Klipsch RT-10-D, RT-12-D Owners manual

RT-10d, RT-12d
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. READ these instructions.
2. KEEP these instructions.
3. HEED all warnings.
4. FOLLOW all instructions.
5. DO NOT use this apparatus near water.
6. CLEAN ONLY with dry cloth.
7. DO NOT block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer's instructions.
8. DO NOT install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. DO NOT defeat the safety purpose of the polarized or grounding type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other.A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wider blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. PROTECT the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. ONLY USE attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. USE only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. UNPLUG this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. REFER all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
This symbol indicates that there are important operating and maintenance instructions in the literature accompanying this unit.
This symbol indicates that dangerous voltage constituting a risk of electric shock is present within this unit.
To reduce the risk of fire or electrical shock, do not expose this product to rain or moisture. The product must not be exposed to dripping and splashing and no object filled with liquids - such as a vase of flowers - should be placed on the product.
No naked flame sources - such as candles - should be placed on the product.
WARNING: Voltages in this equipment are hazardous to life. No user-serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified service personnel.
INSPECTION
We want your new Klipsch product to look as good as it did leaving the factory! Please check promptly for any transit damage. Carefully unpack your new speaker system and verify the components against the packing list. In extreme circum­stances, items may have become damaged in transit. If any damage is discovered, notify the delivery service and dealer where the system was purchased. Make a request for inspection, and follow their instructions for evaluation. Be sure to keep the product’s original shipping carton.
POSITIONING YOUR REFERENCE SERIES SUBWOOFER
Klipsch powered subwoofers are designed to reproduce deep bass and deliver the impact that makes your movies and music come alive. Typically, optimum performance will result if you place your subwoofer in a corner of the room on the same wall as your front channel speakers (Refer to figures 1 & 2). Please note that room placement can have a dramatic effect upon the performance of your powered subwoofer. Corner placement, as suggested above, will increase the amount of bass output, while placing the subwoofer along the middle of a wall, or out in the room will decrease the amount of bass output. Experiment with a number of different placement options and control settings to find the one that best suits your particular room and taste. When choosing your subwoofer’s location, keep in mind that you will need to connect the subwoofer’s built-in amplifier to an AC power outlet.
The RT series of powered subwoofers feature “Adaptive Room Correction™” This patent pending technology will identify the major acoustic anomalies in the low frequency range of your listening room’s acoustics and compensate for them automati­cally. While the corrected response may at first sound like a reduction in bass quantity, the benefit is a much higher quality bass reproduction featuring audibly faster transient response and more noticeable extension of extremely low frequency program material. (See the “Room Correction” section of this manual).
CONNECTIONS
CAUTION: Turn off your amplifier and your subwoofer before making any connections!
LINE IN”- Your Klipsch Reference RT powered subwoofer is connected via line level connections only. Use the “Subwoofer”, “LFE” or “Pre-amp” outputs of your system’s electronics to connect to the “LINE IN” input connections of your subwoofer. Use high quality, shielded, line level cables for these connections (refer to Figure 3).
WARNING: The AC main plug should be located such that it remains readily operable by the user.
English
LINE OUT” – This pair of jacks can be used as an alternate
method of connecting a second subwoofer to your system. Use high quality, shielded, line level cables for these connections.
CONTROLS
All of the subwoofer’s controls, and changes to control settings, are accessed through the cursor key pad and display on the top of the subwoofer’s cabinet. The only exception to this is the main AC power switch which is located on the rear panel of the sub­woofer.
• Use the (UP) or (Down) key to scroll through the list of control options.
• Use the (Left) or (Right) Key to make adjustments to a given control setting
• Use (Enter Key) when the “ ” appears on the display to store and recall custom settings or to lock the keypad
• After adjusting the individual control parameters for “Volume”, “EQ Mode”, “Lowpass”,“Lowpass Slope” and “Phase”, your settings can be stored in one of Five user memories (“Movie”, “Music”,“Night”, “User 1” and “User 2”). This allows for global recall of all of the above settings to tailor the subwoofer’s performance to compensate for differing source material and uses.
• The display backlighting will turn off if no keypad inputs are made for 10 seconds.
• The display will return to the “Volume” screen if no keypad inputs are made 10 for seconds.
• If the display is in standby mode, the initial button press will turn on the display backlighting. The second button press will initiate a control adjustment or the selection of another mode.
• In periods of low humidity, it is possible that a static electricity discharge to the subwoofer may cause a momentary interruption in the subwoofers output or changes to the LCD display content. Any display content errors will be corrected when the screen changes modes.
“Volume” – Use the Left/Right cursor keys to adjust the sub­woofer’s volume level to match the output of your main speak­ers. Press and hold (or press and release) the Left cursor key to decrease the subwoofer’s volume. Press and hold (or press and release) the Right cursor key to increase the subwoofer’s volume to the desired level. From this screen press the down cursor key to access other control settings.
“Recall Settings:” – This screen is used to select any one of five user defined memory presets titled “Movie”, “Music”, “Night” “User 1” and “User 2”. Use the Left/Right cursor keys to select the desired group of stored control settings and press the Enter key “ ” to apply them.“Settings Recalled!” will then be dis­played. During initial setup, skip this screen until all other initial control adjustments have been made. If nothing has been saved
in the selected preset the display will read “Preset Empty.” From this screen press the down or up cursor key to access other control settings.
“EQ Mode:” - This screen is used to select two different Bass emphasis settings, titled “Punch” and “Depth”. They are designed to complement different types of program material, such as movie soundtracks or music. The “Punch” setting emphasizes the 55Hz region while the “Depth” setting boosts the 30Hz range.A third setting is titled “Flat” which defeats these two settings. Use the Left/Right cursor keys to select the desired EQ setting. From this screen press the down or up cursor key to access other control settings.
