The IR1000 is set to an emissivity of 0.95. This applies to most
applications and will provide a reliable accurate measure of the surface
temperature.
Shiny bright surfaces (i.e. chrome, new copper, white boards) have a
much lower emissivity, and will not read accurately. A common solution
to measuring on these types of surfaces is to first apply a small piece of
masking tape. The tape has an emissivity much closer to 0.95, and will
quickly take on the temperature of the surface to which it is applied.
BATTERY REPLACEMENT
1. Open the battery compartment by pulling the compartment lid at the
indentations, away from the trigger (see Thermometer Attributes
section).
2. Remove and recycle exhausted batteries.
3. Replace 2 x AAA alkaline batteries observing the polarity indicated
on the inside markings.
4. Return compartment lid and make sure it locks into place.
This product is warranted to be free from defects in materials and workmanship
for a period of two years from the date of purchase. During this warranty period,
Klein Tools has the option to repair or replace or refund the purchase price of
any unit which fails to conform to this warranty under normal use and service.
This warranty does not cover damage which occurs in shipment or failure which
results from alteration, tampering, accident, misuse, abuse, neglect, or improper
maintenance. Batteries and damage resulting from failed batteries are not
covered by warranty. A purchase receipt or other proof of original purchase date
will be required before warranty repairs will be rendered.
Any implied warranties, including but not limited to implied warranties of
merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to the express
warranty. Klein Tools shall not be liable for loss of use of the instrument or other
incidental or consequential damages, expenses, or economic loss, or for any
claim or claims for such damage, expenses or economic loss.
Some states or countries laws vary, so the above limitations or exclusions may
not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state. If your Klein product requires
repair or for information on how to exercise your rights under the terms of this
warranty, please contact Klein Tools at 1-877-775-5346.
CLEANING
Clean the instrument by using a damp cloth. Do not use abrasive cleaners
or solvents.
Take care to keep the sensor lens clean at all times. Clean the lens using a soft
cloth or cotton swab with water or rubbing alcohol only, and allow the lens to
dry before use.
STORAGE
Remove the batteries when instrument is not in use for a prolonged period of
time. Do not expose to high temperatures or humidity. After a period of storage
in extreme conditions exceeding the limits mentioned in the Specifications
section, allow the instrument to return to normal operating conditions before
using it.
Instruction
Manual
IR1000
ENGLISH
• -58° TO 1000°F
MEASUREMENT
RANGE
• 12:1 SPOT
RATIO
• LASER
TARGETING
• MAX/MIN/
AVG/DIFF
• BACKLIT
DISPLAY
• AUTO
SHUT OFF
• °F / °C BUTTON
o
o
C
F/
IR1000
IR1000
MODE
Rev. 05/10
DISPOSAL / RECYCLE
Caution: This symbol indicates that equipment and its accessories
shall be subject to a separate collection and correct disposal.
CUSTOMER SERVICE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street
Lincolnshire, IL 60069
1-877-775-5346
www.kleintools.com
139584T
www.kleintools.com
®
F o r P r o f e s s i o n a l s . . . S i n c e 1 8 5 7
ENGLISH
IR1000
Instruction Manual
GENERAL SPECIFICATIONS
The Klein Tools IR1000 is a professional series infrared thermometer.
It features a wide measurement range, a tight distance-to-spot ratio,
and several calculation modes to assist you in making the best possible
measurements.
To ensure safe operation and service of the tester, follow these instructions.
Failure to observe these warnings can result in severe injury or death.
• Do not direct laser beam into eyes, as this can cause permanent
eye damage.
• Do not use instrument if the case is damaged in any way.
• Replace the batteries as soon as low battery indicator appears.
• Have the instrument serviced immediately if it is acting abnormally.
• Be cautious of readings of reflective materials as they may be
indicated by the instrument as cooler than they actually are
(see Emissivity section).
• Avoid using the instrument around strong electromagnetic fields.
SAFE PRACTICES
This instrument is designed for professionals who know the hazards
associated with their trade. While this instrument offers no foreseeable
dangers beyond its laser sight, the equipment you are servicing, as well
as the environment you're working in, can be hazardous. These are a few
common safety practices for those working around temperature critical
environments:
• Follow the manufacturer's maintenance procedures when
servicing equipment.
