is used and the pressure level in the
tank drops to the kick-in pressure, the control board restarts the motor automatically, without warning, and the pump
resumes compressing air. The control board shuts down the motor when the air pressure in the tank reaches the cut-out pressure. The functions of these components are described on pages 8-10.
I_,:,_,c!_ €:LC:MENTSDE BASE gu COMPRESSEUR D'AIR I
Les compresseurs d'air sans huile sont lubrifies & I'usine
et ne requierent aucun huilage.
Les composants de base du compresseur d'air sont le moteur electrique, la pompe, le panneau de commande numerique et le reservoir.
Le moteur 61ectrique (A) actionne la pompe. Le moteur electrique est 6quipe d'un limiteur de surcharge reenclenchement automatique. Si le moteur surchauffe, le limiteur coupe I'alimentation pour eviter d'endommager le moteur. Lorsque le moteur est suffisamment refroidi, il redemarre automatiquement.
La pompe (B) comprime I'air.
Le r6servoir (C) contient I'air comprime. Le panneau de commande numerique (voir D) comprend la
touche marche/arr&t (E), la touche de pression du reservoir (F), la fen&tre d'affichage numerique (G) et I'indicateur de pression du reservoir (H).
Lorsque I'appareil utilise de I'air comprime et Iorsque le niveau de pression du reservoir tombe a la pression de demarrage, le tableau de commande fait redemarrer
automatiquement le moteur, sans avertissement et la pompe recommence a comprimer I'air. Le tableau de commande coupe le moteur Iorsque la pression d'air du reservoir atteint la pression de coupure. Les fonctions de ces composants sont
decrites aux pages 8 a 10.
Los compresores de aire sin aceite se lubrican en f4_brica para toda su vida Qtil, y no requieren aceite.
COMPONENTES BASlCOS DEL
COMPRESOR DE AIRE
Los componentes b4_sicos del compresor de aire son el motor electrico, la bomba, el panel de control digital y el tanque.
El motor el_ctrico (vea A) acciona la bomba. El motor electrico est& equipado con un protector contra sobrecargas y
un reajuste autom4_tico. Si el motor se sobrecalienta, el protector contra sobrecargas Io apagara para evitar que sufra
dar_os. Cuando el motor se enfrie Io suficiente, volver& a arrancar autom&ticamente.
La bomba (vea B) comprime el aire y Io descarga hacia el
tanque.
El tanque (vea C) almacena el aire comprimido.
El panel de control digital (ver D) consta del bot6n de encendido/apagado (ON/OFF) (E), del bot6n para la presi6n
del tanque (F), de la ventana de la pantalla digital (G) y del indicador de la presi6n del tanque (H).
AI utilizar el aire comprimido y cuando el nivel de presi6n del tanque baja hasta la presion de arranque, el tablero de
control reinicia autom&ticamente el motor, sin advertencia, y la bomba comienza a comprimir el aire. El tablero de control apaga el motor cuando la presi6n del aire en el tanque alcanza la presi6n de corte. Las funciones de estos componentes se describen en las p4_ginas 8 a 10.
A&B
C
\
\
6 200-2449
D
E
A&B
1
ASSEMBLING THE COMPRESSOR I
1.
Unpack the air compressor, inspect the unit for damage, if the unit has been damaged in transit, contact the carrier and complete a damage claim. Do this immediately
because there are time limitations to damage claims. The carton should contain:
air compressor handle
operator and parts manuals
2. Check the compressor's serial label to ensure that you have received the model ordered, and that it has the required pressure rating for its intended use.
3. If necessary for your model, install the handle (see A) by 1. inserting the ends into the base and secure with the bolts
(see B) provided (see Fig. 2). Tighten bolts against base using a 3/8" socket or wrench (not included).
4. Locate the compressor according to the following
guidelines: a. Position the compressor near a grounded electrical
outlet (see GROUNDING INSTRUCTIONS, page 10).
b. The compressor must be at least 12 inches (31 cm)
from any wall or obstruction, in a clean, well-ventilated area, to ensure sufficient air flow and cooling.
c. in cold climates, store portable compressors in a 2.
heated building when not in use. This will reduce problems with motor starting and freezing of water
condensation.
_' _ The shipping pallet is not designed as a
base for an operating compressor.
d. Remove the compressor from the shipping pallet or
carton and place it on the floor or a hard, level surface. The compressor must be level to ensure proper
drainage of the moisture in the tank.