“Room Correction On / Off” – This screen indicates whether the “Room Correction” filter, mentioned below, is engaged. Press either the Right/Left cursor keys to turn this function on or off. This screen will not appear if the “Room Correction” function has not been activated, the “Room Correction” calibration was unsuc­cessful or the user memories have been erased using the “System Reset” function described under the “Save Settings” section of this manual.
“Lowpass” – This screen is used to adjust the subwoofer’s upper frequency limit to achieve a proper blend with your sys­tem’s main speakers.A higher frequency (Hz) is typically used with smaller, bass limited main speakers and a lower frequency setting is customarily used with larger floorstanding models. This filter can be adjusted from 40Hz to 120Hz, as required, or defeated if the low pass filter function is being performed by your system’s electronics. Use the Left/Right cursor keys to adjust the lowpass filter.To defeat this filter press and hold the Right cursor key until “Lowpass OFF LFE Mode” is displayed. Refer to your surround processor’s owner’s manual for more Bass Management information. From this screen press the down or up cursor key to access other control settings.
“Lowpass Slope” - This screen is used to adjust how aggres­sively the subwoofer rejects frequencies above the low pass filter’s setting.This screen is not visible if the “Lowpass” filter above is set to “Lowpass OFF LFE Mode”. There are four settings to choose from; “18, 24, 36 & 48 dB/Octave”. The higher the number the more the upper frequencies are removed from the subwoofer’s output. Use the Left/Right cursor keys to select the desired filter slope. Start with either the 24 or 36dB/Octave setting and adjust from there if required. Adjustment of this parameter can help to optimize the acoustic blend with your main speakers. The proper setting will depend on room acoustics, your main speaker’s performance and the placement of the speakers and subwoofer in the room. From this screen press the down or up cursor key to access other control settings.
RT-10d, RT-12d
“Phase” - This screen is used to adjust the subwoofer’s acoustic phase to match that of your main speakers. Use the Left/Right cursor keys to adjust the subwoofer’s phase from 0° to 180°. The proper setting of this control is highly dependant on room acoustics and the position of your subwoofer in the room. After setting the volume and low pass controls, adjust the phase to 0° and listen to a recording with a prominent, repeating bass line in your intended listening position. Repeat this process with the 180° setting and use the setting that yields the greatest amount of bass output. If neither of these settings is better than the other experiment with intermediate settings. From this screen press the down or up cursor key to access other control settings.
“Room Correction” – This screen is used to activate the auto­matic room correction feature. Plug the supplied microphone into the (“MIC IN”) jack on the subwoofer’s rear panel and place it in the intended listening position. Press the Enter button to activate the test sequence, “Calibrate” will be displayed along with the ascending frequency of the test tone and a bar graph of the sound level (loudness). The subwoofer will measure the room’s acoustic effect and compensate for it. When the calibration sequence is complete “Calibration Successful!” will be displayed. If the subwoofer’s volume level is too low or the microphone was either disconnected or improperly connected “Calibration Unsuccessful” will be displayed. From this screen press the up or down cursor key to access other control settings.
“Save Settings:” – This screen is used to store all of the above control settings in one of five memory presets (“Music”, “Movie”, “Night”, “User 1” and “User 2”). Use the Left/Right cursor keys to select the desired preset and press the center key to store your current control settings. “Settings Saved!” will be displayed. After the settings are stored in memory the display will return to the default “Volume” adjustment screen. All of the user settings, in the five memory presets, can be erased and restored to their default values by scrolling down to the last “System Info” screen. Press the Right cursor key twice to get to the “System Reset” screen. Press the center cursor key and all user settings will be replaced with the default settings. “Reset Complete” will be displayed”. From this screen press the up or down cursor key to access other control settings.
“Disp Brightness” - This screen is used to adjust the brightness level of the display screen. Use the Left/Right cursor keys to select from any one of 4 different brightness intensities. From this screen press the down or up cursor key to access other con­trol settings.
“Power:” - This screen is used to select the “Auto On” or the “Always On” power mode for the Subwoofer’s amplifier. Use the Left/Right cursor keys to select between these two modes. When “Auto On” is selected, the subwoofer will automatically turn on when it senses a signal. It will automatically turn off after 20 minutes if no signal is present and the display screen will show “Standby”. In the “Always On” setting the subwoofer will remain
on as long as the main A/C power switch on the subwoofer’s rear panel is in the “ON” position. From this screen press the down or up cursor key to access other control settings.
“Play Demo” – Use this screen to activate either of two 12 second demonstration programs. Use the Left/Right cursor keys to select the desired demo and press the Enter button to start playing the selection. From this screen press the up or down cursor key to access other control settings.
“Keypad Lock” - This screen is used to lock the keypad and prevent unintentional changes to your settings by other users. After making all desired adjustments press the Enter cursor key to lock the keypad. “Keypad Locked Hold to Unlock” will be displayed. The display will then return to the default “Volume” screen after about 20 seconds. To unlock the keypad press and hold the Left and Right cursors until the display returns to the “Volume” screen.The keypad is now unlocked. It is suggested that you write down all of your settings for future reference in case the keypad is unlocked and your settings are changed by another user.
“System Info Press ” This screen is used to access the “System Reset” function to clear all user settings and memories (refer to the “Save Settings” section of this manual). If the “System Reset” function is activated all of the memory presets are erased and the subwoofer’s controls are restored to the default settings of – “Volume 0dB”,“EQ Mode Flat”, “Lowpass OFF LFE Mode”, ”Phase 0°”, “Disp Brightness” (highest level) and “Power Always On”.