• Before using this instrument to determine if an area is safe to touch
or enter, verify your readings are reasonably accurate by comparison
with known measurements.
• Properly maintain your infrared thermometer and calibrate
it regularly.
SYMBOLS
LaserWarning or Caution
Follow safe disposal
procedures
Battery
THERMOMETER ATTRIBUTES
IR1000
1. Trigger:
Initiates measurement.
2. IR Sensor:
Collects temperature data.
3. Laser Pointer:
Assists in aiming the sensor.
4. Battery Compartment:
Pops forward to store 2 x AAA batteries.
5. °F / °C Button:
Changes the measurement scale.
6. Mode Button:
Changes the calculation mode.
7. LCD Screen:
Displays measurement and additional information.
A. Most recent measurement.B. Low battery indicator.
Battery OK
Battery Low
Battery Exhausted
C. Calculation display.D. Temperature scale (°F/°C)
B
7
5
Dangerous levels
2
3
1
4
IR1000
HOLD
F
Shiny or reflective
MODE
surfaces impact
infrared reading.
Use contact
probe.
6
OPERATING INSTRUCTIONS
Temperature Measurement
To take measurements with your IR1000, aim the instrument at the object
to be measured and pull the trigger. The unit has an auto off after releasing
the trigger of 15 seconds.
Min
/
Max
/
Avg
/
Differential
Press the MODE button to select minimum, maximum, average or
differential. Press the trigger and scan the area being measured.
• Min: Displays the lowest temperature measured while scanning.
• Max: Displays the highest temperature measured while scanning.
• Avg: Displays an average of the temperature as you are scanning.
• Diff: Displays the difference between the highest and lowest
temperatures measured while scanning.
Selecting Temperature Scale
Press the °F/°C button to alternate between Fahrenheit and Celsius.
You can select either scale during or after measurement, when viewing
any of the held values.
Auto Hold
The IR1000 will hold the last temperature measured for 15 seconds after
the trigger is released. To recall this value press the MODE key to activate
the display to show the held temperature.
DISTANCE TO SPOT RATIO
The distance-to-spot ratio is a representation of how focused the IR sensor
is on the measurement area. The closer you are to the surface you are
measuring, the smaller the area of measurement is.
The IR1000 has a 12:1 distance-to-spot ratio. This means that if you are
12 feet away from an air vent, the vent should be 1 foot or less in diameter
in order to resolve the most accurate measurement.
Below is an illustration of other example measurements.
Diameter of Spot
D
A
C
0.5"
6"
1"
2"
4"
12"
24"
48"
Distance to Object
ESPAÑOL
EMISIVIDAD
El IR1000 está ajustado a una emisividad de 0,95. Esto se aplica a la
mayoría de aplicaciones y proporcionará una medida precisa y confiable de
la temperatura en la superficie.
Las superficies brillantes y resplandecientes (es decir, cromo, cobre nuevo,
tablas blancas) tienen una emisividad mucho más baja y no darán lecturas
precisas. Una solución común para medir estos tipos de superficies es
aplicar primero un pequeño pedazo de cinta de enmascarar. La cinta tiene
una emisividad mucho más cercana a 0,95 y alcanzará rápidamente la
temperatura de la superficie sobre la que esté aplicada.
REEMPLAZO DE LAS PILAS
1. Abra el compartimiento de las pilas jalando la tapa del
compartimiento en las indentaciones, alejándola del gatillo
(vea la sección “Atributos del termómetro”).
2. Retire y recicle las pilas agotadas.
3. Reemplácelas con 2 pilas alcalinas AAA, observando la polaridad
indicada en las marcas interiores.
4. Reponga la tapa del compartimiento y asegúrese de que quede
bloqueada en su sitio.
