7. DO NOT block any ventilation openings. Install in accordance
with the manufacturer's instructions.
8. DO NOT install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that
produce heat.
9. DO NOT defeat the safety purpose of the polarized or grounding
type plug. A polarized plug has two blades with one wider than
the other.A grounding type plug has two blades and a third
grounding prong. The wider blade or the third prong are provided
for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet,
consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. PROTECT the power cord from being walked on or pinched,
particularly at plugs, convenience receptacles, and the point
where they exit from the apparatus.
11. ONLY USE attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12. USE only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified
by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is
used, use caution when moving the cart/apparatus
combination to avoid injury from tip-over.
13. UNPLUG this apparatus during lightning storms or when unused
for long periods of time.
14. REFER all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been
spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus
has been exposed to rain or moisture, does not operate
normally, or has been dropped.
This symbol indicates that there are important
operating and maintenance instructions in the
literature accompanying this unit.
This symbol indicates that dangerous voltage
constituting a risk of electric shock is present within
this unit.
To reduce the risk of fire or electrical shock, do not expose this
product to rain or moisture. The product must not be exposed to
dripping and splashing and no object filled with liquids - such as a
vase of flowers - should be placed on the product.
No naked flame sources - such as candles - should be placed on the
product.
WARNING: Voltages in this equipment are hazardous to life.
No user-serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified
service personnel.
INSPECTION
We want your new Klipsch product to look as good as it did
leaving the factory! Please check promptly for any transit
damage. Carefully unpack your new speaker system and verify
the components against the packing list. In extreme circumstances, items may have become damaged in transit. If any
damage is discovered, notify the delivery service and dealer
where the system was purchased. Make a request for
inspection, and follow their instructions for evaluation. Be sure
to keep the product’s original shipping carton.
POSITIONING YOUR REFERENCE SERIES SUBWOOFER
Klipsch powered subwoofers are designed to reproduce deep
bass and deliver the impact that makes your movies and music
come alive. Typically, optimum performance will result if you
place your subwoofer in a corner of the room on the same wall
as your front channel speakers (Refer to figures 1 & 2). Please
note that room placement can have a dramatic effect upon the
performance of your powered subwoofer. Corner placement, as
suggested above, will increase the amount of bass output, while
placing the subwoofer along the middle of a wall, or out in the
room will decrease the amount of bass output. Experiment with a
number of different placement options and control settings to
find the one that best suits your particular room and taste. When
choosing your subwoofer’s location, keep in mind that you will
need to connect the subwoofer’s built-in amplifier to an AC
power outlet.
The RT series of powered subwoofers feature “Adaptive Room
Correction™” This patent pending technology will identify the
major acoustic anomalies in the low frequency range of your
listening room’s acoustics and compensate for them automatically. While the corrected response may at first sound like a
reduction in bass quantity, the benefit is a much higher quality
bass reproduction featuring audibly faster transient response and
more noticeable extension of extremely low frequency program
material. (See the “Room Correction” section of this manual).
CONNECTIONS
CAUTION: Turn off your amplifier and your subwoofer before
making any connections!
“LINE IN”- Your Klipsch Reference RT powered subwoofer is
connected via line level connections only. Use the “Subwoofer”,
“LFE” or “Pre-amp” outputs of your system’s electronics to
connect to the “LINE IN” input connections of your subwoofer.
Use high quality, shielded, line level cables for these connections
(refer to Figure 3).
WARNING: The AC main plug should be located such that it remains
readily operable by the user.
English
“
LINE OUT” – This pair of jacks can be used as an alternate
method of connecting a second subwoofer to your system. Use
high quality, shielded, line level cables for these connections.
CONTROLS
All of the subwoofer’s controls, and changes to control settings,
are accessed through the cursor key pad and display on the top
of the subwoofer’s cabinet. The only exception to this is the main
AC power switch which is located on the rear panel of the subwoofer.
• Use the (UP) or (Down) key to scroll through the list of
control options.
• Use the (Left) or (Right) Key to make adjustments to a
given control setting
• Use (Enter Key) when the “ ” appears on the display
to store and recall custom settings or to lock the keypad
• After adjusting the individual control parameters for “Volume”,
“EQ Mode”, “Lowpass”,“Lowpass Slope” and “Phase”,
your settings can be stored in one of Five user memories
(“Movie”, “Music”,“Night”, “User 1” and “User 2”). This allows
for global recall of all of the above settings to tailor the
subwoofer’s performance to compensate for differing source
material and uses.
• The display backlighting will turn off if no keypad inputs are
made for 10 seconds.
• The display will return to the “Volume” screen if no keypad
inputs are made 10 for seconds.
• If the display is in standby mode, the initial button press will
turn on the display backlighting. The second button press will
initiate a control adjustment or the selection of another mode.
• In periods of low humidity, it is possible that a static electricity
discharge to the subwoofer may cause a momentary
interruption in the subwoofers output or changes to the LCD
display content. Any display content errors will be corrected
when the screen changes modes.
“Volume” – Use the Left/Right cursor keys to adjust the subwoofer’s volume level to match the output of your main speakers. Press and hold (or press and release) the Left cursor key to
decrease the subwoofer’s volume. Press and hold (or press and
release) the Right cursor key to increase the subwoofer’s volume
to the desired level. From this screen press the down cursor key
to access other control settings.
“Recall Settings:” – This screen is used to select any one of
five user defined memory presets titled “Movie”, “Music”, “Night”
“User 1” and “User 2”. Use the Left/Right cursor keys to select
the desired group of stored control settings and press the Enter
key “ ” to apply them.“Settings Recalled!” will then be displayed. During initial setup, skip this screen until all other initial
control adjustments have been made. If nothing has been saved
in the selected preset the display will read “Preset Empty.” From
this screen press the down or up cursor key to access other
control settings.
