Klipsch Sattelite Speaker User Manual

REFERENCE
SATELLITES
OWNER'S MANUAL
REFERENCE SERIES
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. READ these instructions.
2. KEEP these instructions.
4. FOLLOW all instructions.
5. DO NOT use this apparatus near water.
6. CLEAN ONLY with dry cloth.
7. DO NOT block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer's instructions.
8. DO NOT install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9 . DO NOT defeat the safety purpose of the polarized or grounding type plug. A polarized plug
has two blades with one wider than the other.A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wider blade or the third prong are provided for your safety. I f the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. PROTECT the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. ONLY USE attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. USE only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold
with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. UNPLUG this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. REFER all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
This symbol indicates that there are important operating and maintenance instructions in the literature accompanying this unit.
This symbol indicates that dangerous voltage constituting a risk of electric shock is present within this unit.
WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
WARNING: Voltages in this equipment are hazardous to life. No user-serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified service personnel.
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer could void the user’s authority to operate this device.
ABOUT YOUR KLIPSCH PURCHASE
Thank you for your purchase of Klipsch satellite speakers. After reading this manual and connecting your system, you will hear the result of over 55 years of stringent engineering and class-leading research and development. Like all Klipsch products, your satellite speakers feature Klipsch Horn-loaded Technology—the guiding design for the first Klipschorn®developed in 1946 and for every product that has followed. Horn-loading allows your speakers to deliver high sensitivity, low distortion, flat frequency response and wide dispersion, which translates to unequaled power, detail and dynamics, the hallmarks of “The Klipsch Sound.” Please be sure to fill out the warranty card at the back of this manual or online at www.klipsch.com so we are better able to serve you. Again, thank you for choosing Klipsch and we hope that your speakers bring life to your music and movies for many years.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
GRILLE
The speaker can be used with or without its grille in place. The grille attaches magnetically; you can remove the grille easily by pulling it forward and replace it simply by lining up its edges with the those of the speaker cabinet.
PLACEMENT
Your Reference Satellite speakers are designed for maximum flexibility and will perform well in a wide variety of configurations. Figure 1 shows a typical home theater setup, with a center­channel satellite on top of a TV set, left and right front satellites flanking the screen, another pair of satellites to the sides of the listening area for the main surrounds, and a third pair behind for the surround back channel in a 7.1-channel (Dolby Digital EX or DTS-ES) system. Below are specific placement recommendations for each function.
Center-Channel Speaker: Center the speaker directly above or below your video screen. The integral stand allows the speaker to be placed on top of the TV (or on a shelf just above or below it) or mounted on the wall (see wall mounting instructions). Ideally, the speaker’s front baffle should be flush with the front of the screen. If the speaker is well above or below the ear height of seated listeners, you can improve performance by angling it slightly up or down to compensate. See stand adjustment section for more detail.
Front Left and Right Speakers: The front left and right speakers should be approximately in line with your video screen and equidistant from it. The distance from the screen is not critical, though wide separation will tend to make the sound more spacious. Avoid having either speaker closer than 2 feet to a side wall, and if they are on shelves or in a cabinet, place them so that their fronts are at least flush with the cabinet’s front. Place them at seated ear height, or, if that is not practical, adjust the stands’ ball joints to aim them up or down toward the listening position. See stand adjustment section for more detail.
Left and Right Surround Speakers: The best location for satellites employed as surround speakers is on or against the walls to the sides of the seating area, anywhere from adjacent to the listening position to about 20 degrees behind it. Mount them above the ear height of seated listeners (5’-7’ high) but avoid placing them up against the ceiling. Aim them straight across the room or back slightly toward the rear wall for a more diffuse sound or toward the listening position for a more direct sound. The design allows great flexibility, however, and good results can be achieved with configurations that depart significantly from the ideal.
Surround Back Speakers: If your electronics support Dolby Digital EX, THX Surround EX, or DTS-ES 7.1 or 6.1-channel surround, you can place one or two satellites behind the seating area to serve as surround back speakers. As with the left and right surrounds, the optimum location is above seated ear level. If you are using just one back surround speaker, it should be centered behind the listening area; if you are using two, they should be spaced fairly close together.With this type of system, the regular left and right surrounds should be located adjacent to the seating area rather than behind it.
Figure 1
X=Y=Z
BUT FIRST: TYPES OF CONNECTO R S
B a re wire — Pull the two conductors apart for about an inch and strip ap p r o x i m a t e ly
1 / 4 ”
o f i n s u l ati on from the end of each. (A wire stripper will simplify this, but you can use an ordinary pocket knife to cut around and through the insulation down to the wire.) Twist the strands of wire on each individual conductor tightly together. Loosen the nuts on a pair of binding posts until the holes through the metal posts are exposed, then insert the bare wire through the holes. Screw the nuts down finger-tight on the wire. Make sure that no strands of wire are touching from one binding post to the other or to any strands from the other conductor. Failure to observe this precaution at either end of the connection can result in amplifier malfunction or damag e .
Pins — Many pre-made speaker cables are termina ted with metal pins. Loosen the nuts on a pair of binding posts until the holes through the metal posts are exposed, then insert the pins through the holes. Screw the nuts down finger-tight on the pins — do not overtighten. Make sure that there is no metal-to-metal contact between the two pins or binding posts. Failure to observe this precaution at either end of the connection can result in amplifier malfunction or damage.
Spade lugs — Some speaker cables are terminated with U-shaped connectors called spade lugs. Loosen the nuts on a pair of binding posts and slip the spade lugs around the metal posts. Screw the nuts down finger-tight on the lugs and inspect to ensure they have remained firmly in place. Make sure that there is no metal-to-metal contact between the two lugs or binding posts. Failure to observe this precaution at either end of the connection can result in amplifier malfunction or damage.
