Klipsch T5 II TRUE WIRELESS Owner's Manual

Page 1
Page 2
Page 3
INSIDE
CONTENU • CONTENIDO • INHALT • CONTENUTO • CONTEÚDO • 目录 同梱品
ESTABLISHED 1946 • USA
POWER
オン/ オフ
ON - HOLD 1 SECOND
Appuyer pendant 1 seconde • Mantenga presionado durante 1 segundo • 1 Sekunde gedrückt halten • Tenere premuto
Appuyer pendant 4 seconde • Mantenga presionado durante 4 segundo • 4 Sekunde gedrückt halten • Tenere premuto
per 1 secondo • Manter pressionado por 1 segundo • 按住 1 秒1秒間押します
OFF - HOLD 4 SECOND
per 4 secondo • Manter pressionado por 4 segundo • 按住 4 秒4秒間押します
OR
OU
O BIEN
ODER
OPPURE
OU
または
ESTABLISHED 1946 • USA ESTABLISHED 1946 • USA
オン オフ
ON OFF
3
Page 4
PAIRING
Bluetooth
Bluetooth
ON
My Devices
Settings
Klipsch T5 II
Other Devices
Bluetooth
Bluetooth
ON
My Devices
Other Devices
Settings
Klipsch T5 II
Connected
APPAIRAGE • VINCULACIÓN • VERBINDUNG • ASSOCIAZIONE • PAREAMENTO • 配对ペ アリング
Settings
x 3
Bluetooth
Bluetooth
ON
Klipsch T5 II
OPPURE
OR
POWER ON
HOLD 4 SECOND
またはOU O BIEN ODER
Settings
Bluetooth
ON
Bluetooth
Klipsch T5 II
POWER OFF
HOLD 4 SECOND
Appuyer pendant 4 seconde • Mantenga presionado durante 4 segundo • 4 Sekunde gedrückt halten • Tenere premuto per 4 secondo • Manter pressionado por 4 segundo
按住 4 秒4秒間押します
R
ESTABLISHED 1946 • USA
Appuyer pendant 4 seconde • Mantenga presionado durante 4 segundo • 4 Sekunde gedrückt halten • Tenere premuto per 4 secondo • Manter pressionado por 4 segundo
按住 4 秒4秒間押します
CHARGING
CHARGE BATTERIE • CARGA DE LA PILA • AKKULADESTAND • CARICA BATTERIA • CARGA DA BATERIA • 电池充电充電
FACTORY RESET
RÉINITIALISATION • RESTABLECIMIENTO DE FÁBRICA • RÜCKSETZUNG AUF WERKSEINSTELLUNG • RIPRISTINO IMPOSTAZIONI DI FABBRICA • RESTABELECIMENTO DAS CONFIGURAÇÕES DE FÁBRICA • 恢复出厂设置工場出荷時設定リセット
HOLD 8 SECONDS
Appuyer pendant 8 secondes • Mantenga oprimido durante 8 segundos • Stummschaltung 8 Sekunden gedrückt halten
• Tenere premuto per 8 secondi • Manter pressionado por 8 segundos • 保持 8 秒8秒間押します
4
Page 5
STATUS INDICATORS
VOYANT INDICATEUR • INDICADOR DE ESTADO • STATUS • SPIA DELLO STATO • INDICADOR DE STATUS • 状态指示灯
ステータスインジケータ―
Solid RedªCharging
Blink Red x 1
Slow Blink Blue
Fast Blink Blue
Low Battery
ª
Ready to Pair
ª
Connected
ª
Solid Red
Rouge fixe Rojo sólido Dauerhaft rot Rosso a luce fissa Vermelho contínuo
持续亮红灯
赤く点灯
LED
Témoin LED LED LED LED LED LED
ESTABLISHED 1946 • USA
Blink Red x 1
Clignotement rouge x 1 Parpadea 1 vez en color rojo Blinkt rot x 1 Rosso lampeggiante ogni 2 sec Pisca em vermelho x 1
闪烁红灯 X 1
1秒ごとに赤で点滅
Charging
Charge Cargando Aufladung Ricarica Carregamento
充电
充電中
Low Battery
Batterie faible Batería baja Niedriger Batteriestatus Batteria scarica Bateria Fraca
低电量
低バッテ リー
LED 1
ª
LED 2
ª
LED 3
ª
Slow Blink Blue
Clignotement bleu lent Parpadea lentamente en color azult Blinkt langsam blau Blu lampeggiante lento Azul intermitente