“EQ Mode:” - This screen is used to select two different Bass
emphasis settings, titled “Punch” and “Depth”. They are designed
to complement different types of program material, such as
movie soundtracks or music. The “Punch” setting emphasizes the
55Hz region while the “Depth” setting boosts the 30Hz range.A
third setting is titled “Flat” which defeats these two settings. Use
the Left/Right cursor keys to select the desired EQ setting. From
this screen press the down or up cursor key to access other
control settings.
“Room Correction On / Off” – This screen indicates whether
the “Room Correction” filter, mentioned below, is engaged. Press
either the Right/Left cursor keys to turn this function on or off.
This screen will not appear if the “Room Correction” function has
not been activated, the “Room Correction” calibration was unsuccessful or the user memories have been erased using the
“System Reset” function described under the “Save Settings”
section of this manual.
“Lowpass” – This screen is used to adjust the subwoofer’s
upper frequency limit to achieve a proper blend with your system’s main speakers.A higher frequency (Hz) is typically used
with smaller, bass limited main speakers and a lower frequency
setting is customarily used with larger floorstanding models. This
filter can be adjusted from 40Hz to 120Hz, as required, or
defeated if the low pass filter function is being performed by your
system’s electronics. Use the Left/Right cursor keys to adjust the
lowpass filter.To defeat this filter press and hold the Right cursor
key until “Lowpass OFF LFE Mode” is displayed. Refer to your
surround processor’s owner’s manual for more Bass
Management information. From this screen press the down or
up cursor key to access other control settings.
“Lowpass Slope” - This screen is used to adjust how aggressively the subwoofer rejects frequencies above the low pass
filter’s setting.This screen is not visible if the “Lowpass” filter
above is set to “Lowpass OFF LFE Mode”. There are four settings
to choose from; “18, 24, 36 & 48 dB/Octave”. The higher the
number the more the upper frequencies are removed from the
subwoofer’s output. Use the Left/Right cursor keys to select the
desired filter slope. Start with either the 24 or 36dB/Octave
setting and adjust from there if required. Adjustment of this
parameter can help to optimize the acoustic blend with your
main speakers. The proper setting will depend on room
acoustics, your main speaker’s performance and the placement
of the speakers and subwoofer in the room. From this screen
press the down or up cursor key to access other control settings.
RT-10d, RT-12d
“Phase” - This screen is used to adjust the subwoofer’s acoustic
phase to match that of your main speakers. Use the Left/Right
cursor keys to adjust the subwoofer’s phase from 0° to 180°.
The proper setting of this control is highly dependant on room
acoustics and the position of your subwoofer in the room. After
setting the volume and low pass controls, adjust the phase to 0°
and listen to a recording with a prominent, repeating bass line in
your intended listening position. Repeat this process with the
180° setting and use the setting that yields the greatest amount
of bass output. If neither of these settings is better than the other
experiment with intermediate settings. From this screen press the
down or up cursor key to access other control settings.
“Room Correction” – This screen is used to activate the automatic room correction feature. Plug the supplied microphone into
the (“MIC IN”) jack on the subwoofer’s rear panel and place it in
the intended listening position. Press the Enter button to activate
the test sequence, “Calibrate” will be displayed along with the
ascending frequency of the test tone and a bar graph of the
sound level (loudness). The subwoofer will measure the room’s
acoustic effect and compensate for it. When the calibration
sequence is complete “Calibration Successful!” will be displayed.
If the subwoofer’s volume level is too low or the microphone was
either disconnected or improperly connected “Calibration
Unsuccessful” will be displayed. From this screen press the up
or down cursor key to access other control settings.
“Save Settings:” – This screen is used to store all of the above
control settings in one of five memory presets (“Music”, “Movie”,
“Night”, “User 1” and “User 2”). Use the Left/Right cursor keys to
select the desired preset and press the center key to store your
current control settings. “Settings Saved!” will be displayed. After
the settings are stored in memory the display will return to the
default “Volume” adjustment screen. All of the user settings, in
the five memory presets, can be erased and restored to their
default values by scrolling down to the last “System Info” screen.
Press the Right cursor key twice to get to the “System Reset”
screen. Press the center cursor key and all user settings will be
replaced with the default settings. “Reset Complete” will be
displayed”. From this screen press the up or down cursor key to
access other control settings.
“Disp Brightness” - This screen is used to adjust the brightness
level of the display screen. Use the Left/Right cursor keys to
select from any one of 4 different brightness intensities. From
this screen press the down or up cursor key to access other control settings.
“Power:” - This screen is used to select the “Auto On” or the
“Always On” power mode for the Subwoofer’s amplifier. Use the
Left/Right cursor keys to select between these two modes. When
“Auto On” is selected, the subwoofer will automatically turn on
when it senses a signal. It will automatically turn off after 20
minutes if no signal is present and the display screen will show
“Standby”. In the “Always On” setting the subwoofer will remain
on as long as the main A/C power switch on the subwoofer’s rear
panel is in the “ON” position. From this screen press the down or
up cursor key to access other control settings.
“Play Demo” – Use this screen to activate either of two 12
second demonstration programs. Use the Left/Right cursor keys
to select the desired demo and press the Enter button to start
playing the selection. From this screen press the up or down
cursor key to access other control settings.
“Keypad Lock” - This screen is used to lock the keypad and
prevent unintentional changes to your settings by other users.
After making all desired adjustments press the Enter cursor key
to lock the keypad. “Keypad Locked Hold to Unlock” will be
displayed. The display will then return to the default “Volume”
screen after about 20 seconds. To unlock the keypad press and
hold the Left and Right cursors until the display returns to the
“Volume” screen.The keypad is now unlocked. It is suggested
that you write down all of your settings for future reference in
case the keypad is unlocked and your settings are changed by
another user.