For more information on the controls mentioned in this manual and on the bass management settings of your electronics, see your authorized Klipsch dealer or visit www.klipsch.com.
BACK PANEL FEATURES
“POWER” ON/OFF
This is the main A/C power switch for the subwoofer. This switch must be in the “ON” position for the subwoofer to operate and for the “Auto On” feature to function. Set this switch to the “OFF” position if the subwoofer will not be used for an extended period of time (i.e. vacation).
IR SENSOR – An infrared remote control sensor is included on the rear panel of your subwoofer for integration with A/V remote control systems. The IR codes for this subwoofer can be obtained by visiting www.klipsch.com. A dedicated hand held remote control does not exist for these models.
“USB” – This computer interface allows access to additional advanced features within the subwoofers room correction software. Optional, proprietary Klipsch software and a higher level of technical knowledge are required to correctly utilize this capability. This port can also function as an alternative control
interface with A/V Control systems that can utilize a USB hookup. Please contact your authorized Klipsch dealer or Klipsch Technical support for more information.
“MIC IN” – Plug the supplied microphone into this jack when using the “ROOM CORRECTION” feature during setup. It is rec­ommended that the microphone be disconnected and stored in a remote location during normal use to avoid damage from loud playback levels.
“LINE OUT” – This pair of connections can be used as an alter­nate connection point for a second subwoofer. Be aware that the signal output from these jacks is effected by the “Volume”, “EQ”, “Lowpass”, “Lowpass Slope”,“Phase” and “Room Correction” settings of your RT subwoofer. The advantage of this is the ability of the RT subwoofers Adaptive Room Correction function to correct the response the second subwoofer, resulting in a more accurate response. If the secondary subwoofer is connected directly to your system, the RT subwoofer’s room correction will react to rather than control the response of the other subwoofer. As a result we recommend the following procedure when connecting a second subwoofer to these outputs.
WARRANTY — U.S. AND CANADA ONLY
The Warranty below is valid only for sales to consumers in the United States or Canada. KLIPSCH, L.L.C. ("KLIPSCH") warrants this product to be free from defects in materials and workmanship (subject to the terms set forth below) for a period of five (5) years from the date of purchase. During the Warranty period, KLIPSCH will repair or replace (at KLIPSCH’s option) this product or any defective parts (excluding electronics and amplifiers). For products that have electronics or amplifiers, the Warranty on those parts is for a period of two (2) years from the date of purchase. service, please contact the KLIPSCH authorized dealer from which you purchased this product. Proof of purchase in the form of a bill of sale or receipted invoice, which is evidence that this product is within the Warranty period, must be presented or included to obtain Warranty service.
This Warranty is invalid if (a) the factory-applied serial number has been altered or removed from this product or (b) this product was not purchased from a KLIPSCH authorized dealer.You may call 1-800-KLIPSCH to confirm that you have an unaltered serial number and/or you purchased from a KLIPSCH authorized dealer.
To obtain Warranty
• Play a signal, such as one of the RT subwoofer’s two demo tracks, and set the volume control of the 2nd subwoofer to approximately match that of the RT subwoofer.
• Defeat the secondary subwoofer’s low pass setting by selecting the “Bypass” or “LFE” mode or set the low pass control to its highest frequency if these options are not present.
• Set the secondary subwoofer’s phase control to 0°
• Run the “Room Correction” function on the RT subwoofer
• As with the initial setup of your RT subwoofer, listen to a track with a repeating bass line in your listening position. Experiment with alternate phase settings on the secondary sub while repeating this track. If one of these alternate settings yields an increased amount of bass, choose that setting and run the RT subwoofer’s room correction function again.
• Please note that if either the volume or phase settings on the secondary sub are changed after running the Adaptive Room Correction™ function you will have to run the RT subwoofer’s room correction again to compensate.
CARE AND CLEANING OF YOUR POWERED SUBWOOFER
Your subwoofer has a sealed, wood veneer finish that should only require dry dusting or cleaning with a dry cloth. Avoid the use of abrasive or solvent-based cleaners and harsh detergents. The brush attachment of your vacuum should remove any dust from your subwoofer enclosure and grille.
This Warranty is only valid for the original purchaser and will automatically terminate prior to expiration if this product is sold or otherwise transferred to another party.
This Warranty does not cover cosmetic damage or damage due to misuse, abuse, negligence, acts of God, accident, commercial use or modification of, or to any part of, the product.This Warranty does not cover damage due to improper operation, maintenance or installation, or attempted repair by anyone other than KLIPSCH or a KLIPSCH dealer which is authorized to do KLIPSCH warranty work. Any unauthorized repairs will void this Warranty. This Warranty does not cover product sold AS IS or WITH ALL FAULTS.
REPAIRS OR REPLACEMENTS AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY ARE THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE CONSUMER. `KLIPSCH SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THIS PRODUCT. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY LAW, THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES WHATSOEVER, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO, THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PRACTICAL PURPOSE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or implied warranties so the above exclusions may not apply to you. This Warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights, which vary from state to state.
RT-10d, RT-12d
WARRANTY OUTSIDE THE UNITED STATES AND CANADA
The Warranty on this product if it is sold to a consumer outside of the United States or Canada shall comply with applicable law and shall be the sole responsibility of the distributor that supplied this product. To obtain any applicable warranty service, please contact the dealer from which you purchased this product, or the distributor that supplied this product.
