KMC Controls MEP-425 User Manual [en, fr, es]

Installation Instructions
Instructions de montage
Instrucciones de montaje
Document No. 129-360
Rev. 1, December, 2001
ControlSet®
Rotary spring return actuator
Servomoteur à action angulaire avec ressort de rappel
MEP-425 Series
Contents
EA0879R2
MANUAL
OVERRIDE
a
Contenu Contenido
b
e
c
Accionador giratorio de retorno por muelle
a. Actuator b. Self-centering shaft
j
d
4.8 x 13
DIN 7981
g
h
f
adapter c. Position indicator d. Shaft adapter locking
clip e. Position indicator
adapter f. Mounting bracket g. Mounting screws h. 3 mm hex wrench i. Auxiliary switch
adjustment tool
Hints/Warnings Indications/Mise en garde Indicaciones/Consejos
Keep this instruction guide together with the actuator or with the plant documentation!
Cette instruction est à conserver avec le servomoteur ou avec la documentation de l’installation !
¡Conserve las instrucciones con el accionador o con la documentación de la planta!
Warning
Do not open the actuator. Spring preload
Factory set preload: 5°. Unload by power or
mechanical.
Attention
Le servomoteur ne doit pas être ouvert. Précontrainte du ressort
Précontrainte réglée à l’usine : 5° Remise à zéro electrique ou mécanique.
Precaución
No abra el accionador. Carga previa del muelle
Valor de fábrica de carga previa: 5° Vuelta a cero eléctrica o mecánica.
Page 1 of 7
Document No. 129-360 Installation Instructions Rev. 1, December, 2001
Adapter Mounting
1A
2A
EA0880R1
Montage de l’adaptateur Montaje del adaptador
1
1B
2B
MANUAL
OVERRIDE
MANUAL
OVERRIDE
Limits for Angular Rotation Limites de langle de rotation Límites del rotación
angular
d
a
2
1
...
15º
10º
b
90º
45º
-5º
3
EA0885R2
MANUAL
OVERRIDE
MANUAL
OVERRIDE
c
Page 2 of 7
Document No. 129-360
Installation Instructions
Rev. 1, December, 2001
Shaft Mounting Montage sur laxe des volets Montaje sobre el eje
1
2
3
4
4'
3'
f
g
f
6
EA0884R2
5
Page 3 of 7
Document No. 129-360 Installation Instructions Rev. 1, December, 2001
EA0883R2
7
7.5-9 lb-ft
(10-12 Nm)
10 mm
7'
7.5-9 lb-ft
(10-12 Nm)
Manual Override Positionnement manuel Reposición manual
winding
positionner
posicionar
90º
x 7-3/4 = 90º
2
1
locking
verrouiller
enganchar
3
HOLD
releasing
débloquer
desenganchar
7
6
5
3 mm
h
4
EA0882R2
Wiring diagrams Schémas de raccordement Diagramas de cableado
Warning
Installations requiring CE conformance
All wiring for CE rated actuators must only be separated extra low voltage (SELV) or protective extra low voltage (PELV) per HD384-4-41.
For 24 Vac units, use safety isolating transformers (Class III) per EN 61558. They must be rated for 100% duty cycle.
For 120 Vac units, the
overcurrent protection for supply lines is maximum 10A.
Attention
Installations nécessitant une conformité avec la norme
Le câblage pour les servomoteurs CE doit répondre à la norme SELV ou PELV selon HD384-4-41.
Pour les unités 24V~, utilisez des transformateurs isolateurs de sécurité (transformateur Classe III) selon EN 61558. Facteur de charge à 100 %.
Pour les unités 120V~, protection électrique de 10 A max. pour les lignes d’alimentation.
Precaución
Instalaciones que requieren conformación CE
Para el cableado de los accionadores de regimen CE deberá usarse únicamente tensión independiente extra baja (SELV) o tensión protectora extra baja (PELV), según HD384-4-41.
Para las unidades de 24V CA deberán usarse transformadores separadores de seguridad (Clase III), según EN
61558. Con regimen para ciclo de 100%.
Para las unidades de 120V CA, la protección de sobrecarga en las líneas de alimentación es máximo 10A.