“System Info Press ” This screen is used to access the
“System Reset” function to clear all user settings and memories
(refer to the “Save Settings” section of this manual). If the
“System Reset” function is activated all of the memory presets
are erased and the subwoofer’s controls are restored to the
default settings of – “Volume 0dB”,“EQ Mode Flat”, “Lowpass
OFF LFE Mode”, ”Phase 0°”, “Disp Brightness” (highest level)
and “Power Always On”.
For more information on the controls mentioned in this manual
and on the bass management settings of your electronics, see
your authorized Klipsch dealer or visit www.klipsch.com.
BACK PANEL FEATURES
“POWER” ON/OFF
This is the main A/C power switch for the subwoofer. This switch
must be in the “ON” position for the subwoofer to operate and for
the “Auto On” feature to function. Set this switch to the “OFF”
position if the subwoofer will not be used for an extended period
of time (i.e. vacation).
IR SENSOR – An infrared remote control sensor is included on
the rear panel of your subwoofer for integration with A/V remote
control systems. The IR codes for this subwoofer can be obtained
by visiting www.klipsch.com. A dedicated hand held remote
control does not exist for these models.
“USB” – This computer interface allows access to additional
advanced features within the subwoofers room correction
software. Optional, proprietary Klipsch software and a higher
level of technical knowledge are required to correctly utilize this
capability. This port can also function as an alternative control
interface with A/V Control systems that can utilize a USB hookup.
Please contact your authorized Klipsch dealer or Klipsch Technical
support for more information.
“MIC IN” – Plug the supplied microphone into this jack when
using the “ROOM CORRECTION” feature during setup. It is recommended that the microphone be disconnected and stored in a
remote location during normal use to avoid damage from loud
playback levels.
“LINE OUT” – This pair of connections can be used as an alternate connection point for a second subwoofer. Be aware that the
signal output from these jacks is effected by the “Volume”, “EQ”,
“Lowpass”, “Lowpass Slope”,“Phase” and “Room Correction”
settings of your RT subwoofer. The advantage of this is the ability
of the RT subwoofers Adaptive Room Correction function to
correct the response the second subwoofer, resulting in a more
accurate response. If the secondary subwoofer is connected
directly to your system, the RT subwoofer’s room correction will
react to rather than control the response of the other subwoofer.
As a result we recommend the following procedure when
connecting a second subwoofer to these outputs.
WARRANTY — U.S. AND CANADA ONLY
The Warranty below is valid only for sales to consumers in the United
States or Canada. KLIPSCH, L.L.C. ("KLIPSCH") warrants this product
to be free from defects in materials and workmanship (subject to
the terms set forth below) for a period of five (5) years from the date
of purchase. During the Warranty period, KLIPSCH will repair or
replace (at KLIPSCH’s option) this product or any defective parts
(excluding electronics and amplifiers). For products that have
electronics or amplifiers, the Warranty on those parts is for a period
of two (2) years from the date of purchase.
service, please contact the KLIPSCH authorized dealer from which you
purchased this product. Proof of purchase in the form of a bill of sale
or receipted invoice, which is evidence that this product is within the
Warranty period, must be presented or included to obtain Warranty
service.
This Warranty is invalid if (a) the factory-applied serial number has
been altered or removed from this product or (b) this product was
not purchased from a KLIPSCH authorized dealer.You may call
1-800-KLIPSCH to confirm that you have an unaltered serial number
and/or you purchased from a KLIPSCH authorized dealer.
To obtain Warranty
• Play a signal, such as one of the RT subwoofer’s two demo
tracks, and set the volume control of the 2nd subwoofer to
approximately match that of the RT subwoofer.
• Defeat the secondary subwoofer’s low pass setting by
selecting the “Bypass” or “LFE” mode or set the low pass
control to its highest frequency if these options are not
present.
• Set the secondary subwoofer’s phase control to 0°
• Run the “Room Correction” function on the RT subwoofer
• As with the initial setup of your RT subwoofer, listen to a track
with a repeating bass line in your listening position. Experiment
with alternate phase settings on the secondary sub while
repeating this track. If one of these alternate settings yields an
increased amount of bass, choose that setting and run the RT
subwoofer’s room correction function again.
• Please note that if either the volume or phase settings on the
secondary sub are changed after running the Adaptive Room
Correction™ function you will have to run the RT subwoofer’s
room correction again to compensate.
CARE AND CLEANING OF YOUR POWERED SUBWOOFER
Your subwoofer has a sealed, wood veneer finish that should only
require dry dusting or cleaning with a dry cloth. Avoid the use of
abrasive or solvent-based cleaners and harsh detergents. The
brush attachment of your vacuum should remove any dust from
your subwoofer enclosure and grille.
This Warranty is only valid for the original purchaser and will
automatically terminate prior to expiration if this product is sold or
otherwise transferred to another party.
This Warranty does not cover cosmetic damage or damage due to
misuse, abuse, negligence, acts of God, accident, commercial use or
modification of, or to any part of, the product.This Warranty does not
cover damage due to improper operation, maintenance or
installation, or attempted repair by anyone other than KLIPSCH or
a KLIPSCH dealer which is authorized to do KLIPSCH warranty work.
Any unauthorized repairs will void this Warranty. This Warranty does
not cover product sold AS IS or WITH ALL FAULTS.
REPAIRS OR REPLACEMENTS AS PROVIDED UNDER THIS
WARRANTY ARE THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE CONSUMER.
`KLIPSCH SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR
IMPLIED WARRANTY ON THIS PRODUCT. EXCEPT TO THE EXTENT
PROHIBITED BY LAW, THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU
OF ALL OTHER EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES
WHATSOEVER, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO, THE WARRANTY
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PRACTICAL PURPOSE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages or implied warranties so the above
exclusions may not apply to you. This Warranty gives you specific
legal rights, and you may have other rights, which vary from state
to state.