OTHER TYPES OF SPECIALTY CONNECTORS ARE AVAILABLE TO FACILITATE HOOKING UP YOUR SPEAKERS. PLEASE CONSULT YOUR AUTHORIZED KLIPSCH DEALER FOR SUGGESTIONS AND FURTHER DETAILS.
SPEAKERS TO AMPLIFIER: KEEPING IT STRAIGHT
One of the most important things about hooking up your speakers is keeping them in the same polarity, or phase. If they are connected out of phase, bass and sound localization will be degraded.
The easiest way to ensure that your speakers are wired in phase is to always connect the positive and negative output terminals on your amplifier or receiver to the matching input terminals on your speakers: positive ("+", color-coded red) to positive and negative ("–", color­coded black) to negative. (See Figure 3).
Most pre-terminated speaker cables have color-coded connectors that make it easy to match output and inputs correctly. If yours do not, or if you are making your own out of paired, two-conductor wire, look for identifying marks on the insulation of the two conductors. Normally there will be printing, a stripe or a molded ridge along one of the conductors.
STAND ADJUSTMENT AND WALL MOUNTING
The speakers attach to their stands via a ball joint that allows them to be swiveled over a wide range. To adjust the angle, un-snap the supplied hex wrench from underneath the base, loosen the four screws in the clamp plate that surrounds the ball joint. Position the speakers as desired and tighten the four clamp screws. Do not over tighten! Each stand also incorporates an adjustable down stop to prevent the speaker from drooping after its angle is adjusted. You can access the head of this down stop from the bottom side of the stand. (See Figure 2).
Also on the underside of the base are three keyholes that enables the stand to function as a wall m o u n t . To install, follow the instructions below:
L o c ate the included wall mount template and bubble level and position on the wall in the desired l o c at i o n . Mark the screw locations for the model you are installing.
Screw #8 pan head wood screws (at least two inches) long into a wood stud or dry wall anchors with the ap p r o p r i ate lo ad rat i n g . L e ave the screw heads protruding from the wall surface ap p r o x i m a t e ly 1/4” and adjust as needed when hanging the speaker.
Remove the center cover from the speaker’s base and un-snap the included hex wrench from the u n d e r s i d e . Loosen the four hex head screws on the speaker’s ball joint assembly and position the base behind the speaker, pointing up the wall. G e n t l y tighten the four ball joint screws to secure the speaker’s position. You may need to fine-tune the speaker’s angle after mounting it to the wall. Remove the logo from the speaker base by compressing its split post on the underside and rotate it 180° for proper orientat i o n . Attach the supplied self-stick rubber pads to the four indentations on the bottom of the speaker base. Hook the speaker base keyholes on the screw heads protruding from the wall. Adjust the height of the screw heads for a snug fit. Do not over- t i g h t e n . If the speaker will be mounted over the location where the speaker wire emerges from the wall, thread the wire through the hole in the speaker base’s snap-on cover by removing the cosmetic p l u g . Connect the speaker wire to the speakers binding posts. See “Speaker to A m p l i f i e r : Keeping it S t r a i g h t . ”
Fine tune the speaker’s angle and tighten the ball’s socket’s hex screws with the wrench. Do not o v e r-tighten! Store the wrench in the bottom of the base cover and reinstall it into the speaker base.
Enjoy your favorite music and movies!
C O N N E C T I O N S
N o t e : Proper connection of your speakers to your amplifier or receiver is vital to obtaining good sound q u a l i t y. Please follow these directions carefully. S l o p p y connections can cause amplifier malfunction or damag e .
Klipsch Reference Series speakers are wired internally with Bandwidth Balanced®Monster Cab l e®. Bandwidth Balanced technology employs multiple gauges of high-purity copper wire, c a r e f u l ly s elected and wound to ensure optimum signal transfer at all frequencies.You will obtain best perfo r m a n c e from your speakers if you connect them to your amplifier or receiver with Monster Cable or similar quality wire av a i l abl e from your dealer. We recommend that you use 18-gauge or heavier (lower­gauge) stranded copper wire. Use a lower gauge (heavier) wire for longer runs to reduce the amount of amplifier power lost due to the wire’s resistance.
Figure 2
Figure 3
1 .
2 . 3 .
4 .
5 .
6 .
7 .
8 .
9 .
1 0 .
1 1 .
1 2 .
1 3 .
REFERENCE SERIES
WARRANTY OUTSIDE THE UNITED STATES AND CANADA
The Warranty on this product if it is sold to a consumer outside of the United States or Canada shall comply with applicable law and shall be the sole responsibility of the distributor that supplied this product. To obtain any applicable warranty service, please contact the dealer from which you purchased this product, or the distributor that supplied this product.
BASS MANAGEMENT SETTINGS AND SUBWOOFER ADJUSTMENT
Digital surround-sound receivers, amplifiers, and processors use what is known as bass management to ensure that low frequencies in the various channels are sent to speakers that can handle them and away from small speakers that cannot. The Reference Satellites require a subwoofer (or large front left and right speakers) to reproduce low bass. In your receiver or processor’s speaker setup menu, set all channels connected to Reference Satellites to "Small." If you are depending on large front speakers for bass, set the channels feeding them to "Large." And if you are using a subwoofer, set Subwoofer to "On" or "Yes."
Most bass-management circuits employ an 80Hz or 100Hz crossover frequency, which is a good match to the Reference Satellites’ lower limit. If your system offers a choice, we recommend starting with 90Hz or 100Hz. And if your subwoofer is not connected to a dedicated subwoofer output, begin with its internal crossover adjusted to around 90Hz or 100Hz.
