The Klein Tools MM500 is an auto-ranging multimeter.
It measures AC/DC voltage, resistance, and continuity.
• Operating Altitude: 2,000 m (6,562 ft.)
• Relative Humidity: 75% max operating
• Operating Temperature:
O°to 50°C (32°to 122°F) < 75% R.H.
• Storage Temperature:
-20°to 60°C (-4° to 140°F) < 80% R.H.
• Accuracy Temperature:
18° to 28°C (64° to 82°F) < 75% R.H.
• Temperature Coef cient: 0.1*(speci ed accuracy) / °C
• Sampling Frequency: 3 samples per second
• Dimensions: 143 x 76 x 32 mm (5.625" x 3" x 1.25")
• Weight: 184 g (6.5 oz.)
• Calibration: Accurate for one year
• Standards: UL 61010-1, Ed. 2, Revision date 2008/10/28
CSA C22.2 No. 61010-1, Edition 2, Rev. date 2008/10/01
• Pollution Degree: 2
• Accuracy: ± (% of reading + # of least signi cant digits)
• Ingress Protection: IP67 Certi ed
• Drop Protection: 3 m (9.8 ft.)
• Safety Rating: CAT III 750V / CAT IV 600V
• Electromagnetic Environment: EN61326-1:2013 This
equipment meets requirements for use in basic and
controlled electromagnetic environments like residential
properties, business premises, and light-industrial
locations.
Specifications subject to change.
To ensure safe operation and service of the tester,
follow these instructions. Failure to observe these
warnings can result in severe injury or death.
• Never use the meter on a circuit with voltages that
exceed the category based rating of this meter.
• Do not use the meter during electrical storms or
in wet weather.
• Do not use the meter or test leads if they appear
to be damaged.
• Ensure meter leads are fully seated, and keep
fingers away from the metal probe contacts when
making measurements.
• Do not open the meter to replace batteries while
the probes are connected.
• Use caution when working with voltages above
60V DC or 25V AC RMS. Such voltages pose a
shock hazard.
• To avoid false readings that can lead to electrical
shock, replace batteries when a low battery
indicator appears.
• Unless measuring voltage, shut off and lock out
power before measuring resistance.
• Always adhere to local and national safety codes.
Use individual protective equipment to prevent
shock and arc blast injury where hazardous live
conductors are exposed.
• The MM500 is sealed to meet IP67 certification.
There are no user serviceable parts.
SYMBOLS
AC Alternating Current
DC/AC Voltage or Current
ResistanceContinuity
Double Insulated Class II
Dangerous levels
SYMBOLS USED ON LCD
AC MeasurementDC Measurement
Negative DC Value
-
Apo
k
V
Auto Power-Off Active
Low Battery
Kilo 10
3
Voltage
Measurement
AT
.OL
A- HOLD
Ω
DC Direct Current
Ground
Warning or Caution
Auto Range Active
Continuity Test
Overload:
Range Exceeded
Auto-Hold Active
Resistance
in Ohms
G
F
D
B
FEATURES
Apo
A-HOLD
H
(Back)
E
3C4
21
G
(Back)
A
(Bottom)
FEATURE DETAILS
A. Use proper safety-rated leads.
Do not attempt to measure more than 750V.
B. Voltage Select Button
• Auto detect AC or DC
C. Resistance / Continuity Button
• Selects Resistance or Continuity Function
D. Auto Hold
• Press the “A-HOLD" button
• Auto Hold captures the first stable displayed value
until a new stable value is measured. Themeter
will then capture the new value and emit a beep
(V and Ohm functions).
E. Back Light
• Press and hold the “A-Hold" button to enable
or disable lights.
battery significantly.
NOTE: Using lights drains the
F. Auto Power-Off
• Device will power off after 30 minutes non-use.
FUNCTION INSTRUCTIONS
• Press “ V
• APO timer resets when a “ V
” or “ Ω / ” to wake.
” or “ Ω ”
measurement is made.
• Holding the “ V
” or “ Ω / ” button for one
second while turning on disables Auto PowerOff.
G. Battery / Replacement
• When indicator is displayed on the LCD,
batteries must be replaced.
• Remove back screws and replace 2 x AAA
batteries.
H. Probe Storage / Receptacle Testing
• To store probes, ensure the collar of the probe
fits the probe holder channel and press down.