PRECISIÓN
Temperatura
Ambiente
77 °F
68~79 °F
(20~26 °C)
68~79 °F
(20~26 °C)
Temperatura del
ObjetivoPrecisión
59~95 °F
(15~35 °C)
32~1000 °F
(0~538 °C)
-58~32 °F
(-50~0 °C)
±1,8 °F (1,0 °C)
±2% de la lectura ó
4 °F (2 °C), lo que sea mayor
±(4 °F + 0,1 grados/grados)
±(2 °C + 0,05 grados/grados)
GARANTÍA
Se garantiza que este producto estará libre de defectos de materiales y
fabricación durante un período de dos años a partir de la fecha de compra.
Durante este período de garantía, Klein Tools tiene la opción de reparar,
reemplazar o reembolsar el precio de compra de cualquier unidad que no
cumpla con esta garantía bajo uso y servicio normales. Esta garantía no cubre
los daños que ocurran en el envío o las fallas que ocurran debido a alteración,
manipulación indebida, accidente, uso incorrecto, abuso, negligencia o
mantenimiento inapropiado. Las pilas y los daños que ocurran por causa de
pilas que fallen no están cubiertos por esta garantía. Se requerirá un recibo de
compra u otro comprobante de la fecha de compra original antes de que se
realicen las reparaciones bajo garantía.
Todas las garantías implícitas, incluyendo pero sin estar limitadas a las garantías
implícitas de comerciabilidad e idoneidad para un propósito específico, están
limitadas a la garantía expresa. Klein Tools no será responsable por la pérdida de
uso del instrumento u otros daños incidentales o emergentes, gastos o pérdida
económica, ni por cualquier reclamo o reclamos por dichos daños, gastos o
pérdida económica.
Las leyes de algunos estados o países varían, por lo que es posible que las
limitaciones o exclusiones que anteceden no tengan aplicación en el caso de
usted. Esta garantía le confiere a usted derechos legales específicos y es posible
que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro. Si su
producto Klein requiere reparación, o para obtener información sobre cómo
ejercer sus derechos bajo los términos de esta garantía, sírvase contactar a
Klein Tools llamando al 1-877-775-5346.
LIMPIEZA
Limpie el instrumento utilizando un paño húmedo. No utilice limpiadores
abrasivos ni solventes.
Tenga cuidado de mantener limpio el lente del sensor en todo momento. Limpie
el lente utilizando un paño suave o una bolita de algodón con agua o alcohol
desinfectante solamente, y deje que el lente se seque antes de utilizarlo.
ALMACENAMIENTO
Retire las pilas cuando el instrumento no se vaya a usar durante un período
prolongado. No lo exponga a altas temperaturas o humedad. Después de un
período de almacenamiento en condiciones extremas que excedan los límites
mencionados en la sección Especificaciones, deje que el instrumento regrese a
las condiciones de funcionamiento normales antes de utilizarlo.
Manual de
Instrucciones
IR1000
ESPAÑOL
• INTERVALO
DE MEDICIÓN
DE -58° A
1000 °F
• RELACIÓN
DE PUNTO 12:1
• ENFOQUE
CON LÁSER
• MAX / MIN /
PROM (AVG) / DIF
• PANTALLA CON
LUZ DE FONDO
• AUTOAPAGADO
• BOTÓN DE °F / °C
o
F/
IR1000
MODE
o
C
IR1000
®
Rev. 05/10
ELIMINACIÓN / RECICLAJE
Precaución: Este símbolo indica que el equipo y sus accesorios
estarán sujetos a recogida y desecho correcto por separado.
SERVICIO AL CLIENTE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street
Lincolnshire, IL 60069
1-877-775-5346
www.kleintools.com
139585T
www.kleintools.com
P a r a P r o f e s i o n a l e s . . . D e s d e 1 8 5 7
ESPAÑOL
Distancia al objeto
IR1000
Manual de Instrucciones
ESPECIFICACIONES GENERALES
El IR1000 de Klein Tools es un termómetro infrarrojo de serie profesional.
Cuenta con un amplio intervalo de medición, una relación de distancia a
punto muy ajustada y varios modos de cálculo para ayudarle a realizar las
mejores mediciones posibles.