CARE AND CLEANING
The only thing you should ever need to do to your speakers is dust them occasionally. Never apply any abrasive or solvent-based cleaner or any harsh detergent. You can clean the grilles with the brush attachment of a vacuum cleaner.
WARRANTY — U.S. AND CANADA ONLY
The Warranty below is valid only for sales to consumers in the United States or Canada. KLIPSCH, L.L.C. ("KLIPSCH") warrants this product to be free from defects in materials and workmanship (subject to the terms set forth below) for a period of five (5) years from the date of purchase. During the Warranty period, KLIPSCH will repair or replace (at KLIPSCH’s option) this product or any defective parts (excluding electronics and amplifiers). For products that have elec­tronics or amplifiers, the Warranty on those parts is for a period of two (2) years from the date of purchase.
To obtain Warranty serv i c e , please contact the KLIPSCH authorized dealer from which you pur­chased this product. If your dealer is not equipped to perform the repair of your KLIPSCH product, i t can be returned, freight paid, to KLIPSCH for repair. Please call KLIPSCH at 1-800-KLIPSCH fo r i n s t r u c t i o n s . You will need to ship this product in either its original packaging or packaging affo r d i n g an equal degree of protection.
Proof of purchase in the form of a bill of sale or receipted invoice, which is evidence that this product is within the Warranty period, must be presented or included to obtain Warranty serv i c e .
This Warranty is invalid if (a) the factory - applied serial number has been altered or removed from this product or (b) this product was not purchased from a KLIPSCH authorized dealer. You may call 1-800-KLIPSCH to confirm that you have an unaltered serial number and/or you purchased from a KLIPSCH authorized dealer.
This Warranty is only valid for the original purchaser and will automatically terminate prior to expiration if this product is sold or otherwise transferred to another party.
This Warranty does not cover cosmetic damage or damage due to misuse, abuse, negligence, acts of God, accident, commercial use or modification of, or to any part of, the product. This Warranty does not cover damage due to improper operation, maintenance or installation, or attempted repair by anyone other than KLIPSCH or a KLIPSCH dealer which is authorized to do KLIPSCH warranty work. Any unauthorized repairs will void this Warranty. This Warranty does not cover product sold AS IS or WITH ALL FAULTS.
REPAIRS OR REPLACEMENTS AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY ARE THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE CONSUMER. KLIPSCH SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THIS PRODUCT.EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY LAW,THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES WHATSOEVER, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO, THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PRACTICAL PURPOSE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or implied warranties so the above exclusions may not apply to you. This Warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights, which vary from state to state.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. LIRE ces instructions.
2. CONSERVER ces instructions.
3. RESPECTER tous les avertissements.
4. SUIVRE toutes les instructions.
5. NE PAS utiliser cet appareil à proximité de l’eau.
6. NETTOYER UNIQUEMENT avec un chiffon sec.
7.
NE PAS OBSTRUER les ouïes de ventilation. Installer conformément aux instructions du constructeur.
8.
Ne pas installer à proximité de sources de chaleur telles que les radiateurs, les grilles de chauffage, les cuisinières et les autres appareils (notamment les amplificateurs) dégageant de la chaleur.
9. NE PAS neutraliser le dispositif de sécurité que constitue la fiche polarisée ou à broche de terre. Une fiche polarisée a une lame plus large que l’autre. Une fiche à broche de terre est munie de deux lames et d’une troisième broche pour la terre. La lame large et la troisième broche sont prévues pour la sécurité de l’utilisateur. Si la fiche fournie ne rentre pas dans votre prise de courant, demander à un électricien de remplacer cette prise d’un type ancien.
10. PROTÉGER le cordon d’alimentation en s’assurant qu’il ne risque pas d’être piétiné ou écrasé, en particulier près des fiches, des blocs multiprises et de son point de sortie de l’appareil.
11. UTILISER UNIQUEMENT les accessoires préconisés par le constructeur.
12. UTILISER exclusivement avec un chariot, un support, un trépied, une console ou un bâti
recommandé par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Lorsqu’un chariot est utilisé, faire preuve de prudence pour déplacer l’ensemble chariot/appareil afin d’éviter un renversement pouvant causer des blessures.
13.
DÉBRANCHER cet appareil en cas d’orage ou lorsqu’il reste inutilisé pendant une longue durée.
14.
CONFIER tout travail de dépannage à un réparateur professionnel compétent. En cas de dom­mages, il faut faire réparer l’appareil, par exemple si la fiche ou le cordon d’alimentation a été endommagé, si un liquide a été renversé ou si un objet a pénétré à l’intérieur de l’appareil, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou s’il a subi une chute
.
Ce symbole indique d’importantes instructions d’utilisation et d’entretien dans la accompagnant cet appareil.
Ce symbole indique qu’une tension dangereuse présentant un risque d’électrocution est présente dans l’appareil.
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques d’incendie et d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ni à l’humidité.
AVERTISSEMENT: Les tensions présentes dans cet appareil peuvent être mortelles. Cet appareil ne contient pas de pièces pouvant être remplacées par l’utilisateur. Tout travail de dépannage doit être confié à un réparateur professionnel compétent. ATTENTION: Les changements ou modifications non expressément approuvés par le fabricant pourraient annuler le droit de l’utilisateur à utiliser cet appareil.