慢闪烁蓝灯
青でゆっくり点滅
Ready to Pair
Prêt pour l’appairage Listo para emparejar Zur Verbindung bereit Pronti per l’associazione Pronto para emparelhar
可以配对
ペアリング準備完了
Charging 0-33% Charging 33-66% Charging 66-100%
Fast Blink Blue
Clignotement bleu rapide Parpadea rápidamente en color azul Blinkt schnell blau Blu lampeggiante veloce Azul intermitente
快闪烁蓝灯
青で素早く点滅
Connected
En fonctionnement, connecté Encendido, conectado Ein, verbunden Accesi, connessi Ligado, conectado
通电,已连接
接続完了
5
Page 6
CONTROLS
CONTRÔLES • CONTROLES • STEUERUNG • CONTROLLI • CONTROLES • 控制コ ントロ ー ル
Transparency On/Off
Voice Assistant
DURING PLAYBACK
CALL HANDLING
X
RL
*
*
*During Call
6
+
Page 7
SINGLE CONTROLS
CONTRÔLES UNIQUES • CONTROLES INDIVIDUALES • EINZEL-STEUERELEMENTE • COMANDI SINGOLI CONTROLES INDIVIDUAIS • 单项控制按钮
Voice Assistant
Power Off
CALL HANDLING
Transparency On/Off
Mode Transparence activé/désactivé Transparencia Activada/Desactivada Transparenz An/Aus Trasparenza On/Off Transparência ativada/desativada
透明模式开启/关闭
トランスペアレンシー オン/オフ
*
X
*During Call
Short Press
Appui bref Pulso corto Kurz drücken Pressione breve Pressionar rapidamente
短按
短押し
Voice Assistant
Assistance vocale Asistente de voz Sprachassistent Assistente vocale Assistente de voz
语音助手
音 声 アシスト
Long Press
Appui long Pulso largo Lang drücken Pressione lunga Manter pressionado
长按
長押し
Call Handling
Gestion des appels Procesamiento de llamadas Anrufabwicklung Gestione chiamate Administração de chamadas
通话处理
通話の応答/拒否
Double Press
Double appui Pulso doble Doppelt drücken Doppia pressione Pressionar duas vezes
按两次
2回押し
During Call
Pendant un appel Durante la llamada Während des Anrufs Durante la chiamata Durante a chamada
通话期间
通話中
During Playback
Pendant la lecture Durante la reproducción Während der Wiedergabe Durante la riproduzione Durante a reprodução
在播放期间
再生中
POWER OFF
Extinction Apagado Ausschalten Spenti Desligado
关机
電 源オフ
7
Page 8
TRUE WIRELESS RESET
ESTABLISHED 1946 USA ESTABLISHED 1946 USA ESTABLISHED 1946 USA
ESTABLISHED 1946 USA ESTABLISHED 1946 USA
RÉINITIALISER • REINICIAR • ZURÜCKSETZEN • RESET • RESTABELECER • 重启トゥ ル ー ワイ ヤ レス リセ ット
x 5
BLINKING
ESTABLISHED 1946 • USA
ESTABLISHED 1946 • USA
x 5
BLINKING
RED
ESTABLISHED 1946 • USA ESTABLISHED 1946 • USA
RED
PURPLE
BLINKING RED
Rouge clignotant Parpadea en color rojo Blinkt rot Rosso Lampeggiante Vermelho Intermitente
闪烁红灯
赤く点 滅
PURPLE
Violet Púrpura Lila Viola ROXO
8
Page 9
PLACEMENT
POSITIONNEMENT • UBICACIÓN • PLATZIERUNG • POSIÇÃO • COLLOCAZIONE • 布置装着
9
Page 10
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
TOPIC: There is sound coming from one side only.
SOLUTION: Insert the other earphone into the
case and take it out again. If this fails, follow “True Wireless Reset” procedure on Page 8.