RT-10d, RT-12d
WARRANTY OUTSIDE THE UNITED STATES AND CANADA
The Warranty on this product if it is sold to a consumer outside of
the United States or Canada shall comply with applicable law and
shall be the sole responsibility of the distributor that supplied this
product. To obtain any applicable warranty service, please contact
the dealer from which you purchased this product, or the distributor
that supplied this product.
FCC AND CANADA COMPLIANCE INFORMATION:
Note: This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15
of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
Modifications not expressly approved by the manufacturer could
void the user's authority to operate the equipment
under FCC rules.
This class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numerique de la classe B est conforme a la norme
NMB-003 du Canada.
Eligible to bear the CE mark, Conforms to European Union Low
Voltage Directive 73/23/EEC; Conforms to European Union EMC
Directive 89/336/EEC and 2004/108/EC.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. LIRE ces instructions.
2. CONSERVER ces instructions.
3. RESPECTER tous les avertissements.
4. SUIVRE toutes les instructions.
5. NE PAS utiliser cet appareil à proximité de l’eau.
6. NETTOYER UNIQUEMENT avec un chiffon sec.
7. NE PAS OBSTRUER les orifices de ventilation. Installer conformément aux instructions du constructeur.
8. NE PAS installer à proximité de sources de chaleur telles que
les radiateurs, les grilles de chauffage, les cuisinières et les
autres appareils (notamment les amplificateurs) dégageant de la
chaleur.
9. NE PAS neutraliser le dispositif de sécurité que constitue la
fiche polarisée ou à broche de terre. Une fiche polarisée a une
lame plus large que l’autre. Une fiche à broche de terre est
munie de deux lames et d’une troisième broche pour la terre.
La lame large ou la troisième broche est prévue pour la sécurité
de l’utilisateur. Si la fiche fournie ne rentre pas dans la prise de
courant, demander à un électricien de remplacer cette prise
d’un type ancien.
10. PROTÉGER le cordon d’alimentation en s’assurant qu’il ne
risque pas d’être piétiné ou écrasé, en particulier près des fiches, des blocs multiprises et de son point de sortie de l’appareil.
11. UTILISER UNIQUEMENT les accessoires préconisés par le constructeur.
12. UTILISER exclusivement avec un chariot, un support, un trépied,
une console ou un bâti recommandé par le fabricant ou vendu
avec l’appareil. Lorsqu’un chariot est utilisé, faire
preuve de prudence pour déplacer l’ensemble
chariot/appareil afin d’éviter un renversement pouvant causer des blessures.
13. DÉBRANCHER cet appareil en cas d’orage ou lorsqu’il reste
inutilisé pendant une longue durée.
14. CONFIER tout travail de dépannage à un réparateur professionnel compétent. Faire réparer l’appareil en cas de dommages,
par exemple : fiche ou cordon d’alimentation endommagé, liquide renversé sur l’appareil ou objet inséré dans l’appareil,
appareil exposé à la pluie ou à l’humidité, mauvais fonctionnement ou après une chute.
Ce symbole indique d’importantes instructions d’utilisation
et d’entretien dans la documentation accompagnant cet
appareil.
Ce symbole indique qu’une tension dangereuse présentant
un risque d’électrocution est présente dans l’appareil.
Pour réduire les risques d’incendie et d’électrocution, ne pas exposer ce produit à la pluie ni à l’humidité. Ne pas exposer ce produit à
des égouttements ou des éclaboussures, et veiller à ce qu’aucun
récipient rempli de liquide, tel qu’un vase de fleurs, ne soit posé
dessus.
AVERTISSEMENT : La fiche secteur principale doit être placée de
façon à rester accessible à l’utilisateur.
AVERTISSEMENT : Les tensions présentes dans cet appareil
peuvent être mortelles. Cet appareil ne contient pas de pièces
pouvant être remplacées par l’utilisateur.Tout travail de dépannage doit être confié à un réparateur professionnel compétent.
INSPECTION
Vos nouvelles enceintes doivent être aussi belles qu’à leur départ
de l’usine. Vérifiez immédiatement qu’elles n’ont pas été endommagées au cours du transport. Déballez soigneusement les
enceintes et vérifiez les composants en vous référant à la liste de
colisage. Dans certains cas exceptionnels, des éléments peuvent
avoir été endommagés au cours du transport. Si des dégâts sont
constatés, contactez le transporteur et le revendeur chez lequel le
système a été acheté. Faites une demande d’inspection et suivez
les instructions d’évaluation. Veillez à conserver le carton d’emballage d’origine du produit.
PLACEMENT DU CAISSON DE GRAVES DE LA GAMME
REFERENCE
Les caissons de graves amplifiés Klipsch ont été conçus pour
reproduire les extrêmes graves et fournir l’impact permettant que
les films et la musique atteignent l’excellence que vous attendez.
Pour optimiser les performances, il est généralement conseillé de
placer le caisson de graves dans un coin adjacent au mur où se
trouvent les enceintes avant (voir les figures 1 et 2). Il faut savoir
que le placement dans la pièce peut avoir une très grande influence sur les performances du caisson de graves amplifié. Le
placement en coin suggéré ci-dessus permet un volume de
graves supérieur. Si le caisson de graves est placé au milieu d’un
mur, ou à distance des murs, le volume de graves en sera réduit.
Essayez différents placements et réglages afin de trouver ce qui
convient le mieux à la pièce et à vos préférences. Lors du choix
de l’emplacement du caisson de graves, n’oubliez pas qu’il
faudra brancher son amplificateur intégré à une prise de
courant secteur.
