Knape&Vogt PKT-150A User Manual [en, fr, es]

SLIDING DOOR HARDWARE - POCKET DOOR
PKT-125A & PKT-150A • For 1 door up to 125 lbs. (2004 carrier) & 150 lbs.
(2004-BB ball bearing carrier) with thickness of 1-3/8" to 1-3/4"
Tools Required • Outils requis • Herramientas requeridos
Wrench (included) • Clé (incluse) • Llave (incluida)
Drill (3/32") • Perceuse (3/32") • Taladro (3/32")
Phillips Screw Driver • Tournevis Phillips • Destornillador Phillips
Tape Measure • Ruban à mesurer • Cinta métrica
CONTENTS
#310291_C (1013)
Assembly
Instructions
A. Track 1
B. Carrier 2
C. Quick Release Top Mount Plate 2
D. Door Guide Kit 2
E. Door Bumper Kit 1
F. #8 x 1" Pan Head Screw 16
B.
F.
C.
E.
QUINCAILLERIE POUR PORTE COULISSANTE – PORTE COULISSANTE ESCAMOTABLE
PKT-250A • Pour 1 porte jusqu’à 113,4 kg chacune d’une épaisseur de 3,5 cm à 4,4 cm
CONTENU 2-Portes
A. Rail 1 B. Partie portante 2 C. Plaque supérieure à relâchement rapide 2 D. Ensemble de guidage de porte 2
CONTENU 2-Portes
E. Ensemble de butoir de porte 1 F. #8 x 1" Vis tête cylindrique 16
A.
D.
#310291_C (1013)
#310291_C (1013)
Instructions
d’assemblage
HERRAJE PARA PUERTA DE CORREDERA – EMPOTRADA
PKT-250A • Para 1 puerta de hasta 113,4 kg cada una y de 3,5 cm a 4,4 cm de grosor
CONTENIDO 2-Puertas
A. Carril 1 B. Mecanismo de arrastre 2 C. Placa para montaje superior de liberación rápida 2 D. Kit para la guía de la puerta 2
CONTENIDO 2-Puertas
E. Kit para el tope de la puerta 1 F. #8 x 1" Tornillos cabeza plana 16
#310291_C (1013)
Instrucciones para
el ensamblaje
SLIDING DOOR HARDWARE - POCKET DOOR
#310291_C (1013)
Assembly
Instructions
PREPARE OPENING
1
Hmax = Door Height + 3-1/16" • Hmin = Door Height + 2-7/16"
Rough Opening Width = 2 x Door Width + 1"
Opening Width
Largeur de l’overture
Ancho de la abetura
MOUNT FRAME HARDWARE
2
• Center track in opening.
• To take advantage of the key-holed slots, be sure there is a minimum 3/4" gap from the nished opening to the track. If necessary, track may be cut with a ne tooth saw.
IMPORTANT: Place hangers loose into track before securing.
• Using track as template, mark screw locations.
• Drill 3/32" pilot holes and secure with (#8 x 1") screws. (F)
• To allow future replacement in the eld, the screws installed through the track to the header in the pocket side must be backed out one half turn after seating the track.
Pocket Partie
coulissante escamotable
Cavidad
Opening Height
Hauteur Ouverture
Altura Abertura
2-1/16" - 2-11/16"
(5,2 cm - 6,8 cm)
Door Height Hauteur Porte Altura Puerta
3/8"
(1 cm)
Opening
Hauteur
3/4" Min.
(1,9 cm)
Altura
MOUNT DOOR HARDWARE
3
• Place quick release top mount plates on top of each door at the distance shown from the outside edge.
• Using brackets as a template, drill 3/32" diameter holes and secure with (#8 x 1") screws. (F)
• Secure door bumper as shown.
Rear
Arriére Parte trasera
Center Centre Centro
1"
(2,5 cm)
Rear
Arriére Parte trasera
5-1/2" (14 cm)
Front
Avant
Delantera
SLIDING DOOR HARDWARE - POCKET DOOR
HANG DOOR
4
• Open quick release latches on brackets.
• Slide door onto carrier screws and close latch.
#310291_C (1013)
Assembly
Instructions
ADJUST AND FINISH
5
• Adjust door square to jamb by rotating carrier adjustment screw.