8
Page 4 of 7
NOTE: These wiring diagrams show options that are no longer available for certain models. To order models with the appropriate options, see the MEP-425 series data sheet!
NOTE: Do not order actuator models based on these diagrams! To order models with the appropriate options, see the MEP-425 series data sheet.
MEP-4256xx
MEP-425100
MEP-425300
MEP-4255xx
OUTPUTINPUT
9
8
SWITCHASWITCH
M
1
2
EA0867R1
EA0864R1
EA0955R1
6
EA0873R1
NEUTRALSUPPLY
SUPPLY
1
SWITCHASWITCH
M
2
NEUTRAL N.C. N.O. N.C. N.O.
LINE
3
SWITCHASWITCH
M
4
NEUTRAL N.C. N.O. N.C. N.O.
DUAL AUXILIARY SWITCHES
SWITCH A
COMMON
N.C.CCWCW N.O.
S2 S1 S3
7
M
1
NEUTRALSUPPLY
P1
2
0 TO 100%
P1 TO P2
FEEDBACK POTENTIOMETER
DUAL AUXILIARY
SWITCHES
COMMON COMMON
S1
S2 S3 S5 S6
N.C. N.O. N.C. N.O.
DUAL AUXILIARY
COMMON
S1
S2 S3 S5 S6
DUAL AUXILIARY
COMMON
S1
S2 S3 S5 S6
0% 100%
B
SWITCHES
COMMON
B
SWITCHES
COMMON
B
SWITCH B
COMMON
N.C. N.O.
S5 S4 S6
1000 OHMS
P2
COMMON
S4
S4
S4
P3
100 TO 0%
P2 TO P3
Document No. 129-360
Installation Instructions
Rev. 1, December, 2001
24 Vac/dc
Continuous control DC
0...10V Commande progressif DC
0...10V Control continuo 0...10V CC
24 Vac/dc
2-position control
Commande tout ou rien
Control a 2 puntos
120 Vac
2-position control
Commande tout ou rien
Control a 2 puntos
24 Vac/dc
3-position control
Commande 3 points
Control a 3 puntos
Page 5 of 7
Document No. 129-360 Installation Instructions Rev. 1, December, 2001
Connecting
24 Vac/dc Actuator
Actuator Auxiliary
Switches
Position indicator
Câbles de
raccordement
Standard
Symbol
1 Supply (SP) G Red RD 2 System Neutral G0 Black BK 6 Control signal clockwise Y1 Violet VT 7 Control si gnal counterc l ockwise Y2 Orange OG 8 0 to 10 V input signal Y Gray GY 9 Output for 0 to 10 Vdc position indication U Pink PK 3 Line L Black BK 120 Vac
4 Neutral N White WH S1 Switch A Common Q11 Gray/red GYRD S2 Switch A N.C. Q12 Gray/blue GYBU S3 Switch A N.O. Q14 G r a y/pink GYPK S4 Switch B Common Q21 Black/red BKRD S5 Switch B N.C. Q22 Black/blue BKBU S6 Switch B N.O. Q24 Bla ck/pink BKPK P1 Feedback Potenti om eter 0 to 100% P1 - P2 a White/red W HRD P2 Feedback Potenti om eter Common b White/bl ue WHBU P3 Feedback Potenti om eter 100 to 0% P3 - P2 c White/pink WHPK
Symbole
Standard
Function
Fonction
Terminal
Designation
Connexion
Bornes
Color
Couleur
Color
Abbreviation
Couleur
Abbreviation
servomoteurs 24 V~/-
120 V~ commutateurs
auxiliaires
indicateur de position
Conexión
Accionador
24V ca/cc
120V ca
Conmutadores
Indicador de
auxiliares
posición
1 Alimentation (SP) G Rouge RD 2 Neutre (SN) G0 Noir BK 6 Signal de commande – sens des aiguilles Y1 Violet VT 7 Signal de commande – sens contraire des aiguilles Y2 Orange OG 8 Signal de commande 010 V Y Gris GY 9 Sortie 0 …10 Vdc pour indicateur de position U Rose PK 3 Secteur L Noir BK servomoteurs