• Altitud de funcionamiento: 2000 metros
• Humedad relativa: 75% máx
• Temperatura de funcionamiento: 32~122 °F (0~50 °C)
• Temperatura de almacenamiento: -4~140 °F (-20~60 °C)
• Temperatura de precisión: 22,8 °C ± 1,7 °C (73 °F ± 3 °F)
• Emisividad: 0,95 fija
• Resolución óptica (Distancia: Punto): 12:1
• Dimensiones: 3,25 x 7 x 1,74 pulgadas
• Peso: 3,9 onzas
• Tipo de pilas: 2 pilas alcalinas AAA
• Vida útil de las pilas: 14,5 horas
• Resolución de la pantalla: 0,1°
• Retención de la pantalla: Automática
• Calibración: Precisa durante un año
• Láser: FDA e IEC Clase II
• Certificaciones: CE e RoHS
ADVERTENCIAS
Para asegurar un funcionamiento y un servicio seguros del probador, siga
estas instrucciones. Si no se hace caso de estas advertencias, el resultado
puede ser lesiones graves o la muerte.
No dirija el rayo láser hacia los ojos, ya que esto puede causar daños oculares
•
permanentes.
• No utilice el instrumento si la carcasa está dañada de alguna manera.
• Reemplace las pilas en cuanto aparezca el indicador de pila baja.
• Haga que le den servicio de mantenimiento al instrumento si se está
comportando de manera anormal.
• Tenga cuidado con las lecturas de materiales reflectantes, ya que es posible
que el instrumento las indique como más frías de lo que realmente son (vea
Emisividad).
• Evite utilizar el instrumento cerca de campos electromagnéticos fuertes.
PRÁCTICAS SEGURAS
Este instrumento está diseñado por profesionales que conocen los peligros
asociados con su actividad. Aunque este instrumento no ofrece peligros
previsibles más allá de su mira láser, el equipo al que usted esté haciendo
servicio de mantenimiento, así como el entorno en el que esté trabajando,
pueden ser peligrosos. Éstas son unas pocas prácticas de seguridad
comunes para las personas que trabajan cerca de entornos de temperatura
críticos:
Siga los procedimientos de mantenimiento del fabricante cuando haga servicio
•
de mantenimiento de equipos.
• Antes de utilizar este instrumento para determinar si es seguro tocar un área
o entrar en ella, verifique que sus lecturas son razonablemente precisas en
comparación con mediciones conocidas.
• Mantenga apropiadamente su termómetro infrarrojo y calíbrelo regularmente.
SÍMBOLOS
LáserAdvertencia o precaución
Siga los procedimientos
de eliminación segura
Pila
Niveles peligrosos
ATRIBUTOS DEL TERMÓMETRO
IR1000
1. Gatillo:
Inicia la medición.
2. Sensor IR:
Recoge datos de temperatura.
3. Indicador láser:
Ayuda a apuntar el sensor.
4. Compartimiento de las pilas:
Salta hacia delante para
almacenar 2 pilas AAA.
5. Botón de °F/°C:
Cambia la escala de medición.
6. Botó de modo:
Cambia el modo de cálculo.
7. Pantalla LCD:
Muestra la medición e información adicional.
A. Medición más reciente.B. Indicador de pila baja.
Pila OK
Pila baja
Pila agotada
C. Pantalla de cálculo.D. Escala de temperatura (°F/°C)
B
7
5
INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN
Medición de temperatura
Para tomar medidas con su IR1000, apunte el instrumento hacia el objeto
que vaya a medir y jale el gatillo. La unidad tiene una función de apagado
automático después de soltar el gatillo de 15 segundos.
Min / Max / Prom(Avg) / Diferencial
Presione el botón de MODO para seleccionar mínimo, máximo, promedio o
diferencial. Presione el gatillo y escanee el área que esté midiendo.
• Min: Muestra la temperatura más baja medida mientras se está
escaneando.
2
3
1
4
• Max: Muestra la temperatura más alta medida mientras se está
escaneando.
• Prom (Avg): Muestra un promedio de la temperatura mientras usted
está escaneando.
• Dif: Muestra la diferencia entre las temperaturas más alta y más baja
medidas mientras se está escaneando.
Selección de la escala de temperatura
Presione el botón de °F/°C para alternar entre grados Fahrenheit y
centígrados.
Puede seleccionar cualquiera de las dos escalas durante o después de la
medición, cuando esté viendo cualquiera de los valores retenidos.