• Install door guides on nished trim at base of door.
QUINCAILLERIE POUR PORTE COULISSANTE - PORTE COULISSANTE ESCAMOTABLE
HERRAJE PARA PUERTA CORREDIZA - EMPOTRADA
Instructions d’assemblage
Instrucciones para
el ensamblaje
PRÉPARATION DE
1
L’OUVERTURE
Hmax = Haut. porte + 7,8 cm Hmin = Haut. porte + 6,2 cm
Largeur de l’overture sommaire = 2 x la largeur de la porte + 2,5 cm
INSTALLATION DE LA
2
QUINCAILLERIE DE CADRE
• Centrez le rail dans l’ouverture.
• Pour tirer avantage des fentes pour les clés, assurez-vous d’avoir un espace d’au moins 3/4 po. entre le rail et l’ouverture nie. Si nécessaire, le rail peut être coupé avec une scie à dents nes.
Important: Placez les cintres lâches sur le rail avant de xer.
• En utilisant le rail comme référence, marquez les emplacements des vis.
• Percez un trou de 3/32 po. et xez le butoir avec une vis (#8 x 1 po.). (F)
• An de permettre un remplacement ultérieur, les vis installées dans le rail jusque dans le linteau du côté de la poche doivent être retirées d’un demi-tour après l’installation du rail.
INSTALLATION DE LA
3
QUINCAILLERIE DE PORTE
• Placez les tables de montage supérieures au-dessus de chaque porte à la distance indiquée à partir du bord extérieur.
• En utilisant les supports comme référence, percez des trous de 3/32 po. et xez avec des vis (#8 x 1 po.). (F)
• Fixez le butoir (tel que montré).
INSTALLATION DES PORTES
4
• Ouvrez les loquets de libération rapide sur les supports.
• Faites glisser la porte sur les vis de porteurs et fermez le loquet.
AJUSTEMENT ET FINITION
5
PREPARAR ABERTURA
1
Altura máxima = Altura de la puerta + 7,8 cm Altura mínima = Altura de la puerta + 6,2 cm
Ancho aproximado de la abertura = 2 x Ancho de puerta + 2,5 cm
MONTAR LOS HERRAJES
2
DEL MARCO
• Centre el carril en la apertura.
• Para aprovechar las ranuras para cerradura, asegúrese de que exista un espacio mínimo de 1,9 cm desde la apertura terminada hasta el carril. Si fuese necesario, se puede cortar el carril con una sierra de dientes nos.
Importante: Coloque los colgadores con holgura dentro del carril antes de asegurar.
• Usando el carril como base, marque las ubicaciones de los tornillos.
• Perfore oricios de 0,2 cm de diámetro y asegure el tope de la puerta con tornillo (#8 x 2,5 cm). (F)
• A n de permitir futuros reemplazos en el lugar de instalación, los tornillos colocados a través del carril hasta la cabecera del lado de la cavidad deben introducirse media vuelta después de asentar el carril.
MONTAR LOS HERRAJES
3
DE LA PUERTA
• Coloque las placas para montaje superior de liberación rápida en la parte superior de cada puerta a la distancia que se muestra desde el borde externo.
• Usando los soportes como base, perfore oricios de 2,4 mm y asegure con tornillos (#8 x 2,5 cm). (F)
• Asegure el tope de la puerta como se muestra en la ilustración.
COLGAR LAS PUERTAS
4
• Abra los pestillos de liberación rápida de los soportes.
• Deslice la puerta sobre los tornillos del mecanismo de arrastre y cierre el pestillo.
• Ajustez la porte au support à l’aide de la vis d’ajustement.
• Installez les guides de la porte sur l’habillage ni, à la base de la porte.
2700 Oak Industrial Drive NE, Grand Rapids, MI USA 49505 | 800.253.1561 | www.kv.com | ©2012 Knape & Vogt® | 310291_C (1013)
AJUSTE Y ACABADO
5
• Ajuste la escuadra de la puerta a la jamba rotando el tornillo de ajuste del mecanismo de arrastre.
• Instale las guías sobre el borde terminado en la base de la puerta.
Loading...