5. Connect an air hose (not included) to the compressor hose
outlet (see item G on page 8).
ASSEMBLAGE DU COMPRESSEUR I
1. Sortez le compresseur d'airde sa bofte. Inspectez-le pour vous assurer qu'il n'est pas endommage. S'i a et6
endommage pendant le transport, r6ferez-vous A
I'etiquette de transport et declarez les dommages aux
transporteur. Faites cette demarche immediatement etant donne les delais limites des demandes d'indemnisation.
Le carton dolt contenir:
compresseur d'air poignee
manuel de I'operateur et manuel de pieces
2. Verifiez I'etiquette du numero de serie du compresseur pour vous assurer qu'il s'agit bien du modele commande et
que la pression nominale est conforme A I'utilisation
prevue.
3. Si cela est necessaire pour votre modele, installez la poignee (A) en inserant les extremit6s dans la base et en
les fixant A I'aide des boulons (B) foumis (Fig. 2). Apriete los pernos contra la base con una llave de 3/8" (no incluida).
4. Positionnez le compresseur conformement aux recommandations suivantes :
a. Placez le compresseur pres d'une prise de courant
mise A la terre (voir INSTRUCTIONS DE MISE ,ik LA TERRE, p. 11).
b. Le compresseur dolt 6tre situe A au moins 12 pouces
(31 cm) du mur ou de tout objet faisant obstruction, dans un endroit propre et bien aer6 pour assurer une
circulation d'air suffisante et un bon refroidissement.
c. Dans des climats froids, entreposez les compresseurs
portatifs dans un b&timent chauffe Iorsqu'ils ne sont pas en service pour reduire les problemes de lubrification, de demarrage du moteur et de gel de I'eau produite par condensation.
ASSEMBLY/ASSEMBLAGE I
i
i
_" _:La palette d'exp_dition n'est pas
congue pour servir de base & un compresseur en marche.
d. Enlever le compresseur de la pallette d'expedition ou
du carton et le placer sur une surface solide et de niveau. Le compresseur dolt 6tre de niveau pour
assurer un bon drainage de I'humidite du reservoir.
5. Raccorder le tuyau pneumatique (non inclus) A la sortie du compresseur (volt article G, p. 9).
MONTAJE DEL COMPRESOR I
Desembale el compresor de aire. Inspeccione la unidad
para verificar que no sufri6 daSos. Si la unidad ha sido daSada durante el transporte, comuniquese con la empresa transportadora y complete una reclamacion por daSos. Haga esto de inmediato porque existen
limitaciones de tiempo respecto alas reclamaciones por daSos.
La caja debe contener los elementos siguientes:
compresor de aire
manija
manual del operador y manual de piezas
Verifique el rotulo del nOmero de serie del compresor para asegurarse de que haya recibido el modelo que pidio y que el mismo tenga la presi6n nominal requerida para el
uso deseado.
3. Si es necesario para su modelo, instale la manija (vea A) introduciendo los extremos en la base y asegurandolos
con los 2 pernos (vea B) provistos (Fig. 2). Serrez les
boulons contre la base A I'aide d'une cl6 A douille ou autre
cl6 de 3/8 po (non incluse).
4. Ubique el compresor de acuerdo con las pautas siguientes:
a. Ubique el compresor cerca de un tomacorriente
electrico conectado a tierra (consulte INSTRUCClONES DE PUESTA A TIERRA, vea
11).
b. El compresor debe estar a una distancia minima de
12 pulgadas (31 cm) de cualquier pared u
obstruccion, en un Area limpia y bien ventilada para
asegurar que exista suficiente flujo de aire y enfriamiento.
c. En climas frios, almacene el compresor portatil en un
edificio con calefaccion. Esto reducira problemas de lubricaci6n, arranque del motor y congelamiento del agua de condensacion.
A
diseSada para servir de base de un compresor en operaci6n.
d. Separe el compresor de la plataforma de
transportacion y col6quelo en el piso, sobre una
superficie dura y nivelada. El compresor debe quedar nivelado para asegurar un drenaje adecuado del agua de humedad del tanque.
5. Conecte una manguera de aire (no se incluye) en la salida de la manguera del compresor (vea articulo G, p. 10).
Fig. 2
La plataforma de embarque no est_
200-2449 7
Loading...
+ 15 hidden pages