FCC AND CANADA COMPLIANCE INFORMATION:
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Modifications not expressly approved by the manufacturer could void the user's authority to operate the equipment under FCC rules.
This class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numerique de la classe B est conforme a la norme NMB-003 du Canada.
Eligible to bear the CE mark, Conforms to European Union Low Voltage Directive 73/23/EEC; Conforms to European Union EMC Directive 89/336/EEC and 2004/108/EC.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. LIRE ces instructions.
2. CONSERVER ces instructions.
3. RESPECTER tous les avertissements.
4. SUIVRE toutes les instructions.
5. NE PAS utiliser cet appareil à proximité de l’eau.
6. NETTOYER UNIQUEMENT avec un chiffon sec.
7. NE PAS OBSTRUER les orifices de ventilation. Installer confor­mément aux instructions du constructeur.
8. NE PAS installer à proximité de sources de chaleur telles que les radiateurs, les grilles de chauffage, les cuisinières et les autres appareils (notamment les amplificateurs) dégageant de la chaleur.
9. NE PAS neutraliser le dispositif de sécurité que constitue la fiche polarisée ou à broche de terre. Une fiche polarisée a une lame plus large que l’autre. Une fiche à broche de terre est munie de deux lames et d’une troisième broche pour la terre. La lame large ou la troisième broche est prévue pour la sécurité de l’utilisateur. Si la fiche fournie ne rentre pas dans la prise de courant, demander à un électricien de remplacer cette prise d’un type ancien.
10. PROTÉGER le cordon d’alimentation en s’assurant qu’il ne risque pas d’être piétiné ou écrasé, en particulier près des fich­es, des blocs multiprises et de son point de sortie de l’appareil.
11. UTILISER UNIQUEMENT les accessoires préconisés par le con­structeur.
12. UTILISER exclusivement avec un chariot, un support, un trépied, une console ou un bâti recommandé par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Lorsqu’un chariot est utilisé, faire preuve de prudence pour déplacer l’ensemble chariot/appareil afin d’éviter un renversement pou­vant causer des blessures.
13. DÉBRANCHER cet appareil en cas d’orage ou lorsqu’il reste inutilisé pendant une longue durée.
14. CONFIER tout travail de dépannage à un réparateur profession­nel compétent. Faire réparer l’appareil en cas de dommages, par exemple : fiche ou cordon d’alimentation endommagé, liq­uide renversé sur l’appareil ou objet inséré dans l’appareil, appareil exposé à la pluie ou à l’humidité, mauvais fonction­nement ou après une chute.
Ce symbole indique d’importantes instructions d’utilisation et d’entretien dans la documentation accompagnant cet appareil.
Ce symbole indique qu’une tension dangereuse présentant un risque d’électrocution est présente dans l’appareil.
Pour réduire les risques d’incendie et d’électrocution, ne pas expos­er ce produit à la pluie ni à l’humidité. Ne pas exposer ce produit à des égouttements ou des éclaboussures, et veiller à ce qu’aucun récipient rempli de liquide, tel qu’un vase de fleurs, ne soit posé dessus.
AVERTISSEMENT : La fiche secteur principale doit être placée de façon à rester accessible à l’utilisateur.
AVERTISSEMENT : Les tensions présentes dans cet appareil peuvent être mortelles. Cet appareil ne contient pas de pièces pouvant être remplacées par l’utilisateur.Tout travail de dépan­nage doit être confié à un réparateur professionnel compétent.
INSPECTION
Vos nouvelles enceintes doivent être aussi belles qu’à leur départ de l’usine. Vérifiez immédiatement qu’elles n’ont pas été endom­magées au cours du transport. Déballez soigneusement les enceintes et vérifiez les composants en vous référant à la liste de colisage. Dans certains cas exceptionnels, des éléments peuvent avoir été endommagés au cours du transport. Si des dégâts sont constatés, contactez le transporteur et le revendeur chez lequel le système a été acheté. Faites une demande d’inspection et suivez les instructions d’évaluation. Veillez à conserver le carton d’em­ballage d’origine du produit.
PLACEMENT DU CAISSON DE GRAVES DE LA GAMME REFERENCE
Les caissons de graves amplifiés Klipsch ont été conçus pour reproduire les extrêmes graves et fournir l’impact permettant que les films et la musique atteignent l’excellence que vous attendez. Pour optimiser les performances, il est généralement conseillé de placer le caisson de graves dans un coin adjacent au mur où se trouvent les enceintes avant (voir les figures 1 et 2). Il faut savoir que le placement dans la pièce peut avoir une très grande influ­ence sur les performances du caisson de graves amplifié. Le placement en coin suggéré ci-dessus permet un volume de graves supérieur. Si le caisson de graves est placé au milieu d’un mur, ou à distance des murs, le volume de graves en sera réduit. Essayez différents placements et réglages afin de trouver ce qui convient le mieux à la pièce et à vos préférences. Lors du choix de l’emplacement du caisson de graves, n’oubliez pas qu’il faudra brancher son amplificateur intégré à une prise de courant secteur.
Les caissons de graves amplifiés de la gamme RT bénéficient du dispositif de correction adaptative de pièce « Adaptive Room Correction™ ». Cette technologie (brevet en instance) identifie les principales anomalies acoustiques de la pièce dans les basses fréquences et les compense automatiquement. Bien que la réponse corrigée puisse donner l’impression d’une réduction d’intensité des graves, elle présente l’avantage d’une bien meilleure qualité de reproduction des graves, avec une réponse transitoire audible plus rapide et une diffusion davantage percep­tible des fréquences extrêmement basses. (Voir la section « Room Correction » dans ce manuel.)