Les caissons de graves amplifiés de la gamme RT bénéficient du
dispositif de correction adaptative de pièce « Adaptive Room
Correction™ ». Cette technologie (brevet en instance) identifie les
principales anomalies acoustiques de la pièce dans les basses
fréquences et les compense automatiquement. Bien que la
réponse corrigée puisse donner l’impression d’une réduction
d’intensité des graves, elle présente l’avantage d’une bien
meilleure qualité de reproduction des graves, avec une réponse
transitoire audible plus rapide et une diffusion davantage perceptible des fréquences extrêmement basses. (Voir la section « Room
Correction » dans ce manuel.)
Ne pas poser sur ce produit de sources de flammes nues telles que
des bougies.
French
RT-10d, RT-12d
RACCORDEMENTS
ATTENTION :Avant tout raccordement, mettre l’amplificateur
et le caisson de graves hors tension !
« LINE IN » (entrée ligne) – Le caisson de graves amplifié Klipsch
Reference RT n’est raccordé que par les entrées de niveau ligne.
Utilisez les sorties « Subwoofer » (caisson de graves), « LFE » ou
« Pre-amp » de l’électronique du système pour le raccordement
aux bornes d’entrée « LINE IN » du caisson de graves. Effectuez
ces raccordements avec des câbles de niveau ligne blindés de
haute qualité (voir la figure 3).
LINE OUT » (sortie ligne) – Cette paire de prises peut être util-
«
isée pour le raccordement d’un deuxième caisson de graves au
système. Effectuez ces raccordements avec des câbles de niveau
ligne blindés de haute qualité.
COMMANDES
L’accès à toutes les commandes du caisson de graves et la modification des réglages se fait par l’afficheur et les touches directionnelles à la partie supérieure du caisson. La seule exception
est l’interrupteur principal d’alimentation, placé à l’arrière du
caisson de graves.
• Utilisez les flèches (haut) et (bas) pour parcourir la liste
des réglages possibles.
• Utilisez les flèches (gauche) et (droite) pour ajuster un
réglage donné.
• Lorsque « » est affiché, utilisez la touche centrale pour
mémoriser et rappeler des réglages personnalisés ou pour
verrouiller le clavier.
• Après avoir effectué les divers réglages de « Volume », « EQ
Mode », « Lowpass », « Lowpass Slope » et « Phase », vous
pouvez les enregistrer dans l’une des cinq mémoires
utilisateur : « Movie », « Music », « Night », « User 1 » et « User
2 ». Cela permet de les rappeler globalement afin d’optimiser
les performances du caisson de graves en fonction des
applications et des contenus sonores.
• L’éclairage de l’afficheur s’éteint au bout de 10 secondes si
aucune touche du clavier n’a été actionnée.
• L’afficheur repasse à l’écran « Volume » au bout de 10
secondes si aucune touche du clavier n’a été actionnée.
• Si l’afficheur est en veille, la première touche actionnée allume
l’éclairage de l’afficheur. La deuxième action sur une touche
permet de commencer les réglages ou de sélectionner un
autre mode.
• Lorsque le niveau d’humidité est faible, il est possible qu’une
décharge d’électricité statique vers le caisson de graves se
produise, provoquant une interruption momentanée du son du
caisson de graves ou un changement du contenu de l’afficheur
à cristaux liquides. Toute erreur dans le contenu de l’afficheur
est corrigée lors du changement de mode d’affichage.
Volume » – Les touches directionnelles gauche/droite permet-
«
tent de régler le volume du caisson de graves en fonction du
niveau de sortie des enceintes principales. Pour diminuer le volume du caisson de graves, appuyez un certain temps (ou brièvement) sur la flèche gauche. Pour augmenter le volume du caisson
de graves jusqu’au niveau voulu, appuyez un certain temps (ou
brièvement) sur la flèche droite. À partir de cet écran, appuyez
sur la flèche descendante pour accéder aux autres réglages.
Recall Settings: » (rappel réglages) – Cet écran permet de
«
sélectionner l’une des cinq mémoires de préréglage définies par
l’utilisateur : « Movie » (film), « Music » (musique), « Night » (nuit),
« User 1 » et « User 2 » (utilisateur 1 et 2). Utilisez les flèches
gauche/droite pour sélectionner le groupe voulu de réglages
mémorisés et appuyez sur la touche d’entrée « » pour les
appliquer. L’affichage indique alors « Settings Recalled! »
(réglages rappelés). Lors de la configuration initiale, ignorez cet
écran tant que tous les autres réglages initiaux n’ont pas été
effectués. Si rien n’a été enregistré dans le préréglage sélectionné, l’affichage indique « Preset Empty » (préréglage vide). À partir
de cet écran, appuyez sur la flèche descendante ou montante
pour accéder aux autres réglages.
EQ Mode: » (mode EQ) – Cet écran sert à sélectionner l’un des
«
deux réglages d’accentuation des graves, appelés « Punch »
(percutant) et « Depth » (profond). Ils ont été conçus pour compléter différents type de contenus sonores, par exemple les bandes sonores de films et la musique. Le réglage « Punch »
accentue la zone 55 Hz, tandis que le réglage « Depth » amplifie
la zone 30 Hz. Un troisième réglage, appelé « Flat » (neutre) correspond à la désactivation des deux réglages précédents. Utilisez
les flèches gauche/droite pour sélectionner le réglage EQ voulu. À
partir de cet écran, appuyez sur la flèche descendante ou montante pour accéder aux autres réglages.
Room Correction On / Off » (marche/arrêt correction pièce) –
«
Cet écran indique si le filtre de correction de la pièce, décrit cidessous, est en service. Appuyez la flèche droite ou gauche pour
mettre cette fonction en service ou hors service. Cet écran n’apparaît pas si la fonction de correction de la pièce n’a pas été
activée, si le calibrage de cette fonction n’a pas été effectué ou si
les mémoires utilisateur ont été effacées à l’aide de la fonction
de réinitialisation du système décrite dans la section « Save
Settings » de ce manuel.