Retención automática
El IR1000 retendrá la última temperatura medida durante 15 segundos
después de soltar el gatillo. Para recuperar este valor, presione la tecla de
MODO para activar la pantalla y mostrar la temperatura retenida.
RELACIÓN DE DISTANCIA A PUNTO
La relación de distancia a punto es una representación de qué tan enfocado
está el sensor IR en el área de medición. Cuanto más cerca esté usted de la
superficie que esté midiendo, más pequeña será el área de medición.
El IR1000 tiene una relación de distancia a punto de 12:1. Esto significa
que si usted está a 12 pies de un respiradero de aire, dicho respiradero
debe tener 1 pie o menos de diámetro para resolver la medición más
precisa.
A continuación se muestra una ilustración de otras medidas de ejemplo.
Diámetro del punto
4”
0,5”
1”
2”
HOLD
MODE
IR1000
F
Shiny or reflective
surfaces impact
infrared reading.
Use contact
probe.
D
A
C
6
6”
12”
24”
48”
FRANÇAIS
ÉMISSIVITÉ
L’instrument IR1000 est réglé sur une émissivité de 0,95. Ceci s’applique
à la plupart des applications et fournira une mesure fiable et précise de la
température à la surface.
Les surfaces brillantes et réfléchissantes (p. ex., le chrome, le cuivre
nouveau, les panneaux blancs) ont une émissivité beaucoup plus faible et
ne permettent pas une lecture précise. Une solution couramment utilisée
pour effectuer des mesures sur ces types de surfaces consiste à appliquer
d’abord.
REMPLACEMENT DES PILES
1. Ouvrez le compartiment des piles en tirant sur le couvercle de ce
compartiment au niveau des indentations dans le sens opposé à la
gâchette (voir la section Attributs du thermomètre).
2. Retirez et recyclez les piles complètement déchargées.
3. Remplacez 2 piles alcalines AAA en tenant compte de la polarité
indiquée par les repères à l’intérieur du compartiment.
4. Remettez en place le couvercle du compartiment et assurez-vous
qu’il est solidement en place.
PRÉCISION
Température
Ambiante
77 °F
68~79 °F
(20~26 °C)
68~79 °F
(20~26 °C)
Température
de la ciblePrécision
59~95 °F
(15~35 °C)
32~1000 °F
(0~538 °C)
-58~32 °F
(-50~0°C)
±1,8 °F (1,0 °C)
±2 % de la lecture ou
4 °F(2 °C) selon la plus élevée
de ces valeurs
±(4 °F+0,1 degré/degré)
±(2 °C+0,05 degré/degré
Mode
GARANTIE
Ce produit est garanti sans défauts de matériau ou de fabrication pendant une
période de deux ans à compter de la date de l’achat. Pendant cette période de
garantie, à son choix, Klein réparera ou remplacera tout produit qui ne serait
pas conforme à cette garantie dans des conditions normales d’utilisation et de
service, ou en remboursera le prix d’achat. Cette garantie ne couvre pas les
dommages qui surviennent pendant l’expédition ou les défaillances qui résultent
d’une altération, d’une falsification, d’un accident, d’une utilisation non conforme
ou abusive, de négligence ou d’une maintenance incorrecte. Les piles et les
dommages résultant de piles défectueuses ne sont pas couverts par la garantie.
Un reçu d’achat ou un autre justificatif indiquant la date de l’achat initial sera
exigé avant que des réparations ne soient effectuées dans le cadre de la garantie.
Toutes garanties implicites, y compris, entre autres, les garanties implicites
de qualité marchande et d’adéquation à un but particulier, sont limitées à la
garantie expresse. Klein Tools n’assumera aucune responsabilité au titre de la
perte d’utilisation de l’instrument ou pour d’autres dommages, frais ou pertes
économiques secondaires ou accessoires, ou en cas de réclamation ou de
réclamations pour de tels dommages, frais ou pertes économiques.
Étant donné que les lois de certains États, de certaines provinces ou de certains
pays varient, les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent peut-être
pas à vous. Cette garantie vous confère des droits particuliers, et vous pouvez
aussi avoir d’autres droits qui varient selon l’État ou la province où vous résidez.