Ne pas poser sur ce produit de sources de flammes nues telles que des bougies.
French
RT-10d, RT-12d
RACCORDEMENTS
ATTENTION :Avant tout raccordement, mettre l’amplificateur et le caisson de graves hors tension !
« LINE IN » (entrée ligne) – Le caisson de graves amplifié Klipsch Reference RT n’est raccordé que par les entrées de niveau ligne. Utilisez les sorties « Subwoofer » (caisson de graves), « LFE » ou « Pre-amp » de l’électronique du système pour le raccordement aux bornes d’entrée « LINE IN » du caisson de graves. Effectuez ces raccordements avec des câbles de niveau ligne blindés de haute qualité (voir la figure 3).
LINE OUT » (sortie ligne) – Cette paire de prises peut être util-
« isée pour le raccordement d’un deuxième caisson de graves au système. Effectuez ces raccordements avec des câbles de niveau ligne blindés de haute qualité.
COMMANDES
L’accès à toutes les commandes du caisson de graves et la mod­ification des réglages se fait par l’afficheur et les touches direc­tionnelles à la partie supérieure du caisson. La seule exception est l’interrupteur principal d’alimentation, placé à l’arrière du caisson de graves.
• Utilisez les flèches (haut) et (bas) pour parcourir la liste des réglages possibles.
• Utilisez les flèches (gauche) et (droite) pour ajuster un réglage donné.
• Lorsque « » est affiché, utilisez la touche centrale pour mémoriser et rappeler des réglages personnalisés ou pour verrouiller le clavier.
• Après avoir effectué les divers réglages de « Volume », « EQ Mode », « Lowpass », « Lowpass Slope » et « Phase », vous pouvez les enregistrer dans l’une des cinq mémoires utilisateur : « Movie », « Music », « Night », « User 1 » et « User 2 ». Cela permet de les rappeler globalement afin d’optimiser les performances du caisson de graves en fonction des applications et des contenus sonores.
• L’éclairage de l’afficheur s’éteint au bout de 10 secondes si aucune touche du clavier n’a été actionnée.
• L’afficheur repasse à l’écran « Volume » au bout de 10 secondes si aucune touche du clavier n’a été actionnée.
• Si l’afficheur est en veille, la première touche actionnée allume l’éclairage de l’afficheur. La deuxième action sur une touche permet de commencer les réglages ou de sélectionner un autre mode.
• Lorsque le niveau d’humidité est faible, il est possible qu’une décharge d’électricité statique vers le caisson de graves se produise, provoquant une interruption momentanée du son du caisson de graves ou un changement du contenu de l’afficheur à cristaux liquides. Toute erreur dans le contenu de l’afficheur est corrigée lors du changement de mode d’affichage.
Volume » – Les touches directionnelles gauche/droite permet-
« tent de régler le volume du caisson de graves en fonction du niveau de sortie des enceintes principales. Pour diminuer le vol­ume du caisson de graves, appuyez un certain temps (ou briève­ment) sur la flèche gauche. Pour augmenter le volume du caisson de graves jusqu’au niveau voulu, appuyez un certain temps (ou brièvement) sur la flèche droite. À partir de cet écran, appuyez sur la flèche descendante pour accéder aux autres réglages.
Recall Settings: » (rappel réglages) – Cet écran permet de
« sélectionner l’une des cinq mémoires de préréglage définies par l’utilisateur : « Movie » (film), « Music » (musique), « Night » (nuit), « User 1 » et « User 2 » (utilisateur 1 et 2). Utilisez les flèches gauche/droite pour sélectionner le groupe voulu de réglages mémorisés et appuyez sur la touche d’entrée « » pour les appliquer. L’affichage indique alors « Settings Recalled! » (réglages rappelés). Lors de la configuration initiale, ignorez cet écran tant que tous les autres réglages initiaux n’ont pas été effectués. Si rien n’a été enregistré dans le préréglage sélection­né, l’affichage indique « Preset Empty » (préréglage vide). À partir de cet écran, appuyez sur la flèche descendante ou montante pour accéder aux autres réglages.
EQ Mode: » (mode EQ) – Cet écran sert à sélectionner l’un des
« deux réglages d’accentuation des graves, appelés « Punch » (percutant) et « Depth » (profond). Ils ont été conçus pour com­pléter différents type de contenus sonores, par exemple les ban­des sonores de films et la musique. Le réglage « Punch » accentue la zone 55 Hz, tandis que le réglage « Depth » amplifie la zone 30 Hz. Un troisième réglage, appelé « Flat » (neutre) cor­respond à la désactivation des deux réglages précédents. Utilisez les flèches gauche/droite pour sélectionner le réglage EQ voulu. À partir de cet écran, appuyez sur la flèche descendante ou mon­tante pour accéder aux autres réglages.
Room Correction On / Off » (marche/arrêt correction pièce) –
« Cet écran indique si le filtre de correction de la pièce, décrit ci­dessous, est en service. Appuyez la flèche droite ou gauche pour mettre cette fonction en service ou hors service. Cet écran n’ap­paraît pas si la fonction de correction de la pièce n’a pas été activée, si le calibrage de cette fonction n’a pas été effectué ou si les mémoires utilisateur ont été effacées à l’aide de la fonction de réinitialisation du système décrite dans la section « Save Settings » de ce manuel.