Lowpass » (filtre passe-bas) – Cet écran permet de régler la
«
limite supérieure de fréquence du caisson de graves pour obtenir
une bonne harmonisation avec les enceintes principales du système. En général, une fréquence plus élevée est utilisée avec les
petites enceintes à performances limitées dans les graves, tandis
qu’une fréquence plus basse est la règle avec les modèles à
piétement de grandes dimensions. Ce filtre peut être réglé de 40
à 120 Hz, selon le besoin, ou désactivé si le filtrage passe-bas
est assuré par l’électronique du système. Utilisez les flèches
gauche/droite pour régler le filtre passe-bas. Pour désactiver ce
filtre, appuyez sur la flèche gauche jusqu’à ce que « Lowpass
OFF LFE Mode » (arrêt filtre passe-bas mode LFE) soit affiché.
Pour plus de renseignements sur la gestion des graves, consultez
le manuel d’utilisation du processeur ambiophonique. À partir de
cet écran, appuyez sur la flèche descendante ou montante pour
accéder aux autres réglages.
Lowpass Slope » (pente filtre passe-bas) – Cet écran permet
«
de régler l’importance de l’atténuation par le caisson de graves
des fréquences supérieures au seuil de réglage du filtre passebas. Cette écran n’est pas visible si le réglage « Lowpass » cidessus est « Lowpass OFF LFE Mode » (arrêt filtre passe-bas
mode LFE). Quatre réglages sont possibles : 18, 24, 36 et 48
dB/Octave. Plus la valeur est élevée, plus les hautes fréquences
sont atténuées à la sortie du caisson de graves. Utilisez les flèches gauche/droite pour sélectionner la pente de filtrage voulue.
Commencez par 24 ou 36 dB/Octave, puis choisissez un autre
réglage si besoin. Le réglage de ce paramètre peut faciliter l’harmonisation acoustique avec les enceintes principales. La valeur
optimale dépend de l’acoustique de la pièce, des performances
des enceintes principales et de la position occupée par celles-ci
et par le caisson de graves. À partir de cet écran, appuyez sur la
flèche descendante ou montante pour accéder aux autres
réglages.
Phase » – Cet écran permet de régler la phase acoustique du
«
caisson de graves en fonction de celle des enceintes principales.
Utilisez les flèches gauche/droite pour régler la phase du caisson
de graves entre 0° et 180°. La bonne valeur de ce réglage
dépend fortement de l’acoustique de la pièce et de la position
occupée par le caisson de graves. Après avoir réglé le volume et
le filtre passe-bas, réglez la phase à 0° et écoutez de la position
normale d’écoute un enregistrement au contenu grave prédominant et répétitif. Recommencez avec le réglage à 180° et utilisez
la valeur produisant le niveau de graves le plus élevé. Si aucun
de ces réglages n’est meilleur que l’autre, essayez avec des
valeurs intermédiaires. À partir de cet écran, appuyez sur la
flèche descendante ou montante pour accéder aux autres
réglages.
Room Correction » (correction pièce) – Cet écran sert à mettre
«
en service la fonction de correction automatique de la pièce.
Branchez le microphone fourni dans la prise « MIC IN » à l’arrière
du caisson de graves et mettez-le à la position normale d’écoute.
Appuyez sur la touche d’entrée pour lancer la séquence de test.
L’afficheur indique « Calibrate » (calibrage) ainsi que la fréquence
croissante de la tonalité d’essai et un graphique à barres du
niveau sonore (volume). Le caisson de graves mesure l’effet
acoustique de la pièce et le compense. Lorsque la séquence de
calibrage est terminée, l’afficheur indique « Calibration
Successful! » (calibrage réussi). Si le volume du caisson de
graves est trop faible, ou si le microphone a été déconnecté ou
incorrectement raccordé, l’afficheur indique « Calibration
Unsuccessful » (échec calibrage). À partir de cet écran, appuyez
sur la flèche montante ou descendante pour accéder aux autres
réglages.
Save Settings: » (Enregistrer réglages) – Cet écran sert à
«
mémoriser tous les réglages effectués ci-dessus dans l’une des
cinq mémoires de préréglage (« Movie », « Music », « Night », «
User 1 » et « User 2 »). Utilisez les flèches gauche/droite pour
sélectionner les préréglages voulus et appuyez sur la touche
d’entrée pour mémoriser les réglages actuels. L’afficheur indique
« Settings Saved! » (réglages enregistrés). Une fois les réglages
enregistrés en mémoire, l’écran de réglage par défaut « Volume »
est à nouveau affiché. Tous les réglages de l’utilisateur présents
dans les cinq mémoires de préréglage peuvent être effacés et
remplacés par les valeurs par défaut : il suffit de descendre
jusqu’au dernier écran « System Info » (info système). Appuyez
deux fois sur la flèche droite pour aller dans l’écran « System
Reset » (réinitialisation système). Appuyez sur la touche d’entrée
pour remplacer tous les réglages utilisateur par les réglages par
défaut. L’afficheur indique « Reset Complete » (réinitialisation terminée). À partir de cet écran, appuyez sur la flèche montante ou
descendante pour accéder aux autres réglages.
Disp Brightness » (luminosité afficheur) – Cet écran sert à
«
régler le niveau de luminosité de l’afficheur. Utilisez les flèches
gauche/droite pour sélectionner l’une des quatre intensités de
luminosité. À partir de cet écran, appuyez sur la flèche descendante ou montante pour accéder aux autres réglages.
Power: » (marche) – Cet écran sert à sélectionner le mode de
«
fonctionnement « Auto On » (marche auto) ou « Always On » (toujours en marche) de l’amplificateur du caisson de graves. Utilisez
les flèches gauche/droite pour sélectionner le mode voulu.