Si votre produit Klein nécessite des réparations ou pour connaître la façon
de faire valoir vos droits en vertu des termes de la présente garantie, veuillez
contacter Klein Tools au 1-877-775-5346.
l
Nettoyez l’instrument en utilisant un chiffon humide. N’utilisez pas de produits
de nettoyage abrasifs ou de solvants.
Prenez soin de toujours garder la lentille du capteur propre. Nettoyez la lentille
en utilisant un chiffon doux ou un coton-tige avec de l’eau ou de l’alcool à
friction seulement, et laissez la lentille sécher avant de l’utiliser.
NETTOYAGE
RANGEMENT
Retirez les piles lorsque l'instrument ne va pas être utilisé pendant une période
prolongée. N'exposez pas à une température ou une humidité élevée. À la suite
d'une période de rangement dans des conditions extrêmes dépassant les limites
mentionnées dans la section consacrée aux spécifications, laissez l'instrument
retourner dans des conditions de mesure normales avant de vous en servir à
nouveau.
d'Emploi
IR1000
FRANÇAIS
• PLAGE DE
MESURE :
DE -58 ° À
1 000 °F
• RAPPORT
OPTIQUE 12 :1
• CIBLAGE LASER
• MAX / MIN /
MOYENNE /
DIFFÉRENCE
• RÉTROÉCLAIRAGE
• EXTINCTION
AUTOMATIQUE
• BOUTON °F / °C
IR1000
IR1000
MODE
o
o
C
F/
®
Rev. 05/10
MISE AU REBUT/RECYCLAGE
Mise en garde: Ce symbole indique que l'équipement et ses
accessoires doivent faire l'objet d'une élimination distincte et d'une
mise au rebut conforme aux règlements.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street
Lincolnshire, IL 60069
1-877-775-5346
www.kleintools.com
139586T
www.kleintools.com
Pour les Professionnels...Depuis 1857
FRANÇAIS
IR1000
Mode d’Emploi
SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES
L’instrument Klein Tools IR 1000 est un thermomètre à infrarouges de
la série professionnelle. Il a une plage de mesure étendue, un excellent
rapport de distance au point et plusieurs modes de calcul pour vous aider à
prendre les meilleures mesures possibles.
• Altitude de fonctionnement : 2 000 mètres
• Humidité relative : 75 % max.
• Température de fonctionnement : 32~122 °F (0~50 °C)
• Température de stockage : -4~140 °F (-20~60 °C)
• Précision de la température : 22,8 °C ± 1,7 °C (73 °F ± 3 °F)
• Émissivité : 0,95, fixe
• Résolution optique (distance au point) : 12 :1
• Dimensions : 3,25 x 7 x 1,74 po
• Poids : 3,9 oz
• Type de piles : 2 piles alcalines AAA
• Durée de vie des piles : 14,5 heures
• Résolution à l’affichage : 0,1°
• Maintien de l’affichage : Auto
• Calibrage: Précision garantie pendant un an
• Laser : FDA et IEC Classe II
• Certifications: CE et RoHS
AVERTISSEMENTS
Pour assurer un fonctionnement sans danger et correct de l’instrument
de mesure, suivez ces instructions. Le non-respect de ces avertissements
pourrait entraîner des blessures graves ou même la mort.
• Ne dirigez pas le rayon laser directement dans les yeux car ceci pourrait causer
une lésion permanente aux yeux.
• Ne vous servez pas de cet instrument si son étui est endommagé de quelque
façon que ce soit.
• Remplacez les piles dès que l’indicateur de décharge des piles s’allume.
• Faites inspecter l’instrument immédiatement par un spécialiste si son
fonctionnement vous semble anormal.
• Faites particulièrement attention lorsque vous faites des lectures de la température
de matériaux réfléchissants car ils risquent d’être indiqués par l’instrument
comme étant moins chauds qu’ils ne le sont réellement (voir Émissivité).
• Évitez d’utiliser l’instrument à proximité de puissants champs électromagnétiques.