Lowpass » (filtre passe-bas) – Cet écran permet de régler la
« limite supérieure de fréquence du caisson de graves pour obtenir une bonne harmonisation avec les enceintes principales du sys­tème. En général, une fréquence plus élevée est utilisée avec les petites enceintes à performances limitées dans les graves, tandis qu’une fréquence plus basse est la règle avec les modèles à piétement de grandes dimensions. Ce filtre peut être réglé de 40 à 120 Hz, selon le besoin, ou désactivé si le filtrage passe-bas est assuré par l’électronique du système. Utilisez les flèches gauche/droite pour régler le filtre passe-bas. Pour désactiver ce filtre, appuyez sur la flèche gauche jusqu’à ce que « Lowpass OFF LFE Mode » (arrêt filtre passe-bas mode LFE) soit affiché. Pour plus de renseignements sur la gestion des graves, consultez
le manuel d’utilisation du processeur ambiophonique. À partir de cet écran, appuyez sur la flèche descendante ou montante pour accéder aux autres réglages.
Lowpass Slope » (pente filtre passe-bas) – Cet écran permet
« de régler l’importance de l’atténuation par le caisson de graves des fréquences supérieures au seuil de réglage du filtre passe­bas. Cette écran n’est pas visible si le réglage « Lowpass » ci­dessus est « Lowpass OFF LFE Mode » (arrêt filtre passe-bas mode LFE). Quatre réglages sont possibles : 18, 24, 36 et 48 dB/Octave. Plus la valeur est élevée, plus les hautes fréquences sont atténuées à la sortie du caisson de graves. Utilisez les flèch­es gauche/droite pour sélectionner la pente de filtrage voulue. Commencez par 24 ou 36 dB/Octave, puis choisissez un autre réglage si besoin. Le réglage de ce paramètre peut faciliter l’har­monisation acoustique avec les enceintes principales. La valeur optimale dépend de l’acoustique de la pièce, des performances des enceintes principales et de la position occupée par celles-ci et par le caisson de graves. À partir de cet écran, appuyez sur la flèche descendante ou montante pour accéder aux autres réglages.
Phase » – Cet écran permet de régler la phase acoustique du
« caisson de graves en fonction de celle des enceintes principales. Utilisez les flèches gauche/droite pour régler la phase du caisson de graves entre 0° et 180°. La bonne valeur de ce réglage dépend fortement de l’acoustique de la pièce et de la position occupée par le caisson de graves. Après avoir réglé le volume et le filtre passe-bas, réglez la phase à 0° et écoutez de la position normale d’écoute un enregistrement au contenu grave prédomi­nant et répétitif. Recommencez avec le réglage à 180° et utilisez la valeur produisant le niveau de graves le plus élevé. Si aucun de ces réglages n’est meilleur que l’autre, essayez avec des valeurs intermédiaires. À partir de cet écran, appuyez sur la flèche descendante ou montante pour accéder aux autres réglages.
Room Correction » (correction pièce) – Cet écran sert à mettre
« en service la fonction de correction automatique de la pièce. Branchez le microphone fourni dans la prise « MIC IN » à l’arrière du caisson de graves et mettez-le à la position normale d’écoute. Appuyez sur la touche d’entrée pour lancer la séquence de test. L’afficheur indique « Calibrate » (calibrage) ainsi que la fréquence croissante de la tonalité d’essai et un graphique à barres du niveau sonore (volume). Le caisson de graves mesure l’effet acoustique de la pièce et le compense. Lorsque la séquence de calibrage est terminée, l’afficheur indique « Calibration Successful! » (calibrage réussi). Si le volume du caisson de graves est trop faible, ou si le microphone a été déconnecté ou incorrectement raccordé, l’afficheur indique « Calibration Unsuccessful » (échec calibrage). À partir de cet écran, appuyez sur la flèche montante ou descendante pour accéder aux autres réglages.
Save Settings: » (Enregistrer réglages) – Cet écran sert à
« mémoriser tous les réglages effectués ci-dessus dans l’une des cinq mémoires de préréglage (« Movie », « Music », « Night », « User 1 » et « User 2 »). Utilisez les flèches gauche/droite pour
sélectionner les préréglages voulus et appuyez sur la touche d’entrée pour mémoriser les réglages actuels. L’afficheur indique « Settings Saved! » (réglages enregistrés). Une fois les réglages enregistrés en mémoire, l’écran de réglage par défaut « Volume » est à nouveau affiché. Tous les réglages de l’utilisateur présents dans les cinq mémoires de préréglage peuvent être effacés et remplacés par les valeurs par défaut : il suffit de descendre jusqu’au dernier écran « System Info » (info système). Appuyez deux fois sur la flèche droite pour aller dans l’écran « System Reset » (réinitialisation système). Appuyez sur la touche d’entrée pour remplacer tous les réglages utilisateur par les réglages par défaut. L’afficheur indique « Reset Complete » (réinitialisation ter­minée). À partir de cet écran, appuyez sur la flèche montante ou descendante pour accéder aux autres réglages.
Disp Brightness » (luminosité afficheur) – Cet écran sert à
« régler le niveau de luminosité de l’afficheur. Utilisez les flèches gauche/droite pour sélectionner l’une des quatre intensités de luminosité. À partir de cet écran, appuyez sur la flèche descen­dante ou montante pour accéder aux autres réglages.
Power: » (marche) – Cet écran sert à sélectionner le mode de
« fonctionnement « Auto On » (marche auto) ou « Always On » (tou­jours en marche) de l’amplificateur du caisson de graves. Utilisez les flèches gauche/droite pour sélectionner le mode voulu. Lorsque « Auto On » est sélectionné, le caisson de graves se met automatiquement en marche dès la détection d’un signal. Il s’ar­rête automatiquement au bout de 20 minutes sans signal et l’af­ficheur indique alors « Standby » (veille). Avec le réglage « Always On », le caisson de graves reste en marche tant que l’interrup­teur d’alimentation secteur à l’arrière du caisson de graves est en position « ON » (marche). À partir de cet écran, appuyez sur la flèche descendante ou montante pour accéder aux autres réglages.