TOPIC: How do I get the best Bluetooth connection?
SOLUTION: Ensure your device isn’t being blocked by your body or any objects (move it from your pocket). Next, place the earphones back in the case and take out the earphone that corresponds with the side your device is on first (Right ear­phone if right pocket, left earphone if left pocket). Try to reduce the distance between your earbuds and your audio device to further improve perfor­mance.
TOPIC: What if I have poor wireless connectivity?
SOLUTION: If possible, move away from cell
phone towers, dense WiFi networks, other Blue­tooth devices and household appliances like mi­crowave ovens.
TOPIC: I want more bass.
SOLUTION: Try a larger ear tip, further boost bass
using the Klipsch Connect App.
TOPIC: My audio and video won’t sync up.
SOLUTION: Some apps do not always use the cor-
rect audio codec for lowest latency. If the audio is delayed in an App, try streaming the same video using your device’s web browser.
TOPIC: Are my earphones water and dust resistant?
SOLUTION: Your earphones are IP67 water and dust proof which means they can handle rain, mud, and other adventures. Saltwater and cor­rosive chemicals will damage the earphones and should be washed off with fresh water immedi­ately. Please note the charging case is not water or dust proof and should be kept away from the elements.
ADDITIONAL SUPPORT:
Be sure to check klipsch.com/support and down­load Klipsch Connect to install the latest firmware available.
SPECIFICATIONS:
Bluetooth 5.0 A2DP Codecs: SBC, aptX®, AAC Range: up to 10m (33 ft.) Charging Case Input Rating: 5V DC, 0.5A
TOPIC: I can’t connect to my phone.
SOLUTION: Factory reset the earphones by hold-
ing the button on both left and right for 8 seconds. They will flash red/blue/red/blue and turn off. Next, press both earphones simultaneously for 1 second to power them on,
10
Page 11
DÉPANNAGE
FRANÇAIS
OBJET: Il n’y a du son que d’un côté.
SOLUTION: Insérez l’autre écouteur dans le boîti-
er et retirez-le à nouveau. Si cela échoue, suivez la procédure de réinitialisation décrite à la page 8.
OBJET: Comment puis-je obtenir la meilleure con­nexion Bluetooth?
SOLUTION: Veillez à ce que la communication avec votre appareil ne soit pas bloquée par votre corps ou par d’autres objets (sortez-le de votre poche). Ensuite, remettez les écouteurs dans le boîtier et sortez en premier l’écouteur qui correspond au côté où se trouve votre appareil (écouteur droit si poche droite, écouteur gauche si poche gauche). Essayez de réduire la distance entre vos écouteurs et votre appareil audio pour améliorer encore les performances.
OBJET: Que puis-je faire si j’ai une mauvaise con­nectivité sans fil?
SOLUTION: Si possible, éloignez-vous des an­tennes-relais, des réseaux WiFi à haute densité, des autres appareils Bluetooth et des appareils ménagers tels que les fours à micro-ondes.
OBJET: Je veux plus de basses.
SOLUTION: Essayez un embout plus grand. Vous
pouvez aussi rehausser les basses à l’aide de l’ap­plication Klipsch Connect.
ant pendant 8 secondes à la fois sur le bouton de l’écouteur gauche et celui de droite. Ils cligno­teront en rouge/bleu/rouge/bleu et s’éteindront. Ensuite, appuyez simultanément sur les deux écouteurs pendant 1 seconde pour les allumer.
OBJET: L’audio et la vidéo n’arrivent pas à se synchroniser.
SOLUTION: Certaines applications n’utilisent pas toujours le codec audio correct pour obtenir la latence la plus faible. Si l’audio accuse un retard dans une application, essayez de regarder la même vidéo à l’aide du navigateur web de votre appareil.
TOPIC: Mes écouteurs sont-ils résistants à l’eau et à la poussière?
SOLUTION: Vos écouteurs ont un indice de pro­tection IP67 contre l’eau et la poussière, ce qui signifie qu’ils peuvent résister à la pluie, à la boue et à d’autres mésaventures. L’eau salée et les produits chimiques corrosifs endommageront les écouteurs et doivent être immédiatement éliminés avec de l’eau douce. Veuillez noter que le boîtier de charge n’est pas étanche à l’eau ni à la poussière et doit être tenu à l’écart des éléments.