Lorsque « Auto On » est sélectionné, le caisson de graves se met
automatiquement en marche dès la détection d’un signal. Il s’arrête automatiquement au bout de 20 minutes sans signal et l’afficheur indique alors « Standby » (veille). Avec le réglage « Always
On », le caisson de graves reste en marche tant que l’interrupteur d’alimentation secteur à l’arrière du caisson de graves est
en position « ON » (marche). À partir de cet écran, appuyez sur la
flèche descendante ou montante pour accéder aux autres
réglages.
Play Demo » (exécution démo) – Cet écran permet d’exécuter
«
les deux programmes de démonstration d’une durée de 12 secondes. Utilisez les flèches gauche/droite pour sélectionner la
démonstration voulue et appuyez sur la touche d’entrée pour
l’exécuter. À partir de cet écran, appuyez sur la flèche montante
ou descendante pour accéder aux autres réglages.
Keypad Lock » (verrouillage clavier) – Cet écran permet de
«
verrouiller le clavier afin d’interdire la modification involontaire
des réglages par d’autres utilisateurs. Après avoir effectué tous
les réglages voulus, appuyez sur la touche d’entrée pour verrouiller le clavier. L’afficheur indique « Keypad Locked Hold
and to unlock » (clavier verrouillé, appuyer sur et
pour déverrouiller). Puis l’écran par défaut « Volume » est à nouveau affiché au bout de 20 secondes. Pour déverrouiller le
clavier, appuyez sur les flèches gauche et droite jusqu’à ce que
l’écran « Volume » soit à nouveau affiché. Le clavier est à présent
déverrouillé. Il est conseillé de noter tous les réglages et de les
conserver au cas où un autre utilisateur les modifierait avec le
clavier déverrouillé.
RT-10d, RT-12d
« System Info Press» (infos système : appuyer sur ) Cet
écran permet d’accéder à la fonction « System Reset »
(réinitialisation système) pour effacer toutes les mémoires et
tous les réglages de l’utilisateur (voir la section « Save Settings »
dans ce manuel). Si cette fonction est activée, toutes les
mémoires de préréglage sont effacés et les valeurs par défaut de
tous les réglages du caisson de graves sont rappelées : « Volume
0 dB », « EQ Mode Flat », « Lowpass OFF LFE Mode », « Phase
0° », « Disp Brightness » (plus haut niveau) et « Power
Always On ».
Pour plus de renseignements sur les réglages indiqués dans ce
manuel et sur la gestion des graves, adressez-vous à un revendeur Klipsch agréé ou visitez le site www.klipsch.com.
FONCTIONS EN FACE ARRIÈRE
« POWER » ON/OFF (marche/arrêt) – Il s’agit de l’interrupteur
d’alimentation secteur du caisson de graves. Cet interrupteur doit
être en position « ON » pour que le caisson de graves et la fonction « Auto On » soient en service. Mettez-le en position « OFF »
lorsque le caisson de graves reste inutilisé pendant une longue
durée (par exemple, pendant les vacances).
IR SENSOR (capteur infrarouge) – Un capteur de télécommande
infrarouge est prévu en face arrière du caisson de graves pour
l’intégration dans les systèmes à télécommande A/V. Les codes
IR de ce caisson de graves peuvent être obtenus sur le site
www.klipsch.com. Il n’existe pas de boîtier de télécommande
propre à ces modèles.
USB » – Cette interface informatique permet l’accès aux fonc-
«
tions avancées supplémentaires du logiciel de correction de pièce
du caisson de graves. L’exploitation correcte de cette possibilité
exige le logiciel en option breveté par Klipsch ainsi qu’un haut
niveau de compétence technique. Ce port peut aussi servir d’interface de commande pour les systèmes audiovisuels compatibles avec le raccordement USB. Adressez-vous à un revendeur
agréé Klipsch ou à l’assistance technique de Klipsch pour plus de
renseignements.
MIC IN » (entrée micro) – Branchez le microphone fourni dans
«
cette prise pour la configuration de la fonction de correction de
pièce. Pour l’utilisation normale, il est conseillé de débrancher le
microphone et de le ranger à l’écart afin d’éviter qu’il ne soit
endommagé par des niveaux sonores élevés.
LINE OUT » (sortie ligne) – Cette paire de bornes peut être util-
«
isée pour le raccordement d’un deuxième caisson de graves.
Sachez que les réglages « Volume », « EQ », « Lowpass », «
Lowpass Slope », « Phase » et « Room Correction » du caisson de
graves RT ont un impact sur le signal de sortie de ces prises. Ce
raccordement a l’avantage de donner la possibilité d’utiliser la
fonction de correction adaptative de pièce du caisson de graves
RT pour corriger la réponse du second caisson de graves, ce qui
permet une réponse plus précise. Si le caisson de graves secondaire est directement raccordé au système, la correction de
pièce du caisson de graves RT réagit à la réponse de l’autre
caisson de graves, au lieu de la contrôler. Il est donc conseillé de
suivre la procédure ci-dessous lorsqu’un second caisson de
graves est raccordé à ces sorties.
• Envoyez un signal, par exemple celui de l’un des deux
programmes de démonstration du caisson de graves RT, et
réglez le volume du second caisson de graves à peu près au
même niveau que celui du caisson de graves RT.
• Désactivez le filtre passe-bas du caisson de graves secondaire
en sélectionnant le mode « Bypass » ou « LFE ». Si ces modes
ne sont pas disponibles, réglez le filtre passe-bas sur la
fréquence la plus élevée.
• Réglez la phase du caisson de graves secondaire à 0°.
• Exécutez la fonction de correction de pièce du caisson de
graves RT.
• Comme pour la configuration initiale du caisson de graves RT,
écoutez de la position normale un enregistrement avec un
contenu grave répétitif. Essayez les autres réglages de phase
du caisson de graves secondaire tout en répétant
l’enregistrement. Si l’un de ces réglages produit un niveau de
graves plus important, choisissez-le et exécutez à nouveau la
fonction de correction de pièce du caisson de graves.