• When testing receptacles, slide the probes into
the probe holder from the top of the unit. The
probe holder is designed to space the probes for
easy testing of receptacles.
1. AC Voltage: <750V
A-HOLD
RED LEAD
2. DC Voltage: <750V
A-HOLD
RED LEAD
3. Resistance: < 4KΩ.
BLACK LEAD
BLACK LEAD
• With the unit OFF or in “ Ω ” mode, press the “ V ” button
Apo
A-HOLD
for voltage. Unit defaults to AC Voltage.
• Attach RED lead to “ V Ω ” input, BLACK lead to COM.
• Display auto detects and shows AC voltage.
• Power the unit OFF by holding the “ V ” or “ Ω /
” button
for one second.
• With the unit OFF or in “ Ω ” mode, press the “ V ” button
for voltage. Unit defaults to AC Voltage.
A-HOLD
• Attach RED lead to “ V Ω ” input, BLACK lead to COM.
• Display auto detects and shows DC voltage.
• Power the unit OFF by holding the “ V ” or “ Ω /
” button
for one second.
A-HOLD
RED LEAD
BLACK LEAD
• DO NOT attempt to measure resistance on a live circuit.
Apo
A-HOLD
• With the unit OFF or in “ V ” mode, press the “ Ω /
button once for resistance.
”
• Attach RED lead to “ V Ω ” input, BLACK lead to COM.
• Display shows resistance.
• Power the unit OFF by holding the “ V ” or “ Ω /
Turn instrument off and disconnect test leads. Clean the instrument by using a damp cloth. Do not use
abrasive cleaners or solvents.
Remove the batteries when instrument is not in use for a prolonged period of time. Do not expose to high
temperatures or humidity. After a period of storage in extreme conditions exceeding the limits mentioned in
the Specifications section, allow the instrument to return to normal operating conditions before using it.
DISPOSAL / RECYCLE
Do not place equipment and its accessories in the trash. Items must be properly disposed of in
accordance with local regulations.
CUSTOMER SERVICE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street
Lincolnshire, IL 60069
customerservice@kleintools.com
1-877-775-5346
www.kleintools.com
ESPAÑOL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
• IP67: A PRUEBA DE POLVO Y AGUA
MM500
• FÁCIL DE USAR
• CONTINUIDAD POR INDICADOR
VISUAL Y AUDIBLE
• RANGO DE RESISTENCIA
• RANGO AUTOMÁTICO
• AUTORETENCIÓN
• RETROILUMINACIÓN
• PORTACABLES
• PANTALLA LCD DE 3-3/4 DÍGITOS
CON RECUENTO DE 4000
750 V
Apo
A-HOLD
ESPECIFICACIONES GENERALES
ADVERTENCIAS
El MM500 de Klein Tools es un multímetro de rango automático.
Mide voltaje CA/CD, resistencia y continuidad.
• Altitud de funcionamiento: 2.000m (6.562pies)
• Humedad relativa: 75 % máx., en funcionamiento
• Temperatura de operación:
0°C a 50°C (32°F a 122°F) < 75% H.R.
• Temperatura de almacenamiento:
-20°C a 60°C (-4°F a 140°F) < 80% H. R.
• Temperatura de precisión:
18°C a 28°C (64°F a 82°F) < 75% H. R.
• Coe ciente de temperatura: 0,1*(precisión especi cada)/°C
• Frecuencia de muestreo: 3 muestras por segundo
• Dimensiones: 143 mm × 76 mm × 32 mm (5,625" × 3" × 1,25")
• Peso: 184g (6,5oz)
• Calibración: precisa durante un año
• Normas:
CSA C22.2 N.º 61010-1, 2.
• Grado de contaminación: 2
• Precisión: ± (% de lectura + cantidad de dígitos menos
signi cativos)
• Protección contra el ingreso de objetos sólidos y líquidos:
Certi cación IP67
• Protección ante caídas: 3m (9,8pies)
• Clasi cación de seguridad: CAT III 750V, CAT IV 600V
• Entorno electromagnético: Norma N61326-1:2013: este
equipo cumple con los requisitos apropiados para su uso
en entornos electromagnéticos básicos y controlados como
propiedades residenciales, establecimientos comerciales e
instalaciones de industria ligera.