ASSISTANCE SUPPLÉMENTAIRE: Consultez klipsch.com/support et téléchargez Klipsch Con­nect pour installer le dernier micrologiciel dis­ponible.
OBJET: Je n’arrive pas me connecter à mon télé­phone.
SOLUTION: Réinitialisez les écouteurs en appuy
11
Page 12
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
TEMA: Solo hay sonido proveniente de un lado.
SOLUCIÓN: Inserte el otro audífono en el estuche
y vuelva a sacarlo. Si esto no funciona, siga el procedimiento “True Wireless Reset” (reinicio in­alámbrico verdadero) de la página 8.
TEMA: ¿Cómo obtengo la mejor conexión Blue­tooth?
SOLUCIÓN: Asegúrese de que su dispositivo no esté siendo bloqueado por su cuerpo o por algún objeto (sáquelo de su bolsillo). Después, coloque los audífonos de regreso en el estuche y saque el audífono que corresponda al lado donde su dis­positivo esté encendido primero (audífono dere­cho en el bolsillo derecho, audífono izquierdo en el bolsillo izquierdo). Trate de acortar la distancia entre su audífono y su dispositivo de audio para mejorar más su desempeño.
TEMA: ¿Qué pasa si tengo una mala conectividad inalámbrica?
SOLUCIÓN: Si le es posible, aléjese de torres de telefonía celular, redes WiFi con muchos usuarios, otros dispositivos Bluetooth y electrodomésticos como los hornos de microondas.
TEMA: Quiero más bajos.
SOLUCIÓN: Pruebe un auricular más grande;
aumente los bajos usando la aplicación Klipsch Connect.
el derecho durante 8 segundos. Parpadearán de color rojo/azul/rojo/azul y se apagarán. Después oprima ambos audífonos en forma simultánea durante 1 segundo para encenderlos.
TEMA: Mi audio y video no se sincronizan.
SOLUCIÓN: Algunas aplicaciones no siempre usan
el códec de audio correcto para la latencia más baja. Si el audio está retrasado en una aplicación, trate de reproducir en directo el mismo video us­ando el navegador web de su dispositivo.
TEMA: ¿Mis audífonos son resistentes al agua y el polvo?
SOLUCIÓN: Sus audífonos son resistentes al agua y el polvo según la norma IP67, lo que significa que pueden aguantar la lluvia, el lodo y otras aventu­ras. El agua salada y las sustancias químicas cor­rosivas dañarán los audífonos y deberá lavarlos con agua fresca de inmediato. Tome en cuenta que el estuche de carga no es resistente al agua y al polvo y deberá protegerlo de la intemperie.
SOPORTE ADICIONAL: Asegúrese de consultar klipsch.com/support y descargue Klipsch Connect para instalar el último firmware disponible.
TEMA: No me puedo conectar a mi teléfono.
SOLUCIÓN: mplemente el reinicio de fábrica
sosteniendo el botón en el audífono izquierdo y
12
Page 13
PROBLEMBEHANDLUNG
DEUTSCHE
THEMA: Nur aus einer Seite kommt Sound.
LÖSUNG: Anderen Ohrhörer in Etui legen und wie-
der herausnehmen. Wenn das nicht klappt, folgen Sie dem Verfahren „Rücksetzen von True Wireless“ auf Seite 8.
THEMA: Wie erreiche ich die beste Blue­tooth-Verbindung?
LÖSUNG: Stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät nicht von Ihrem Körper oder von Gegenständen blockiert wird (nehmen Sie es aus Ihrer Tasche). Legen Sie dann die Ohrhörer wieder ins Etui und nehmen Sie den Ohrhörer zuerst heraus, der der Seite entspricht, wo sich Ihr Audiogerät befindet (rechter Ohrhörer wenn es in der rechten Tasche ist, linker Ohrhörer im Fall der linken Tasche). Versuchen Sie, den Abstand zwischen den Ohrpol­stern und Ihrem Audiogerät zu verringern, um die Leistung weiter zu steigern.
THEMA: Was ist, wenn ich eine schlechte draht­lose Verbindung habe?