À PROPOS DE VOTRE ACHAT DE PRODUIT KLIPSCH
Merci d’avoir acheté ces enceintes satellites Klipsch. Lorsque vous aurez lu ce manuel et raccordé le système, vous bénéficierez des résultats de plus de 55 ans d’études techniques rigoureuses et d’un programme supérieur de recherche et développement. Comme tous les produits Klipsch, ces enceintes satellites bénéficient de la technologie de haut-parleur à pavillon Klipsch qui a servi de ligne directrice au premier modèle Klipschorn®développé en 1946 et à tous les produits qui ont suivi. Le haut-parleur à pavillon permet aux enceintes d’offrir une réponse dotée de haute sensi­bilité, de faible distorsion, de réponse en fréquence uniforme et de large dispersion, ce qui se traduit par une supériorité inégalée du « son Klipsch » au niveau de la puissance, des détails et de la dynamique. Pour que nous puissions mieux vous servir, n’oubliez pas de remplir la fiche de garantie que vous trouverez à la fin de ce manuel ou en ligne sur www.klipsch.com. Encore une
fois, merci d’avoir choisi Klipsch. Nous espérons que ces enceintes vous permettront d’apprécier pleinement votre musique et vos films pendant de nombreuses années.
GRILLE
L’enceinte peut être utilisée avec ou sans sa grille. La grille est maintenue en place par des aimants; il suffit de la tirer vers l’avant pour l’enlever et d’aligner ses bords sur ceux de l’enceinte pour la remettre en place.
PLACEMENT
Conçues pour permettre une souplesse maximale, les enceintes satellites Reference offrent de bonnes performances dans de nombreuses et diverses configurations. La figure 1 représente un exemple de configuration pour cinéma maison, avec une enceinte satellite de canal central sur le téléviseur, une paire de satellites avant gauche et droit de part et d’autre de l’écran, une autre paire de satellites sur les côtés de la zone d’écoute pour l’effet ambiophonique principal et une troisième paire derrière pour le canal ambiophonique arrière d’un système 7.1- canaux (Dolby Digital EX ou DTS-ES). Des recommandations de placement pour chaque fonction sont indiquées ci-dessous.
Enceinte de canal central: Centrez l’enceinte juste au-dessus ou au-dessous de l’écran vidéo. Le pied intégré permet de placer l’enceinte sur le téléviseur (ou sur une étagère juste au-dessus ou au-dessous de celui-ci) ou bien de la fixer au mur (voir les instructions de fixation murale). L’idéal est que l’avant de l’enceinte soit au même niveau que l’avant de l’écran. Si l’enceinte est située très au-dessus ou au-dessous de la hauteur d’oreille des auditeurs assis, vous pouvez améliorer les performances en l’inclinant légèrement vers le bas ou vers le haut afin de com­penser cette différence de hauteur. Pour plus de détails, consultez la section relative aux réglages.
Enceintes avant gauche et droite: Les enceintes avant gauche et droite doivent être à peu près alignées avec l’écran vidéo et à égale distance de celui-ci. La distance par rapport à l’écran n’est pas le point essentiel, mais un plus grand éloignement a tendance à donner plus de pro­fondeur au son. Évitez d’avoir l’une ou l’autre des enceintes à moins de 60 centimètres d’un mur latéral. Si vous installez les enceintes sur des étagères ou dans un meuble, placez-les pour que leurs faces avant soient alignées avec l’avant du meuble. Positionnez-les à la hauteur d’un auditeur assis. Si cela n’est pas pratique, orientez-les vers la position d’écoute en les faisant pivoter vers le haut ou vers le bas à l’aide des articulations à rotule des pieds. Pour plus de détails, consultez la section relative aux réglages.
Enceintes ambiophoniques gauche et droite: Le meilleur emplacement des satellites utilisés comme enceintes ambiophoniques se trouve sur ou contre les murs latéraux de l’espace d’é­coute, n’importe où entre le niveau de la position d’écoute et à environ 20 degrés en arrière. Fixez-les à une hauteur supérieure à celle de l’oreille d’un auditeur assis (1,5 à 2,1 mètres), mais évitez de les placer contre le plafond. Orientez-les soit directement vers le côté opposé de la pièce, soit légèrement vers le mur arrière pour obtenir un son plus diffus, soit vers la position d’écoute pour obtenir un son plus direct. Toutefois, la conception de ces enceintes permet une grande souplesse et de bons résultats peuvent être obtenus avec des configurations nettement différentes de la situation idéale.
Enceintes ambiophoniques arrière: Si l’appareil électronique est compatible avec le système ambiophonique Dolby Digital EX, THX Surround EX ou bien DTS-ES 7.1 ou 6.1 canaux, vous
Figure 1
X=Y=Z
REFERENCE SERIES
RACCORDEMENTS
Remarque: Un bon raccordement des enceintes à l’amplificateur ou au récepteur est
essentiel pour l’obtention d’un son de qualité supérieure. Suivez attentivement les instructions ci-dessous. Des raccordements mal réalisés risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement de l’amplificateur ou de l’endommager.
Le câblage interne des enceintes Klipsch de la gamme Reference est effectué avec un câble de type Bandwidth Balanced™Monster®. La technologie Bandwidth Balanced™fait appel à des fils de cuivre de grande pureté et de différents diamètres, soigneusement sélectionnés et bobinés de façon à assurer une transmission optimale des signaux de différentes fréquences. Vous tirerez le maximum de vos enceintes en les reliant à l’amplifi­cateur ou au récepteur à l’aide de fils de type Monster Cable ou de qualité identique, en vente chez un détaillant. Nous recommandons d’utiliser des fils de cuivre multibrin d’au moins 2mm 2 de section (calibre 16). Utilisez un plus grand diamètre de fil pour les plus grandes longueurs afin de réduire la puissance perdue à cause de la résistance du fil.