PRATIQUES DE SÉCURITÉ
Cet instrument est conçu à l’intention de professionnels qui connaissent les
risques de leur métier. Bien que cet instrument ne présente aucun danger
prévisible en dehors du rayon laser, les équipements sur lesquels vous
travaillez, ainsi que l’environnement dans lequel vous travaillez, peuvent
être dangereux. Voici quelques pratiques de sécurité ordinaires pour les
personnes qui travaillent dans des environnements où la température peut
présenter des dangers.
• Suivez les procédures de maintenance du fabricant lorsque vous effectuez des
opérations d’entretien.
• Avant de vous servir de cet instrument pour déterminer si une surface est à une
température adéquate pour la toucher ou si vous pouvez entrer quelque part,
assurez-vous que vos lectures sont raisonnablement comparables aux mesures
connues par ailleurs.
• Entretenez correctement votre thermomètre infrarouge et calibrez-le à intervalles
périodiques.
SYMBOLES
Laser
Suivez des procédures
d’élimination sans danger.
Piles
ATTRIBUTS DU THERMOMÈTRE
IR1000
1. Gâchette :
Déclenche la mesure.
2. Capteur IR :
Recueille les données
sur la température.
3. Pointeur laser :
Aide à pointer le capteur.
4. Compartiment des piles :
S’ouvre d’un seul coup vers
l’avant; rangement de 2 piles AAA.
5. Bouton °F / °C :
Change l’échelle de mesure.
6. Bouton de mode :
Change le mode de calcul.
7. Écran ACL :
Affiche la mesure ainsi que d’autres informations.
A. Mesure la plus récente.B. Indicateur de décharge des piles.
Piles OK
Piles partiellement déchargées
Piles totalement déchargées
C. Affichage des calculs.D. Échelle des températures (°F/°C)
B
7
5
Avertissement ou
Mise en garde
Niveaux dangereux
2
3
1
4
IR1000
HOLD
F
Shiny or reflective
MODE
surfaces impact
infrared reading.
Use contact
probe.
6
INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT
Mesure de la température
Pour faire des mesures avec votre instrument IR1000, pointez l’instrument
sur l’objet à mesurer et tirez sur la gâchette. L’instrument est doté d’un
mécanisme d’extinction automatique qui se déclenche 15 secondes après
que vous ayez tiré sur la gâchette.
Min
/
Max
/
Moyenne
/
Différence
Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner minimum, maximum,
moyenne ou différentiel. Appuyez sur la gâchette et balayez la surface à
mesurer.
• Min: Affiche la mesure de température la plus basse lue
pendant le balayage.
• Max: Affiche la mesure de température la plus élevée lue
pendant le balayage.
• Avg (Moyenne) : Affiche une moyenne des températures
lues pendant le balayage.
• Diff : Affiche la différence entre les températures les plus
élevées et les plus basses lues pendant le balayage.
Sélection de l’échelle de température
Appuyez sur le bouton °F/°C pour alterner entre les degrés Fahrenheit et
les degrés Celsius. Vous pouvez sélectionner n’importe laquelle de ces
échelles pendant ou après la mesure lorsque vous regardez n’importe
quelle valeur mise en mémoire.
Maintien automatique de l’affichage
L’instrument IR1000 maintiendra la dernière température mesurée affichée
pendant 15 secondes après que vous aurez relâché la gâchette. Pour
rappeler cette valeur, appuyez sur la touche MODE afin d’activer l’écran
d’affichage pour montre la température ainsi mise en mémoire.
RAPPORT DE DISTANCE AU POINT
Le rapport de distance au point est une représentation de la façon dont
le capteur IR est pointé sur la zone à mesurer. Plus vous êtes près de la
D
A
C
surface que vous mesurez, plus la surface de mesure est petite.
L’instrument IR1000 a un rapport de distance au point de 12 :1. Cela
signifie que si vous êtes à 12 pieds (4 m) d’une grille d’aération, la grille
doit avoir un diamètre d’un pied (30 cm) ou moins pour que vous puissiez
obtenir la mesure la plus précise.
Voici ci-dessous une illustration d’autres mesures à titre d’exemple.
Diamètre du point
4 po
0,5 po
1 po
2 po
6 po
12 po
24 po
48 po
Distance par rapport à l’objet
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.