Especificaciones sujetas a cambios.
UL 61010-1, 2.da ed., fecha de revisión 28/10/2008
da
edición, fecha de revisión 01/10/2008
Para garantizar un funcionamiento y servicio seguros del
probador, siga estas instrucciones. El incumplimiento de
estas advertencias puede provocar lesiones graves o la
muerte.
• Nunca debe utilizar este multímetro en un circuito
• No utilice el multímetro durante tormentas eléctricas
• No utilice el multímetro o los cables de prueba si en
• Asegúrese de que los cables del multímetro estén
• No abra el multímetro para reemplazar las baterías
• Proceda con precaución cuando trabaje con voltajes
• Para evitar lecturas falsas que puedan provocar
• A menos que esté midiendo voltaje, apague y bloquee
• Cumpla siempre con los códigos de seguridad
• El multímetro MM500 está sellado para satisfacer
SÍMBOLOS
con voltajes que excedan la clasificación basada en
categorías del multímetro.
o en clima húmedo.
apariencia están dañados.
correctamente colocados y mantenga los dedos lejos
de los contactos de la sonda de metal al realizar las
mediciones.
mientras las sondas están conectadas.
superiores a 60V CD o 25V CA RMS. Esos voltajes
implican un riesgo de descarga.
descarga eléctrica, reemplace las baterías cuando
aparezca el indicador de batería baja.
la energía antes de medir resistencia.
locales y nacionales. Utilice equipo de protección
individual para prevenir lesiones por descarga y arco
eléctrico en los lugares donde haya conductores
activos peligrosos expuestos.
los requisitos de certificación IP67. Incluye piezas no
reparables por el usuario.
Corriente alterna CACorriente directa CD
Voltaje o corriente
CD/CA
ResistenciaContinuidad
Doble aislamiento
Clase II
Niveles peligrosos
Conexión a tierra
Advertencia o
precaución
SÍMBOLOS QUE SE UTILIZAN EN LA
PANTALLA LCD
Medición de CAMedición de CD
Valor negativo de CD
-
Apagado automático
Apo
activo
Batería baja
3
kilo 10
k
Medición
V
de voltaje
A- HOLD
Rango automático
AT
activo
Prueba de
continuidad
Sobrecarga:
.OL
rango excedido
Autorretención activa
Resistencia
Ω
en ohmios
G
F
D
B
FUNCIONES
Apo
21
A-HOLD
H
(Parte posterior)
E
3C4
G
(Parte posterior)
A
(Parte inferior)
DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS
A. Utilice cables con una clasi cación
deseguridad adecuada.
No intente medir más de 750V.
B. Botón de selección de voltaje
• Detecta automáticamente CA o CD
C. Botón de resistencia / continuidad
• Selecciona la función de resistencia o continuidad
D. Autorretención
• Presione el botón "A-HOLD"
• La función de autorretención captura el primer valor
estable que se muestra, hasta que se mida un nuevo
valor estable. Entonces el multímetro capturará
el nuevo valor y emitirá una indicación sonora
(funciones V y Ohmios).
E. Retroiluminación
• Mantenga presionado el botón "A-Hold" para activar
y desactivar las luces.
descarga las baterías considerablemente.
NOTA: El uso de las luces
F. Apagado automático
• El dispositivo se apagará automáticamente después
de 30 minutos de no utilizarlo.
INSTRUCCIONES Y FUNCIONES
• Presione “ V ” o “ Ω /
” para encenderlo.
• El temporizador APO se reconfigura cuando se
realiza una medición de “ V ” o “ Ω ”.
• Si mantiene presionado el botón “ V ” o “ Ω /
”
por un segundo durante el encendido, se activará el
Apagado automático.
G. Batería / Reemplazo
• Cuando aparece el indicador
en la pantalla LCD,
se deben reemplazar las baterías.
• Quite los tornillos de la parte posterior y reemplace
las 2 baterías AAA.
H. Almacenamiento de sondas / Prueba de
receptáculos
• Para almacenar sondas, asegúrese de que el collarín
de la sonda se adapte al canal portasondas y
presione.
• Cuando realice pruebas de sondas, deslice las
sondas en el portasondas desde la parte superior
de la unidad. El portasondas ha sido diseñado para
espaciar las sondas de modo que sea fácil probar
los receptáculos.