À l’arrière de chaque enceinte se trouvent deux paires de bornes de connexion, l’une pour l’alimentation du haut-parleur d’aigus et l’autre pour celle du haut-parleur de graves. Pour le câblage conventionnel, ces paires de bornes sont reliées entre elles par des fils de pontage ou des cavaliers métalliques dorés, pouvant être retirés pour le bi-câblage ou la bi-amplification. Nous allons d’abord décrire le simple câblage, puis les autres possibilités. Toutes les informations relatives au simple câblage s’appliquent aussi au bi-câblage.
TOUT D’ABORD: TYPES DE CONNECTEURS
Fil nu. Séparez les deux conducteurs sur environ 25mm, puis dénudez leurs extrémités sur
environ 6mm. (Une pince à dénuder simplifie cette opération, mais vous pouvez aussi entailler le pourtour de l’isolant jusqu’au fil à l’aide d’un canif ordinaire.) Torsadez en serrant bien les brins de chaque conducteur. Desserrez les écrous d’une paire de bornes de connexion de façon à voir apparaître les trous qui les traversent, puis insérez dans ces trous les extrémités dénudées des fils. Vissez chaque écrou sur le fil en serrant à la main. Vérifiez à chaque extrémité du raccordement qu’aucun brin de fil ne met en contact les deux bornes entre elles ni ne touche un brin de l’autre conducteur, afin d’éviter un mauvais fonctionnement ou un endommagement de l’amplificateur.
Broches. Beaucoup de câbles d’enceintes préfabriqués sont pourvus de terminaisons à broches métalliques. Desserrez les écrous d’une paire de bornes de connexion de façon à voir apparaître les trous qui les traversent, puis insérez les broches dans ces trous. Vissez chaque écrou sur la broche en serrant à la main. Ne serrez pas trop. Vérifiez à chaque extrémité du raccordement qu’il n’y a aucun contact métallique entre les deux broches, entre les deux bornes ou entre une broche et une borne, afin d’éviter un mauvais fonction­nement ou un endommagement de l’amplificateur.
Cosses à fourche. Certains câbles d’enceintes sont pourvus de connecteurs en U appelés cosses à fourche. Desserrez les écrous d’une paire de bornes de connexion et mettez chaque cosse à fourche à cheval sur la borne. Vissez chaque écrou sur la cosse en serrant à la main et inspectez les cosses pour vous assurer qu’elles sont bien en place. Vérifiez à chaque extrémité du raccordement qu’il n’y a aucun contact métallique entre les deux cosses, entre les deux bornes ou entre une cosse et une borne, afin d’éviter un mauvais fonctionnement ou un endommagement de l’amplificateur.
IL EXISTE D’AUTRES TYPES DE CONNECTEURS SPECIAUX PERMETTANT DE FACILITER LE RACCORDEMENT DES ENCEINTES. ADRESSEZ-VOUS A UN REVENDEUR AGREE KLIPSCH POUR OBTENIR DES SUGGESTIONS ET DE PLUS AMPLES DETAILS.
ENCEINTES À AMPLIFICATEUR : RESPECT DE LA POLARITÉ
Le respect de la polarité ou phase est primordial pour le raccordement des enceintes. En effet, si le raccordement est déphasé, les graves et l’image acoustique sont dégradés.
pouvez placer un ou deux satellites derrière la zone d’écoute et les utiliser comme enceintes ambiophoniques arrière. Comme pour les enceintes ambiophoniques gauche et droite, l’emplacement optimal se trouve au-dessus du niveau de l’oreille d’un auditeur assis. Si vous n’utilisez qu’une enceinte ambiophonique arrière, elle doit être centrée derrière la zone d’écoute; si vous en utilisez deux, elles doivent être relativement proches l’une de l’autre. Avec ce type de système, les enceintes ambiophoniques principales gauche et droite doivent être juste à côté de la zone d’écoute et non en arrière.
RÉGLAGE DU PIED ET FIXATION MURALE
Chaque enceinte est fixée à son pied par une articulation à rotule permettant de la faire pivoter avec une grande amplitude. Pour régler l’orientation, détachez de la partie inférieure de la base la clé hexagonale fournie, et desserrez les quatre vis de la plaque de serrage entourant l’articulation à rotule. Placez l’enceinte suivant l’orientation voulue et serrez les quatre vis de serrage. Ne serrez pas trop! Chaque pied comporte également une butée basse réglable empêchant l’enceinte de tomber une fois son orientation réglée. La tête de cette butée basse est accessible du côté inférieur du pied. (Voir la figure 2.)
La partie inférieure de la base comporte également trois encoches en trou de serrure permettant d’utiliser le pied comme support de fixation murale. Pour l’installation, suivez les instructions ci-dessous: Mettez contre le mur à l’emplacement voulu le gabarit de fixation murale et le niveau à bulle fournis.
Marquez les emplacements des vis pour le modèle que vous installez. Insérez des vis à bois n° 8 à tête cylindrique bombée (d’au moins cinq centimètres) dans un poteau mural ou des ancrages de cloison sèche ayant la capacité de charge requise. Laissez dépasser les têtes de vis de la surface du mur d’au moins 6 mm et vissez un peu plus s’il le faut au moment d’accrocher l’enceinte. Retirez le couvercle central de la base de l’enceinte et détachez la clé hexagonale fournie de la partie inférieure. Desserrez les quatre vis à tête hexagonale du dispositif d’articulation à rotule de l’enceinte et placez la base derrière l’enceinte, orientée vers le haut du mur. Serrez doucement les quatre vis de l’articulation à rotule afin d’immobiliser l’enceinte. Vous devrez peut-être ajuster l’orientation de l’enceinte après l’avoir fixée au mur. Retirez le logo de la base de l’enceinte en serrant sa tige fendue à la partie inférieure et faites­le tourner de 180° pour obtenir la bonne orientation.