Play Demo » (exécution démo) – Cet écran permet d’exécuter
« les deux programmes de démonstration d’une durée de 12 sec­ondes. Utilisez les flèches gauche/droite pour sélectionner la démonstration voulue et appuyez sur la touche d’entrée pour l’exécuter. À partir de cet écran, appuyez sur la flèche montante ou descendante pour accéder aux autres réglages.
Keypad Lock » (verrouillage clavier) – Cet écran permet de
« verrouiller le clavier afin d’interdire la modification involontaire des réglages par d’autres utilisateurs. Après avoir effectué tous les réglages voulus, appuyez sur la touche d’entrée pour ver­rouiller le clavier. L’afficheur indique « Keypad Locked Hold and to unlock » (clavier verrouillé, appuyer sur et pour déverrouiller). Puis l’écran par défaut « Volume » est à nou­veau affiché au bout de 20 secondes. Pour déverrouiller le clavier, appuyez sur les flèches gauche et droite jusqu’à ce que l’écran « Volume » soit à nouveau affiché. Le clavier est à présent déverrouillé. Il est conseillé de noter tous les réglages et de les conserver au cas où un autre utilisateur les modifierait avec le clavier déverrouillé.
RT-10d, RT-12d
« System Info Press » (infos système : appuyer sur ) Cet écran permet d’accéder à la fonction « System Reset » (réinitialisation système) pour effacer toutes les mémoires et tous les réglages de l’utilisateur (voir la section « Save Settings » dans ce manuel). Si cette fonction est activée, toutes les mémoires de préréglage sont effacés et les valeurs par défaut de tous les réglages du caisson de graves sont rappelées : « Volume 0 dB », « EQ Mode Flat », « Lowpass OFF LFE Mode », « Phase 0° », « Disp Brightness » (plus haut niveau) et « Power Always On ».
Pour plus de renseignements sur les réglages indiqués dans ce manuel et sur la gestion des graves, adressez-vous à un reven­deur Klipsch agréé ou visitez le site www.klipsch.com.
FONCTIONS EN FACE ARRIÈRE
« POWER » ON/OFF (marche/arrêt) – Il s’agit de l’interrupteur d’alimentation secteur du caisson de graves. Cet interrupteur doit être en position « ON » pour que le caisson de graves et la fonc­tion « Auto On » soient en service. Mettez-le en position « OFF » lorsque le caisson de graves reste inutilisé pendant une longue durée (par exemple, pendant les vacances).
IR SENSOR (capteur infrarouge) – Un capteur de télécommande infrarouge est prévu en face arrière du caisson de graves pour l’intégration dans les systèmes à télécommande A/V. Les codes IR de ce caisson de graves peuvent être obtenus sur le site www.klipsch.com. Il n’existe pas de boîtier de télécommande propre à ces modèles.
USB » – Cette interface informatique permet l’accès aux fonc-
« tions avancées supplémentaires du logiciel de correction de pièce du caisson de graves. L’exploitation correcte de cette possibilité exige le logiciel en option breveté par Klipsch ainsi qu’un haut niveau de compétence technique. Ce port peut aussi servir d’in­terface de commande pour les systèmes audiovisuels compati­bles avec le raccordement USB. Adressez-vous à un revendeur agréé Klipsch ou à l’assistance technique de Klipsch pour plus de renseignements.
MIC IN » (entrée micro) – Branchez le microphone fourni dans
« cette prise pour la configuration de la fonction de correction de pièce. Pour l’utilisation normale, il est conseillé de débrancher le microphone et de le ranger à l’écart afin d’éviter qu’il ne soit endommagé par des niveaux sonores élevés.
LINE OUT » (sortie ligne) – Cette paire de bornes peut être util-
« isée pour le raccordement d’un deuxième caisson de graves. Sachez que les réglages « Volume », « EQ », « Lowpass », « Lowpass Slope », « Phase » et « Room Correction » du caisson de graves RT ont un impact sur le signal de sortie de ces prises. Ce raccordement a l’avantage de donner la possibilité d’utiliser la fonction de correction adaptative de pièce du caisson de graves RT pour corriger la réponse du second caisson de graves, ce qui permet une réponse plus précise. Si le caisson de graves sec­ondaire est directement raccordé au système, la correction de pièce du caisson de graves RT réagit à la réponse de l’autre caisson de graves, au lieu de la contrôler. Il est donc conseillé de
suivre la procédure ci-dessous lorsqu’un second caisson de graves est raccordé à ces sorties.
• Envoyez un signal, par exemple celui de l’un des deux programmes de démonstration du caisson de graves RT, et réglez le volume du second caisson de graves à peu près au même niveau que celui du caisson de graves RT.
• Désactivez le filtre passe-bas du caisson de graves secondaire en sélectionnant le mode « Bypass » ou « LFE ». Si ces modes ne sont pas disponibles, réglez le filtre passe-bas sur la fréquence la plus élevée.
• Réglez la phase du caisson de graves secondaire à 0°.
• Exécutez la fonction de correction de pièce du caisson de graves RT.
• Comme pour la configuration initiale du caisson de graves RT, écoutez de la position normale un enregistrement avec un contenu grave répétitif. Essayez les autres réglages de phase du caisson de graves secondaire tout en répétant l’enregistrement. Si l’un de ces réglages produit un niveau de graves plus important, choisissez-le et exécutez à nouveau la fonction de correction de pièce du caisson de graves.