4 Neutre N Blanc WH S1 Commutateur A Common Q11 Gris/rouge GYRD S2 Commutateur A N.F. Q12 Gris/bleu GYBU S3 Commutateur A N.O. Q14 Gris/rose GYPK S4 Commutateur B Commun Q21 Noir/rouge BKRD S5 Commutateur B N.F. Q22 Noir/bleu BKBU S6 Commutateur B N.O. Q24 Noir/rose BKPK P1 Potentiomètre réaction 0…100% P1 - P2 a Blanc/rouge WHRD P2 Potentiomètre réaction Commun b Blanc/bleu WHBU P3 Potentiomètre réaction 100…0% P3 - P2 c Blanc/rose
Símbolo estándar
1 Suminist ro de corriente (SP) G Rojo RD 2 Sistema neutral G0 Negro BK 6 Señal de control-sentido de las agujas del rejol Y1 Violeta VT 7 Señal de control - sentido contrario a las agujas del reloj Y2 Orange OG 8 Señal de entrada 0 a 10 V Y Gris GY 9 Salida de 0 a 10V cc para indicador de posición U Rosado PK 3 Línea L Negro BK Accionador
4 Neutro N Blanco WH S1 Conmutador A Común Q11 Gris/rojo GYRD S2 Conmutador A N.C. Q12 Gris/azul GYBU S3 Conmutador A N.O. Q14 Gris/rosado GYPK S4 Conmutador B Común Q21 Negro/rojo BKRD S5 Conmutador B N.C. Q22 Negro/azul BKBU S6 Conmutador B N.O. Q24 Negro/rosado BKPK P1 Potenciómetro de realimentación 0 a 100% P1 - P2 a Blanco/rojo WHRD P2 Potenciómetro de realimentación común b Blanco/azul WHBU P3 Potenciómetro de realimentación 100 a 0% P3 - P2 c Blanco/rosado WHPK
Función
Terminal
designado
Color
WHPK
Color
Abreviatura
Page 6 of 7
Document No. 129-360
min. 1/2
(12)
5-9/16
(141)
8-3/8 (212)
1-11/16
(42)
1-3/16
(30)
1-3/16
(30)
1/8 (3)
min. 4
(100)
min. 6
(150)
min.2-3/8
(60)
min. 4
(100)
EA0877R2
3 ft
(900)
2-3/8
(60)
1/2" NSPT
1/2
(12)
3/4
(19)
47.5˚ 47.5˚
min. 4
(100)
3.25 (83)
Note to page 5 added on 01/11
Installation Instructions
Rev. 1, December, 2001
Dimensions Dimensions Dimensiones
In inches (millimeters)
Ø
25/32
(20)
5mm
7-1/16
(180)
EA0876R1
Information in this publication is based on current specifications. The company reserves the right to make changes in specifications and models as design improvements are introduced. ControlSet is a registered trademark of KMC Controls. Other product or company names mentioned herein may be the trademarks of their respective owners. © 2001 Siemens Building Technologies, Inc.
Les informations contenues dans ce document sont basées sur les caractéristiques les plus récentes. Nous nous réservons le droit de modifier ces caractéristiques, de même que les modèles, à mesure que des évolutions techniques sont introduites. ControlSet est une marque de KMC Controls. Tout autre nom de produit ou de société mentionné dans ce document peut être la marque de son propriétaire respectif.
2001 Siemens Building Technologies, Inc.
Este documento ha sido prepara do en bas e a especi fic aci o nes actual es. La compañía se reserva el derecho de modificar las especificaciones, así como los modelos, a medida que se incorporen nuevas mejoras técnicas. ControlSet es marca registrada de KMC Controls. Los nombres de otros productos o compañías aquí mencionados serán las marcas de sus respectivos propietarios. © 2001 Siemens Building Technologies, Inc.
KMC Controls
19476 Industrial Drive New Paris, IN 46553
Printed in the U.S.A.
Document No. 129-360
Page 7 of 7
Loading...