Fixez les patins autocollants en caoutchouc dans les quatre encoches sous la base de l’enceinte.
Accrochez les encoches en trou de serrure de la base de l’enceinte aux têtes de vis dépassant du mur. Réglez la hauteur des têtes de vis afin d’obtenir un bon ajustement. Ne serrez pas trop.
Si l’enceinte doit être fixée au-dessus de l’endroit où ses fils sortent du mur, faites-les passer dans le trou du couvercle encliquetable de la base de l’enceinte après avoir retiré le capuchon enjoliveur.
Raccordez les fils de l’enceintes à ses bornes. Voir la section : « Enceintes à amplificateur : respect de la polarité. » Ajustez l’orientation de l’enceinte et serrez les vis hexagonales de l’articulation à rotule à l’aide de la clé. Ne serrez pas trop ! Rangez la clé sous le couvercle de la base et remettez celui-ci dans la base de l’enceinte. Profitez de votre musique et vos films préférés !
Figure 2
1 . 2 .
3 .
4 .
5 .
6 .
7 .
8 . 9 .
1 0 .
1 1 .
1 2 .
1 3 .
Figure 3
(à l'exception des amplificateurs et autres appareils électroniques). Pour les articles comportant des amplificateurs ou d'autres composants électroniques, la période de garantie de ces composants est de deux (2) ans à compter de la date d'achat .
Pour tout service entrant dans le cadre de la garantie, veuillez prendre contact avec le concessionnaire agr KLIPSCH auprès duquel l'article a été acheté. Si le concessionnaire ne dispose pas des moyens d'effectuer la réparation de l'article KLIPSCH,celui-ci peut être ren­voyé à KLIPSCH en port payé pour réparat i o n . Veuillez appeler KLIPSCH au 1-800-KLIPSCH pour recevoir des instructions à ce propos. L'article devra être expédié dans son emballag e d ' o r i gin e ou dans un emballage offrant le même niveau de protection.
Toute demande de réparation ou de remplacement dans le cadre de la garantie doit être a c c o m p agnée d'une preuve d'achat datée (facture ou ticket de caisse) attestant que la période de garantie n'a pas expiré.
Cette garantie est annulée si (a) le numéro de série apposé à l'usine est modifié ou retiré de l'article ou (b) l'article n'a pas été acheté auprès d'un concessionnaire agr KLIPSCH. Il est possible d'appeler le 1-800-KLIPSCH pour vérifier que le numéro de série n'a pas été modifié ou que le vendeur est bien un concessionnaire agr KLIPSCH.
Cette garantie ne couvre pas les dommages superficiels ou résultant d'une mauvaise u t i l i s at i o n , d'un mauvais traitement, d'une utilisation commerciale ou d'une modification de cet article ou de toute pièce de celui-ci, ou encore d'une négligence,d'une cat a s t r o p h e n aturelle ou d'un accident. Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d'un emploi, d'une installation ou d'un entretien inadéquat s , ou d'une tentative de réparation par toute personne non autorisée par KLIPSCH à effectuer des réparations dans le cadre de la garantie. Toute réparation non autorisée annule cette garantie. Cette garantie ne couvre pas les articles vendus EN L TAT ou SANS GARANTIE .
LES RÉPA R ATIONS OU REMPLACEMENTS OFFERTS DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DE L'ACHETEUR. KLIPSCH DÉCLINE T O U T E RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES POUR MANQUE­MENT À TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE DE CE PRODUIT. S AUF DISPOSITIONS CONTRAIRES PRÉVUES PAR LA LOI,CETTE GARANTIE EXCLUE ET REMPLACE TOUTE AU T R E GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE,Y COMPRIS, MAIS DE FAÇON NON LIMITAT I V E , L E S GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADAPTATION À UN USAGE PA RT I C U L I E R .
Certaines collectivités territoriales n'autorisant pas l'exclusion ou la limitation des dommag e s indirects ou accessoires ou des garanties implicites,il est possible que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas à votre cas. Cette garantie vous donne des droits p a r t i c u l i e r s . Vous bénéficiez peut-être d'autres droits selon votre lieu de résidence.
GARANTIE À L'EXTÉRIEUR DES ÉTATS-UNIS ET DU CANADA
Si ce produit est vendu à l'extérieur des États-Unis et du Canada, la garantie doit être conforme aux lois en vigueur et n'engage que la responsabilité du distributeur qui a fourni ce produit. Pour obtenir un service en garantie, contactez le détaillant chez qui vous avez acheté ce produit ou le distributeur qui l'a fourni.
RÉGLAGES DE GESTION DES GRAVES ET RÉGLAGE DU CAISSON DE GRAVES
Les processeurs, amplificateurs et récepteurs ambiophoniques numériques utilisent ce que l’on appelle la gestion des graves: il s’agit de faire en sorte que les basses fréquences des différents canaux soient envoyées aux enceintes pouvant les reproduire en évitant les petites enceintes qui ne le peuvent pas. Avec les satellites Reference, il faut un caisson de graves (ou de grandes enceintes avant gauche et droite) pour la reproduction des extrêmes graves. Dans le récepteur ou le processeur, sous le menu de configuration des enceintes, réglez tous les canaux reliés à des satellites Reference sur « Small ». Si vous utilisez de grandes enceintes avant pour la reproduction des graves, réglez les canaux qui les alimentent sur « Large ». Si vous utilisez un caisson de graves, réglez le paramètre Subwoofer sur « On » ou « Yes ».