LÖSUNG: Wenn möglich, sollten Sie sich von Mobilfunktürmen, dichten WLAN-Netzwerken und anderen Bluetooth-Geräten und Haushaltsgeräten wie Mikrowellenherden entfernt halten.
TTHEMA: Ich will mehr Bass.
LÖSUNG: Versuchen Sie ein größeres Ohrpolster
oder verstärken Sie den Bass in der Klipsch Con­nect App.
seinstellung zurück, indem sie die Tasten links und rechts 8 Sekunden gedrückt halten. Diese blinken dann rot/blau/rot/blau auf und schalten sich dann ab. Drücken Sie dann gleichzeitig 1 Sekunde auf beide Ohrhörer, um sie einzuschalten.
THEMA: Mein Audio und mein Video laufen nicht synchron.
LÖSUNG: Manche Apps verwenden nicht immer den für die geringste Latenz erforderlichen kor­rekten Audio-Codec. Wenn der Ton in der App mit Verzögerung läuft, sollten Sie versuchen, das Vid­eo im Webbrowser Ihres Geräts zu streamen.
THEMA: Sind meine Ohrhörer wasser- und staub­geschützt?
LÖSUNG: Ihre Ohrhörer sind nach der Norm IP67 wasser- und staubdicht, so dass sie es mit Regen, Schlamm und anderen Abenteuern aufnehmen können. Salzwasser und ätzende Chemikalien beschädigen Ihre Ohrhörer und sollten sofort mit Frischwasser abgespült werden. Denken Sie daran, dass das Lade-Etui nicht wasser- oder staubdicht ist und vor den Elementen geschützt werden muss.
WEITERER SUPPORT: Besuchen Sie klipsch.com/ support und laden Sie Klipsch Connect herunter, um die neueste verfügbare Firmware zu instal­lieren.
THEMA: Ich kann keine Verbindung zu meinem Smartphone herstellen.
LÖSUNG: Setzen Sie die Ohrhörer auf die Werk
13
Page 14
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
ITALIANO
PROBLEMA. Il suono proviene da un lato solo.
SOLUZIONE. Inserire l’altro auricolare nella custo-
dia ed estrarlo di nuovo. Se ciò non risolve il proble­ma, seguire la procedura “Reset” a pagina 8.
PROBLEMA. Come ottenere la connessione Blue­tooth ottimale?
SOLUZIONE. Accertarsi che il dispositivo au­dio non sia bloccato dal corpo o da altri oggetti (estrarlo dalla tasca). Collocare poi gli auricolari nella custodia ed estrarre per primo l’auricolare corrispondente al lato in cui si trova il dispositivo (auricolare destro o sinistro se il dispositivo si trova, rispettivamente, nella tasca destra o sinis­tra). Provare a ridurre la distanza fra gli auricolari e il dispositivo per migliorare ulteriormente le prestazioni.
PROBLEMA. Cosa fare se la qualità della connes­sione wireless è scadente?
SOLUZIONE. Se possibile, allontanarsi da torri cellulari, reti WiFi dense, altri dispositivi Bluetooth ed elettrodomestici quali i forni a microonde.
PROBLEMA. I bassi non sono abbastanza forti.
SOLUZIONE. Provare a usare inserti più grandi;
amplificare ulteriormente i bassi tramite l’app Klipsch Connect.
lampeggerà in rosso/blu/rosso/blu e poi si speg­nerà. Poi tenere premuti simultaneamente per 1 secondo entrambi i pulsanti per accendere gli auricolari.
PROBLEMA. L’audio e il video non sono sincron­izzati.
SOLUZIONE. Alcune app non utilizzano sempre la codifica-decodifica audio corretta che permette di ottenere il ritardo più breve possibile. Se l’audio risulta ritardato in un’app, provare a trasmettere in streaming lo stesso video utilizzando il browser del dispositivo audio.
PROBLEMA. Gli auricolari sono impermeabili e antipolvere?
SOLUZIONE. Gli auricolari hanno grado di protezi­one IP67 e quindi sono impermeabili e antipolvere; resistono alla pioggia, al fango e ad altre influenze esterne. L’acqua salata e sostanze chimiche corro­sive li danneggerebbero e occorre quindi lavarli subito con acqua corrente. Tenere presente che la custodia di carica non è impermeabile né antipol­vere e non deve essere esposta alle intemperie.