1. Voltaje CA: < 750V
A-HOLD
CABLE ROJO
2. Voltaje CD: < 750V
A-HOLD
CABLE ROJO
3. Resistencia: < 4kΩ.
A-HOLD
CABLE ROJO
CABLE NEGRO
CABLE NEGRO
CABLE NEGRO
• Con la unidad apagada o en modo “ Ω ”, presione el botón “ V ”
Apo
A-HOLD
para el voltaje. El valor predeterminado de la función de voltaje
de la unidad es CA.
• Conecte el cable ROJO en la entrada “ VΩ ” y el cable NEGRO
en la entrada COM.
• La pantalla detecta y muestra el voltaje CA automáticamente.
• Apague la unidad presionando el botón “ V ” o “ Ω /
”
durante un segundo.
• Con la unidad apagada o en modo “ Ω ”, presione el botón “ V ”
para el voltaje. El valor predeterminado de la función de voltaje
de la unidad es CA.
A-HOLD
• Conecte el cable ROJO en la entrada “ V Ω ” y el cable NEGRO
en la entrada COM.
• La pantalla detecta y muestra el voltaje CD automáticamente.
• Apague la unidad presionando el botón “ V ” o “ Ω /
”
durante un segundo.
•
NO intente medir resistencia en un circuito activo.
Apo
A-HOLD
• Con la unidad apagada o en modo “ V ”, presione el botón
“ Ω /
” una vez para resistencia.
• Conecte el cable ROJO en la entrada “ VΩ ” y el cable NEGRO
en la entrada COM.
• La pantalla muestra la resistencia.
• Apague la unidad presionando el botón “ V ” o “ Ω /
”
durante un segundo.
4. Continuidad
Apo
A-HOLD
CABLE ROJO
CABLE NEGRO
• Presione el botón “Ω / ” para
Apo
A-HOLD
Apo
A-HOLD
seleccionar continuidad. En la pantalla
LCDaparecerá el símbolo “
• Suena el zumbador y se ilumina el indicador
de luz color ROJO si la lectura es inferior a
25Ω.
CABLE ROJO
CABLE NEGRO
• Apague la unidad presionando el botón
“V” o “Ω /
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
”.
” durante un segundo.
Medición de voltaje de CD
RangoResoluciónPrecisión
± 1 a 399,9
0,1V
± (0,5% + 3 dígitos)
± 400 a 599
± 600 a 750
1V
1V
± (0,5% + 5 dígitos)
Protección contra sobrecarga: 750V
Impedancia de entrada: > 10MΩ
Medición de resistencia (ohmios)
RangoResoluciónPrecisión
0 a 3990,1Ω
± (0,8% + 4 dígitos)
0,4k a 4kΩ 0,001kΩ
Protección contra sobrecarga: 600V
www.kleintools.com/warranty
Medición de voltaje de CA
RangoResoluciónPrecisión
1 a 399,90,1V
400 a 5991V
600 a 7501V
Protección contra sobrecarga: 750V
Frecuencia: 50Hz a 60 Hz
Impedancia de entrada: > 10MΩ
Respuesta: Promedio
Prueba de continuidad
Protección contra
sobrecarga
600V Aprox. 0,44V< 25Ω
GARANTÍA
± (1,2% + 5 dígitos)
± (1,2% + 8 dígitos)
Voltaje de
circuito abierto
Tono
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
Apague el instrumento y desconecte los cables de prueba. Limpie el instrumento con un paño húmedo.
Noutilice solventes ni limpiadores abrasivos.
Retire las baterías si no va a utilizar el instrumento durante un tiempo prolongado. No lo exponga a la
humedad ni a altas temperaturas. Luego de un período de almacenamiento en condiciones extremas que
sobrepasen los límites mencionados en la sección Especificaciones, deje que el instrumento vuelva a las
condiciones de funcionamiento normales antes de utilizarlo.
ELIMINACIÓN/RECICLAJE
No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos se deben desechar
correctamente de acuerdo con las regulaciones locales.
SERVICIO AL CLIENTE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street
Lincolnshire, IL 60069, EE. UU.
customerservice@kleintools.com
1-877-775-5346
www.kleintools.com
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.