Dans la plupart des circuits de gestion des graves, la fréquence de coupure, de 80Hz ou 100Hz, est bien adaptée à la limite inférieure des satellites Reference. Il est conseillé de commencer par 90Hz ou 100Hz si votre système le permet. Si le caisson de graves n’est pas raccordé à une sortie dédiée de caisson de graves, commencez par régler son filtre passif interne à environ 90Hz ou 100Hz.
RÉGLAGES DE GESTION DES GRAVES
Les processeurs et les récepteurs ambiophoniques utilisent ce que l’on appelle la gestion des graves: il s’agit de faire en sorte que les basses fréquences des différents canaux soient envoyées aux enceintes capables de bien les reproduire et qu’elles évitent les petites enceintes qui ne le peuvent pas. Le cas échéant, tout modèle d’enceinte de bibliothèque de la gamme Reference de Klipsch peut être réglé sur Large dans le récepteur ou le processeur, sous le menu de configuration des enceintes. Mais si votre système comporte un bon caisson de graves amplifié, vous obtiendrez sans doute un meilleur fonctionnement d’ensemble en utilisant le réglage Small et en réservant à ce caisson la reproduction des extrêmes graves, particulièrement dans le cas des enceintes à simple haut-parleur de graves de moins de 16.5cm de diamètre.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Le nettoyage de vos enceintes ne demande qu’un époussetage de temps en temps. N’utilisez jamais de produits de nettoyage abrasifs ou à base de solvant ni de détergents puissants. Vous pouvez nettoyer les grilles à l’aide d’une brosse d’aspirateur.
GARANTIE (ÉTATS-UNIS ET CANADA SEULEMENT)
La garantie ci-dessous est valable exclusivement pour les articles vendus aux consommat e u r s aux États-Unis et au Canada.
KLIPSCH AUDIO TECHNOLOGIES ( KLIPSCH dans ce qui suit) garantit cet article contre tout défaut de fab r i c ation ou de matériau (sous réserve des conditions énoncées ci-dessous) pour une période de cinq (5) ans à compter de la date d'achat . Pendant cette période de g a r a n t i e , KLIPSCH réparera ou remplacera, à sa discrétion, l'article ou la pièce défectueuse
REFERENCE SERIES
WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS
1. LESEN Sie diese Anweisungen durch.
2. BEHALTEN Sie diese Anweisungen.
3. BEACHTEN Sie alle Warnhinweise.
4. FOLGEN Sie allen Anweisungen.
5. Verwenden Sie diese Geräte NICHT in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie sie NUR mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie KEINE Lüftungsöffnungen. Installieren Sie die Geräte entsprechend den Herstelleranweisungen.
8. Installieren Sie sie nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Warmlufteintrittsöffnungen, Öfen oder anderen wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich Verstärkern).
9. Sie dürfen die Sicherheitsfunktion polarisierter oder geerdeter Stecker NICHT außer Kraft setzen. Ein polarisierter Stecker hat zwei Stifte, wobei einer dicker ist als der andere. Ein geerdeter Stecker hat zwei Stifte und einen dritten Erdungsstift. Der dickere Stift oder der dritte Stift dienen zu Ihrer Sicherheit. Wenn der mitgelieferte Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, sollten Sie die veraltete Steckdose durch einen Elektriker ersetzen lassen.
10. VERMEIDEN Sie, dass das Netzkabel belastet oder geknickt wird, vor allem bei Steckern, Zusatzsteckdosen und beim Ausgang aus dem Gerät
11. Verwenden Sie AUSSCHLIESSLICH vom Hersteller empfohlene Zusatzgeräte/Zubehör.
12. Verwenden Sie beim Transport ausschließlich Wagen, Ständer, Stative, Halterungen oder
Tische, die vom Hersteller empfohlen oder mit dem Gerät verkauft wurden. Bei Verwendung eines Wagens sollten Sie vorsichtig sein, damit Wagen und Gerät nicht umkippen und Verletzungen verursachen.
13.
Trennen Sie dieses Gerät bei Gewitter vom Netz, oder wenn es längere Zeit nicht benutzt wird.
14. Lassen Sie alle Wartungen bzw. Reparaturen von geschulten Kundendiensttechnikern durchführen. Eine Wartung bzw. Reparatur ist nötig, wenn das Gerät auf irgendeine Weise beschädigt wurde, z.B. durch Schäden am Netzkabel oder -stecker, durch Verschütten von Flüssigkeiten, durch das Hineinfallen von Gegenständen, durch Regen oder Feuchtigkeit, wenn es nicht richtig funktioniert oder wenn es fallen gelassen wurde.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass die dieser Einheit beiliegenden Anleitungen wichtige Betriebs- und Wartungsanweisungen enthalten.
Dieses Symbol weist auf die Gefahr eines Stromschlags aufgrund von gefährlichen Spannungen in dieser Einheit hin.
WARNUNG: Um die Gefahr eines Feuers oder Stromschlags zu verringern, ist dieses Gerät vor Regen oder Feuchtigkeit zu schützen.
WARNUNG: In diesem Gerät gibt es lebensgefährliche Stromspannung. Das Gerät enthält keine durch den Benutzer zu wartenden Teile, Lassen Sie alle Wartungen bzw. Reparaturen von geschulten Kundendiensttechnikern durchführen. WARNUNG: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich vom Hersteller genehmigt sind, könnten des Recht des Benutzers zum Betrieb des Geräts ungültig werden lassen.