• Veuillez noter que si le réglage de volume ou de phase du caisson de graves secondaire est modifié après l’exécution de la fonction de correction de pièce Adaptive Room Correction™ du caisson de graves RT, il faudra exécuter à nouveau cette fonction.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU CAISSON DE GRAVES AMPLIFIÉ
La finition hermétique à placage en bois du caisson de graves ne nécessite qu’un dépoussiérage ou un nettoyage au chiffon sec. Évitez d’utiliser des produits de nettoyage abrasifs ou à base de solvant ainsi que des détergents agressifs. La poussière peut être éliminée du coffret et de la grille du caisson de graves à l’aide d’une brosse d’aspirateur.
GARANTIE (ÉTATS-UNIS ET CANADA UNIQUEMENT)
La garantie ci-dessous n’est valide que pour la vente aux partic­uliers aux États-Unis et au Canada. KLIPSCH, L.L.C. (« KLIPSCH ») garantit ce produit contre tout vice de matériaux et de fabrication (sous réserve des termes établis ci-dessous) pendant une période de cinq ans à partir de la date d’achat. Pendant la période de garantie, KLIPSCH réparera ou remplacera (selon son choix) ce produit ou toute pièce défectueuse (à l’exception des composants électroniques et des amplificateurs). Pour les produits contenant des composants électroniques ou des amplificateurs, la garantie sur ces pièces est d’une durée de deux ans à compter de la date d’achat.
Pour obtenir une réparation sous garantie, adressez-vous au détaillant agréé KLIPSCH qui vous a vendu ce produit. Une preuve d’achat telle qu’une facture ou un reçu, attestant que le produit est toujours couvert par la garantie d’un an, doit être présentée ou incluse pour que la garantie puisse s’appliquer.
Cette garantie est nulle dans les cas suivants : (a) le numéro de série apposé en usine a été modifié ou retiré de ce produit ; (b) ce produit n’a pas été acheté auprès d’un détaillant agréé
KLIPSCH. Pour vérifier que votre produit a été acheté auprès d’un détaillant agréé KLIPSCH et que son numéro de série n’a pas été modifié, téléphonez au 1-800-KLIPSCH. Cette garantie ne couvre que l’acheteur initial et se termine automatiquement avant expiration si ce produit est vendu ou cédé à un tiers.
Cette garantie ne couvre pas les dommages esthétiques ou les dégâts résultant d’une utilisation abusive, d’un cas de force majeure, d’un accident, d’une utilisation commerciale ou de la modification de ce produit ou de l’un de ses composants. Cette garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’une utilisation, d’un entretien ou d’une installation incorrecte, ou d’une tentative de réparation par quiconque autre que KLIPSCH ou un détaillant KLIPSCH autorisé par KLIPSCH à effectuer une réparation sous garantie. Toute réparation non autorisée annule la présente garantie. Cette garantie ne couvre pas les produits vendus EN L’ ÉTA T.
des programmes de radio ou de télévision, ce qui peut se vérifier en le mettant hors tension puis de nouveau sous tension, l’utilisa­teur peut prendre les mesures suivantes pour essayer de corriger les interférences :
• Modifier l’orientation ou l’emplacement de l’antenne réceptrice.
• Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
• Brancher l’appareil sur une prise de courant d’un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
• Consulter le revendeur ou un technicien spécialisé en radio et télévision pour obtenir d’autres conseils.
Les modifications non expressément approuvées par le fabricant peuvent annuler le droit de l’utilisateur à utiliser cet appareil dans le cadre des règles de la FCC.
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.
LE SEUL RECOURS DU CLIENT EST LA RÉPARATION OU LE REM­PLACEMENT SELON LES TERMES DE CETTE GARANTIE. KLIPSCH DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUT DOMMAGE DIRECT OU INDIRECT RÉSULTANT DU NON RESPECT DE TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE RELATIVE À CE PRODUIT. À L’EXCEPTION DES CAS OÙ LA LÉGISLATION L’INTERDIT, CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.
Certaines juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limita­tion des garanties implicites ou des dommages directs ou indi­rects. Il est donc possible que dans certains cas, les exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie vous confère des droits spécifiques, et vous pouvez également bénéficier d’autres droits variant suivant la juridiction.
GARANTIE DANS LES PAYS AUTRES QUE LES ÉTATS­UNIS ET LE CANADA
Si ce produit est vendu dans des pays autres que les États-Unis et le Canada, la garantie doit être conforme aux lois en vigueur et n’engage que la responsabilité du distributeur qui a fourni ce produit. Pour bénéficier de toute intervention sous garantie appli­cable, contactez le vendeur auprès duquel le produit a été acheté ou le distributeur ayant fourni le produit.
INFORMATIONS DE CONFORMITÉ FCC ET CANADA : Remarque : Cet appareil a été testé et reconnu compatible avec les limites des appareils numériques de classe B, en application de la section 15 des règles de la FCC. Ces limites ont été établies de façon à offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans les installations résidentielles. Ce matériel génère, utilise et peut émettre des radio-fréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé en accord avec les directives fournies, peut provoquer des interférences avec les communica­tions radio. Il est toutefois impossible de garantir que des inter­férences ne se produiront pas dans une installation donnée. Si cet appareil entraîne des interférences nuisibles à la réception
Autorisation de porter la marque CE, conformité à la directive basse tension 73/23/EEC de l’Union européenne ; conformité aux directives CEM 89/336/EEC et 2004/108/EC de l’Union européenne.
Loading...
+ 25 hidden pages