• Veuillez noter que si le réglage de volume ou de phase du
caisson de graves secondaire est modifié après l’exécution de
la fonction de correction de pièce Adaptive Room Correction™
du caisson de graves RT, il faudra exécuter à nouveau cette
fonction.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU CAISSON DE GRAVES
AMPLIFIÉ
La finition hermétique à placage en bois du caisson de graves ne
nécessite qu’un dépoussiérage ou un nettoyage au chiffon sec.
Évitez d’utiliser des produits de nettoyage abrasifs ou à base de
solvant ainsi que des détergents agressifs. La poussière peut être
éliminée du coffret et de la grille du caisson de graves à l’aide
d’une brosse d’aspirateur.
GARANTIE (ÉTATS-UNIS ET CANADA UNIQUEMENT)
La garantie ci-dessous n’est valide que pour la vente aux particuliers aux États-Unis et au Canada. KLIPSCH, L.L.C. (« KLIPSCH »)
garantit ce produit contre tout vice de matériaux et de fabrication
(sous réserve des termes établis ci-dessous) pendant une période
de cinq ans à partir de la date d’achat. Pendant la période de
garantie, KLIPSCH réparera ou remplacera (selon son choix) ce
produit ou toute pièce défectueuse (à l’exception des composants
électroniques et des amplificateurs). Pour les produits contenant
des composants électroniques ou des amplificateurs, la garantie
sur ces pièces est d’une durée de deux ans à compter de la date
d’achat.
Pour obtenir une réparation sous garantie, adressez-vous au
détaillant agréé KLIPSCH qui vous a vendu ce produit. Une preuve
d’achat telle qu’une facture ou un reçu, attestant que le produit
est toujours couvert par la garantie d’un an, doit être présentée
ou incluse pour que la garantie puisse s’appliquer.
Cette garantie est nulle dans les cas suivants : (a) le numéro de
série apposé en usine a été modifié ou retiré de ce produit ; (b)
ce produit n’a pas été acheté auprès d’un détaillant agréé
KLIPSCH. Pour vérifier que votre produit a été acheté auprès d’un
détaillant agréé KLIPSCH et que son numéro de série n’a pas été
modifié, téléphonez au 1-800-KLIPSCH.
Cette garantie ne couvre que l’acheteur initial et se termine
automatiquement avant expiration si ce produit est vendu ou
cédé à un tiers.
Cette garantie ne couvre pas les dommages esthétiques ou les
dégâts résultant d’une utilisation abusive, d’un cas de force
majeure, d’un accident, d’une utilisation commerciale ou de la
modification de ce produit ou de l’un de ses composants. Cette
garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’une utilisation, d’un
entretien ou d’une installation incorrecte, ou d’une tentative de
réparation par quiconque autre que KLIPSCH ou un détaillant
KLIPSCH autorisé par KLIPSCH à effectuer une réparation sous
garantie. Toute réparation non autorisée annule la présente
garantie. Cette garantie ne couvre pas les produits vendus EN
L’ ÉTA T.
des programmes de radio ou de télévision, ce qui peut se vérifier
en le mettant hors tension puis de nouveau sous tension, l’utilisateur peut prendre les mesures suivantes pour essayer de corriger
les interférences :
• Modifier l’orientation ou l’emplacement de l’antenne réceptrice.
• Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
• Brancher l’appareil sur une prise de courant d’un circuit
différent de celui auquel le récepteur est connecté.
• Consulter le revendeur ou un technicien spécialisé en radio et
télévision pour obtenir d’autres conseils.
Les modifications non expressément approuvées par le fabricant
peuvent annuler le droit de l’utilisateur à utiliser cet appareil dans
le cadre des règles de la FCC.
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme
canadienne ICES-003.
LE SEUL RECOURS DU CLIENT EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT SELON LES TERMES DE CETTE GARANTIE. KLIPSCH
DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUT DOMMAGE
DIRECT OU INDIRECT RÉSULTANT DU NON RESPECT DE TOUTE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE RELATIVE À CE PRODUIT. À
L’EXCEPTION DES CAS OÙ LA LÉGISLATION L’INTERDIT, CETTE
GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y
LIMITER, LES GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE OU
D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.
Certaines juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des garanties implicites ou des dommages directs ou indirects. Il est donc possible que dans certains cas, les exclusions
ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie vous confère des
droits spécifiques, et vous pouvez également bénéficier d’autres
droits variant suivant la juridiction.
GARANTIE DANS LES PAYS AUTRES QUE LES ÉTATSUNIS ET LE CANADA
Si ce produit est vendu dans des pays autres que les États-Unis
et le Canada, la garantie doit être conforme aux lois en vigueur et
n’engage que la responsabilité du distributeur qui a fourni ce
produit. Pour bénéficier de toute intervention sous garantie applicable, contactez le vendeur auprès duquel le produit a été acheté
ou le distributeur ayant fourni le produit.
INFORMATIONS DE CONFORMITÉ FCC ET CANADA :
Remarque : Cet appareil a été testé et reconnu compatible avec
les limites des appareils numériques de classe B, en application
de la section 15 des règles de la FCC. Ces limites ont été
établies de façon à offrir une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans les installations résidentielles. Ce
matériel génère, utilise et peut émettre des radio-fréquences et,
s’il n’est pas installé et utilisé en accord avec les directives
fournies, peut provoquer des interférences avec les communications radio. Il est toutefois impossible de garantir que des interférences ne se produiront pas dans une installation donnée. Si
cet appareil entraîne des interférences nuisibles à la réception
Autorisation de porter la marque CE, conformité à la directive
basse tension 73/23/EEC de l’Union européenne ; conformité aux
directives CEM 89/336/EEC et 2004/108/EC de l’Union
européenne.
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.