ÜBER IHR KLIPSCH-PRODUKT
Vielen Dank, dass Sie Klipsch-Satellitenlautsprecher gekauft haben. Nach der Lektüre dieses Handbuchs und dem Anschluss Ihres Systems werden Sie das Ergebnis von über 55 Jahren herausragender Technologie und führender Forschungs- und Entwicklungsarbeit hören können. Wie alle Produkte von Klipsch verfügen auch Ihre Satellitenlautsprecher über die Klipsch Horn­Load-Technologie – das Grund-Design für das erste, 1946 entwickelte Klipschorn®, und für jedes darauf folgende Produkt. Horn-Loading ermöglicht es Ihrem Lautsprecher, hohe Empfindlichkeit, niedrige Verzerrung, einen ebenen Frequenzgang und ein breites Abstrahlverhalten zu bieten, was zu unvergleichlicher Leistung, Klangtreue und Dynamik führt, eben den Merkmalen des „Klipsch-Sound“. Füllen Sie bitte die Garantiekarte auf der Rückseite dieses Handbuchs aus, oder tun Sie dies online bei www.klipsch.com, so dass wir Ihnen besser helfen können. Nochmals vielen Dank, dass Sie Klipsch gewählt haben. Wir hoffen, dass Ihre Lautsprecher viele Jahre lang Ihre Musik und Ihre Filme zum Leben erwecken werden.
LAUTSPRECHERGRILL
Der Lautsprecher kann mit oder ohne Lautsprechergrill benutzt werden. Der Lautsprechergrill wird magnetisch befestigt. Sie können ihn einfach entfernen, indem Sie ihn abziehen, und ihn wieder anbringen, indem Sie seine Kanten am Lautsprechergehäuse ausrichten.
PLATZIERUNG
Ihre Reference-Satellitenlautsprecher sind auf maximale Flexibilität hin konzipiert und bieten in einer Vielzahl von Konfigurationen ausgezeichnete Leistungen. Abbildung 1 zeigt die Aufstellung für ein typisches Heimkino-System, mit einem Center-Satellitenlautsprecher oben auf dem Fernseher, linken und rechten vorderen Satelliten an den Seiten des Bildschirms, zwei weiteren Satelliten als Haupt-Surround-Quellen an den Seiten des Hörbereichs, und einem dritten Paar hinten für den hinteren Surround-Kanal in einem 7.1-Kanalsystem (Dolby Digital EX oder DTS-ES). Untenstehend sehen Sie die empfohlene Platzierung für jede Funktion.
Center-Lautsprecher: Platzieren Sie den Lautsprecher mittig direkt über oder unter Ihrem Fernsehbildschirm. Der integrierte Ständer ermöglicht es, den Lautsprecher entweder oben auf dem Fernseher (oder auf einem Regal direkt darüber bzw. darunter) aufzustellen oder ihn an der Wand zu montieren (siehe Wandmontageanleitung). Am besten sollte die Schallwand des Lautsprechers mit der Vorderkante des Bildschirms bündig sein. Wenn sich der Lautsprecher deutlich über oder unter der Ohrenhöhe eines sitzenden Hörers befindet, können Sie die Klangqualität dadurch verbessern, dass Sie ihn zum Ausgleich leicht nach oben oder unten richten. Weitere Details finden Sie im Abschnitt „Anpassung“.
Vordere linke und rechte Lautsprecher: Am besten sollten sich der vordere linke und rechte Lautsprecher ungefähr auf einer Linie mit dem Bildschirm befinden und gleich weit von ihm entfernt sein. Die Entfernung vom Bildschirm ist weniger wichtig, aber eine weite Trennung erzeugt meist mehr Raumklang. Die Lautsprecher sollten mindestens 60cm von einer Seitenwand entfernt sein, und wenn sie auf Regalen oder in einer Schrankwand aufgestellt sind, sind sie so zu platzieren, dass ihre Vorderseite mit der Vorderseite der Schrankwand wenigstens bündig ist. Platzieren Sie sie auf Ohrhöhe einer sitzenden Person, und wenn das nicht möglich ist, stellen Sie die Kugelzapfen der Ständer so ein, dass die Lautsprecher nach oben oder unten auf die Hörposition ausgerichtet werden. Weitere Details finden Sie im Abschnitt „Anpassung“.
Linke und rechte Surround-Lautsprecher: Die beste Position für Satellitenlautsprecher, die als Surround-Lautsprecher verwendet werden, ist an oder nahe der Wand an den Seiten des Hörbereichs, von einem Punkt direkt neben der Hörposition bis zu etwa 20 Grad dahinter. Montieren Sie sie über der Ohrhöhe einer sitzenden Person (1,5 bis 2,2 m hoch), aber platzieren Sie sie nicht an der Decke. Richten Sie sie direkt in den Raum oder etwas gegen die hintere Wand aus, um einen besser verteilten Klang zu erzielen, oder direkt in Richtung auf die Hörposition, was einen direkteren Klang erzielt. Das Design ermöglicht allerdings große Flexibilität, und selbst mit nicht gerade idealen Konfigurationen können gute Ergebnisse erzielt werden.
Hintere Surround-Lautsprecher: Wenn Ihre Elektronik Dolby Digital EX, THX Surround EX oder DTS-ES 7.1 bzw. 6.1-Kanal-Sound unterstützt, können Sie ein oder zwei Satelliten hinter dem Sitzbereich als hintere Surround-Lautsprecher einsetzen. Wie bei den rechten und linken Surround-Lautsprechern, befindet sich die optimale Position oberhalb der Ohrhöhe einer
Figure 1
X=Y=Z
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Loading...
+ 16 hidden pages