SOPORTE ADICIONAL: Asegúrese de consultar klipsch.com/support y descargue Klipsch Connect para instalar el último firmware disponible.
PROBLEMA. Impossibile collegare gli auricolari al telefono.
SOLUZIONE. Ripristinare le impostazioni di fab­brica degli auricolari tenendo premuto per 8 sec­ondi entrambi i pulsanti, destro e sinistro. La spia
14
Page 15
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PORTUGUÊS
PROBLEMA: Só um lado reproduz som.
SOLUÇÃO: Insira o outro fone de ouvido no estojo
e retire-o novamente. Se isso falhar, siga o pro­cedimento “Reinicialização do fone de ouvido sem fio True”, descrito na página 8.
PROBLEMA: Como faço para ter a melhor conexão Bluetooth possível?
SOLUÇÃO: Certifique-se de que seu dispositivo não esteja sendo bloqueado pelo seu corpo ou por algum objeto (tire-o do bolso). Em seguida, coloque os fones de ouvido de volta no estojo e retire o fone de ouvido que corresponde ao lado em que seu dispositivo está primeiro (fone de ou­vido direito, se no bolso direito, fone de ouvido esquerdo, se no bolso esquerdo). Tente reduzir a distância entre os auriculares e o dispositivo de áudio para melhorar ainda mais o desempenho.
PROBLEMA: E se a conexão sem fio for ruim?
SOLUÇÃO: Se possível, afaste-se de torres de
telefonia celular, redes WiFi densas, outros dispos­itivos Bluetooth e eletrodomésticos, como fornos de micro-ondas.
PROBLEMA: Quero graves mais intensos.
SOLUÇÃO: Experimente usar uma ponteira maior
e aumente ainda mais os graves usando o Klipsch Connect App.
Eles piscarão em vermelho/azul/vermelho/azul e desligarão. Em seguida, pressione os dois fones de ouvido simultaneamente por 1 segundo para ligá-los.
PROBLEMA: O áudio e o vídeo não sincronizam.
SOLUÇÃO: Alguns aplicativos nem sempre usam
o codec de áudio correto para obter a menor latência. Se o áudio estiver atrasado em um apli­cativo, tente transmitir o mesmo vídeo usando o navegador da web do seu dispositivo.
PROBLEMA: Meus fones de ouvido são resistentes à água e poeira?
SOLUÇÃO: Seus fones de ouvido têm classificação à prova d’água e poeira IP67, o que significa que são resistentes à chuva, lama e outras aventuras. Água salgada e produtos químicos corrosivos dan­ificarão os fones de ouvido, que devem ser lava­dos com água doce imediatamente. Observe que o estojo de recarga não é à prova d’água ou poeira e deve ser mantido protegido desses elementos.
SUPORTE ADICIONAL: Não deixe de visitar klipsch.com/support e baixar o Klipsch Connect para instalar o firmware mais recente disponível.
PROBLEMA: Não consigo estabelecer conexão com meu telefone.
SOLUÇÃO: Restabeleça as configurações de fábrica dos fones de ouvido mantendo os botões esquerdo e direito pressionados por 8 segundos.
15
Page 16
故障检查
中文
问题:只有一侧有声音。
解决方法:把另外那一个耳机插入箱 体,然后再把它拔出。如果这样无法解 决问题,请采用第 8 页描述的“重启 True Wireless”方法。
问题:怎样建立最佳蓝牙连接?
解决方法:确保您的设备不被您的身体 或任何物体阻挡(把它从您的口袋移 开)。然后,把耳机放回箱体内,取出 对应于您的设备一开始所位于的一侧的 耳机(对于右侧口袋,则是右侧耳机; 对于左侧口袋,则是左侧耳机)。尝试 缩短耳塞和音频设备之间的距离以进一 步提升性能。
问题:如果无线连接不佳,怎么办?
解决方法:如果有可能,离开手机信号 塔、高密度 WiFi 网络、其他蓝牙设备 和家用电器,如微波炉。
问题:我想要更多低音。
解决方法:尝试使用更大的耳塞,使用 Klipsch Connect 应用程序以进一步加 强低音。
问题:音频和视频不同步。
解决方法:某些应用程序并不总是使用 正确的音频编码解码器以确保最短的延 迟时间。如果应用程序中有音频延迟, 尝试使用您的设备上的网页浏览器来播 放同一段视频。
问题:我的耳机防水防尘吗?
解决方法:您的耳机为 IP67 级 防水 防尘,这意味着它们可以应付雨水、泥 泞和其它环境。盐水和腐蚀剂会损坏耳 机,应立即用淡水冲掉。请注意充电盒 并不防水或防尘,应远离相关元素。
额外支持:请记得从 KLIPSCH.COM/ SUPPORT 下载 KLIPSCH CON­NECT,以安装最新可用的固件。
问题:我连接不上我的手机。
解决方法:按下左右两侧的按钮并保持 8 秒,以恢复耳机的出厂设置。它们会 以红色/蓝色/红色/蓝色进行闪烁,然 后熄灭。接着,同时按下两侧耳机并保 持 1 秒以对它们进行通电。
16
Page 17
トラ ブル シュ ー ティン グ
日本語
ト ピ ッ ク:片 方のイヤホンからしか音 が聴
こ え ま せ ん 。
ソ リュ ー シ ョ ン:もう一方のイヤホンをケ ースに挿入し、再 び取り出してください。そ れでも問題が解決されない場合は、8ペー ジに記載する「True Wirelessリセット」に 従 っ て く だ さ い 。
ト ピ ッ ク:どうすれば最適にBluetooth接
続することができますか?
ソリューション:体の位置や何かモノ(ポケ
ッ ト に 他 の 物 が あ れ ば 取 り 出 す )に よ っ て
デバイスの電波が遮断されていないこと を確認します。次 に、イヤホンをケースに 戻し、最初にデバイスに反応して電源がオ ンになった方のイヤホンを取り出します( 右ポケットの場合は右イヤホン、左ポケッ
トの場合は左イヤホン)。イヤホンを音声
デバイスに近づけると、繋がりやすくなり ま す 。
ト ピ ッ ク:ワイヤレス接続が不良の場合は
どうす れば よいです か?
ソ リュ ー シ ョ ン:可能であれば、携帯電話 の中継塔、高密度のWi-Fiネットワーク環 境、その他のBluetoothデバイスや家電製 品( 電 子 レ ン ジ な ど )か ら 離 れ て く だ さ い 。
ト ピ ッ ク:低音をより響かせるにはどうす
れ ばよいです か?
ソ リュ ー シ ョ ン:より大 きな イヤー チップを 試し、Klipsch Connectアプリを使って重 低音を強化してください。
ト ピ ッ ク:電話に接続できません。
ソ リュ ー シ ョ ン:左右のボタンを8秒間押
して、イヤホンを工場出荷時の状態にリセ ットします。イヤホンは赤/青/赤/青で 点滅し、電源オフとなります。次に、両方の イヤホンを同時に1秒間押して電源をオン にします。
ト ピ ッ ク:音声とビデオが同期化されま せ ん 。
ソ リュ ー シ ョ ン:一部のアプリは、最低レイ テンシーに対して必ずしも正しい音声コ ーデックを使用していません。アプリで音 声に遅れがある場合は、デバイスのウェブ ブラウザを用いて同じビデオをストリーミ ン グ し て み て く だ さ い 。
そ の 他 の サ ポ ー ト:
klipsch.com/supportからKlipsch Con­nectをダウンロードし、最新のファームウ ェ ア を イ ン ス ト ー ル し て く だ さ い 。
仕 様:
Bluetooth 5.0 A2DPコーデック:SBC、aptX®、AAC 範囲:最大10m(33フィート) 充電ケース入力定格:5V DC、0.5A
17
Page 18
©2020, Klipsch Group, Inc. is a wholly-owned subsidiary of Voxx
International Corporation. Klipsch and Keepers of the Sound
are trademarks of Klipsch Group Inc., registered in the U.S. and
other countries. Product of China.
V07 - 200710
Page 19
Page 20
Loading...